1
00:00:13,100 --> 00:00:16,350
(أشكرك على المجيء يا (هنري -
على الرحب والسعة أيها الأب -

2
00:00:16,640 --> 00:00:20,260
أردت مناقشة سلوك (شون) مؤخراً
في مدرسة الأحد

3
00:00:20,430 --> 00:00:23,130
لم أعد أستطيع إلقاء أية محاضرة
بدون أن يشكك في كل التفاصيل

4
00:00:23,260 --> 00:00:26,170
،درس صباح اليوم على سبيل المثال
(يدور حول سفينة (نوح

5
00:00:26,290 --> 00:00:28,650
آسف يا أبي، لكنه كلام غير منطقي

6
00:00:28,820 --> 00:00:30,480
ما هو غير المنطقي يا (شون)؟

7
00:00:31,050 --> 00:00:32,300
الكثير من الأمور

8
00:00:34,570 --> 00:00:36,420
...مثلاً لو أن سفينة (نوح) صنعت في الشرق الأوسط

9
00:00:36,540 --> 00:00:38,990
فكيف وصلت إليها حيوانات
مثل دب الـ (كوالا)؟

10
00:00:39,160 --> 00:00:41,410
ساعدها الرب على الوصول
إلى هناك بقدرته العظيمة

11
00:00:41,690 --> 00:00:43,330
(هذا صحيح يا (جاس

12
00:00:43,500 --> 00:00:45,660
لما لم يستخدم قدرته لخلق السفينة؟

13
00:00:46,170 --> 00:00:48,870
ألن يكون ذلك أسرع من أن يأمر
نوح) بصنعها؟)

14
00:00:49,010 --> 00:00:53,630
كلا يا (شون)، لأن الرب يفضل
أن تحقق مخلوقاته إنجازاتها بأنفسها

15
00:00:54,110 --> 00:00:57,010
إلا إذا كانت هذه المخلوقات
من دببة الـ (كوالا)، أليس كذلك؟

16
00:00:57,180 --> 00:01:00,180
شون)، أعتقد أنك تبالغ في التشبث بالتفاصيل)

17
00:01:00,310 --> 00:01:02,970
حقاً؟، أنت علمتني أن التفاصيل
هي أهم ما في الحياة

18
00:01:03,140 --> 00:01:06,890
جانبك المغزى الفعلي يا بني -
كيف منعوا الأسود من التهام الحمر الوحشية؟ -

19
00:01:07,060 --> 00:01:11,440
ألا تظن أن سبعة أسود كانت ستلتهم
سبعة حمر وحشية على الأقل؟

20
00:01:17,150 --> 00:01:19,430
كان من الممكن أن تأكل 7 حمر وحشية

21
00:01:19,910 --> 00:01:22,440
الأسود تأكل ما يقارب 5 آلاف باوند
من اللحم كل عام

22
00:01:24,180 --> 00:01:27,320
لما لا نبسّط المسألة؟
(ماذا لدينا هنا؟، لدينا (نوح

23
00:01:27,440 --> 00:01:30,130
،ومعه سفينة مليئة بالحيوانات
كيف سيكون أسلوبه في تصورك؟

24
00:01:30,430 --> 00:01:32,900
...هذه ليست قضية جنائية يا (هنري)، هذه

25
00:01:34,400 --> 00:01:38,340
هل فكرتما في زيارة الكنيسة الميثودية
الواقعة في نهاية الشارع؟، إنها لطيفة

26
00:01:42,170 --> 00:01:44,430
{\an5}"في الوقت الحاضر"

27
00:01:45,590 --> 00:01:47,850
{\an5}"مدرسة القديس (آتاليس) اللاهوتية"

28
00:02:01,450 --> 00:02:02,600
!(أجاثا)

29
00:02:14,540 --> 00:02:16,140
(انتظري يا (أجاثا -
ابتعدي عني -

30
00:02:16,260 --> 00:02:17,590
!تراجعي

31
00:02:19,550 --> 00:02:21,260
كلا، لا تقتربي مني

32
00:02:22,560 --> 00:02:23,560
تراجعي

33
00:02:26,610 --> 00:02:29,100
انزلي يا (أجاثا)، أريد مساعدتكِ

34
00:02:30,150 --> 00:02:32,110
(كلا، (أجاثا

35
00:02:35,830 --> 00:02:37,580
!(أجاثا)

36
00:02:50,200 --> 00:02:51,800
(أجاثا)

37
00:03:24,670 --> 00:03:26,050
لما أنت صامت؟

38
00:03:26,650 --> 00:03:29,020
لأنني غاضب منك -
ماذا؟، لماذا؟ -

39
00:03:29,140 --> 00:03:30,520
لماذا؟، أحقاً تسألني؟

40
00:03:30,900 --> 00:03:32,910
هل تبدو هذه المحادثة مألوفة لك؟

41
00:03:33,780 --> 00:03:35,970
مرحباً يا (جاس)، هل تريد"
"الذهاب إلى الشاطيء اليوم؟

42
00:03:36,780 --> 00:03:39,460
ألا تريد إلقاء نظرة على قضية الفتاة"
"التي انتحرت في مدرسة القديس (آتاليس)؟

43
00:03:39,600 --> 00:03:42,850
،كلا، يبدو أنها حالة انتحارية عادية"
"هل تتبول؟

44
00:03:42,970 --> 00:03:46,410
"كلا يا (شون)، أنا أغسل الصحون"
"أوحى لي الصوت أنك تتبول، معذرة"

45
00:03:46,540 --> 00:03:49,220
،كان الصنبور مضبوطاً على فتحات الرش
(وأنا لا أتكلم بهذه الطريقة يا (شون

46
00:03:49,470 --> 00:03:52,540
شون)، لعلنا نمر بمدرسة القديس)"
"آتاليس) للتأكد لا أكثر)

47
00:03:52,660 --> 00:03:56,670
كما أننا سنرى الفتيات المثيرات"
"اللاتي يرتدين زي المدرسة الكاثوليكية

48
00:03:56,790 --> 00:03:57,720
ماذا؟

49
00:03:57,850 --> 00:03:58,830
...سؤال

50
00:03:59,850 --> 00:04:02,540
أين الفتيات اللاتي يرتدين
زي المدرسة الكاثوليكية يا (جاس)؟

51
00:04:02,660 --> 00:04:05,350
توجد واحدة هناك -
لا، هذا عازف مزمار -

52
00:04:05,470 --> 00:04:08,190
لما تشكل هذه القضية أهمية كبيرة بالنسبة لك؟
لقد أثارت فضولي -

53
00:04:08,320 --> 00:04:10,620
كما أنني جئت لرؤية صديق قديم

54
00:04:11,430 --> 00:04:14,570
برتون جاستر) أيها العابث)

55
00:04:15,090 --> 00:04:18,150
،لما لم تخبرني؟
تعرف أنني أحب آداء دور المساعد

56
00:04:18,280 --> 00:04:20,880
أشر إليها وسنبدأ الحركة فوراً

57
00:04:27,510 --> 00:04:29,530
الأب (ويستلي)؟ -
(مرحباً يا (جاس -

58
00:04:30,640 --> 00:04:32,750
،انسى ما قلته عن دور المساعد
أنا منسحب

59
00:04:33,150 --> 00:04:34,680
أشكرك على المجيء -
لا عليك -

60
00:04:34,850 --> 00:04:36,560
لقد مر وقت طويل -
هذا صحيح -

61
00:04:36,680 --> 00:04:38,310
هل تذكر (شون سبنسر)؟

62
00:04:38,480 --> 00:04:40,810
كيف لي أن أنسى؟
إنه المتشكك الصغير

63
00:04:40,980 --> 00:04:42,690
هذا لقبي -
غير صحيح -

64
00:04:42,860 --> 00:04:45,400
سيصبح لقبي -
(سررت بعودتك إلى (سانتا باربرا -

65
00:04:45,570 --> 00:04:47,030
وأنا أيضاً سررت

66
00:04:47,160 --> 00:04:51,120
كنت أزيح الثلج المتراكم
(في مدخل منزلي في (بافالو

67
00:04:51,240 --> 00:04:53,620
وعندها تلقيت المكالمة التي عرض عليّ
فيها هذا المنصب هنا

68
00:04:55,530 --> 00:04:57,330
لا أصدق أنكما أصبحتما محققين

69
00:04:57,500 --> 00:04:59,040
محققان مستبصران على وجه الدقة

70
00:04:59,220 --> 00:05:01,680
في الواقع، الإستبصار اختصاصه
أما أنا فبائع للمنتجات الصيدلية

71
00:05:01,810 --> 00:05:03,470
ونؤلف أغاني الدعايات أيضاً -
غير صحيح -

72
00:05:03,600 --> 00:05:04,600
سنفعل

73
00:05:06,930 --> 00:05:08,260
"(كعك الـ (مافين"

74
00:05:10,510 --> 00:05:12,600
هذا مذهل -
شكراً، لقد ألفتها الآن

75
00:05:12,770 --> 00:05:14,910
كلا، قصدت عملك كمحقق -
وهذا أيضاً -

76
00:05:15,040 --> 00:05:17,540
حسناً، هلا تحدثنا عن المأساة
التي وقعت هنا ليلة أمس

77
00:05:17,660 --> 00:05:18,960
،لو سمحتما

78
00:05:19,080 --> 00:05:20,220
نحن نقوم بالإستجواب

79
00:05:20,330 --> 00:05:23,310
لو أنكم تسألون إن كانت الطالبات
يرتدين زي المدارس الكاثوليكية؟

80
00:05:23,430 --> 00:05:24,650
فالإجابة هي لا

81
00:05:24,820 --> 00:05:25,610
ابقيا هنا

82
00:05:26,100 --> 00:05:27,100
تعال أيها الأب

83
00:05:28,670 --> 00:05:30,790
ماذا تعرف أيضاً عن الراحلة؟

84
00:05:30,920 --> 00:05:32,600
كانت (أجاثا) طالبة نموذجية

85
00:05:32,870 --> 00:05:34,980
كانت مجتهدة ومحبوبة واجتماعية

86
00:05:35,100 --> 00:05:38,710
،ولكن شيئاً ما تغير منذ حوالي 3 أسابيع
أصبحت حادة المزاج إلى أقصى حد

