1
00:00:02,788 --> 00:00:03,821
في التدريب علي المعركة

2
00:00:03,889 --> 00:00:05,322
كن كل ما تستطيع ان تكونه

3
00:00:05,390 --> 00:00:06,924
حسنا شون , هذا يكفي

4
00:00:06,992 --> 00:00:08,059
انهض , انه تقريبا الظهر

5
00:00:08,127 --> 00:00:09,427
نصف النهار قد ولي

6
00:00:09,495 --> 00:00:11,129
نيران قوية

7
00:00:11,196 --> 00:00:12,997
انظر شون , انظر الي هؤلاء الرجال

8
00:00:13,065 --> 00:00:14,165
اتري ماذا يفعلون؟

9
00:00:14,233 --> 00:00:15,700
انهم يقفزون من مروحيات

10
00:00:15,768 --> 00:00:17,335
انظر الي هذا الرجل
انه يقفز بالحبل من جانب الجبل

11
00:00:17,403 --> 00:00:19,571
انظر الي كل شئ يفعلوه

12
00:00:19,638 --> 00:00:21,806
بينما انت تجلس هنا كسول

13
00:00:21,874 --> 00:00:23,975
ماذا هذا يجعلك تريد ان تصبحه عندما تكبر؟

14
00:00:24,043 --> 00:00:27,712
#لأننا نريدك في الجيش#

15
00:00:27,780 --> 00:00:31,449
الاعلانات؟

16
00:00:31,517 --> 00:00:33,251
انها اغنية تعلق بالاذهان

17
00:00:33,319 --> 00:00:36,187
حقا  , لا استطيع اخراجها من رأسي

18
00:00:47,366 --> 00:00:48,633
فقط , للتأكيد

19
00:00:48,701 --> 00:00:51,736
مدير الفندق قال انه وجد جثة هذا الصباح

20
00:00:51,804 --> 00:00:53,204
و لكن انت تقول ان جون دو قتل نفسه

21
00:00:53,272 --> 00:00:54,472
منذ عشرون ساعة علي الاقل

22
00:00:54,540 --> 00:00:55,540
شون عندما قلت اني اريد ان اراك

23
00:00:55,608 --> 00:00:57,241
هذا ليس ما كان في مخيلتي

24
00:00:57,309 --> 00:00:58,176
اعتقدت انك قلتي ان حقيقة

25
00:00:58,243 --> 00:00:59,444
قضاء وقت سويا

26
00:00:59,511 --> 00:01:02,780
اهم من ما نفعله

27
00:01:02,848 --> 00:01:05,283
دعيني احل هذة سريعا و ثم نستطيع الذهاب

28
00:01:09,154 --> 00:01:11,356
انا لا اصدق ان هذا الرجل انتحر

29
00:01:11,423 --> 00:01:13,391
للأسف لقد قتل

30
00:01:13,459 --> 00:01:15,059
انتظر , فعلا؟
أأنت متأكد؟

31
00:01:15,127 --> 00:01:16,194
41 %
شون

32
00:01:16,261 --> 00:01:17,629
لماذا تقول هذا شون؟

33
00:01:17,696 --> 00:01:19,130
أوهارا , من فضلك , اعتقد اننا تولينا هذة

34
00:01:19,198 --> 00:01:21,933
سبنسر , لماذا لا تحصل علي

35
00:01:22,001 --> 00:01:25,169
انا اسف , هل احضرت صديقتك الي مسرح جريمة؟

36
00:01:25,237 --> 00:01:26,604
كان الاختيار بين هذا او التزحلق علي الجليد

37
00:01:26,672 --> 00:01:28,272
و لكني لست ضد التزحلق علي الجليد

38
00:01:28,340 --> 00:01:30,808
هل عندك فكرة كم هذا غير ملائم؟

39
00:01:30,876 --> 00:01:32,610
اكثر من الصياح علي زميلك

40
00:01:32,678 --> 00:01:34,646
امام صديقته الجميلة؟

41
00:01:34,713 --> 00:01:35,880
لماذا لا تخرس سبنسر

42
00:01:35,948 --> 00:01:37,148
و تدعني اقيم ماذا يحدث هنا

43
00:01:37,216 --> 00:01:40,184
قبل ان تقلب الي الهراء الروحاني

44
00:01:42,354 --> 00:01:44,288
صاح , الكرسي

45
00:01:44,356 --> 00:01:46,557
الكرسي الذي وقف عليه ليشنق نفسه

46
00:01:46,625 --> 00:01:48,393
الارجل يجب ان تركل الي الخلف

47
00:01:48,460 --> 00:01:49,527
و مع ذلك فاتجاهها للأمام

48
00:01:49,595 --> 00:01:53,131
هذة اشياء علاجية

49
00:01:53,198 --> 00:01:56,200
انا لا اعتقد ان هذا الرجل كان وحيدا عندما مات

50
00:01:56,268 --> 00:01:58,336
يكفي سبنسر

51
00:01:58,404 --> 00:01:59,570
انا وسط شئ مشكوك فيه

52
00:01:59,638 --> 00:02:00,738
بدون مساعدتك

53
00:02:00,806 --> 00:02:02,040
انظر الي وضعية الكرسي

54
00:02:02,107 --> 00:02:05,076
ولد جيد لاسي , لكن هيا

55
00:02:05,144 --> 00:02:09,213
جون دو نصف عاري , لا محفظة , لا بطاقة

56
00:02:09,281 --> 00:02:11,416
لا تعريف

57
00:02:11,483 --> 00:02:14,952
لا يوجد كارت مع ال.. , ال..

58
00:02:15,020 --> 00:02:16,220
ما الذي ابحث عنه جاس؟

59
00:02:16,288 --> 00:02:17,889
بطاقة هوية؟
لا يوجد شئ من هذا

60
00:02:17,956 --> 00:02:20,625
من الواضح انك تحتاجني لأقرا الجثة

61
00:02:30,169 --> 00:02:32,070
تفحص الحلق

62
00:02:32,137 --> 00:02:33,571
انه يحاول ان يقول لي شئ لكنه لا يستطيع

63
00:02:33,639 --> 00:02:35,373
انا كنت علي وشك ان اقول هذا

64
00:02:35,441 --> 00:02:37,341
افحص حلقه
نعم سيدي

65
00:02:41,847 --> 00:02:44,515
هل هذة بطاقات الجنود ؟

66
00:02:44,583 --> 00:02:46,417
اللعنة , هذا الرجل جندي

67
00:02:46,485 --> 00:02:48,486
ماذا يعني هذا؟

68
00:02:48,554 --> 00:02:50,488
يعني انها ليست جريمة عادية

69
00:02:50,556 --> 00:02:52,457
بل جريمة عسكرية

70
00:02:52,524 --> 00:02:54,992
اتعلم , اني اعرف شخصا يستطيع المساعدة

71
00:03:35,768 --> 00:03:37,034
مرحبا اختي الصغيرة

72
00:03:37,102 --> 00:03:38,770
ايوان , مرحبا

73
00:03:38,837 --> 00:03:41,172
اسفه لأزعاجك , اعرف انك من المحتمل مشغول

74
00:03:41,240 --> 00:03:42,306
لكن عندي سؤالين

75
00:03:42,374 --> 00:03:43,541
علي قضية اعمل عليها

76
00:03:43,609 --> 00:03:45,243
لا , انا لست مشغولا ابدا لكي

77
00:03:45,310 --> 00:03:46,677
اسفة , هل انت في الشغل؟

78
00:03:46,745 --> 00:03:48,412
تعلمين , انظف صندوق الوارد

79
00:03:48,480 --> 00:03:50,481
المعتاد , ااستطيع مكالمتك لاحقا

80
00:03:50,549 --> 00:03:52,083
اكيد , ولكن هذا سيأخذ دقيقة فقط

81
00:03:52,151 --> 00:03:54,152
هنا ايضا

82
00:03:59,124 --> 00:04:00,992


83
00:04:01,059 --> 00:04:02,794
مرحبا
مرحبا

84
00:04:02,861 --> 00:04:04,195
صاح

85
00:04:07,933 --> 00:04:10,334


86
00:04:10,402 --> 00:04:11,669
اهلا اختي الصغيرة , انا كنت علي وشك

87
00:04:11,737 --> 00:04:14,238
اهلا الفا فور , هذا ليست اختك

88
00:04:14,306 --> 00:04:16,641
نعم خمنت , من الطريف انك تكلمت الان

89
00:04:16,708 --> 00:04:19,377
المهمة انتهت

90
00:04:19,444 --> 00:04:21,813
ملفاتك امنه و سأكون في جهة الوصول

91
00:04:21,880 --> 00:04:23,681
و املا جاف في الساعة 4 ظهرا

92
00:04:23,749 --> 00:04:27,151
امريكا تفوز
في الوقت

93
00:04:27,219 --> 00:04:30,321
كالمعتاد , انت ثمين لبلدك الفا فور

94
00:04:35,727 --> 00:04:38,429
شكرا لاتصالك بي

95
00:04:38,497 --> 00:04:40,364
لدينا جندي وُِِجد مشنوق

96
00:04:40,432 --> 00:04:42,300
في غرفة فندق

97
00:04:42,367 --> 00:04:43,234
ماذا حدث ؟ أقتل نفسه؟

98
00:04:43,302 --> 00:04:44,502
ربما

99
00:04:44,570 --> 00:04:46,003
و ربما شخص اراد ان نعتقد هذا

100
00:04:46,071 --> 00:04:48,806
اتعلم لماذا جندي يبلع بطاقة تعريفه؟

101
00:04:48,874 --> 00:04:50,007
للأسف

102
00:04:50,075 --> 00:04:52,009
رأيتها في معسكر تدريب

103
00:04:52,077 --> 00:04:54,178
رمز للعار

104
00:04:54,246 --> 00:04:56,380
يا رجل , اانت مجنون؟

105
00:04:56,448 --> 00:04:59,183
الانتحار حركة عار خصوصا لجندي

106
00:04:59,251 --> 00:05:01,919
اذن ما يحدث هو ان يبلعوا بطاقة تعريفهم

107
00:05:01,987 --> 00:05:04,522
لماذا لا نتكلم عن هذا علي العشاء؟

108
00:05:04,590 --> 00:05:07,124
أأنت في البلد؟
افضل , انا في الولاية

109
00:05:07,192 --> 00:05:09,293
في الحقيقة , انا متجه الي سانتا باربرا

110
00:05:09,361 --> 00:05:10,561
متي ؟

111
00:05:10,629 --> 00:05:12,997
اعتقد اني سأصل هناك حوالي الساعة 9

112
00:05:13,065 --> 00:05:14,532
عظيم

113
00:05:16,704 --> 00:05:24,939
NIGHTWOLF22111@hotmail.com
ضيف الشرف جون سينا

114
00:05:25,444 --> 00:05:26,811
# in between the lines #
ضيف الشرف جون سينا

115
00:05:26,879 --> 00:05:29,180
# there's a lot of obscurity #
ضيف الشرف جون سينا

116
00:05:29,248 --> 00:05:32,350
# i'm not inclined to resign to maturity #
ضيف الشرف جون سينا

117
00:05:32,417 --> 00:05:34,018
# if it's all right #
ضيف الشرف جون سينا

118
00:05:34,086 --> 00:05:36,020
# then you're all wrong #
ضيف الشرف جون سينا

119
00:05:36,088 --> 00:05:39,490
# but why bounce around
to the same damn song? #
ضيف الشرف جون سينا

120
00:05:39,558 --> 00:05:43,761
# you'd rather run when you can't crawl #
ضيف الشرف جون سينا