87
00:05:38,820 --> 00:05:40,170
وغير مستقرة عاطفياً

88
00:05:40,330 --> 00:05:42,880
،بل وشبه مصابة بالهوس
أحداً منا لم يعرف سبب ذلك

89
00:05:43,360 --> 00:05:44,980
لم يعاني أحد في عائلتها من الأمراض النفسية

90
00:05:45,110 --> 00:05:47,240
ويقول أصدقاؤها أنها لا تقرب
المخدرات أو الكحول

91
00:05:47,360 --> 00:05:49,610
هل كانت من المعجبين
بلعبة (جراند ثيفت أوتو)؟

92
00:05:49,730 --> 00:05:52,670
أنا شخصياً حين أمارس هذه اللعبة
يتملكني غضب عارم وأذهل عما حولي

93
00:05:52,800 --> 00:05:55,810
اضطررت لصعقه ذات مرة -
وما زلت أشعر أنها كانت مبالغة -

94
00:05:55,980 --> 00:05:57,950
(مدرسة القديس (آتاليس
لا تسمح بألعاب الفيديو

95
00:05:58,350 --> 00:06:00,240
ولا يسمحون بزي الفتيات الموحد

96
00:06:00,360 --> 00:06:01,520
هلا توقفت؟ -
كلا -

97
00:06:01,690 --> 00:06:03,290
توقف

98
00:06:04,050 --> 00:06:06,040
،اعذرانا للحظة
أيتها المحققة

99
00:06:06,160 --> 00:06:07,630
أتعلمين ماذا أعتقد؟ -
ماذا؟ -

100
00:06:07,760 --> 00:06:09,660
...أعتقد أنها كانت -
أنت مخطيء -

101
00:06:10,680 --> 00:06:12,820
،آسف، تسرعت
تابع من فضلك

102
00:06:14,300 --> 00:06:16,590
أعتقد أنها قتلت -
هل انتهيت؟ -

103
00:06:17,030 --> 00:06:18,640
أجل -
أنت مخطيء -

104
00:06:18,760 --> 00:06:21,040
تنبئني حواسي بأن هذه
الفتاة قد انتحرت

105
00:06:21,210 --> 00:06:23,580
...فلتذهب حواسك إلى

106
00:06:26,070 --> 00:06:27,510
مراعي الحب

107
00:06:31,330 --> 00:06:33,090
العبارة الأخيرة لم تخفف من البذاءة

108
00:06:33,260 --> 00:06:35,620
لا مفر من الإعتراف بوجود شيء مريب

109
00:06:35,740 --> 00:06:38,700
ليس من المنطقي أن تفقد فتاة مثل
أجاثا) صوابها عشوائياً وتنتحر)

110
00:06:38,820 --> 00:06:41,150
لا بد من وجود تفسير -
لديّ تفسير -

111
00:06:41,280 --> 00:06:42,560
(الوقت غير مناسب يا (بيتر

112
00:06:44,220 --> 00:06:45,980
كلا، أود سماعه

113
00:06:50,310 --> 00:06:51,710
كانت متلبسة

114
00:06:59,810 --> 00:07:03,220
أظن أن نظريتي حول لعبة الفيديو
لم تعد تبدو بلهاء

115
00:07:09,850 --> 00:07:13,250
{\an5\i1}أعرف وأنت تعرف"
"أنني لا أقول الحقيقة{\i0}

116
00:07:13,260 --> 00:07:16,420
{\an5}{\i1}أعرف وأنت تعرف"
"أنهم لا يملكون دليلاً{\i0}

117
00:07:16,420 --> 00:07:19,440
{\an5}{\i1}واجه الإحباط"
"وتعلّم التكيّف{\i0}

118
00:07:19,440 --> 00:07:23,600
{\an5}{\i1}أسوء موانعك"
"ستردعك في النهاية{\i0}

119
00:07:21,640 --> 00:07:26,410
{\b1\c&H30A10A&\fs22\fnForte}:: Translated By ::
Hatemmonir{\b0}

120
00:07:34,090 --> 00:07:36,520
،دعني أستوضح الأمر
تعتقد أنها كانت متلبسة؟

121
00:07:36,650 --> 00:07:40,380
أي أن جسدها كان يحلق فوق الفراش
ورأسها يدور، وتتقيأ على الجدار وما إلى ذلك؟

122
00:07:40,490 --> 00:07:42,230
هكذا تصوره السينما

123
00:07:42,680 --> 00:07:46,070
عادةً ما تكون العلامات الحقيقية
للتلبس أقل عنفاً

124
00:07:46,190 --> 00:07:48,520
إلا أن تحليق الجسد
قد زعم في بعض حالات طرد الأرواح

125
00:07:48,650 --> 00:07:51,140
هذا صحيح -
(اعذروا الأب (ويستلي -

126
00:07:51,260 --> 00:07:54,790
فهو ينتمي إلى حقبة كنيسة كانت
فيها هذه المعتقدات أوسع قبولاً

127
00:07:55,240 --> 00:07:59,920
أما اليوم فينظر معظمنا إلى فكرة
التلبس الشيطاني بإعتبارها مستبعدة

128
00:08:00,650 --> 00:08:02,210
اعذروني

129
00:08:02,380 --> 00:08:04,310
فلترافقني أيها الأب

130
00:08:05,180 --> 00:08:07,390
إنني صادق يا (جاس)، صدقني

131
00:08:07,780 --> 00:08:09,780
لا أتوصل إلى مثل هذه
الإستنتاجات بسهولة

132
00:08:09,910 --> 00:08:11,220
(أيها الأب (ويستلي -
نعم -

133
00:08:13,380 --> 00:08:14,540
(لاسيتر)

134
00:08:15,980 --> 00:08:17,810
هل ترتجفين برداً يا (جولز)؟ -
لا -

135
00:08:17,930 --> 00:08:19,740
هذا بفعل هذا الكلام عن الشيطان والتلبس

136
00:08:19,870 --> 00:08:22,230
أنا لا يصيبني الخوف بسهولة
لكن هذه الموضوعات تجعلني أرتجف

137
00:08:22,400 --> 00:08:25,150
أنا أتحدث إلى (فيك)، تسأل إن كنتما
مكلفين بالقضية أيها الأحمقان

138
00:08:25,280 --> 00:08:29,070
...صديقي (لاسي)، للأسف الإجابة هي
نعم -

139
00:08:29,470 --> 00:08:31,870
..."وهو يعني بـ "نعم -
بكل تأكيد -

140
00:08:32,040 --> 00:08:34,660
هلا تتوقف عن معارضتي علناً؟

141
00:08:34,780 --> 00:08:36,180
أخبرها أننا قبلنا القضية

142
00:08:37,120 --> 00:08:37,840
ما الأمر؟

143
00:08:37,960 --> 00:08:40,540
منذ متى تقبل قضية
دون استشارة زميلك؟

144
00:08:40,710 --> 00:08:42,920
تفعل ذلك كل أسبوع -
هل يعني ذلك أنه تصرف صائب؟ -

145
00:08:44,540 --> 00:08:46,840
شون)، أعرف من قتل هذه الفتاة)

146
00:08:47,790 --> 00:08:48,790
من؟

147
00:08:48,980 --> 00:08:49,980
الشيطان

148
00:08:53,740 --> 00:08:58,800
أفكر في أننا لو تمكنا من الإمساك
بالشيطان وتصرف بطريقة شيطانية

149
00:08:58,930 --> 00:09:01,490
،فأنا أعرف ماذا نفعل
(أولاً سأشتري آلة (كمان

150
00:09:01,610 --> 00:09:04,100
سأعزف لحناً سريعاً، كي يستهين بقدراتي

151
00:09:04,230 --> 00:09:07,230
ثم سأعرض عليه رهاناً
لو فاز فسيأخذ روحي

152
00:09:07,360 --> 00:09:09,370
أما لو فزت أنا فسيتعاون معنا

153
00:09:09,530 --> 00:09:11,410
حسناً، فهمت
أنت لا تؤمن بوجود التلبس الشيطاني

154
00:09:11,540 --> 00:09:16,210
بلى، خاصة بعدما رأيت هذا الرسم
الذي أعدته الشرطة للمشتبه به

155
00:09:17,710 --> 00:09:20,000
شوهد آخر مرة في مصنع
لحم الخنزير المعلّب المحلي

156
00:09:20,170 --> 00:09:21,940
كم من الوقت استغرقت لترسمه؟

157
00:09:22,070 --> 00:09:24,360
،نصف ساعة كاملة
لكنني أعتقد أنه عبّر عن وجهة نظري

158
00:09:24,490 --> 00:09:27,110
أعرف أن نظرية الأب (ويستلي) جنونية

159
00:09:27,240 --> 00:09:29,420
لكن لو أنه مؤمن بهذه النظرية
فيجب أن آخذها على محمل الجد

160
00:09:29,550 --> 00:09:32,480
أنت تعرف كم أكن له من الإحترام -
(أنا أحترم لاعب الكرة (بريت فارف -

161
00:09:32,600 --> 00:09:36,280
لكن هذا لا يعني أن أصدق كل ما يقول
حسناً، إنه مثال غير مناسب

162
00:09:36,320 --> 00:09:39,130
المشكلة في المؤتمرات الصحفية التي يبكي فيه الجميع
أنها تؤتر بي كل مرة

163
00:09:39,200 --> 00:09:40,740
أريد النظر في الأمر على الأقل

164
00:09:40,860 --> 00:09:42,490
لا أعرف إن كنت سأساندك هذه المرة

165
00:09:42,610 --> 00:09:44,740
أعرف ولهذا أريد أن أكون
المحقق الأول

166
00:09:44,860 --> 00:09:47,390
متى بدأنا نستخدم الألقاب؟ -
...منذ طلبت بطاقات عمل -

167
00:09:47,510 --> 00:09:49,710
مكتوباً عليها
"شون سبنسر)، محقق أول)"

168
00:09:49,830 --> 00:09:50,800
كلا أيها الأبله

169
00:09:50,930 --> 00:09:52,860
"الكلمة هي "رصاص
"محققا رصاص"

170
00:09:52,990 --> 00:09:56,280
إنها شركة فكرت في تأسيسها
(بعدما شاهدنا فيلم (إيرين بروكوفيتش