121
00:05:43,829 --> 00:05:46,898


122
00:05:46,965 --> 00:05:48,599
# i know you know #
ضيف الشرف جون سينا

123
00:05:48,667 --> 00:05:50,501
# that i'm not telling the truth #
ضيف الشرف جون سينا

124
00:05:50,569 --> 00:05:52,203
# i know you know #
ضيف الشرف جون سينا

125
00:05:52,271 --> 00:05:53,905
# they just don't have any proof #
ضيف الشرف جون سينا

126
00:05:53,972 --> 00:05:55,039
# embrace the deception #
ضيف الشرف جون سينا

127
00:05:55,107 --> 00:05:56,674
# learn how to bend #
ضيف الشرف جون سينا

128
00:05:56,742 --> 00:05:58,809
# your worst inhibitions #
ضيف الشرف جون سينا

129
00:05:58,877 --> 00:06:01,078
# tend to psych you out in the end #
ضيف الشرف جون سينا

130
00:06:01,146 --> 00:06:03,714
# i know you know #
ضيف الشرف جون سينا

131
00:06:10,101 --> 00:06:11,935
كانت عاصفة رملية كبيرة , كنا في دبي

132
00:06:12,003 --> 00:06:13,504
علي  بعد 19 من خطوط العدو

133
00:06:13,571 --> 00:06:15,205
و كنا نحاول ان نأخذ (العجيزة) الجزء الخلفي من الذبيحة

134
00:06:15,273 --> 00:06:16,573
و اخيرا قلت توقف

135
00:06:16,641 --> 00:06:18,375
يا شباب , يجب ان نحمل الجمل

136
00:06:18,443 --> 00:06:20,110
باقي الطريق

137
00:06:21,546 --> 00:06:24,481
حمل الجمل , حمله علي ظهوركم

138
00:06:24,549 --> 00:06:26,183
فقط

139
00:06:26,251 --> 00:06:27,885
هذا

140
00:06:27,952 --> 00:06:29,987
هذة قصة عظيمة يا رجل

141
00:06:30,055 --> 00:06:32,856
تبدو انه تم التمرين عليها

142
00:06:32,924 --> 00:06:34,658
كما انك قلتها زيليون مرة

143
00:06:34,726 --> 00:06:36,593
لم اقل هذة القصة من قبل

144
00:06:36,661 --> 00:06:37,895
هذة اول مرة

145
00:06:37,962 --> 00:06:40,297
حقا؟

146
00:06:40,365 --> 00:06:42,633
ربما مزخرفة قليلا ؟

147
00:06:42,701 --> 00:06:44,835
مبالغ فيها قليلا

148
00:06:44,903 --> 00:06:46,503
صدقني , افعل نفس الشئ

149
00:06:46,571 --> 00:06:48,505
صراحة , تركت معظم الاشياء الجنونية خارجا

150
00:06:48,573 --> 00:06:50,074
لم ارد ان افجر عقل اي احد

151
00:06:51,109 --> 00:06:52,543
لم يكن شئ , حقا

152
00:06:52,610 --> 00:06:54,044
و لكن صدقا يا رجل , من ما تخبرني به اختي

153
00:06:54,112 --> 00:06:55,946
انت العظيم

154
00:06:56,014 --> 00:06:57,581
أقلتي ذلك؟

155
00:06:57,649 --> 00:06:59,149
قلت انك متنبأ

156
00:06:59,217 --> 00:07:00,884
ماذا ؟ انتي متنبأة

157
00:07:00,952 --> 00:07:01,885
انا كنت مهتم حقا

158
00:07:01,953 --> 00:07:03,687
في نوعية عمل البوليس خاصتكم

159
00:07:03,755 --> 00:07:04,988
انا اقصد , بالطبع انا معتاد علي المعارك

160
00:07:05,056 --> 00:07:06,957
الخطر الاقصي

161
00:07:07,025 --> 00:07:10,160
و لكن انت , انت تفعل الاشياء
علي مستوي اعلي

162
00:07:10,228 --> 00:07:14,131
ماذا قالت جوليت عني؟

163
00:07:14,199 --> 00:07:16,934
العديد

164
00:07:17,001 --> 00:07:18,302
كنت سأقول لك , و لكني مضطر لقتلك

165
00:07:22,374 --> 00:07:23,607
عظيم , الان ستخبر الجميع

166
00:07:23,675 --> 00:07:25,576
عن رحلة العائلة الي ويبكوت

167
00:07:25,643 --> 00:07:27,244
عندما عذبتني بالنوجيز

168
00:07:27,312 --> 00:07:29,913
هل تنتهي القصة به حاملا السيارة

169
00:07:29,981 --> 00:07:31,782
اخر 19 كليك

170
00:07:31,850 --> 00:07:33,016
يجب ان تحترسي
انتي لست كبيرة

171
00:07:33,084 --> 00:07:35,486
علي ان تركبي قطار النوجيفيل

172
00:07:35,553 --> 00:07:38,389
المخلب , احترسي

173
00:07:38,456 --> 00:07:39,690
مرحبا

174
00:07:39,758 --> 00:07:41,859
هذا عظيم

175
00:07:41,926 --> 00:07:43,961
انا سعيدة جدا انك هنا

176
00:07:44,028 --> 00:07:46,230
و انك قابلت كل شخص

177
00:07:46,297 --> 00:07:48,065
يجب ان اسأل

178
00:07:48,133 --> 00:07:49,833
أهذا والتر بي بي كي علي كاحلك الايمن ؟

179
00:07:49,901 --> 00:07:52,636
نعم , عين جيدة ايها المحقق

180
00:07:52,704 --> 00:07:54,505
ممكن ؟
طبعا

181
00:07:54,572 --> 00:07:56,840
شكرا

182
00:07:56,908 --> 00:07:59,510
تفضل
هذا جميل

183
00:07:59,577 --> 00:08:02,079
أأنت مرخص لحمل هذا في الولاية؟

184
00:08:02,147 --> 00:08:04,314
انا مرخص لحمل هذا في الكوكب كله

185
00:08:04,382 --> 00:08:06,550
انه واحد من 11 سلاح احملهم

186
00:08:06,618 --> 00:08:08,285
اي احد يحب ان يعرف اين هم مخبئين؟

187
00:08:09,888 --> 00:08:12,156
حسنا , كله للعمل ...أوهارا

188
00:08:12,223 --> 00:08:13,524
تشريح الجثة اكد انه كان هناك

189
00:08:13,591 --> 00:08:14,958
كسر شديد في الرقبة

190
00:08:15,026 --> 00:08:16,960
من الواضح غير مسبب من الشنق

191
00:08:17,028 --> 00:08:19,129
يبدو ان احساس شون عن الخطأ كان صحيحا

192
00:08:19,197 --> 00:08:20,664
دعنا نذهب للقاعدة العسكرية

193
00:08:20,732 --> 00:08:21,565
لنعرف لماذا الجندي خاصتنا

194
00:08:21,633 --> 00:08:23,834
انتهي به المطاف ميت في غرفة الفندق

195
00:08:23,902 --> 00:08:25,669
يجب ان تأتي معنا
حقا؟

196
00:08:25,737 --> 00:08:27,237
من المحتمل نحتاج مهاراتك

197
00:08:27,305 --> 00:08:30,374
و ال 11 سلاحا

198
00:08:37,782 --> 00:08:40,451
اسف سيدي , لا نسمح بوجود مدنيين في القاعدة

199
00:08:40,518 --> 00:08:42,886
توقعت انك قد تقول هذا ايها الجندي

200
00:08:42,954 --> 00:08:44,655
لكن دعني اؤكد لك اني بالكاد مدني

201
00:08:44,722 --> 00:08:48,525
انا رئيس محققين قسم سانتا باربرا

202
00:08:48,593 --> 00:08:49,960
سيدي , لا تملك التصريح الكافي

203
00:08:50,028 --> 00:08:51,929
لتدخل هذة الملكية

204
00:08:51,996 --> 00:08:53,163
دعني لاسي , شون سبنسر

205
00:08:53,231 --> 00:08:55,699
سفير باراجويان

206
00:08:55,767 --> 00:08:57,634
هؤلاء حاشيتي , جي باترسنابس

207
00:08:57,702 --> 00:08:59,136
المعروف بالولعة

208
00:08:59,204 --> 00:09:01,605
نحن هنا لنسلم صندوق فاكهة زينة كبير

209
00:09:01,673 --> 00:09:04,508
ملئ بالفاكهة الاصلية اللذيذة
لأي ان كان مدير هذة المنطقة

210
00:09:04,576 --> 00:09:08,545
سرجنت , ايوان اوهارا

211
00:09:08,613 --> 00:09:10,948
اهذا تصريح امني دي او دي تي اس ؟

212
00:09:11,015 --> 00:09:12,449
نعم و اؤكد لك ان هؤلاء

213
00:09:12,517 --> 00:09:13,550
ليسوا هنا لعمل اي مشكلة

214
00:09:13,618 --> 00:09:15,185
لديهم بعض الاسئلة فقط

215
00:09:27,732 --> 00:09:31,301
كعضو سابق لهذة المؤسسة

216
00:09:31,369 --> 00:09:33,470
و جندي شرف

217
00:09:33,538 --> 00:09:35,973
ربما تستطيع شرح لهؤلاء المدنيين

218
00:09:36,040 --> 00:09:38,242
ان جيش الولايات المتحدة يقدر اي قلق

219
00:09:38,309 --> 00:09:39,910
بخصوص الجندي ستاركس

220
00:09:39,978 --> 00:09:41,512
ان هذا شأن عسكري

221
00:09:41,579 --> 00:09:44,147
بالتأكيد يا جنرال , و لكن جندي مات

222
00:09:44,215 --> 00:09:45,749
اعتقد ان هؤلاء يحاولون ان

223
00:09:45,817 --> 00:09:47,818
يقوموا بالعناية اللازمة

224
00:09:47,886 --> 00:09:49,887
اؤكد لك ان ستقوم بتحقيق وافي

225
00:09:49,954 --> 00:09:51,588
داخليا هنا في قاعدتنا

226
00:09:51,656 --> 00:09:54,391
هناك شيئا , الجريمة لم تحدث في قاعدتك

227
00:09:54,459 --> 00:09:57,361
لذا يمكن انا و انت نجلس
و نثرثر عن السلطة القضائية

228
00:09:57,428 --> 00:09:59,429
ونحن نعرف انه غير واضح في أحسن الأحوال

229
00:09:59,497 --> 00:10:00,831
او تترك لنا الحرية في قاعدتك

230
00:10:00,899 --> 00:10:02,499
دعنا نقوم بعملنا

231
00:10:02,567 --> 00:10:04,902
ذلك ، أو يمكن أن نبدأ في جلب الجنود الى القسم

232
00:10:04,969 --> 00:10:07,437
ربما تكون مهتم ان الطبيب الشرعي وجد دليل

233
00:10:07,505 --> 00:10:08,939
ربما يتعارض مع النظرية الاصلية

234
00:10:09,007 --> 00:10:09,940
بالانتحار

235
00:10:10,008 --> 00:10:11,808
شكرا يا انسة

236
00:10:11,876 --> 00:10:14,344
سأكون سعيد بتمرير التقرير

237
00:10:14,412 --> 00:10:17,281
الي اعلي المختصين مهارة

238
00:10:17,348 --> 00:10:20,551
سيدي الجنرال
نعم؟

239
00:10:20,618 --> 00:10:23,687
ليس لدي شئ , فقط احب ان اقول هذا

240
00:10:23,755 --> 00:10:26,990
هؤلاء الكلمتان بالترتيب , سيدي الجنرال

241
00:10:27,058 --> 00:10:28,325
جرب يا جاس
لا اريد يا شون

242
00:10:28,393 --> 00:10:29,560
فقط قلها
لا اريد

243
00:10:29,627 --> 00:10:33,430
قلها
سيدي الجنرال

244
00:10:36,401 --> 00:10:38,569
جنرال , لقد انهيت حالا تليفون

245
00:10:38,636 --> 00:10:40,037
مع والدي ستاركس

246
00:10:40,104 --> 00:10:41,338
لقد طلبوا أننا نجمع اشياءه معا

247
00:10:41,406 --> 00:10:42,472
لهم ليأخذوها

248
00:10:42,540 --> 00:10:44,007
شكرا , ايها الملازم والاك

249
00:10:44,075 --> 00:10:44,942
نعم تحدثت مع والدي الفتي

250
00:10:45,009 --> 00:10:47,144
هذا الصباح بنفسي

251
00:10:47,211 --> 00:10:49,246
اصعب مكالمة الجيش يمكن ان يقوم بها

252
00:10:50,882 --> 00:10:53,250
ما هذا ؟
اسف سيدي

253
00:10:53,318 --> 00:10:55,118
أنه صديقتي ابيجايل

254
00:10:55,186 --> 00:10:57,454
كانت تحاول مكالمتي طول اليوم

255
00:10:57,522 --> 00:10:59,122
دخلنا مرحلة في علاقتنا

256
00:10:59,190 --> 00:11:00,657
لا استطيع معالجتها

257
00:11:00,725 --> 00:11:03,427
احب اسمع رأيك

258
00:11:03,494 --> 00:11:04,528
افكار لا استطيع استنتاجها بمفردي

259
00:11:04,596 --> 00:11:05,662
ما نوع الاشياء التي انت فيها

260
00:11:05,730 --> 00:11:07,965
ربما لا تسأل و لا تقل

261
00:11:08,032 --> 00:11:11,068
سأدعه فقط للبريد الصوتي

262
00:11:11,135 --> 00:11:14,371
اجمع اشيائه

263
00:11:14,439 --> 00:11:16,173
سنحتاج ان ننظر في كل متعلقاته

264
00:11:16,240 --> 00:11:18,175
قبل ان يذهبوا لأي مكان

265
00:11:18,242 --> 00:11:20,444
و سنحتاج تتبع تحركاته

266
00:11:20,511 --> 00:11:21,845
المؤدية الي موته

267
00:11:21,913 --> 00:11:25,849
نحب ان نبدأ بمهماته

268
00:11:25,917 --> 00:11:28,118
حسنا ملازم والاك

269
00:11:28,186 --> 00:11:30,687
اصطحب هؤلاء المدنيين الي ثكنه الجندي ستاركس

270
00:11:30,755 --> 00:11:32,255
ثم الي حوض السيارات حيث عمله

271
00:11:32,323 --> 00:11:34,424
حوض السيارات , هذا نحن
سنأخذ حوض السيارات

272
00:11:34,492 --> 00:11:36,026
صاح , كن كل ما تستطيع ان تكونه
ماذا؟

273
00:11:36,094 --> 00:11:37,894
سنحتاج واحدة من الهامرز (سيارة جيش)

274
00:11:37,962 --> 00:11:39,730
الهامر المفتوحة التي رأيناها في طريقنا

275
00:11:39,797 --> 00:11:42,132
و شريكي سيحتاج انبوب علي شكل ذرة

276
00:11:44,469 --> 00:11:46,336
مساء الخير جندي , ايوان اوهارا

277
00:11:46,404 --> 00:11:49,306
هذا شون سبنسر , محقق روحاني

278
00:11:49,374 --> 00:11:50,974
يساعد قسم شرطة سانتا باربرا

279
00:11:51,042 --> 00:11:52,909
في تحقيق انتحار الجندي دافيد ستاركس

280
00:11:52,977 --> 00:11:53,977
سمعنا , من المؤسف

281
00:11:56,180 --> 00:11:58,949
و هذا شريكه , جي باترسنابز

282
00:11:59,017 --> 00:12:00,684
هذا ليس اسمك الحقيقي

283
00:12:00,752 --> 00:12:02,619
يا الهي , جوليت لم تخبرك باسمي ؟

284
00:12:02,687 --> 00:12:04,888
جاس , من فضلك , دعنا نركز

285
00:12:04,956 --> 00:12:06,456
ايونات الشفقة خاصتك تعوق

286
00:12:06,524 --> 00:12:08,325
ايوناتي الروحانية

287
00:12:08,393 --> 00:12:10,560
creating recepto non grata
interfero bupkiss

288
00:12:10,628 --> 00:12:11,895
عن ما تتكلم ؟

289
00:12:11,963 --> 00:12:13,296
شون , هذة الاشياء روشة

290
00:12:13,364 --> 00:12:15,165
كيف يدور التحقيق الروحاني

291
00:12:15,233 --> 00:12:17,534
ايوان

292
00:12:17,602 --> 00:12:20,604
هل ستسأل المصريين كيف بنوا الاهرامات؟

293
00:12:20,672 --> 00:12:23,373
هل ستسأل يويوما كيف تصنع الموسيقي؟

294
00:12:23,441 --> 00:12:25,676
تبدو مثل الجنة

295
00:12:25,743 --> 00:12:29,746
هل ستسأل ايرون مايك شارب لماذا
شعر بالحاجة ليستحم

296
00:12:29,814 --> 00:12:31,314
لأكثر من 90 دقيقة

297
00:12:31,382 --> 00:12:33,417
بعد مصارعته التي استمرت 10 دقائق فقط ؟

298
00:12:33,484 --> 00:12:36,987
اقصد , انه ليس علم

299
00:12:37,055 --> 00:12:40,390
علي سبيل المثال , ماهذا

300
00:12:40,458 --> 00:12:42,025
حاملة جنود مدرعة

301
00:12:42,093 --> 00:12:43,427
طبعا جاس

302
00:12:43,494 --> 00:12:45,629
اقصدها علي مستوي فيلسوفي اكثر

303
00:12:45,697 --> 00:12:49,099
ما هذا؟

304
00:12:56,708 --> 00:13:01,678
اشعر ان الجندي ستاركس كان غير كفئ و كسول

305
00:13:01,746 --> 00:13:03,647
كسلان حقيقي

306
00:13:03,715 --> 00:13:06,049
علي العكس , لقد كان جندي مثالي

307
00:13:06,117 --> 00:13:08,585
واحد من أكثر الجنود ضميرا في الفريق ، في واقع الأمر

308
00:13:08,653 --> 00:13:10,821
من فضلك ايها الجندي , لا تقاطعني

309
00:13:10,888 --> 00:13:12,622
لا تفعل هذا ابدا

310
00:13:12,690 --> 00:13:13,990
هذا كان الشئ التالي الذي كنت سأقوله

311
00:13:14,058 --> 00:13:15,892
جندي مثالي

312
00:13:15,960 --> 00:13:19,229
مثالي ,

313
00:13:19,297 --> 00:13:21,698
لكني اشعر انه انصرف من العمل الاثنين الماضي

314
00:13:21,766 --> 00:13:24,901
بدل من العمل , ذهب للعشاء

315
00:13:24,969 --> 00:13:26,203
يبدو انك تتلقي دي ان ار

316
00:13:26,270 --> 00:13:29,840
التي تعني , لم يبلغ بمجيئه

317
00:13:29,907 --> 00:13:30,907
اي سبب لماذا هذا حدث؟

318
00:13:30,975 --> 00:13:32,442
السبب الرسمي الوحيد

319
00:13:32,510 --> 00:13:34,044
ان الجندي ينصرف من العمل قانونيا

320
00:13:34,112 --> 00:13:35,412
بسبب اصابه او مرض

321
00:13:35,480 --> 00:13:37,080
او اجتماع مع رئيس

322
00:13:37,148 --> 00:13:39,349
مرحبا , معذرة يا شباب

323
00:13:41,352 --> 00:13:43,286
هذا الفا فور

324
00:13:43,354 --> 00:13:46,590
الفا فور , ماذا تظن انك بفاعله ؟
325
00:13:45,407 --> 00:13:47,141
اخر مرة كنت اعرف اني في اجازة