171
00:09:56,370 --> 00:09:57,540
(شون) -
حسناً -

172
00:09:58,090 --> 00:09:58,740
شكراً

173
00:09:58,740 --> 00:09:59,990
"أنت "الرصاص

174
00:10:00,120 --> 00:10:02,110
سيكون دوري هامشياً -
شكراً -

175
00:10:03,680 --> 00:10:04,880
ادخل

176
00:10:08,240 --> 00:10:09,590
تفضلا بالدخول

177
00:10:12,800 --> 00:10:14,890
دعاني أتأملكما

178
00:10:15,620 --> 00:10:17,620
لم تتغيرا بالمرة

179
00:10:18,750 --> 00:10:20,150
تفضلا بالجلوس

180
00:10:22,070 --> 00:10:24,620
أريد الإعتذار عن الموقف السابق

181
00:10:24,750 --> 00:10:28,130
...الأب (بارد)، شأنه شأن أعضاء الكنيسة الشبان

182
00:10:28,600 --> 00:10:31,780
لا يتسامح مع الآراء التي يختلف معها

183
00:10:31,950 --> 00:10:33,590
في الواقع أريد أن أسألك عن ذلك

184
00:10:33,720 --> 00:10:36,200
(ما الذي بدر من (أجاثا
وجعلك تعتقد أنها متلبسة؟

185
00:10:36,500 --> 00:10:39,210
التغيّر الحاد في شخصيتها
على سبيل المثال

186
00:10:39,720 --> 00:10:44,200
بالإضافة إلى ما نما إلى علمي
من تدخلها في أمور الغيب

187
00:10:44,630 --> 00:10:48,880
قالت إحدى صديقاتها أنها أقامت جلسات
(لتحضير الأرواح واستخدمت ألواح (ويجا

188
00:10:49,580 --> 00:10:53,930
وهما وسيلتان لإستدعاء الأرواح الشيطانية

189
00:10:54,340 --> 00:10:57,930
للعلم أيها الأب، كثيراً ما كنت أستخدم
ألواح الـ (ويجا) في صباي

190
00:10:58,050 --> 00:10:59,780
...ولم أتلبس قط

191
00:11:01,990 --> 00:11:03,790
"ستموت"

192
00:11:06,950 --> 00:11:09,170
بربك، إنها عبارة من الفيلم

193
00:11:09,730 --> 00:11:13,260
لو أنك تصورت أن (أجاثا) متلبسة
فلما لم تقم أنت أو غيرك بطرد الأرواح؟

194
00:11:13,260 --> 00:11:14,820
صدقني، حاولت

195
00:11:15,490 --> 00:11:20,610
لكنني كنت بحاجة لموافقة مدير
(المدرسة... وهو الأب (بارد

196
00:11:21,820 --> 00:11:23,470
وبالطبع رفض

197
00:11:23,800 --> 00:11:26,020
أعتقد أنني كنت أستطيع
الحيلولة دون موتها

198
00:11:26,400 --> 00:11:28,950
يا لها من نظرية مثيرة للإهتمام أيها الأب
...ولكن ألا يحتمل

199
00:11:29,080 --> 00:11:31,760
دورك هامشي -
أن تكون (أجاثا) فتاة مضطربة لا أكثر؟ -

200
00:11:31,930 --> 00:11:33,640
دورك هامشي -
شون)، صدقني) -

201
00:11:33,770 --> 00:11:36,260
تعاملت مع ما يكفي
من المضطربين لأميز الفارق

202
00:11:37,200 --> 00:11:40,180
اسمع، أتفهم أن المسألة تبدو
...غير منطقية بالنسبة لك، لكن صدقني

203
00:11:40,880 --> 00:11:42,430
التلبس حقيقي

204
00:11:42,900 --> 00:11:44,050
إنه حقيقة

205
00:11:44,460 --> 00:11:46,460
أستطيع الشهادة بذلك تحت القسّم

206
00:11:59,710 --> 00:12:00,950
"هذا الشيء"

207
00:12:01,730 --> 00:12:02,540
بربك

208
00:12:02,710 --> 00:12:05,040
أعلمني عندما تنوي
التخلي عن نظرية التلبس

209
00:12:05,170 --> 00:12:08,270
لأن لدي فكرة حقيقية
حول سبب تصرفات (أجاثا) الجنونية

210
00:12:08,400 --> 00:12:09,690
(لن أتخلى عنها يا (شون

211
00:12:09,810 --> 00:12:12,090
وجدت مقالات على الإنترنت
(حول الأب (ويستلي

212
00:12:12,260 --> 00:12:15,220
هل كنت تعرف أنه أحد أبرز خبراء التلبس
الشيطاني في (الولايات المتحدة)؟

213
00:12:15,400 --> 00:12:18,450
قام بعدة عمليات طرد للأرواح
أثارت ضجة كبرى في السبعينيات

214
00:12:18,580 --> 00:12:20,760
(ومن بينها عملية طرد الأرواح التي تمت في (بيرو
ودامت لأكثر من شهر

215
00:12:21,350 --> 00:12:23,080
أتذكر أنني قرأت عنها في صباي

216
00:12:23,210 --> 00:12:25,730
أين؟، في مجلة "هذا لم يحدث فعلياً"؟

217
00:12:25,960 --> 00:12:27,910
فلتسخر كما تشاء، لكن فلتنظر للآتي

218
00:12:29,450 --> 00:12:32,110
(صفحة (أجاثا -
هل أضفت إنسانة ميتة إلى قائمتك -

219
00:12:32,230 --> 00:12:34,110
كلا، توصلت إلى كلمة المرور ودخلت

220
00:12:34,340 --> 00:12:35,470
دعني أخمن

221
00:12:35,590 --> 00:12:38,700
كانت من المعجبين بالمذهب القوطي
(لذا كانت كلمة المرور الفريق(باوهاوس

222
00:12:38,870 --> 00:12:41,080
(أو المغنية (سوسي) بحرف (إكس -
بل عيد ميلادها -

223
00:12:41,250 --> 00:12:43,030
،كلا، هذا متوقع جداً
"بيورك)؟)

224
00:12:43,210 --> 00:12:45,910
(كلمة المرور هي تاريخ عيد ميلادها يا (شون -
(هنيئاً لك معرفة عيد ميلاد (بيورك

225
00:12:46,160 --> 00:12:48,600
،بل عيد ميلادها هي
هلا تنظر؟

226
00:12:49,290 --> 00:12:52,650
تأمل بيانات تجديد حالتها المزاجية
منذ 3 أسابيع، هل تلاحظ كم هي مبتهجة؟

227
00:12:52,780 --> 00:12:56,050
،(أجاثا) مستمتعة بوجودها في (سانتا باربرا)"
"لعبت (أجاثا) مع جرو لطيف"

228
00:12:56,220 --> 00:12:59,790
أراهن أنه كان هجيناً -
هذا صحيح، والآن انظر، اليوم التالي -

229
00:12:59,790 --> 00:13:01,010
تغيّرت حالتها المزاجية

230
00:13:01,490 --> 00:13:04,930
"نسيت (أجاثا) الجميع"
"أجاثا) تريد أن تترك وشأنها فحسب)"

231
00:13:05,350 --> 00:13:07,290
عندها أصبحت متلبسة

232
00:13:07,410 --> 00:13:08,480
...أو

233
00:13:09,250 --> 00:13:10,610
هل أتكلم الآن؟ -
تكلم -

234
00:13:10,850 --> 00:13:13,750
أو أنها عانت مشكلة عاطفية عندها
(بربك يا (جاس

235
00:13:13,870 --> 00:13:15,220
عما تتحدث يا (شون)؟

236
00:13:15,340 --> 00:13:18,240
كانت ترتدي كنزة بقياس (2 إكس) على الأقل

237
00:13:18,930 --> 00:13:22,190
أي أنها قضت ولا شك بضع ساعات
...في علب البخار الكرتونية

238
00:13:22,320 --> 00:13:25,000
التي تسبب إنكماش الحجم بضعة قياسات
أو أنها كنزة حبيبها

239
00:13:25,160 --> 00:13:27,900
لذا أقترح أن نشاهد صورها للتأكد

240
00:13:27,980 --> 00:13:29,210
تفضل

241
00:13:30,420 --> 00:13:34,060
لماذا تنشر الفتيات ملايين الصور
...على الإنترنت مع صديقاتهن

242
00:13:34,140 --> 00:13:35,970
في وضع تلاصق الوجنتين، يا للإبتذال؟

243
00:13:36,100 --> 00:13:38,060
هل أسمع هذا الكلام من الرجل
الذي يضع تلك الصورة على مكتبه؟

244
00:13:39,090 --> 00:13:42,480
ليست منشورة على الإنترنت يا (جاس)، ليس بعد

245
00:13:43,420 --> 00:13:44,350
مملة

246
00:13:44,520 --> 00:13:45,520
مملة

247
00:13:47,040 --> 00:13:49,110
أقدم لك حبيب (أجاثا)؟

248
00:13:49,620 --> 00:13:52,230
ما اسمك أيها المحب للتقبيل؟
(مرحباً، (كاميرون

249
00:13:52,400 --> 00:13:54,550
لسنا متأكدين أنهما واجها أية متاعب

250
00:13:54,670 --> 00:13:55,520
حقاً؟

251
00:13:56,610 --> 00:13:57,980
يوم الأربعاء الـ 5 من الشهر

252
00:13:58,110 --> 00:14:00,170
"أجاثا) غاضبة من حبيبها)"

253
00:14:00,500 --> 00:14:03,250
،اليوم الـ 9
"أجاثا) سئمت الإنفعالات العاطفية)"

254
00:14:03,370 --> 00:14:04,410
،وفي اليوم الـ 14

255
00:14:04,580 --> 00:14:06,910
"أجاثا) أصبحت الآن غير مرتبطة)"

256
00:14:07,080 --> 00:14:08,870
آخر المدخلات قبل يومين من موتها

257
00:14:09,040 --> 00:14:11,990
سأعطيك سيناريوهين ممكنين
(الأول، أن (كاميرون) هجر (أجاثا

258
00:14:12,120 --> 00:14:15,200
.فانتحرت من فوق البناية بسبب اليأس
،السيناريو الثاني

259
00:14:15,570 --> 00:14:18,800
(أن تكون (أجاثا) قد هجرت (كاميرون
فدفعها من فوق البناية في نوبة غضب

260
00:14:18,930 --> 00:14:21,540
وكلا السيناريوهين أكثر قابلية للتصديق

261
00:14:21,670 --> 00:14:23,640
من نظرية سفر الشيطان
(إلى (سانتا باربرا

262
00:14:24,620 --> 00:14:27,660
إلى أين أنت ذاهب؟ -
(سنذهب معاً لإستجواب (كاميرون -

263
00:14:28,130 --> 00:14:30,390
،(سأحل هذه القضية يا (جاس
...لكن أولاً

264
00:14:30,770 --> 00:14:33,000
أريد استعادة لقب
"محقق الرصاص"