325
00:13:48,459 --> 00:13:50,660
بالضبط , لكن ماذا تظن انك بفاعل

326
00:13:50,728 --> 00:13:51,895
في هذة القاعدة ؟

327
00:13:51,963 --> 00:13:53,630
انتظر .........كيف
بالله عليك , فور

328
00:13:53,698 --> 00:13:55,499
تبدأ اشهار بطاقة التصريح في الجوار

329
00:13:55,566 --> 00:13:56,566
و الانذار ينطلق

330
00:13:56,634 --> 00:13:58,235
حسنا , انا اساعد اختي

331
00:13:58,302 --> 00:13:59,603
و قسم شرطة سانتا باربرا

332
00:13:59,670 --> 00:14:01,538
في تحقيق و لا اري اي من هذا

333
00:14:01,606 --> 00:14:03,373
شأنك

334
00:14:03,441 --> 00:14:05,142
كل شئ تفعله هو شأني

335
00:14:05,209 --> 00:14:06,443
و كل شئ يحدث في تلك القاعدة

336
00:14:06,511 --> 00:14:08,011
هو شأن الجيش

337
00:14:08,079 --> 00:14:09,579
تعليماتك الفا فور

338
00:14:09,647 --> 00:14:11,648
الذهاب مهما كان لتحافظ علي الوضع كما هو

339
00:14:11,716 --> 00:14:13,750
لا افهمك
تهانينا

340
00:14:13,818 --> 00:14:16,553
لا تلمس هذا

341
00:14:16,621 --> 00:14:19,656
جلبت لنفسك مهمة

342
00:14:19,724 --> 00:14:20,924
اي بذرة سيئة في تلك القاعدة

343
00:14:20,992 --> 00:14:22,793
اريدك ان تكون من يكشفهم

344
00:14:22,860 --> 00:14:25,796
اوامرك ان تفعل ما تفعله

345
00:14:25,863 --> 00:14:27,964
لتتأكد انه لن يري نور الصباح

346
00:14:28,032 --> 00:14:29,866
حاضر سيدي

347
00:14:29,934 --> 00:14:31,268
سيدي

348
00:14:31,335 --> 00:14:32,335
الملف الذي طلبه فريقك

349
00:14:32,403 --> 00:14:35,172
شكرا ايها الجندي

350
00:14:59,259 --> 00:15:02,161
انها ابيجايل ثانية

351
00:15:02,228 --> 00:15:03,495
تتصرف كما لو انه من الغريب ان  صديقتك

352
00:15:03,563 --> 00:15:04,897
تتصل بك

353
00:15:04,964 --> 00:15:06,131
لا التليفون كان موجودا

354
00:15:06,199 --> 00:15:07,466
لدستتين من السنوات

355
00:15:07,534 --> 00:15:08,867
هذا ليس الشئ الغريب

356
00:15:08,935 --> 00:15:11,270
انها كانت لزجة ( لصقة ) مؤخرا كثيرا

357
00:15:11,337 --> 00:15:12,805
مثل اني لا اقوم بالكفاية لها

358
00:15:12,872 --> 00:15:14,039
لا اعلم

359
00:15:14,107 --> 00:15:15,040
اعتقد ان احضارها لعرض الرجل الميت

360
00:15:15,108 --> 00:15:16,175
كان جيدا حقا

361
00:15:17,610 --> 00:15:18,944
انت علي حق , انا احمق

362
00:15:19,012 --> 00:15:22,147
اهلا , ابس , قبل ان تقولي اي شئ

363
00:15:22,215 --> 00:15:23,882
كنت اريد ان اعتذر بخصوص بطاقة الجيش
و كل شئ

364
00:15:23,950 --> 00:15:25,617
فشل المرئ

365
00:15:25,685 --> 00:15:27,186
و لكن سأعوضك

366
00:15:27,253 --> 00:15:29,655
8 مساءا

367
00:15:29,722 --> 00:15:31,423
عظيم

368
00:15:31,491 --> 00:15:32,791
حسنا , تفتيش متعلقات ستاركس

369
00:15:32,859 --> 00:15:35,794
قبل شحنها , لم يرفع اي اعلام

370
00:15:35,862 --> 00:15:38,964
مساء الخير
جيدا منك ان تنضم لنا

371
00:15:39,032 --> 00:15:40,532
الكثير حدث

372
00:15:40,600 --> 00:15:42,434
ربما تحب ان تتابع

373
00:15:42,502 --> 00:15:44,536
ليستر , انها 8 و ثلث صباحا

374
00:15:44,604 --> 00:15:46,371
ما الذي من الممكن يكون حدث؟

375
00:15:46,439 --> 00:15:48,173
ماذا , هل انهيت جري ماراثون ؟

376
00:15:48,241 --> 00:15:50,209
نعم

377
00:15:51,678 --> 00:15:53,812
بينما كنت نائم متأخرا

378
00:15:53,880 --> 00:15:55,013
حلمت احلام منتجة

379
00:15:55,081 --> 00:15:56,515
الان اعلم شيئان جديدان

380
00:15:56,583 --> 00:15:59,184
اولا  قرد العواء الامريكي الذي يرتدي بلوفر

381
00:15:59,252 --> 00:16:01,120
ويلعب جلوكنسبايل هو طفلي الداخلي

382
00:16:01,187 --> 00:16:03,922
يتوسل لي للتشبث ببراءتي

383
00:16:03,990 --> 00:16:05,924
و اثنان , حقيقة ان ستاركس

384
00:16:05,992 --> 00:16:08,660
انصرف من العمل يوم الاثنين يعني شيئا

385
00:16:08,728 --> 00:16:11,396
شون ، أنا معجب بثباتك

386
00:16:11,464 --> 00:16:13,599
ربما بسبب كوني في الداخل طويلا , لكن

387
00:16:13,666 --> 00:16:14,967
هذا الشئ يبدو مثل انتحار

388
00:16:15,034 --> 00:16:16,568
هل يمكن ارجاعنا للقاعدة؟

389
00:16:16,636 --> 00:16:17,936
لا اعلم

390
00:16:18,004 --> 00:16:19,204
انه ليس مثل التصريح السنوي لديزني لاند

391
00:16:19,272 --> 00:16:21,540
هذا ظرف خاص جدا

392
00:16:21,608 --> 00:16:24,076
ايوان , ليس عليك ان تفعل هذا

393
00:16:24,144 --> 00:16:25,410
فعلت ما يكفي

394
00:16:25,478 --> 00:16:26,745
و شكرا لأحضارك ملف ستاركس

395
00:16:26,813 --> 00:16:28,847
وأنا أعلم أنك سحبت بعض الاسلاك للقيام بذلك

396
00:16:28,915 --> 00:16:30,983
أنا أعلم, أعني كنت أتمنى أن اجد شئ ما

397
00:16:31,050 --> 00:16:32,684
لكم يا شباب , كله يهون

398
00:16:32,752 --> 00:16:35,988
اعذرونا يا رجال

399
00:16:41,561 --> 00:16:42,427
صاح , احدهم عبث

400
00:16:42,495 --> 00:16:43,795
بالملف

401
00:16:43,863 --> 00:16:44,730
و الان فجأة كابتن امريكا

402
00:16:44,797 --> 00:16:45,864
غير مهتم بالمساعدة

403
00:16:45,932 --> 00:16:47,432
يجب ان نرجع للقاعدة

404
00:16:47,500 --> 00:16:48,901
بدون اشراف

405
00:16:48,968 --> 00:16:50,302
و كيف ستفعل هذا يا شون؟

406
00:16:50,370 --> 00:16:52,304
فقط ترجع للقاعدة و تتوسل للدخول ؟

407
00:16:52,372 --> 00:16:54,907
معذرة يا جندي , ممكن نرجع للقاعدة ؟

408
00:16:54,974 --> 00:16:58,577
هيا يا بطل , سوف نتسلل

409
00:16:58,645 --> 00:17:00,579
تحت الرادار

410
00:17:00,647 --> 00:17:03,081
تحت الرادار ؟

411
00:17:03,149 --> 00:17:04,716
تحت الرادار

412
00:17:15,061 --> 00:17:16,828
بالله عليك يا صاح , كيف كنت سأعرف

413
00:17:16,896 --> 00:17:18,864
ان لديهم رادار حقيقي ؟

414
00:17:18,932 --> 00:17:22,167
انظر الي الجانب المشرق , اننا في سيارة هامفي

415
00:17:22,235 --> 00:17:23,468
ماذا بحق الجحيم كنت تظن

416
00:17:23,536 --> 00:17:25,671
انك ستهرب هكذا به ؟

417
00:17:25,738 --> 00:17:28,006
أفترض أنك تدرك أن هذا النوع من حماقة

418
00:17:28,074 --> 00:17:29,875
غير مسموح بها في قاعدتي

419
00:17:29,943 --> 00:17:31,210
أهناك نوع اخر من الحماقة

420
00:17:31,277 --> 00:17:32,744
ستكون مرتاح به اكثر ؟

421
00:17:35,148 --> 00:17:36,782
مفهوم

422
00:17:36,849 --> 00:17:39,284
آمل أن هذا لا يؤثر عليّ و جاس في فرص التجنيد

423
00:17:39,352 --> 00:17:41,086
ابني ، أنا غير متأكد ما يجعل أي منكم تعتقدون

424
00:17:41,154 --> 00:17:42,287
انكم صالحون للجيش

425
00:17:42,355 --> 00:17:46,825
لدي كلمتان لك , روحاني

426
00:17:46,893 --> 00:17:48,594
الجيش

427
00:17:48,661 --> 00:17:50,562
أنا أقدم لكم أول فرصة قبل
أن اقدمها لشبكة سي بي اس

428
00:17:50,630 --> 00:17:52,264
كفكرة مسلسل تليفزيوني

429
00:17:52,332 --> 00:17:55,100
نعتذر يا سيدي , و لن يحدث هذا مرة أخرى أبدا

430
00:17:55,168 --> 00:17:57,035
هذا افضل

431
00:17:57,103 --> 00:17:58,370
لمعلوماتك لدي كل التقدير والاحترام

432
00:17:58,438 --> 00:17:59,738
لجيش الولايات المتحدة

433
00:17:59,806 --> 00:18:01,506
و كل فروع الجيش

434
00:18:01,574 --> 00:18:02,841
ماعدا حرس السواحل

435
00:18:02,909 --> 00:18:04,710
هل شاهدت فيلم الحارس ؟
( كيفن كوستنر و اشتون كتشر )

436
00:18:04,777 --> 00:18:07,746
سأتصل برؤساءك حول هذا الحادث

437
00:18:07,814 --> 00:18:11,583
سيكون هناك عواقب

438
00:18:11,651 --> 00:18:13,252
عواقب؟

439
00:18:13,319 --> 00:18:15,687
عواقب

440
00:18:15,755 --> 00:18:17,022
شون ، انه سيأتي مرة أخرى مع شريط من الصابون

441
00:18:17,090 --> 00:18:18,123
ملفوف في فوطة

442
00:18:18,191 --> 00:18:19,558
هلا تسترخي

443
00:18:19,626 --> 00:18:23,629
There's no way we're getting d'onofrioed.

444
00:18:33,539 --> 00:18:35,774
انت اخبره انه وحيك الروحاني

445
00:18:35,842 --> 00:18:36,908
اطلب منك معروف
لا

446
00:18:36,976 --> 00:18:38,010
كصديق
لا

447
00:18:38,077 --> 00:18:39,044
صخرة , ورقة , مقص
لا

448
00:18:39,112 --> 00:18:40,012
اثنان من ثلاثة
لا

449
00:18:40,079 --> 00:18:41,280
فقط اخبره
لا

450
00:18:41,347 --> 00:18:42,881
شخص ما افضل ان يبدأ في الكلام

451
00:18:42,949 --> 00:18:47,386
لأني لست في المزاج

452
00:18:47,453 --> 00:18:48,587
حسنا ، هل لديك أي فكرة

453
00:18:48,655 --> 00:18:49,821
اين كان ايوان الليلة الماضية؟

454
00:18:49,889 --> 00:18:51,857
ما علاقة هذا  بأي شيء؟

455
00:18:51,924 --> 00:18:54,259
أنت وأنا نعرف أنه حتى جولييت
نفسها لا تستطيع ان تخبرنا

456
00:18:54,327 --> 00:18:56,495
ماذا يفعل ايوان بالضبط لحكومة الولايات المتحدة
في هذة النقطة

457
00:18:56,562 --> 00:18:58,297
وماضيه هو سر كبير

458
00:18:58,364 --> 00:19:00,432
انه فقط ينتقل من قاعدة لأخري في الجيش

459
00:19:00,500 --> 00:19:02,668
والآن ، فجأة ،انه متردد في ادخالنا

460
00:19:02,735 --> 00:19:03,769
بكل الإنصاف ، هو بالكاد يعرفك

461
00:19:03,836 --> 00:19:05,637
عندما كنا داخل مدرعة نقل الافراد

462
00:19:05,705 --> 00:19:07,172
رأينا ايوان خارج من مكتب فيلت

463
00:19:07,240 --> 00:19:08,740
الآن ، ماذا كان يفعل هناك؟

464
00:19:08,808 --> 00:19:10,575
لأجل خاطر بيت  سبنسر ،إذا كان لديك ما تقوله

465
00:19:10,643 --> 00:19:13,111
فقله , ماذا في رأسك ؟

466
00:19:13,179 --> 00:19:15,147
حسنا , انه

467
00:19:15,214 --> 00:19:16,548
انه فقط حدس رئيسي

468
00:19:16,616 --> 00:19:20,652
ولكن اعتقد ايوان متورط في كل هذا بعمق

469
00:19:20,720 --> 00:19:23,388
أتعتقد ان شقيق اوهارا قاتل؟

470
00:19:23,456 --> 00:19:24,723


471
00:19:24,791 --> 00:19:25,624
ماذا

472
00:19:27,226 --> 00:19:28,193
ربما

473
00:19:44,201 --> 00:19:47,168
كيف تجرؤ على اتهام شقيقي بالقتل

474
00:19:47,236 --> 00:19:49,838
جولز ، أنا لا أتهم

475
00:19:49,905 --> 00:19:52,107
في هذه النقطة انه مجرد حدس روحاني قوي

476
00:19:52,174 --> 00:19:54,376
للتسجيل ، انتما اتهمتما

477
00:19:54,443 --> 00:19:56,311
والدي الاثنان بالقتل في الكريسماس

478
00:19:56,379 --> 00:19:58,513
هذا صحيح جدا

479
00:19:58,581 --> 00:20:01,583
فقط أسألي نفسك ، ماذا يفعل هنا؟

480
00:20:01,650 --> 00:20:03,151
لماذا هو في سانتا باربرا؟

481
00:20:03,219 --> 00:20:06,654
هذا كل شيء؟ هذة هي نظريتك
انه في المدينة؟

482
00:20:06,722 --> 00:20:08,423
حسنا جرب هذة النظرية

483
00:20:08,491 --> 00:20:09,991
انت دائما تجادل مع والدك

484
00:20:10,059 --> 00:20:11,760
و نادرا ما تري والدتك

485
00:20:11,827 --> 00:20:13,661
ربما , ربما من الصعب عليك ان تري

486
00:20:13,729 --> 00:20:16,030
حقيقة ان شخص ما لديه علاقة سليمة

487
00:20:16,098 --> 00:20:17,499
و محبة مع عائلته

488
00:20:17,566 --> 00:20:19,367
ما عدا كونه بطل حرب

489
00:20:19,435 --> 00:20:21,836
مالذي اخي قام به , ليكون محل شكوكك ؟

490
00:20:21,904 --> 00:20:24,439
لديه ترسانة من الأسلحة في سرواله

491
00:20:24,507 --> 00:20:27,375
شون , من الممكن ان تخفي

492
00:20:27,443 --> 00:20:29,377
غيرتك الواضحة من ايوان

493
00:20:29,445 --> 00:20:32,814
غي ... غيرة من ايوان ؟..ماذا ؟

494
00:20:32,882 --> 00:20:34,849
هذا مضحك

495
00:20:34,917 --> 00:20:36,584
كم هذا مضحك يا جاس ؟
هذا مضحك جدا

496
00:20:36,652 --> 00:20:39,087
دعونا نضحك قليلا

497
00:20:39,155 --> 00:20:41,156
لأنه ..أنا و ايوان أساسا نفس الشخص

498
00:20:41,223 --> 00:20:42,657
هذا سخيف

499
00:20:42,725 --> 00:20:44,926
أتعلم سبنسر ، ربما افضل ان تقضي وقتك

500
00:20:44,994 --> 00:20:46,194
إذا كنت تركز على حقيقة

501
00:20:46,262 --> 00:20:47,629
المشتبه بهم الحيويون وسطنا

502
00:20:47,696 --> 00:20:49,297
مثل فيلت، على سبيل المثال.

503
00:20:49,365 --> 00:20:50,765
حسنا ، هذا الرجل يعتقد انه ملك العالم

504
00:20:50,833 --> 00:20:52,167
لأن لديه نجمتين على صدره

505
00:20:52,234 --> 00:20:54,035
حسنا معي شارة ، وهذا الرجل سيذهب الي الاسفل

506
00:20:54,103 --> 00:20:55,703
حسنا ، مرحبا ايها المخبر

507
00:20:55,771 --> 00:20:58,606
من فضلك قل لي أني لن أذهب إلى الأسفل

508
00:20:58,674 --> 00:21:00,408
قبل ان اشرب قهوتي الصباحية

509
00:21:00,476 --> 00:21:04,212
سيدي الجنرل , شكرا علي قدومك

510
00:21:04,280 --> 00:21:06,848
لنكون صادقين ، كنا فقط نتوقع مكالمة هاتفية

511
00:21:06,916 --> 00:21:08,183
انسه

512
00:21:08,250 --> 00:21:09,717
لم يكن لدينا هواتف في ترانج

513
00:21:09,785 --> 00:21:14,823
عندما اخذت ارواح تسعةرجال بايدي العارية

514
00:21:14,890 --> 00:21:17,358
ربما يمكن أن نتحدث على انفراد؟

515
00:21:17,426 --> 00:21:19,461
هنا

516
00:21:19,528 --> 00:21:22,363
اذهب لبيتك

517
00:21:31,574 --> 00:21:33,575
سيدي الجنرال , ممكن تجلس

518
00:21:33,642 --> 00:21:35,043
هل تعلم من ال39 رجال الذين وقعوا

519
00:21:35,110 --> 00:21:36,978
اعلان وثيقة استقلالنا

520
00:21:37,046 --> 00:21:38,746
كان 32 منهم كانوا واقفين عندما فعلوا ذلك

521
00:21:38,814 --> 00:21:41,749
هذة الدولة بنيت من وضع وقوف

522
00:21:41,817 --> 00:21:44,853
انا بخير

523
00:21:44,920 --> 00:21:46,855
شكرا على درس التاريخ.

524
00:21:46,922 --> 00:21:48,289
الآن إلى المسائل من هذا القرن

525
00:21:48,357 --> 00:21:50,758
هذة الجريمة لن تذهب بعيدا و لا نحن

526
00:21:50,826 --> 00:21:52,227
نريد بعض الإجابات

527
00:21:52,294 --> 00:21:54,596
جئت الى هنا من باب المجاملة لكم

528
00:21:54,663 --> 00:21:56,130
ولكن إذا كنت ستحول هذا الي

529
00:21:56,198 --> 00:21:57,966
استجواب ايها المخبر

530
00:21:58,033 --> 00:22:00,001
أفضل أن تكون جهزت عصا الخيزران لتضعها

531
00:22:00,069 --> 00:22:04,239
تحت أظافري

532
00:22:04,306 --> 00:22:06,541
لم أعتقد هذا

533
00:22:10,913 --> 00:22:14,449
سوف ارجع الي تلك القاعدة مع امر تفتيش

534
00:22:14,517 --> 00:22:15,683
مجموعة

535
00:22:18,454 --> 00:22:20,421
أوه ، أنا آسف ، هل نسيت كيف ترجع الى منزلك؟

536
00:22:20,489 --> 00:22:21,890
لأننا يمكن أن نعطيك ضابط ليوصلك

537
00:22:21,957 --> 00:22:25,193
جولز , جولز

538
00:22:25,261 --> 00:22:27,896
كلانا يعرف كيف يمكنناالعودة إلى تلك القاعدة

539
00:22:27,963 --> 00:22:30,498
أنا آسفة ، لقد اتهمت أخي بالقتل

540
00:22:30,566 --> 00:22:31,866
والآن تريد استغلاله ؟

541
00:22:31,934 --> 00:22:33,735
نحن الاثنان لدينا مصلحة في هذا التحقيق

542
00:22:33,802 --> 00:22:34,836
لذا دعونا نحقق

543
00:22:34,904 --> 00:22:37,238
هذا هو شغلنا ، أتذكري؟

544
00:22:37,306 --> 00:22:38,606
هذا الشيء الشقيق مجرد حدس

545
00:22:38,674 --> 00:22:40,642
لكني روحاني ، وهو ما يعني اني بحاجة
الى أن اكون بالقرب منه

546
00:22:40,709 --> 00:22:41,976
أقرأة

547
00:22:42,044 --> 00:22:44,445
الآن ، مما تخافين ؟

548
00:22:44,513 --> 00:22:46,681
أني يمكن ان اثبت اني على حق؟

549
00:22:46,749 --> 00:22:49,050
لا

550
00:22:49,118 --> 00:22:51,953
هكذا فقط سوف تثبت انك على خطأ

551
00:22:56,926 --> 00:22:58,793
ايوان

552
00:22:58,861 --> 00:23:00,428
كم عدد الرجال قد تقول انك قتلتهم ؟

553
00:23:00,496 --> 00:23:01,963
شون
من اربعتنا

554
00:23:02,031 --> 00:23:03,998
أخوك هو الوحيد فقط الذي قتل رجل على الارجح

555
00:23:04,066 --> 00:23:05,333
إلا إذا كنا نعد الوفيات الناجمة عن الحوادث

556
00:23:05,401 --> 00:23:06,401
في هذه الحالة جاس سيجري

557
00:23:06,468 --> 00:23:07,602
شون

558
00:23:07,670 --> 00:23:08,770
ليس عليك ان تدافع عن نفسك

559
00:23:08,837 --> 00:23:13,675
انا ببساطة اتسائل , ما شعورك

560
00:23:13,742 --> 00:23:16,210
اتمني انك لا تعرف ابدا

561
00:23:18,981 --> 00:23:21,015
احترق

562
00:23:23,886 --> 00:23:25,887
انا استاهل هذا
نعم

563
00:23:28,724 --> 00:23:32,961
سيدي ، أنا يجب أن أطلب منط\ك عدم لمس الأسلحة

564
00:23:33,028 --> 00:23:34,295
ما هذا ؟

565
00:23:34,363 --> 00:23:36,064
هذا سلاح مضاد للدبابات

566
00:23:36,131 --> 00:23:39,334
وأنت موجهه الي نفسك

567
00:23:39,401 --> 00:23:42,604
كنت تعمل مع ستاركس في قسم السيارات , صحيح ؟

568
00:23:42,671 --> 00:23:45,640
نعم فعلت ,لكنك تعلم ذلك

569
00:23:45,708 --> 00:23:47,342
كيف تعرف ذلك ؟

570
00:23:47,409 --> 00:23:48,743
لا يوجد سوى قدر معين من الوظائف

571
00:23:48,811 --> 00:23:50,778
يمكن للجندي ان يعمل بها في قاعدة كهذة

572
00:23:50,846 --> 00:23:52,146
استنتاج استدلالي

573
00:23:59,254 --> 00:24:01,222
الحافظة ، من فضلك

574
00:24:01,290 --> 00:24:05,893
سيدي
الحافظة ، من فضلك

575
00:24:05,961 --> 00:24:08,997
ستاركس لمس تلك الحافظة

576
00:24:09,064 --> 00:24:10,632
أنا لا أعرف ماذا تقصد

577
00:24:10,699 --> 00:24:12,367
اعتقد انك تعلم , ايها الجندي

578
00:24:12,434 --> 00:24:16,471
اعتقد انك تعلم

579
00:24:16,538 --> 00:24:21,175
إذا كان لديك معلومات ، أفضل لك ان تخبرنا

580
00:24:21,243 --> 00:24:25,179
احد الجنود له صديقة

581
00:24:25,247 --> 00:24:26,981
وقد يكون تسلل من القاعدة في تلك الليلة

582
00:24:27,049 --> 00:24:28,149
ليراها

583
00:24:28,217 --> 00:24:30,018
وربما كان وضع صديقه ستاركس

584
00:24:30,085 --> 00:24:32,220
ليغطي مكانه في الوردية

585
00:24:32,287 --> 00:24:34,822
ستاركس عادة  يعمل في قسم السيارات

586
00:24:34,890 --> 00:24:37,258
لذا فهو يعرف لا شئ عن مخزون الاسلحة

587
00:24:37,326 --> 00:24:38,326
اليس هذا خطير ؟

588
00:24:38,394 --> 00:24:40,228
انه بسيط جدا

589
00:24:40,295 --> 00:24:43,097
تجهيزات الماكينات تأتي
الشاحنة تأخذهم ....بسيط

590
00:24:43,165 --> 00:24:44,432
ستاركس رأى  شيء في تلك الليلة

591
00:24:44,500 --> 00:24:46,434
لم يكن من المفترض ان يراه

592
00:24:46,502 --> 00:24:47,635
والسؤال هو...