265
00:14:33,440 --> 00:14:34,110
شكراً

266
00:14:34,180 --> 00:14:34,840
(شون)

267
00:14:41,490 --> 00:14:43,710
ما اسم اختصاصها الأساسي؟ -
"الدراسات المسيحية" -

268
00:14:43,830 --> 00:14:45,270
"الدراسات المسيحية"

269
00:14:46,180 --> 00:14:47,330
غير معقول

270
00:14:47,500 --> 00:14:49,500
سبقنا (لاسي) إلى المشتبه به

271
00:14:49,620 --> 00:14:54,000
للأسف لن يذكرك التاريخ بخير
"في الحقبة التي قضيتها "كمحقق رصاص

272
00:14:54,120 --> 00:14:55,120
مرحباً

273
00:14:56,090 --> 00:14:58,300
ما الجديد؟ -
هذا حبيب (أجاثا) السابق -

274
00:14:58,560 --> 00:15:00,470
،دعني أخمن
(تدعى (كاميرون

275
00:15:01,030 --> 00:15:02,970
هذا صحيح -
انفصلتما منذ يومين -

276
00:15:04,300 --> 00:15:07,470
وزنك 225 باوند كاملة -
أخطأت التقدير بحوالي 50 باوند -

277
00:15:07,990 --> 00:15:08,930
تملكني الجشع

278
00:15:09,110 --> 00:15:12,260
،يؤسفني خبر انفصالكما
الإنفصال شاق

279
00:15:12,600 --> 00:15:15,110
دعني أخمن، أنهيت معها العلاقة
لكنها لم تتقبل ذلك

280
00:15:15,930 --> 00:15:19,330
كلا، (أجاثا) هي من أنهت العلاقة

281
00:15:19,450 --> 00:15:21,320
أما أنا فكنت مستعداً للمحاولة
كي تستمر العلاقة

282
00:15:21,620 --> 00:15:24,270
أين كنت ليلة أمس حين انتحرت؟

283
00:15:24,670 --> 00:15:26,920
كنت في الصحراء
"أحضر احتفال "الرجل المحترق

284
00:15:27,270 --> 00:15:29,230
أرجو أن تستطيع إثبات ذلك يا صديقي

285
00:15:34,830 --> 00:15:37,640
يبدو أنكما توليتما أمر هذا المشتبه به

286
00:15:38,000 --> 00:15:41,180
أنا و(جاس) سنشرب بضع كؤوس
ثم نذهب إلى حجيرة الإعتراف

287
00:15:43,840 --> 00:15:45,260
حجة غيابه سليمة

288
00:15:45,380 --> 00:15:48,760
وجدت حقيبة ظهر وحذاء في الزاوية
ورأيت في الحذاء أثراً لرمل الصحراء

289
00:15:49,300 --> 00:15:51,270
معذرة، هل أنتما مستشارا الحزن؟

290
00:15:51,930 --> 00:15:54,020
(أجل، هذا صحيح يا (ماري

291
00:15:55,090 --> 00:15:57,730
كيف عرفت اسمي؟ -
مجرّد حدس -

292
00:15:57,900 --> 00:16:00,440
كيف حال (كاميرون)؟
كلنا نشعر بالقلق حياله

293
00:16:00,610 --> 00:16:04,860
الوضع عصيب، إنه صامد لكنه سيتحسن
بمجرّد ظهور مفعول الدواء

294
00:16:05,030 --> 00:16:07,430
هل يتناول دواء؟ -
كلا، أنا أتناول الدواء -

295
00:16:07,580 --> 00:16:13,400
إنه مجرّد مضاد للحموضة، هل تعرفين من
يجد صعوبة في تقبل موت (أجاثا)؟

296
00:16:13,520 --> 00:16:15,210
من أقاربها أو أصدقائها المقرّبين؟

297
00:16:17,900 --> 00:16:19,290
تعرفان بأمر (لوسي)، أليس كذلك؟

298
00:16:19,820 --> 00:16:20,930
نعم، بالطبع

299
00:16:21,040 --> 00:16:23,440
تطلب 5 سنتات لتقديم استشارات نفسية

300
00:16:23,560 --> 00:16:26,330
وإياكِ أن توافقي
لو طلبت منكِ يوماً ركل كرة القدم

301
00:16:26,450 --> 00:16:27,890
(يقصد أننا لا نعرف (لوسي

302
00:16:28,050 --> 00:16:29,890
(كانت من أعز صديقات (أجاثا

303
00:16:30,370 --> 00:16:32,320
رأت كل ما حدث

304
00:16:32,440 --> 00:16:34,140
ماتت (أجاثا) بين ذراعيها

305
00:16:35,590 --> 00:16:36,590
حقاً؟

306
00:16:37,810 --> 00:16:41,190
هل تعرفين مكان المدعوة (لوسي)؟

307
00:16:58,090 --> 00:16:59,750
أجل -
(سيدة. (رايان -

308
00:17:00,060 --> 00:17:02,880
(أدعى (شون)، وهذا (شون
لسنا قريبين

309
00:17:03,050 --> 00:17:04,880
نحن مستشاران نفسيان لضحايا الحزن
من المدرسة

310
00:17:05,200 --> 00:17:06,800
حمداً للرب، تفضلا بالدخول

311
00:17:07,460 --> 00:17:08,290
(شون)

312
00:17:12,120 --> 00:17:14,470
آسفة، حسبتكما محققين آخرين

313
00:17:14,910 --> 00:17:17,010
هل زاركِ محققون في وقت سابق؟

314
00:17:17,130 --> 00:17:19,560
(أجل، محققان يدعيان (أوهارا
(و(لاسيتر

315
00:17:19,890 --> 00:17:22,320
المنافسة محتدمة -
لم يتوصلا إلى الكثير -

316
00:17:22,960 --> 00:17:27,100
كانت (لوسي) في حالة ذهول
جئتما في الوقت المناسب

317
00:17:27,230 --> 00:17:29,880
وكأنها قشرة خاوية

318
00:17:30,820 --> 00:17:32,620
هل تظنان أنها مصابة بـ "م. ت. ت. ص"؟

319
00:17:33,060 --> 00:17:39,780
المشكلة أكبر من آلام الحيض -
ممكن أن يكون مرض التوتر التالي للصدمات -

320
00:17:40,130 --> 00:17:42,180
لكننا لن نعرف على وجه اليقين
قبل أن نتحدث مع ابنتكِ

321
00:17:42,310 --> 00:17:43,670
على انفراد إن لم تمانعي

322
00:17:44,200 --> 00:17:46,250
بكل سرور، تفضلا بالصعود

323
00:17:46,650 --> 00:17:49,800
غرفتها هي الأولى إلى اليسار
أعلى الدرج

324
00:17:50,010 --> 00:17:52,210
هل أحضر لكما شيئاً؟
أجل -

325
00:17:52,540 --> 00:17:55,970
صودا الحمية وسلطة الحمص بالثوم
ودليل التلفاز الجديد إن كان لديكِ

326
00:18:31,720 --> 00:18:32,550
،(سيدة. (رايان

327
00:18:33,310 --> 00:18:36,580
هل ابنتكِ خبيرة في فن اليوجا؟

328
00:18:37,140 --> 00:18:39,440
أو لعلها رياضية أولمبية في رياضة الجمباز؟

329
00:18:41,700 --> 00:18:42,700
كلا، لماذا؟

330
00:18:44,060 --> 00:18:46,010
لا يوجد سبب محدد

331
00:18:53,090 --> 00:18:54,090
(مرحباً (لوسي

332
00:18:55,170 --> 00:18:57,820
سيركِ العنكبوتي رائع

333
00:19:00,110 --> 00:19:03,080
كنا نأمل أن تلقي الضوء على ما وقع
ليلة أمس

334
00:19:03,740 --> 00:19:04,740
موتا

335
00:19:05,950 --> 00:19:10,050
أجل، سمعنا أنكِ خسرتِ أعز صديقاتكِ
هذا رهيب، نحن في شدة الأسف

336
00:19:11,640 --> 00:19:12,670
كلا، فلتموتا

337
00:19:14,840 --> 00:19:16,570
هذه الفتاة تعاني من علة ما بالتأكيد

338
00:19:16,700 --> 00:19:18,760
(رأت أعز صديقاتها تنتحر يا (جاس

339
00:19:19,340 --> 00:19:22,780
تصور حياتك لو رأيتني أمزّق إرباً
بواسطة قطيع من الأسود الغاضبة

340
00:19:22,910 --> 00:19:25,270
مما يذكرني بترددي
حيال قيامنا برحلة السفاري في الربيع

341
00:19:25,570 --> 00:19:26,470
اسمعني

342
00:19:26,590 --> 00:19:29,750
قفزت (أجاثا) من فوق البناية
لتقتل نفسها وتقتل الشيطان الذي تلبسها

343
00:19:29,880 --> 00:19:33,570
ولكن قبل موتها مباشرة، انتقل الشيطان
(من داخل جسدها وتلبس (لوسي

344
00:19:33,740 --> 00:19:36,410
"كما حدث في فيلم "طرد الأرواح -
أنت تبني التحقيق على فيلم خيالي -

345
00:19:36,570 --> 00:19:39,120
أنت حاولت ذات مرة حل قضية
"استرشاداً بفيلم "جميلة في اللون الوردي

346
00:19:39,290 --> 00:19:42,510
المسألتان مختلفتان تماماً، فيلم
جميلة في اللون الوردي" وثائقي درامي"

347
00:19:44,370 --> 00:19:46,590
حسناً، فلنفترض أنها متلبسة

348
00:19:46,720 --> 00:19:51,180
لما لا تتقيأ على نحو مفاجيء
وتتفوه بكلمات بلغات لا تجيدها؟

349
00:19:57,440 --> 00:19:58,510
أهذا ما كنت تقصده؟

350
00:20:04,210 --> 00:20:09,360
،(سيدة. (رايان
كم لغة أجنبية تجيدها ابنتكِ؟

351
00:20:09,660 --> 00:20:10,610
الفرنسية فقط، لماذا؟

352
00:20:11,760 --> 00:20:12,960
هل رأيت؟

353
00:20:13,090 --> 00:20:14,540
لقد كانت تتكلّم بالألمانية

354
00:20:14,670 --> 00:20:17,070
ما أدراك؟ -
درست بالكلية -

355
00:20:18,200 --> 00:20:20,090
لوسي)، أرجوكِ أن تهدئي)

356
00:20:21,120 --> 00:20:24,450
اعترف أن السبب الوحيد لرفضك تقبل
...التلبس كإحتمال ممكن

357
00:20:24,630 --> 00:20:27,650
،هو أن الأب (ويستلي) هو من اقترحه
لطالما كان يزعجك

358
00:20:27,800 --> 00:20:30,330
الأب (ويستلي) لا يزعجني
بل إنني أنا من يزعجه

359
00:20:30,450 --> 00:20:32,800
لأنني أتمتع بالقدرة على رؤية
الأمور بأكثر من منظور

360
00:20:32,970 --> 00:20:35,520
من الواضح أنك لا تستطيع
رؤية الأمور بطريقة موضوعية حالياً

361
00:20:35,640 --> 00:20:38,570
قضي الأمر، سأتولى قيادة التحقيق مرة أخرى

362
00:20:42,080 --> 00:20:44,510
آسف يا صديقي، لا يسمح بتبديل اللقب
سوى مرة واحدة في كل تحقيق

363
00:20:44,640 --> 00:20:46,890
هذا مكتوب بالخط الرفيع
على ظهر بطاقتي

364
00:20:48,910 --> 00:20:51,690
بربك!، اهدأ، فأنا أمزح معك

365
00:20:51,860 --> 00:20:53,460
(لا تلكمني يا (شون

366
00:20:54,070 --> 00:20:56,070
لكمتك أقوى بكثير -
حسناً -

367
00:20:56,460 --> 00:20:58,570
هل تريد الشجار؟ -
هيا -

368
00:20:58,740 --> 00:21:02,290
هل تريد أن نتشاجر الآن أيها الضعيف؟ -
هيا -

369
00:21:04,100 --> 00:21:05,380
!معذرة

370
00:21:05,510 --> 00:21:07,910
أي مستشارين لضحايا الحزن أنتما؟

371
00:21:08,730 --> 00:21:10,290
نحن تقدميان للغاية

372
00:21:10,910 --> 00:21:12,420
هذا تدريب نمارسه

373
00:21:12,590 --> 00:21:15,010
يساعدنا على التعاطف مع آلام ابنتكِ

374
00:21:15,640 --> 00:21:17,380
صحيح، شاهدي

375
00:21:22,230 --> 00:21:26,710
الآن سأسلم الراية
(لـ "مستشار الرصاص" (شون

376
00:21:28,340 --> 00:21:29,480
اعتمد على نفسك

377
00:21:39,220 --> 00:21:40,160
حسناً

378
00:21:40,320 --> 00:21:42,460
أين هو؟
أين جهاز الـ (إكس بوكس)؟

379
00:21:42,830 --> 00:21:45,370
أين هو؟ -
(لا أعرف عما تتحدث يا (شون -

380
00:21:45,960 --> 00:21:50,660
أبي، اليوم غير مناسب لمضايقتي
أؤكد لك

381
00:21:51,930 --> 00:21:53,670
لا أصدق أنك سرقته مني

382
00:21:53,840 --> 00:21:56,660
"أفضل تعبير "صادرته
بعدما نكثت بإتفاقيتنا

383
00:21:56,790 --> 00:21:58,820
طليت جدران منزلك وفقا لإتفاقنا

384
00:21:58,950 --> 00:22:01,710
بإستثناء المناطق الواقعة
خلف الشجيرات والتي لا يراها أحد

385
00:22:01,840 --> 00:22:03,890
والنوافذ ، والضلع الخلفي بأكمله بالطبع

386
00:22:04,430 --> 00:22:06,510
،سيبقى هذا الجهاز هنا حتى تنتهي
هذه نهاية القصة

387
00:22:10,940 --> 00:22:13,100
،دعني أخمن
متاعب في علاقتك؟

388
00:22:13,710 --> 00:22:17,900
أجل، أكره شجارنا -
أنا واثق أنها تبادلك الشعور -

389
00:22:18,070 --> 00:22:20,200
(لا أعني (أبيجايل) بل (جاس

390
00:22:20,630 --> 00:22:21,570
وأنا أيضاً

391
00:22:21,700 --> 00:22:24,350
بدأنا نتقدم في قضية عملنا على حلها

392
00:22:24,470 --> 00:22:27,620
لكنه يرفض التخلي عن نظرية
سخيفة يتشبث بها

393
00:22:28,290 --> 00:22:31,080
شون)، هل تذكر زميلي السابق (ستيفي)؟)

394
00:22:32,080 --> 00:22:36,790
ذات مرة كان (ستيفي) مقتنعاً بأن
سلسلة من جرائم السطو يرتكبها قرد

395
00:22:36,860 --> 00:22:38,300
فار من حديقة الحيوان المحلية

396
00:22:38,910 --> 00:22:43,720
بالطبع شعرت أنه فقد صوابه، لكنني
جاريته واتضح أنني فعلت عين الصواب

397
00:22:43,830 --> 00:22:46,130
هل تعرف السبب؟ -
لا أعرف، بسبب ما نشر في الصحف؟ -

398
00:22:46,250 --> 00:22:48,430
الشرطة توقف موجة السطو القردي"
"والمجرمون مغتاظون

399
00:22:48,600 --> 00:22:50,170
هناك مغزى لكلامي

400
00:22:50,300 --> 00:22:52,560
...اتضح أنني فعلت عين الصواب

401
00:22:52,800 --> 00:22:56,230
لأنه من تلك المرحلة فصاعداً
ظل (ستيفي) دائماً يؤيد أفكاري

402
00:22:58,060 --> 00:23:00,310
(ساند زميلك يا (شون

403
00:23:00,670 --> 00:23:03,070
حتى وإن تطلب ذلك تنحية
شكوكك جانباً لفترة مؤقتة

404
00:23:16,420 --> 00:23:18,120
ما الذي جاء بك إلى هنا؟

405
00:23:18,420 --> 00:23:20,470
جئت لمساعدة زميلي

406
00:23:21,160 --> 00:23:22,360
أشكرك يا صديقي

407
00:23:22,700 --> 00:23:24,650
لكنني اتصلت بمن يساعدني بالفعل

408
00:23:25,370 --> 00:23:26,370
من؟

409
00:23:39,690 --> 00:23:41,720
أنا ممتن لما تتحلى به من سعة أفق

410
00:23:41,850 --> 00:23:43,180
لا عليك يا صديقي

411
00:23:43,360 --> 00:23:47,530
أخبرني لو اتضح أن الفتاة متلبسة
...ونجحت عملية طرد الشياطين

412
00:23:47,940 --> 00:23:49,700
فماذا سيكون موقفنا في القضية؟

413
00:23:49,870 --> 00:23:53,390
(ستنتهي، سنعرف سبب انتحار (أجاثا

414
00:23:54,250 --> 00:23:55,250
صحيح

415
00:23:55,880 --> 00:23:57,510
...حين تفشل المحاولة

416
00:23:57,630 --> 00:23:59,730
...آسف، لو فشلت المحاولة

417
00:24:00,500 --> 00:24:02,800
فهل تعدني بأن نعود إلى طريقتي؟

418
00:24:03,190 --> 00:24:05,510
ذكرني بالطريقة

419
00:24:05,940 --> 00:24:07,970
اتباع الأدلة وإلقاء الدعابات
غير اللائقة

420
00:24:08,090 --> 00:24:10,930
أتذكر بعض التفاصيل ثم نخبر الشرطة
باستخدام هذه القوى

421
00:24:12,310 --> 00:24:14,130
اتفقنا -
حسناً -

422
00:24:14,250 --> 00:24:16,650
أريدكما أن تكونا معي
...في الغرفة

423
00:24:17,480 --> 00:24:19,540
تحسباً للحاجة إلى تقييدها

424
00:24:19,670 --> 00:24:22,700
هل شاركتما في عملية طرد أرواح من قبل؟ -
لا -

425
00:24:23,610 --> 00:24:26,970
يجب أن تتحليا بالقوة، هل تفهمان؟

426
00:24:27,860 --> 00:24:29,810
حسناً، فلنبدأ

427
00:24:34,210 --> 00:24:37,370
ليست مباراة لكرة القدم

428
00:24:37,540 --> 00:24:39,420
أحب دائماً بدء كل جلسة بدعابة

429
00:24:39,760 --> 00:24:42,190
،اسمع هذه الدعابة
...قس وحاخام

430
00:24:42,310 --> 00:24:43,210
هذا يكفي

431
00:24:44,610 --> 00:24:45,610
هيا

432
00:24:49,300 --> 00:24:50,220
الآن

433
00:24:50,390 --> 00:24:51,390
فوراً

434
00:24:59,470 --> 00:25:03,070
اعلما أن الشياطين تبذل ما بوسعها
لمقاومة الطرد

435
00:25:03,200 --> 00:25:04,530
كما أن قواها هائلة

436
00:25:05,130 --> 00:25:06,740
ويعرفون عنا كل شيء

437
00:25:07,140 --> 00:25:09,700
الحقائق والأحلام والرغبات الدفينة

438
00:25:10,000 --> 00:25:12,030
ولن يترددوا في استخدامها ضدنا

439
00:25:15,310 --> 00:25:17,710
من؟ ما الأمر؟

440
00:25:18,530 --> 00:25:19,980
جئنا لمساعدتك

441
00:25:20,920 --> 00:25:22,870
،لكنني لا أحتاج للمساعدة
أنا بخير

442
00:25:23,050 --> 00:25:24,710
هل رأيت؟، إنها بخير
أحسنت

443
00:25:24,880 --> 00:25:28,910
بادلني التحية -
إنها تكذب كي تدفعنا للرحيل -

444
00:25:29,040 --> 00:25:33,040
لو استيقظت ورأيت رجلان لا أعرفهما
وقساً يحيطون بفراشي لكذبت مثلها

445
00:25:34,150 --> 00:25:35,140
الماء المقدس

446
00:25:35,800 --> 00:25:38,430
...باسم الأب والإبن -
!توقف -

447
00:25:39,370 --> 00:25:40,940
والروح القدس، ثبتاها

448
00:25:42,040 --> 00:25:43,440
فوراً!، ثبتاها

449
00:25:47,820 --> 00:25:49,570
أنتِ بخير

450
00:25:51,600 --> 00:25:52,650
أنت مثير

451
00:25:54,040 --> 00:25:55,870
شكراً، لا بأس بشكلكِ أيضاً

452
00:25:56,360 --> 00:25:58,370
لكنكِ صغيرة السن بعض الشيء

453
00:25:58,540 --> 00:26:00,750
إنها تستخدم الأكاذيب لتشتت انتباهك

454
00:26:00,880 --> 00:26:03,170
ليس من العدل أن تفترض أنها تكذب

455
00:26:03,340 --> 00:26:04,240
!اصمتا

456
00:26:04,360 --> 00:26:05,710
انصرف أيها الشيطان

457
00:26:06,100 --> 00:26:08,520
يا صانع وسيد الخداع

458
00:26:08,720 --> 00:26:10,590
!انصرف -
حسناً، هل تعرفان؟ -

459
00:26:12,230 --> 00:26:14,730
(سيستضيف برنامج (كارسون دي
سايمون بيكر) الليلة)