593
00:24:47,703 --> 00:24:51,839
ما كان هذا ؟

594
00:24:51,907 --> 00:24:52,974
مرحبا ؟

595
00:24:53,042 --> 00:24:55,443
ما هي الحالة , الفا فور ؟

596
00:24:55,511 --> 00:24:57,245
انه وقت مبكر قليلا للكوكتيل ، أليس كذلك؟

597
00:24:57,312 --> 00:24:58,713
ليس على هذا الساحل

598
00:24:58,781 --> 00:25:01,716
الآن قل لي انك انهيت هذا الشيء

599
00:25:01,784 --> 00:25:03,718
جربت كل شئ باستطاعتي لتبطئته

600
00:25:03,786 --> 00:25:07,655
قدتهم لأتجاه خاطئ
دمرت الادلة

601
00:25:07,723 --> 00:25:10,224
شون سبنسر هذا جيد فيما يفعله

602
00:25:10,292 --> 00:25:12,427
ستاركس كان على وشك فعل شيء ما
و سبنسر اقترب

603
00:25:12,494 --> 00:25:14,495
أتقول لي أنك لا تستطيع أن تتعامل

604
00:25:14,563 --> 00:25:15,630
مع روحاني محلي ؟

605
00:25:15,698 --> 00:25:16,898
لا

606
00:25:16,965 --> 00:25:18,066
سأتبع دليله الي الهدف

607
00:25:18,133 --> 00:25:19,367
و سأتعامل معه , هذا ممتاز

608
00:25:19,435 --> 00:25:21,736
حسنا يا فور , كن علي اتصال

609
00:25:21,804 --> 00:25:24,839
و في حالة انك لست متأكد , هذا امر

610
00:25:27,042 --> 00:25:28,743
ايوان

611
00:25:28,811 --> 00:25:29,811
تعتقد أنك يمكن أن تدخلني  جاس وانا

612
00:25:29,878 --> 00:25:32,146
الي القاعدة مرة اخري ليلا ؟

613
00:25:32,214 --> 00:25:33,347
ليس بمشكلة

614
00:25:40,222 --> 00:25:41,823
هذا لطيف

615
00:25:41,890 --> 00:25:43,858
نعم فعلا

616
00:25:43,926 --> 00:25:47,662
فقط انا و انتي , انتي و انا

617
00:25:47,730 --> 00:25:51,099
انا اتكلم عننا ,اتكلم عن هذا

618
00:25:51,166 --> 00:25:54,202
الكون في علاقة , قضاء الوقت

619
00:25:54,269 --> 00:25:56,137
في احضان بعض

620
00:26:07,249 --> 00:26:08,816
اسفة , هل لديك مكان لتكون فيه ؟

621
00:26:08,884 --> 00:26:11,986
لا لا لا

622
00:26:12,054 --> 00:26:14,455
هذا سخيف , انا لن افعل هذا

623
00:26:14,523 --> 00:26:15,523
لماذا

624
00:26:19,361 --> 00:26:20,928
اسف

625
00:26:20,996 --> 00:26:24,499
كان لدية النية الكاملة ليكون هذا الموعد المثالي

626
00:26:24,566 --> 00:26:26,834
صحيح , علي فقط ان اعمل

627
00:26:26,902 --> 00:26:29,937
ربما لو لدي وظيفة عادية بساعات عمل محددة

628
00:26:30,005 --> 00:26:31,239
مثلما تفعلين

629
00:26:31,306 --> 00:26:32,540
شون اعتقد انك تفقد القصد

630
00:26:32,608 --> 00:26:33,941
انا لست لك لوحدك

631
00:26:34,009 --> 00:26:35,777
شون اسمعني

632
00:26:35,844 --> 00:26:37,245
هناك اشياء يجب ان افعلها , ابيجايل

633
00:26:37,312 --> 00:26:38,613
لأني يجب ان افعلهم

634
00:26:38,680 --> 00:26:40,181
و هم ليسوا متورطين في علاقتنا

635
00:26:40,249 --> 00:26:42,316
انا ذاهبة الي اوغندا

636
00:26:42,384 --> 00:26:44,652
المدينة ؟

637
00:26:44,720 --> 00:26:46,320
الدولة , شون

638
00:26:46,388 --> 00:26:50,925
اعلم هذا

639
00:26:50,993 --> 00:26:52,693
اخبريني انك لن تخونيني مع كامالا

640
00:26:52,761 --> 00:26:54,195
كامالا المصارع ؟

641
00:26:54,263 --> 00:26:56,798
اسمه الحقيقي جيم هاريس

642
00:26:56,865 --> 00:27:00,101
و هو ليس من اوغندا بل من ميسيسيبي

643
00:27:00,169 --> 00:27:03,838
رباه , احب انك تعلمين هذا

644
00:27:03,906 --> 00:27:06,707
حسنا حسنا

645
00:27:06,775 --> 00:27:08,810
متي تغادرين ؟

646
00:27:08,877 --> 00:27:10,344
يومان

647
00:27:10,412 --> 00:27:13,014
لمدة ؟

648
00:27:13,081 --> 00:27:14,849
ستة اشهر ؟
ماذا ؟

649
00:27:14,917 --> 00:27:16,584
ربما اطول
ماذا ؟

650
00:27:16,652 --> 00:27:17,985
اسفة اني لم اخبرك في وقت اقرب

651
00:27:18,053 --> 00:27:19,353
كل شئ حدث بسرعة

652
00:27:19,421 --> 00:27:21,722
اسمع , انه برنامج رائع

653
00:27:21,790 --> 00:27:23,224
اسمه , طفل واحد عالم واحد

654
00:27:23,292 --> 00:27:25,626
سأكون اساعد في بناء و تصصيم مدرسة

655
00:27:25,694 --> 00:27:28,062
و سأعلم الاطفال الذين يريدون التعليم بشدة

656
00:27:28,130 --> 00:27:29,764
يبدو لطيف

657
00:27:29,832 --> 00:27:31,132
لهذا السبب كنت اضغط عليك لنكن معا

658
00:27:31,200 --> 00:27:32,300
لكي استطيع ان اخبرك

659
00:27:32,367 --> 00:27:33,601
حقا , يا ابس ؟

660
00:27:33,669 --> 00:27:34,769
لم تستطيعي ان تلقيها في اي مكان

661
00:27:34,837 --> 00:27:35,837
قبل الآن ، هذه الثانية؟

662
00:27:35,904 --> 00:27:37,071
فكرت في الامر

663
00:27:37,139 --> 00:27:38,840
فكرت في ذلك مباشرة بعد الطبيب الشرعي

664
00:27:38,907 --> 00:27:40,641
اخرج بطاقة تعريف الجندي من فمه

665
00:27:40,709 --> 00:27:42,109
بالله عليك

666
00:27:42,177 --> 00:27:43,311
دعنا فقط نجري المحادثة

667
00:27:43,378 --> 00:27:45,346
التي كنا سنجريها ان قلت لك

668
00:27:45,414 --> 00:27:47,982
حسنا، كنت سأطلب منك عدم الذهاب

669
00:27:48,050 --> 00:27:49,350
كنت سأقول أن هذا غير عادل بالمرة

670
00:27:49,418 --> 00:27:50,484
لأني كنت في انتظار هذه الفرصة

671
00:27:50,552 --> 00:27:53,554
لستة سنوات

672
00:27:53,622 --> 00:27:56,390
و كنت سأطلب منك أن تأتي معي

673
00:27:56,458 --> 00:27:58,693
حسنا ، أود أن أقول إن هذا ليس عدلا للغاية

674
00:27:58,760 --> 00:28:00,294
لأن مكتب سايك هنا وجاس هنا

675
00:28:00,362 --> 00:28:02,129
و ماذا يفترض أن افعله في أوغندا لمدة ستة أشهر

676
00:28:02,197 --> 00:28:06,500
او اطول؟

677
00:28:09,605 --> 00:28:13,241
اين هذا يتركنا اذن ؟

678
00:28:14,810 --> 00:28:19,747
الآن ، هذا سؤال عادل

679
00:28:26,555 --> 00:28:28,823
حسنا ، انها الاخيرة

680
00:28:28,891 --> 00:28:31,025
حصلت عليه يا سيرجنت

681
00:28:31,093 --> 00:28:34,295
شكرا لحصولك لنا علي تلك أزياءالجيش

682
00:28:34,363 --> 00:28:35,496
انهم ليسوا ازياء

683
00:28:35,564 --> 00:28:36,764
انهم زي الحكومة

684
00:28:36,832 --> 00:28:39,200
أتساءل أين الشاحنة ذاهبة

685
00:28:39,268 --> 00:28:42,003
اي فرصة انها ذاهبة الي اوغندا ؟

686
00:28:42,070 --> 00:28:43,905
شون , هل انت بخير؟

687
00:28:43,972 --> 00:28:47,041
نعم , شكرا يا صاح

688
00:28:47,109 --> 00:28:48,542
لا يوجد سوى طريقة واحدة لمعرفة ذلك

689
00:28:48,610 --> 00:28:49,777
يجب ان نكون على تلك الشاحنة

690
00:28:49,845 --> 00:28:50,845
ايوان ، كيف يمكنك عادة التعامل مع

691
00:28:50,913 --> 00:28:52,480
موقف كهذا ؟

692
00:28:52,547 --> 00:28:54,815
اتخلص منهم

693
00:28:54,883 --> 00:28:56,817
مفصل قليلا , غير تقليدي إلى حد ما

694
00:28:56,885 --> 00:28:58,486
ولكن ربما عبقرية

695
00:28:58,553 --> 00:28:59,854
جاس ، هل لا يزال لدينا رقم هذا الرجل

696
00:28:59,922 --> 00:29:01,422
ليجلب لنا تذاكر عرض ليلة الاثنين راو
*WWE  مصارعة *

697
00:29:01,490 --> 00:29:03,958
كيرانو , ولكن هذا ليس ما قصده

698
00:29:04,026 --> 00:29:06,928
انتظر لحظة ،تعني انك ستقتلهم؟

699
00:29:06,995 --> 00:29:08,429
ليس على الفور

700
00:29:08,497 --> 00:29:10,398
ولكن عادة انا اتعامل مع العدو

701
00:29:10,465 --> 00:29:11,966
هؤلاء الرجال في صفنا

702
00:29:12,034 --> 00:29:13,401
ماذا تفعلون يا رفاق؟

703
00:29:13,468 --> 00:29:15,670
انه يدعي خلق تضليل

704
00:29:15,737 --> 00:29:20,241
كيف هذا يعمل؟

705
00:29:20,309 --> 00:29:21,409


706
00:29:21,476 --> 00:29:24,845


707
00:29:24,913 --> 00:29:26,047
ماذا تفعل بخروج من ثكنتك

708
00:29:26,114 --> 00:29:27,415
بعد اغلاق الانوار يا بني ؟

709
00:29:27,482 --> 00:29:29,884
كنت فقط اتمشي

710
00:29:29,952 --> 00:29:32,119
تتمشي ؟

711
00:29:32,187 --> 00:29:35,890
ما نوعك يا جندي ، فتي مدلل ؟

712
00:29:35,958 --> 00:29:37,959
انزل علي الارض
اسف ؟

713
00:29:38,026 --> 00:29:41,062
انزل علي الارض

714
00:29:41,129 --> 00:29:43,130
ابدأ في تمرينات الضغط

715
00:29:43,198 --> 00:29:44,265
و اقصد جيدة

716
00:29:44,333 --> 00:29:45,366
اقصي الاعلي و اقصي الاسفل

717
00:29:45,434 --> 00:29:46,834
او ستبدأ مرة اخري

718
00:29:46,902 --> 00:29:50,471
ابدأ , هل افتقدت امك ؟

719
00:29:50,539 --> 00:29:52,473
اعتقد ذلك
تعتقد ؟

720
00:29:52,541 --> 00:29:54,709
ألديك فتاة لتكتب لها في بلدك ؟

721
00:29:54,776 --> 00:29:56,877
لا , و لكني فكرت في الموضوع مؤخرا

722
00:29:56,945 --> 00:29:59,981
أتعتقد اني احب ان اسمع شرح عن مشاعرك

723
00:30:00,048 --> 00:30:03,517
لا لا سيدي
استمر

724
00:30:03,585 --> 00:30:04,719
أتريد حتي ان تكون هنا ؟

725
00:30:04,786 --> 00:30:06,854
لا اعرف , لست متأكدا

726
00:30:06,922 --> 00:30:10,024
لست متأكدا ؟ , سأسألك مرة اخري

727
00:30:10,092 --> 00:30:12,660
أتريد ان تكون هنا ؟

728
00:30:12,728 --> 00:30:14,362
نعم يا سيدي , نعم

729
00:30:14,429 --> 00:30:17,665
لماذا يا جندي ؟
ليس لدي مكان اخر لأذهب اليه

730
00:30:17,733 --> 00:30:19,633
ليس لدي مكان اخر

731
00:30:19,701 --> 00:30:22,403
مثير للشفقة

732
00:30:22,471 --> 00:30:25,873
سيرجنت باول يستمر بارسالكم لي

733
00:30:37,686 --> 00:30:39,420
عظيم يا صاح

734
00:30:39,488 --> 00:30:41,922
كنت تقول جمل من فيلم الضابط و الجنتلمان

735
00:30:41,990 --> 00:30:43,424
لا اعرف من اين اتوا

736
00:30:43,492 --> 00:30:45,893
أتعلم , لو جاسيت كان والدي
بالتظاهر  بعد ذلك الفيلم