460
00:26:15,180 --> 00:26:17,890
يجب أن أشاهده
لذا سأنصرف وسأتركه ليتابع الطرد

461
00:26:18,410 --> 00:26:20,310
(أعرف ما حدث مع السيد (رينو

462
00:26:22,780 --> 00:26:23,860
ماذا قلتِ؟

463
00:26:24,520 --> 00:26:26,900
كان معلم النجارة في صفك السابع

464
00:26:27,220 --> 00:26:29,110
وضعت مسماراً على مقعده

465
00:26:31,080 --> 00:26:34,100
هل أخبرتها بذلك؟
لا -

466
00:26:34,620 --> 00:26:36,870
أنت من تسبب له في تسمم الدم

467
00:26:37,040 --> 00:26:39,920
كلا، لسنا واثقين من ذلك -
(أخرجه من هنا يا (جاس -

468
00:26:40,050 --> 00:26:43,210
مصدر رزقه مرتبط بالمعادن الصدئة

469
00:26:43,610 --> 00:26:45,960
،(أيها الأب (ويستلي
ما الذي يحدث هنا بحق السماء؟

470
00:26:46,420 --> 00:26:47,290
لوسي)؟)

471
00:26:50,790 --> 00:26:52,080
حظاً موفقاً

472
00:27:07,110 --> 00:27:10,360
هل أنت واثق من عدم ذكرك
أي شيء عن السيد (رينو)؟

473
00:27:10,360 --> 00:27:11,390
أنا واثق

474
00:27:13,580 --> 00:27:15,130
ابقي هنا، لا بأس

475
00:27:16,680 --> 00:27:19,460
"...الرب الأعلى يأمرك"

476
00:27:29,210 --> 00:27:30,310
يا للهول

477
00:27:36,470 --> 00:27:37,470
انتهت المحنة

478
00:27:38,320 --> 00:27:39,420
لقد برئت

479
00:27:44,700 --> 00:27:47,860
كيف حالها؟ -
إنها منهكة ومشوشة بعض الشيء -

480
00:27:48,490 --> 00:27:52,870
،أعترف أنها عادت إلى طبيعتها
لا أستطيع التعبير عن شكري

481
00:27:53,040 --> 00:27:55,740
(الفضل للأب (ويستلي

482
00:27:55,860 --> 00:27:57,500
إنما كنت أنفذ أوامر الرب

483
00:27:57,930 --> 00:27:59,420
أشكرك أيها الأب

484
00:28:07,130 --> 00:28:11,060
لا بد من وجود تفسير
لتصرفات (أجاثا) الجنونية

485
00:28:11,320 --> 00:28:13,210
أخبريني أنكم اكتشفتم شيئاً -
لا شيء -

486
00:28:13,340 --> 00:28:16,140
ظهرت نتيجة فحوص السموم وهي سالبة

487
00:28:16,730 --> 00:28:18,480
هل تراودك رؤيا؟

488
00:28:18,610 --> 00:28:20,160
كلا، إنه دوار مفاجيء

489
00:28:20,290 --> 00:28:23,010
أتعرّض له عندما لا أنال قسطاً
كافياً من النوم

490
00:28:23,490 --> 00:28:26,530
،سبنسر)، كنت مخطئاً هذه المرة)
فقد قتلت هذه الفتاة

491
00:28:26,850 --> 00:28:29,450
للأسف هذا غير ممكن -
كيف؟ -

492
00:28:29,610 --> 00:28:32,030
أولاً لأنك تعتقد أنها قتلت -
سنرى -

493
00:28:32,200 --> 00:28:33,660
أجل سنرى -
أجل سنرى -

494
00:28:33,830 --> 00:28:35,280
قلت ذلك -
كلا، قلته أولاً -

495
00:28:35,430 --> 00:28:36,080
توقفا

496
00:28:39,080 --> 00:28:42,540
لو أنها تعاطت أي مخدر من أي نوع
لظهر في هذه النتيجة؟

497
00:28:43,010 --> 00:28:44,890
كلا -
كلا؟ -

498
00:28:44,890 --> 00:28:48,130
المخدرات التي اختبروا وجودها فقط
المخدرات المعروفة وبضعة أنواع أخرى، لماذا تسأل؟

499
00:28:48,300 --> 00:28:50,600
هل تفكر في مخدر معين؟

500
00:28:51,040 --> 00:28:52,040
ليس بعد

501
00:28:53,660 --> 00:28:55,210
"...دفعات من الطاقة"

502
00:28:55,470 --> 00:28:57,390
مرحباً يا (جاس)، كيف حالك؟

503
00:28:57,560 --> 00:28:59,140
لما تجلس على مكتبي؟

504
00:28:59,310 --> 00:29:01,720
أراجع تعديلات الحالة المزاجية على صفحتي
اسمع هذه العبارة

505
00:29:01,840 --> 00:29:04,050
شون سبنسر) يستبدل سيارته)"
"..(الـ (شيفرولية

506
00:29:04,170 --> 00:29:07,530
"مقابل سيارة (كاديلاك)؟"

507
00:29:08,050 --> 00:29:08,990
...إذاً لماذا

508
00:29:09,330 --> 00:29:10,970
(لماذا... (شون -
ماذا؟ -

509
00:29:11,100 --> 00:29:12,910
لماذا تقرأ دليل العقاقير خاصتي؟

510
00:29:13,030 --> 00:29:14,240
لأنه مضحك

511
00:29:14,410 --> 00:29:17,580
القسم المخصص لأدوية علاج
التهاب مجرى البول جعلني أتبول في سروالي

512
00:29:18,300 --> 00:29:20,250
وفي ذلك سخرية، إن فكرت في الأمر

513
00:29:20,560 --> 00:29:23,670
أنت ترمي إلى شيء ما، أليس كذلك؟ -
بلى، يجب أن أنصرف، أشكرك على الكعكة -

514
00:29:24,090 --> 00:29:26,290
هذه إسفنجة لتبلل بها الطوابع

515
00:29:28,060 --> 00:29:31,860
أبي، تعرف أنني أكره المجيء، لكنني
أحتاج مزيداً من النصائح حول زميلي

516
00:29:40,590 --> 00:29:41,770
هذا مؤسف

517
00:29:42,700 --> 00:29:44,310
لم تأوِ إلى الفراش، أليس كذلك؟

518
00:29:44,480 --> 00:29:47,870
حاولت لكن اللعبة تناديني
كلما ابتعدت، لا أعرف كيف يحققون هذا الشعور

519
00:29:47,980 --> 00:29:51,110
لكنها تسمح لي بأن أشعر أنني شرطي
بدون مشاعر الذنب التالية لقتل شخص ما

520
00:29:54,320 --> 00:29:55,570
ماذا تفعل؟

521
00:29:56,800 --> 00:30:00,430
أبي، ليس صحياً أن يبقى الأطفال في
مثل عمرك محبوسين في المنزل، يلهون بألعاب الفيديو طوال اليوم

522
00:30:00,560 --> 00:30:03,420
،يجب أن تخرج لتطعم الحمام
وتقود السيارة وإشارة الإنعطاف تومض

523
00:30:03,590 --> 00:30:05,080
ماذا تريد يا (شون)؟

524
00:30:05,250 --> 00:30:08,340
هل تذكر حين سألتك عما أفعله
حين أعتقد أن زميلي مخطيء؟

525
00:30:09,780 --> 00:30:11,630
ماذا أفعل حين أتيقن من أنه مخطيء؟

526
00:30:13,010 --> 00:30:14,220
...الإجابة بسيطة

527
00:30:14,620 --> 00:30:16,210
تخبره بالحقيقة

528
00:30:16,560 --> 00:30:18,430
لكن بأكثر الطرق احتراماً

529
00:30:22,110 --> 00:30:23,100
كنت مخطئاً

530
00:30:23,550 --> 00:30:28,410
مخطيء، مخطيء، مخطيء

531
00:30:29,650 --> 00:30:30,980
شون)، كف عن التظاهر بإطلاق النار)

532
00:30:31,100 --> 00:30:32,990
لم تكن (أجاثا) متلبسة بل كانت مخدرة

533
00:30:33,120 --> 00:30:35,270
رأيت نتيجة فحص السموم، وكانت نظيفة

534
00:30:35,400 --> 00:30:38,620
هذا في نتائج الفحوص المبدئية
لكنهم لا يختبرون فيها كل أنواع المخدرات

535
00:30:38,740 --> 00:30:41,860
ولهذا أعددت قائمة بالعقاقير
...التي تسبب أعراضاً جانبية نفسية

536
00:30:41,990 --> 00:30:43,550
وأمرتهم بالبحث عنها أيضاً

537
00:30:43,680 --> 00:30:45,670
وخمن أي الأنواع وجدوا في دمها

538
00:30:48,030 --> 00:30:49,340
(إل دوبا)

539
00:30:49,760 --> 00:30:52,130
(علاج مرض (باركنسون -
أصبت -

540
00:30:52,820 --> 00:30:57,230
(هل تعرف تأثير عقار (إل دوبا
على شخص لا يعاني من مرض (بارنكسون)؟

541
00:30:57,500 --> 00:31:02,920
يعيش حالات عاطفية حادة وهلوسة
ودفعات من الطاقة لا سيطرة له عليها

542
00:31:03,040 --> 00:31:05,040
ما رأيك؟
هل يبدو ذلك مألوفاً لديك؟

543
00:31:05,170 --> 00:31:07,680
هذا لا يفسر سقوط المصباح
أو تحدث (لوسي) بالألمانية

544
00:31:07,800 --> 00:31:08,870
أو معرفتها بقصة معلمك

545
00:31:08,990 --> 00:31:11,150
،حسناً، بالترتيب
...المصباح

546
00:31:11,810 --> 00:31:14,110
أخذت الفتاة تتلوى وتقبض
على كل ما تلحق به يداها