737
00:30:45,961 --> 00:30:49,130
شعرت بنفس الشئ بعد مشاهدة اينيمي ماين

738
00:31:01,276 --> 00:31:02,676
هنا

739
00:31:18,126 --> 00:31:19,760
انه والاك ؟

740
00:31:19,828 --> 00:31:22,129
لديه عمليته الخاصه ببيع الأسلحة جانبيا

741
00:31:22,197 --> 00:31:23,898
يجب أن يكون هذا ما رأه ستاركس في تلك الليلة

742
00:31:23,965 --> 00:31:26,033
كان لديه ضمير
لم يتبعه ببساطة

743
00:31:26,101 --> 00:31:28,169
تساءل ، و بلغ الي والاك

744
00:31:28,236 --> 00:31:30,071
لكنه كان بالضبط الشخص الخطأ ليقول له

745
00:31:30,138 --> 00:31:32,139
والاك قتله في غرفة الفندق

746
00:31:37,179 --> 00:31:40,281
لا تشعر بالاهانة نحو هذا

747
00:31:40,348 --> 00:31:46,220
و لكني ظننت انك بطريقة ما خلف كل هذا

748
00:31:49,091 --> 00:31:50,257
لم اقابل رجلا ضخم كفاية لكي

749
00:31:50,325 --> 00:31:51,692
لا يستطيع الاختباء خلف طائرة

750
00:31:56,932 --> 00:31:58,466


751
00:32:02,838 --> 00:32:04,939
نحن يجب نفكر في هذا الأمر ونضع خطة

752
00:32:05,006 --> 00:32:06,240
ابقوا هنا
حسنا

753
00:32:49,618 --> 00:32:51,285
هيا هيا

754
00:32:51,353 --> 00:32:52,520
قلت اننا نظل هنا

755
00:32:52,587 --> 00:32:53,787
ابقوا هنا , هذا ما قلته

756
00:32:53,855 --> 00:32:55,789
تستطيعوا التحرك الان  , هيا

757
00:32:58,360 --> 00:32:59,193
هيا

758
00:33:12,650 --> 00:33:13,117
ثم رأنا والاك من مسافة

759
00:33:13,185 --> 00:33:16,353
كسر صندوق , اخرج جونا 36 و ثم هرب

760
00:33:16,420 --> 00:33:19,022
ربما كان لدينا فرصة ،ولكنها كلها مجرد تكهنات

761
00:33:20,090 --> 00:33:24,727
جولز ، أنا مدين لك باعتذار  كنت على خطأ

762
00:33:24,794 --> 00:33:26,562
لأتهامك اخي ؟

763
00:33:26,630 --> 00:33:28,597
لا ، كنت سأقول انك على حق

764
00:33:28,665 --> 00:33:29,999
بحثت عنها

765
00:33:30,066 --> 00:33:31,734
ايف بلامب مثلت 3 حلقات في مسلسل قارب الحب

766
00:33:31,801 --> 00:33:33,702
لعبت 3 شخصيات مختلفة

767
00:33:33,770 --> 00:33:35,371
لديها امكانيات اكثر

768
00:33:35,438 --> 00:33:36,872
من ما توقعته منها

769
00:33:36,940 --> 00:33:40,042
لكن الآن بما اني أفكر في الأمر

770
00:33:40,110 --> 00:33:43,646
وكنت أيضا مخطئ باتهام أخيك

771
00:33:43,713 --> 00:33:47,683
لقد انقذ حياتنا و حسنا ، أنا مدين له بذلك

772
00:33:47,751 --> 00:33:50,920
هذا لطيف جدا
نعم

773
00:33:50,987 --> 00:33:52,821
و الاكثر , اني كنت اعنيه

774
00:33:52,889 --> 00:33:54,623
متأكده انك كنت

775
00:33:54,691 --> 00:33:56,892
ولكنها ليست بهذه السهولة هذه المرة

776
00:33:59,596 --> 00:34:00,663
اسمعوا

777
00:34:00,730 --> 00:34:02,965
استريحوا

778
00:34:03,033 --> 00:34:04,967
في هذه اللحظة و ضد حكمي الافضل

779
00:34:05,035 --> 00:34:06,835
أنا سأتغاضى عن التجاهل الصارخ

780
00:34:06,903 --> 00:34:08,671
لقواعد ولوائح جيش الولايات المتحدة

781
00:34:08,738 --> 00:34:09,838
و اقول شكرا لشون سبنسر

782
00:34:09,906 --> 00:34:12,975
و شريكه

783
00:34:13,043 --> 00:34:14,576
جي باترسنابس

784
00:34:14,644 --> 00:34:15,911
لمجهوداتهم لكشف سوء السلوك الإجرامي

785
00:34:15,979 --> 00:34:17,846
للملازم والاك

786
00:34:17,914 --> 00:34:19,181
لقد حددنا الأسلحة المفقودة

787
00:34:19,249 --> 00:34:21,150
و نتتبعهم الان

788
00:34:21,217 --> 00:34:22,885
و لواحد منا , ايوان اوهارا

789
00:34:22,953 --> 00:34:26,989
عن أفعاله البطولية في هذا الامر
وإن كانت عملية غير مصرح بها

790
00:34:27,057 --> 00:34:30,960
لدينا رجل في حالة فرار و نحن سنعثر عليه

791
00:34:31,027 --> 00:34:33,829
هذة هي تعليمات عملية *المطاردة*

792
00:34:33,897 --> 00:34:36,031
معذرة سيدي الجنرال

793
00:34:36,099 --> 00:34:37,766
هل أنت موافق للاقتراحات عن أسماء بديلة

794
00:34:37,834 --> 00:34:39,034
لعملية المطاردة ؟

795
00:34:39,102 --> 00:34:41,870
يبدو قليلا على الأنف ، يا سيدي

796
00:34:41,938 --> 00:34:44,006
اول شئ في الشغل

797
00:34:44,074 --> 00:34:45,140
سنغلق القاعدة

798
00:34:45,208 --> 00:34:47,309
لن يخرج او يدخل احد

799
00:34:47,377 --> 00:34:48,877
و اريد عمل جرد للمخزن

800
00:34:48,945 --> 00:34:50,813
من كل غرف الأسلحة في المكان

801
00:34:50,880 --> 00:34:54,350
ايوان

802
00:34:54,417 --> 00:34:57,453
انظر يا رجل ، أنا لا أعرف ما هي القوانين

803
00:34:57,520 --> 00:35:00,956
لإنقاذك حياة الناس في هذه الأيام
لكني أريد منك أن تعرف أن

804
00:35:01,024 --> 00:35:03,258
اذا كنت بحاجة الى أي شيء مطبوع

805
00:35:03,326 --> 00:35:05,394
أو مستنسخ أو أبجديا

806
00:35:05,462 --> 00:35:07,596
جاس هو رجلك

807
00:35:07,664 --> 00:35:09,732
ليس ضروريا , أنا فقط سعيد انكم يا رفاق بخير

808
00:35:09,799 --> 00:35:11,066
اسف اني لا استطيع ان اكون هناك

809
00:35:11,134 --> 00:35:12,368
لأساعدكم في مسك والاك

810
00:35:12,435 --> 00:35:14,570
ولكن لدي ثقة يا رفاق انكم سوف تفعلون ذلك

811
00:35:14,637 --> 00:35:16,238
الجيش لديه وسيلة لاستئصال البذور الفاسدة

812
00:35:16,306 --> 00:35:17,506
أأنت مغادر؟

813
00:35:17,574 --> 00:35:20,109
نعم ، لدي رحلة طيران الرابعة و نصف

814
00:35:20,176 --> 00:35:22,778
لا فرصة انها ذاهبة إلى أوغندا ، أليس كذلك؟

815
00:35:25,215 --> 00:35:27,750
أتعلم ، من المضحك أن الجنرال فيلت

816
00:35:27,817 --> 00:35:30,219
تبين أنه الرجل الجيد في كل هذا

817
00:35:30,286 --> 00:35:32,354
لو لم اري سانتيني العظيم اكثر من مرة

818
00:35:32,422 --> 00:35:34,156
من المحتمل أني سأشاهده في أقرب وقت

819
00:35:34,224 --> 00:35:36,825
دوفال
دوفال

820
00:35:36,893 --> 00:35:39,595
لو ستاركس لم يمت

821
00:35:39,662 --> 00:35:41,030
كان سوف يحضر هذا الاجتماع مع فيلت

822
00:35:41,097 --> 00:35:42,398
و فيلت كان سيفهم

823
00:35:42,465 --> 00:35:45,868
موضوع الاسلحة هذا اسرع من هذا

824
00:35:45,935 --> 00:35:49,571
يا رجل

825
00:35:49,639 --> 00:35:51,040
ايوان ، لا يجب عليك القيام بهذا

826
00:35:51,107 --> 00:35:52,374
لقد فعلت ما فيه الكفاية

827
00:35:52,442 --> 00:35:53,909
وشكرا لحصولك لنا علي ملف ستاركس

828
00:35:53,977 --> 00:35:55,444
وأنا أعلم أنك سحبت بعض الاسلاك للقيام بذلك

829
00:35:55,512 --> 00:35:58,414
كنت اتمني اني كشفت شئ لك

830
00:35:58,481 --> 00:36:01,183
Tough break

831
00:36:01,251 --> 00:36:03,252
تبدو مثل انتحار

832
00:36:03,319 --> 00:36:05,020
تعودت ان تعمل مع ستاركس في قسم السيارات

833
00:36:05,088 --> 00:36:06,155
نعم

834
00:36:06,222 --> 00:36:07,456
لكنك تعلم ذلك

835
00:36:07,524 --> 00:36:10,292
كيف تعلم ذلك

836
00:36:13,797 --> 00:36:17,232
صاح , اين ايوان ؟
لقد غادر

837
00:36:17,300 --> 00:36:19,635
يا الهي , لقد كنت مخطئ

838
00:36:19,702 --> 00:36:21,503
اقصد اني علي حق

839
00:36:21,571 --> 00:36:22,738
اقصد كنت علي حق ثم علي خطأ

840
00:36:22,806 --> 00:36:24,006
الان انا علي حق مرة اخري

841
00:36:24,074 --> 00:36:25,040
انت لا تبدو منطقيا، شون

842
00:36:25,108 --> 00:36:26,442
يجب ان نتبع ايوان

843
00:36:26,509 --> 00:36:27,709
انه ينوي علي شئ
سأشرح في الطريق

844
00:36:33,149 --> 00:36:35,851
اين هؤلاء الرفاق ذاهبون ؟

845
00:36:50,033 --> 00:36:52,034
دعنا نتصل بليستر

846
00:36:52,102 --> 00:36:53,836
لا وقت لذلك ، يا صاح
يجب ان ننزل الى هناك

847
00:36:53,903 --> 00:36:54,736
لدي كل الوقت في العالم

848
00:36:54,804 --> 00:36:57,206
أريد أن أعيش يا شون

849
00:36:57,273 --> 00:36:59,108
ايوان ايوان ايوان ايوان ايوان

850
00:37:01,211 --> 00:37:03,645
طول الوقت و كنت اظن انك تريد مساعدتنا

851
00:37:03,713 --> 00:37:04,947
كشف الحقيقة

852
00:37:05,014 --> 00:37:07,015
ولكن في الواقع أنت فقط كنت
تحاول تعطيلنا باستمرار