547
00:31:16,670 --> 00:31:17,740
...أما اللغة الألمانية

548
00:31:20,860 --> 00:31:23,070
"(هذه عبارة من فيلم "اركضي يا (لولا

549
00:31:23,190 --> 00:31:25,870
وهو فيلمها المفضل
كما ذكرت في صفحتها على الإنترنت

550
00:31:25,990 --> 00:31:28,790
إنه فيلم لطيف، لكنني لا أصدق
أن تعتبره المفضل لديها

551
00:31:28,920 --> 00:31:31,170
ينتهي في المنتصف ثم يبدأ من جديد -
(شون) -

552
00:31:31,340 --> 00:31:33,910
على أية حال، على ذكر مواقع
التواصل الإلكتروني الشخصية

553
00:31:34,030 --> 00:31:37,430
(نسيت أن صديقنا العزيز (ستامبي
زميلنا بالمدرسة الإعدادية

554
00:31:37,550 --> 00:31:40,470
نشر الرسالة التالية على صفحتي
منذ بضعة شهور

555
00:31:41,050 --> 00:31:43,470
مرحباً يا (شون)، هل تذكر حين وضعت مسماراً"

556
00:31:43,590 --> 00:31:46,440
(على مقعد السيد (رينو"
"وتسببت في إصابته بتسمم الدم؟

557
00:31:46,570 --> 00:31:47,860
(لم يكن (ستامبي) بريطانياً يا (شون

558
00:31:47,990 --> 00:31:50,240
صفحتي مفتوحة للمشاهدة العامة

559
00:31:50,360 --> 00:31:52,240
كي يتابعنا من يريد الإستعانة بنا

560
00:31:52,370 --> 00:31:55,410
من الواضح أنها دخلت على الصفحة
بعدما زرناها بالأمس

561
00:31:55,800 --> 00:31:58,680
مهلاً، هل تظن أنهما تتناولان
أقراص علاج مرض "باركنسون"؟

562
00:31:58,800 --> 00:32:00,490
كلا، يعطيهما إياها شخص ما سراً

563
00:32:00,620 --> 00:32:01,550
من؟

564
00:32:01,680 --> 00:32:03,620
...شخص يملك حق الوصول إلى الدواء

565
00:32:03,740 --> 00:32:05,870
وهذا ما يقودني إلى الخبر السيء

566
00:32:09,680 --> 00:32:10,860
الأب (ويستلي)؟

567
00:32:11,760 --> 00:32:13,290
تم تشخيص إصابته بالمرض منذ 10 أعوام

568
00:32:14,180 --> 00:32:16,260
آسف يا صديقي، ثبتت صحة كل المعلومات

569
00:32:16,750 --> 00:32:18,720
خمن أي عقار يتناول -
(إل دوبا) -

570
00:32:19,070 --> 00:32:20,010
كل يوم

571
00:32:20,810 --> 00:32:22,760
كلا، هذا مستحيل

572
00:32:25,100 --> 00:32:26,310
(فكر في الأمر يا (جاس

573
00:32:26,680 --> 00:32:30,110
في السبعينيات حين كان الإهتمام منصباً
على موسيقى الـ (ديسكو) وطرد الأرواح

574
00:32:30,240 --> 00:32:31,190
كان يحتل دائرة الضوء

575
00:32:31,680 --> 00:32:35,650
كان يتباهى طارداً الشياطين
بردائه الكهنوتي

576
00:32:35,780 --> 00:32:39,840
مرت 30 عاماً وبات أعضاء الكنيسة
الشبان يعاملونه كرجل مسن خرف

577
00:32:39,970 --> 00:32:44,370
فماذا فعل؟، حاول اختلاق حالة تلبس
شيطاني ليثبت لهم خطأهم

578
00:32:44,790 --> 00:32:48,580
(خدر الفتاة التي استخدمت ألواح الـ (ويجا
لكن موتها أفسد خطته

579
00:32:49,070 --> 00:32:51,210
ثم أدرك وجود فرصة أخيرة

580
00:32:52,630 --> 00:32:54,990
حين علم أن (لوسي) كانت بجوارها
لحظة موتها

581
00:32:55,110 --> 00:32:57,800
لذا صورها كمن يتلبسها الشيطان

582
00:33:04,200 --> 00:33:05,890
أنا في شدة الأسف يا صديقي

583
00:33:18,470 --> 00:33:21,190
هل أنت بخير؟ -
لا أشكو من شيء -

584
00:33:22,140 --> 00:33:24,250
عهود التقشف والتعفف

585
00:33:24,370 --> 00:33:27,780
التي قطعتها منذ 40 عاماً أعدتني لحياة السجن

586
00:33:31,380 --> 00:33:34,700
جاس)، أنت مؤمن ببرائتي، أليس كذلك؟)

587
00:33:35,340 --> 00:33:36,190
بلى

588
00:33:36,710 --> 00:33:38,650
لكنني أحتاج مساعدتك لإثباتها

589
00:33:39,030 --> 00:33:41,250
هل تعرف من يستطيع الوصول إلى دوائك؟

590
00:33:41,370 --> 00:33:43,540
هناك الكثيرون ممن يستطيعون الوصول إليه

591
00:33:43,660 --> 00:33:47,310
أحتفظ به في الدرج العلوي من مكتبي

592
00:33:47,430 --> 00:33:49,130
نادراً ما كنت أوصد باب مكتبي

593
00:33:49,300 --> 00:33:52,220
هل تعرف من يضمر شراً لـ (أجاثا)؟

594
00:33:52,220 --> 00:33:56,210
...كلا، أنا

595
00:34:00,230 --> 00:34:04,600
في الواقع، تبادر إلى ذهني شخص ما

596
00:34:04,860 --> 00:34:05,610
من؟

597
00:34:06,100 --> 00:34:07,940
للأسف لا أستطيع أن أخبرك

598
00:34:08,750 --> 00:34:10,860
هذا الشخص أفصح لي بشعوره
خلال الإعتراف

599
00:34:11,030 --> 00:34:13,260
ألا تستطيع عمل استثناء هذه المرة فقط؟

600
00:34:13,380 --> 00:34:15,800
تعرف أنني لا أستطيع بصفتي قساً

601
00:34:16,280 --> 00:34:17,870
ماذا عن صفتك كسجين؟

602
00:34:19,100 --> 00:34:20,940
حريتك على المحك

603
00:34:21,630 --> 00:34:25,170
أنا مؤمن تماماً بأن الرب سيخرجني
(من هذه المحنة يا (جاس

604
00:34:27,340 --> 00:34:31,340
وإلى ذلك الحين
سأستمد قوتي من الكتاب المقدس

605
00:34:32,030 --> 00:34:38,600
سفر (الأمثال)، الإصحاح 11، الآية 6
بات مؤخراً خير سلوان لي

606
00:34:40,710 --> 00:34:41,720
انتهى الوقت

607
00:34:43,350 --> 00:34:44,210
أبي

608
00:34:54,110 --> 00:34:57,040
شون)، أهذا أنت؟) -
أجل، هذا أنا -

609
00:34:57,160 --> 00:34:58,910
لكن لا داعي لنزولك

610
00:34:59,030 --> 00:35:02,810
جئت لأكمل الطلاء

611
00:35:04,320 --> 00:35:06,170
أين كنت؟، أريد محادثتك؟

612
00:35:06,870 --> 00:35:09,040
الوقت غير مناسب -
الأب (ويستلي) بريء -

613
00:35:09,170 --> 00:35:09,880
ماذا؟

614
00:35:10,000 --> 00:35:12,130
أسر له شخص بأنه يكن
(ضغينة لـ (أجاثا

615
00:35:12,260 --> 00:35:14,970
لكنه لا يستطيع أن يخبرني بهوية
هذا الشخص لأنه أخبره أثناء الإعتراف

616
00:35:15,450 --> 00:35:19,180
ماذا تعني؟، أن حدسك ينبئك بشيء
بناءً على معلومات غير قابلة للتأكيد؟

617
00:35:19,630 --> 00:35:21,650
هذا ما تستخدمه لحل كل قضية

618
00:35:21,780 --> 00:35:23,390
ملحوظة لاذعة، لكنها الحقيقة

619
00:35:24,450 --> 00:35:25,550
ماذا قال أيضاً؟

620
00:35:25,670 --> 00:35:28,480
قال أنه يستمد قوته من مثل معين

621
00:35:28,610 --> 00:35:31,440
حسناً، فلنسرد الأمثال
"لا يمكنك أن تعلم كلباً عجوزاً مهارات جديدة"

622
00:35:31,780 --> 00:35:33,600
عصفور في اليد أفضل"
"من اثنين على الشجرة

623
00:35:33,730 --> 00:35:37,360
"تخلص من القاذورات" -
شون)، سفر (الأمثال)، 11، 6 في الكتاب المقدس) -

624
00:35:40,960 --> 00:35:43,280
ماذا يحدث؟ -
لا شيء -

625
00:35:43,410 --> 00:35:44,720
أين كتابك المقدس؟

626
00:35:46,280 --> 00:35:48,290
لا أعرف، سؤال وجيه

627
00:35:48,460 --> 00:35:50,060
أين وضعته؟

628
00:35:53,690 --> 00:35:55,290
حقاً؟ -
دعني أراه -

629
00:35:56,180 --> 00:36:01,730
هذه مجرد محاولة يائسة، لكن ربما كان
الأب (ويستلي) يحاول إبلاغك بشيء

630
00:36:01,860 --> 00:36:03,850
عن طريق المثل الذي ذكره

631
00:36:03,970 --> 00:36:06,220
أين قائمة محتويات هذا الكتاب؟

632
00:36:06,330 --> 00:36:12,650
اسمع، فلتبحث وأنا سأذهب لوضع
الطبقة الأولى من الطلاء

633
00:36:12,770 --> 00:36:15,470
لو خرجت حاملاً تلك الحقيبة
فسأستل مسدسي

634
00:36:15,600 --> 00:36:19,410
حسناً، اسمع، أنت بحاجة لمساعدة

635
00:36:19,570 --> 00:36:21,000
أعرف

636
00:36:22,680 --> 00:36:24,520
ما الذي يحدث لي؟

637
00:36:24,650 --> 00:36:26,100
حسناً، وجدته

638
00:36:26,220 --> 00:36:31,130
بر المستقيمين ينجيهم"
"أما الغادرون فيؤخذون بفسادهم

639
00:36:32,810 --> 00:36:34,000
"الغادرون"

640
00:36:36,270 --> 00:36:38,840
فيؤخذون بفسادهم"، هذا واضح"