853
00:37:07,083 --> 00:37:08,584
بحيث يمكنك الحصول عليه أولا

854
00:37:08,651 --> 00:37:11,487
لدينا كلانا عمل يا شون
نعم لدينا

855
00:37:11,554 --> 00:37:13,589
بالطبع ، لقد كان لي العديد من الاعمال
لست متأكدا اي واحد

856
00:37:13,656 --> 00:37:14,823
تشير اليها علي وجه التحديد

857
00:37:14,891 --> 00:37:17,960
وتخميني هو انها ليست فترتي القصيرة

858
00:37:18,027 --> 00:37:19,428
كموظف استقبال ل ام اند امز

859
00:37:19,496 --> 00:37:21,263
في محاولة لجعلهم على تقديم البني الفاتح منها مرة اخري

860
00:37:21,331 --> 00:37:23,232
ولكن أتعرف ماذا ، دعنا لا ننشغل

861
00:37:23,299 --> 00:37:24,700
بانجازات كل منا

862
00:37:24,767 --> 00:37:26,602
ويكفي أن نقول اننا لديناسيرة ذاتية مثيرة للاعجاب جدا

863
00:37:26,669 --> 00:37:29,805
دعنا نتحدث فقط... حسنا ؟

864
00:37:29,873 --> 00:37:33,842
رجل الي رجل اصغر بكثير و انحف

865
00:37:33,910 --> 00:37:36,845
حسنا ، والاك هنا كسر قانون للجيش

866
00:37:36,913 --> 00:37:42,117
قانون مقام علي أساس الولاء والشرف والصدق

867
00:37:42,185 --> 00:37:43,385
ماذا عن هذا ايوان ...... ماذا عن هذا

868
00:37:43,453 --> 00:37:44,753
ما رأيك في اني احضر الشرطة هنا

869
00:37:44,821 --> 00:37:47,789
نقبض علي هذا الرجل , نضع في ايديه الاصفاد

870
00:37:47,857 --> 00:37:49,258
كم هذا مثير للرضا لتشاهده

871
00:37:49,325 --> 00:37:51,326
أنا سأتأكد من أن لاسي سيجعلهم أضيق

872
00:37:51,394 --> 00:37:54,129
بحيث يحتكوا بشدة

873
00:37:54,197 --> 00:37:55,264
أتعلم ، أختك ستحصل على قلادة

874
00:37:55,331 --> 00:37:57,399
هذا اضافي

875
00:37:57,467 --> 00:37:59,835
لن اخذ والاك الي اي مكان

876
00:37:59,903 --> 00:38:01,103
انتظر , ستقتله ؟

877
00:38:01,171 --> 00:38:02,504
نعم يا جاس

878
00:38:02,572 --> 00:38:03,805
وأعتقد أن تعمير السلاح

879
00:38:03,873 --> 00:38:05,340
ما يقصد بفعله

880
00:38:05,408 --> 00:38:07,476
لن تكون ضائعا هكذا ان اقتربت قليلا

881
00:38:07,544 --> 00:38:09,344
انت تعرف كيف أشعر تجاه الأرصفة مثل هذة ، يا شون

882
00:38:09,412 --> 00:38:10,779
مغطاه ببول البجع

883
00:38:10,847 --> 00:38:12,114
ماذا ؟
صدقا يا شون

884
00:38:12,182 --> 00:38:13,182
كل شئ لمسته منقوع فيه

885
00:38:13,249 --> 00:38:14,449
انا بخير مكاني

886
00:38:14,517 --> 00:38:16,585
شون , انت محقق جيد

887
00:38:16,653 --> 00:38:17,553
لديك شئ جيد هنا

888
00:38:17,620 --> 00:38:19,521
علي قمة هذا

889
00:38:19,589 --> 00:38:20,856
اختي معجبة بك , و انا ايضا

890
00:38:20,924 --> 00:38:23,659
و لكن كلنا لدينا اوامر

891
00:38:23,726 --> 00:38:26,094
و انا مازلت حيا لأني انفذها

892
00:38:26,162 --> 00:38:28,230
فلماذا انت و صديقك هنا

893
00:38:28,298 --> 00:38:29,798
حقا ؟ اسمي جاس

894
00:38:29,866 --> 00:38:32,768
جاس

895
00:38:32,835 --> 00:38:34,636
أستديروا و امشوا من هنا

896
00:38:34,704 --> 00:38:36,338
انسي انك قابلتني من الاساس

897
00:38:36,406 --> 00:38:40,008
اذهب لتناول مشروب  نخبا لانجاز المهمة بشكل جيد

898
00:38:40,076 --> 00:38:42,344
أتركني أفعل ما يجب علي فعله

899
00:38:42,412 --> 00:38:44,246
يمكننا أن نعيش مع ذلك ، اليس كذلك ؟

900
00:38:46,416 --> 00:38:48,283
لا استطيع

901
00:38:48,351 --> 00:38:50,152
بالراحة يا اختي الصغيرة

902
00:38:50,220 --> 00:38:53,222
القه ايوان

903
00:38:53,289 --> 00:38:56,491
كلانا يعلم أنك لن تطلقي النار على شقيقك الأكبر

904
00:38:56,559 --> 00:38:58,694
لا و لكني سأفعل

905
00:39:00,997 --> 00:39:02,464
استطيع جعل هذا معقدا جدا

906
00:39:02,532 --> 00:39:05,300
لك الان

907
00:39:05,368 --> 00:39:06,868
عن ما كل هذا من الاساس؟

908
00:39:06,936 --> 00:39:12,374
أتحمي الجيش من الدعاية السيئة ؟

909
00:39:12,442 --> 00:39:15,444
ماذا حدث لأيوان الذي أعرفه ؟

910
00:39:15,511 --> 00:39:18,580
أتعلم انك السبب اني اصبحت شرطية ؟

911
00:39:18,648 --> 00:39:21,049
أعطتني الثقة لكي افعلها

912
00:39:21,117 --> 00:39:22,784
و فعلت

913
00:39:22,852 --> 00:39:24,319
و اصبحت شرطية

914
00:39:24,387 --> 00:39:26,421
والآن لدي وظيفة للقيام بها و هو تطبيق القانون

915
00:39:26,489 --> 00:39:29,191
وليس هناك من هو فوق ذلك

916
00:39:29,259 --> 00:39:31,159
والاك سيذهب الى السجن على ما فعله

917
00:39:31,227 --> 00:39:35,230
و انت ايضا

918
00:39:35,298 --> 00:39:39,234
لذا , ايوان اوهارا , انت رهن الاعتقال

919
00:39:39,302 --> 00:39:41,503
لمحاولة اغتيال الملازم دبليو والاك

920
00:39:41,571 --> 00:39:43,605
من جيش الولايات المتحدة

921
00:39:43,673 --> 00:39:44,840
جوليت

922
00:39:44,907 --> 00:39:46,241
لديك الحق ان تكون صامتا

923
00:39:46,309 --> 00:39:48,844
اي شئ ستقوله ممكن و سيستخدم

924
00:39:48,911 --> 00:39:50,979
ضدك في محكمة القانون

925
00:40:11,601 --> 00:40:13,669
لمجرد الاشارة ،أنا أكره حقا بأنني كنت على حق

926
00:40:13,736 --> 00:40:16,405
انا ايضا

927
00:40:25,949 --> 00:40:27,917
لابد ان هذا صعب عليكي

928
00:40:27,984 --> 00:40:29,318
أعني ، شخصيا ، لدي أفراد عائلة

929
00:40:29,386 --> 00:40:30,719
أحب أن أراهم ذاهبين إلى السجن

930
00:40:30,787 --> 00:40:32,922
ولكن هذا لابد من أنه صعبا

931
00:40:32,989 --> 00:40:34,490
لقد كسر القانون

932
00:40:34,558 --> 00:40:38,227
هذا كل ما في الامر بالنسبة لي

933
00:40:38,295 --> 00:40:42,131
معذرة , ابحث عن سجين , ايوان اوهارا ؟

934
00:40:45,869 --> 00:40:47,903
اسف , ليس هنا

935
00:40:47,971 --> 00:40:50,205
هل هو علي اتوبيس مختلف ؟

936
00:40:50,273 --> 00:40:52,508
لا يا سيدتي , اقول انه ليس في السجلات

937
00:41:00,984 --> 00:41:02,952


938
00:41:03,019 --> 00:41:05,254
هل انت متأكد انك لا تريد المجئ للزيارة؟

939
00:41:05,322 --> 00:41:08,624
ربما , اقصد انه ليس بعيد الاحتمال

940
00:41:08,692 --> 00:41:10,459
انه الثقب في الأرض كالمرحاض

941
00:41:10,527 --> 00:41:12,361
هذا هو الذي ينفرني ، في المقام الأول

942
00:41:12,429 --> 00:41:13,629
لن أقول لك حتى عن

943
00:41:13,697 --> 00:41:15,731
حالة ورق المراحيض

944
00:41:15,799 --> 00:41:20,202


945
00:41:20,270 --> 00:41:23,372
سأكون افكر فيك

946
00:41:23,440 --> 00:41:25,574
اعتقد ان كلانا سيأخذ نصيبه من هذا

947
00:41:30,113 --> 00:41:32,948
اخبريني مرة اخري متي بالضبط سترجعين ؟

948
00:41:33,016 --> 00:41:35,317
سأرجع قليلا

949
00:41:35,385 --> 00:41:37,453
في الرابع و العشرون من فبراير

950
00:41:37,520 --> 00:41:38,621
24 حسنا

951
00:41:38,688 --> 00:41:40,222
سأعلم عليه علي تقويمي

952
00:41:40,290 --> 00:41:41,523
انه

953
00:41:41,591 --> 00:41:43,592
# i can't stay #

954
00:41:43,660 --> 00:41:46,462
# in this place #

955
00:41:46,529 --> 00:41:49,365


956
00:41:49,432 --> 00:41:51,000


957
00:41:51,067 --> 00:41:53,035


958
00:41:53,103 --> 00:41:55,237


959
00:41:55,305 --> 00:41:59,642
# and i'm lost in sleep #

960
00:41:59,709 --> 00:42:01,210
# am i wrong? #

961
00:42:01,277 --> 00:42:02,478
التذاكر من فضلك

962
00:42:02,545 --> 00:42:07,850
# good-bye, lay the blame on love #

963
00:42:07,917 --> 00:44:18,719
NIGHTWOLF22111@hotmail.com
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrhman92 : تعديل التوقيت
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