641
00:36:46,390 --> 00:36:48,140
كيف حالك؟ -
(مرحباً (كاميرون -

642
00:36:48,310 --> 00:36:49,340
مرحباً يا رفاق

643
00:36:50,320 --> 00:36:51,730
لما جئتم إلى هنا؟

644
00:36:52,390 --> 00:36:54,840
للأسف جئنا لنخبرك أنك معتقل

645
00:36:54,960 --> 00:36:57,780
بتهمة امتلاك لوح تسخين غير قانوني

646
00:36:58,900 --> 00:36:59,970
ماذا؟

647
00:37:00,910 --> 00:37:02,660
كنت أمازحك لا أكثر

648
00:37:02,790 --> 00:37:05,350
كنا في الجوار فخطر لنا أن نأتي لتحيتك

649
00:37:07,700 --> 00:37:09,410
هل قاطعنا موعداً ما؟

650
00:37:09,530 --> 00:37:10,580
...في الواقع

651
00:37:10,580 --> 00:37:11,520
(كام)

652
00:37:15,630 --> 00:37:18,660
ماذا يحدث؟ -
فلتعلق جورباً على الباب في المرة القادمة -

653
00:37:18,780 --> 00:37:21,320
كنا أنا و(لوسي) نواسي أحدنا الآخر

654
00:37:22,670 --> 00:37:24,780
أهذا ما تطلقه الكنيسة
على ما تفعلان هذه الأيام؟

655
00:37:24,910 --> 00:37:26,310
هلا تخبرنا بحقيقة الأمر يا (شون)؟

656
00:37:26,510 --> 00:37:28,410
(أعرف من كان يخدر (أجاثا

657
00:37:28,530 --> 00:37:30,800
(ولم يكن الأب (ويستلي

658
00:37:31,370 --> 00:37:33,650
لا تعتقد أنني الفاعل، أليس كذلك؟ -
ما رأيك يا (لاسي)؟ -

659
00:37:33,890 --> 00:37:34,970
بالتأكيد

660
00:37:35,090 --> 00:37:37,700
رائع، الآن عرفت على وجه
...اليقين أن الفاعل هو

661
00:37:38,230 --> 00:37:39,120
(لوسي)

662
00:37:40,520 --> 00:37:42,470
عما تتحدث؟ -
بربكِ -

663
00:37:42,590 --> 00:37:43,510
فلتعترفي

664
00:37:43,630 --> 00:37:46,280
أردتِ (كام) لنفسكِ منذ
(أن بدأ يواعد (أجاثا

665
00:37:46,450 --> 00:37:48,270
كلا، هذا غير صحيح بالمرة

666
00:37:48,400 --> 00:37:50,840
لطالما كنت أنا و(لوسي) صديقين لا أكثر

667
00:37:51,390 --> 00:37:53,680
،كام)، لا تكن بهذه السذاجة)
الصداقة غير ممكنة بين الرجال والنساء

668
00:37:53,890 --> 00:37:55,290
"(علّمنا هذا فيلم "لقاء (هاري) و(سالي

669
00:37:55,530 --> 00:37:59,010
كما تعلمنا منه أن النساء يتظاهرن
كثيراً ببلوغ ذروة الجماع

670
00:37:59,900 --> 00:38:04,140
لوسي)، استحوذت عليكِ الرغبة في مواعدته)
حتى ملأتكِ بمشاعر الذنب

671
00:38:04,460 --> 00:38:09,260
مشاعر الذنب العميق الذي دفعكِ للذهاب
والإعتراف كي ترفعي العبء عن صدركِ، أليس هذا صحيحاً؟

672
00:38:09,670 --> 00:38:11,600
هل أخبركما الأب (ويستلي) بإعترافي؟

673
00:38:11,980 --> 00:38:14,480
كلا، أنتِ أخبرتينا الآن

674
00:38:14,650 --> 00:38:16,090
أعرف نهاية هذا الفيلم

675
00:38:16,090 --> 00:38:16,630
أجل

676
00:38:16,950 --> 00:38:21,410
أرادت بإستماتة أن ينفصلا
(فسرقت دواء الأب (ويستلي

677
00:38:21,530 --> 00:38:25,350
ودسته لـ (أجاثا) على أمل أن تتسبب
...تصرفات الفتاة المسكينة الجنونية

678
00:38:25,360 --> 00:38:29,160
،(في أن يهجرها (كاميرون -
لكن (أجاثا) هي من هجرته في النهاية -

679
00:38:29,330 --> 00:38:31,670
لكن ذلك لا يهم ما دامت
لوسي) قد نالت ما تمنت)

680
00:38:31,680 --> 00:38:35,130
،لكن بقيت مشكلة واحدة
وهي أن الدواء قد جعل (أجاثا) تتصرف بجنون

681
00:38:38,660 --> 00:38:40,260
وعندها وجدت (لوسي) نفسها في ورطة

682
00:38:40,520 --> 00:38:43,590
لأنه سرعان ما سيكشف أحدهم خطتها

683
00:38:43,720 --> 00:38:45,970
(ثم سمعتِ عرّضاً زعم الأب (ويستلي

684
00:38:46,100 --> 00:38:47,600
كانت متلبسة

685
00:38:47,960 --> 00:38:51,270
فوجدتِ الذريعة المناسبة لتضليلنا

686
00:38:51,640 --> 00:38:55,160
لكننا نحييك على أدائكِ كفتاة متلبسة

687
00:38:55,280 --> 00:38:56,750
ليندا بلير) كانت ستفخر لو رأتها)

688
00:38:56,880 --> 00:39:00,160
"الآن يمكنكِ تقليدها في فيلم "الحرارة المقيدة

689
00:39:00,280 --> 00:39:01,280
...وأيضاً

690
00:39:01,490 --> 00:39:02,910
"الحرارة الحمراء" -
!رائع -

691
00:39:03,030 --> 00:39:04,160
فيلمان عن السجن

692
00:39:06,030 --> 00:39:06,950
هل هذا صحيح؟

693
00:39:10,650 --> 00:39:13,490
(لوسي) -
كلا -

694
00:39:13,490 --> 00:39:15,720
لم أقصد إيذائها، صدقني

695
00:39:17,320 --> 00:39:19,710
لكنني كنت أعرف أنها لا تناسبك

696
00:39:27,680 --> 00:39:28,640
هيا بنا

697
00:39:46,130 --> 00:39:47,680
حسناً، جاء دورك

698
00:39:48,900 --> 00:39:52,780
اسمع، أنا متردد بشأن الإعتراف

699
00:39:53,000 --> 00:39:55,600
(وعدتني بالدخول ولو مرة يا (شون -
أعرف أنني وعدتك -

700
00:39:55,720 --> 00:40:00,170
،(ولكنه الأب (ويستلي
وهو يعرفني مما يجعل الموقف غريباً

701
00:40:00,630 --> 00:40:03,020
صدقني، ستشعر بالرضا عن نفسك

702
00:40:03,730 --> 00:40:04,580
هيا

703
00:40:07,930 --> 00:40:08,970
الباب الآخر

704
00:40:19,800 --> 00:40:21,810
،باركني يا أبتاه فقد أثمت
...مرت

705
00:40:27,190 --> 00:40:29,700
15عاماً منذ اعترافي الأخير

706
00:40:31,840 --> 00:40:33,120
هذا قول لا يليق بقس

707
00:40:34,200 --> 00:40:35,220
على ما أظن

708
00:40:36,810 --> 00:40:38,920
...لا يهم، فيما يتعلق بالآثام

709
00:40:39,040 --> 00:40:41,990
لم تعد الرؤية واضحة حيال
ما بقى محرماً في هذا الزمان

710
00:40:42,110 --> 00:40:44,710
أفترض أن السرقة ما زالت محرمة، أليس كذلك؟

711
00:40:45,040 --> 00:40:46,840
هذا صحيح -
حسناً، والجشع -

712
00:40:47,120 --> 00:40:47,760
أجل

713
00:40:47,760 --> 00:40:49,630
الأفكار الآثمة -
محرمة جداً -

714
00:40:49,800 --> 00:40:52,390
لا أريد تعطيلك أيها الأب
لأن سردها سيستغرق وقتاً

715
00:40:53,430 --> 00:40:55,590
فلنبدأ بالكذب، أنا كثير الكذب

716
00:40:55,720 --> 00:40:58,540
،لكنني سأخبرك بالخبر السار
هذه طبيعة عملي

717
00:40:59,490 --> 00:41:00,440
أجل، تابع

718
00:41:02,010 --> 00:41:04,810
أفضل الإنتقال إلى السرقة
إن لم تمانع

719
00:41:04,980 --> 00:41:08,740
،لست معتاداً على السرقة
لكن خاطراً ما يُلح عليّ مؤخراً

720
00:41:10,000 --> 00:41:11,760
جاس)، هل يمكنك سماعي؟)

721
00:41:14,490 --> 00:41:17,220
،سأخبرك بما فعلت
إنني أسرق طعاماً

722
00:41:17,340 --> 00:41:20,020
يخفيه (جاس) في مكتبه وآكله

723
00:41:20,470 --> 00:41:23,270
(ثم ألصق التهمة بالخادمة (أونيليا

724
00:41:23,710 --> 00:41:25,600
!كنت أعرف

725
00:41:26,030 --> 00:41:27,030
!تباً

726
00:41:27,970 --> 00:41:29,630
أهذه الكلمة خطيئة؟ -
أجل -

727
00:41:29,800 --> 00:41:30,630
آسف

728
00:41:31,620 --> 00:41:35,060
كنت صادقاً حين تحدثت
عن أغاني الإعلانات

729
00:41:35,770 --> 00:41:38,550
لعلي أستطيع تقديم شعار
جديد للكنيسة

730
00:41:43,600 --> 00:41:45,310
"تنازلات"

731
00:41:46,680 --> 00:41:49,640
كلا، ليست هذه، ليست هذه الأغنية المقصودة

732
00:41:49,740 --> 00:41:50,570
دعني أجرب اللحن التالي

733
00:41:54,140 --> 00:41:58,700
"الروح القدس"

734
00:42:01,610 --> 00:42:03,420
"أعجبني، " الروح القدس

735
00:42:03,420 --> 00:42:04,720
حقاً؟ -
أجل -

736
00:42:07,020 --> 00:44:13,150
{\b1\c&H30A10A&\fs22\fnForte}:: Translated By ::
Hatemmonir{\b0}
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrhman92 : تعديل التوقيت
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
