1
00:00:16,185 --> 00:00:17,120
شون) ما الذي يحدث هنـا ؟)

2
00:00:17,187 --> 00:00:18,354
كنت على السطح في هذا الطقس؟

3
00:00:18,721 --> 00:00:19,955
لا شيء أبي

4
00:00:20,023 --> 00:00:21,724
أنـا و(جاس) كنّـا نتدرب على رياضة القفز

5
00:00:21,791 --> 00:00:23,259
إنها أحدث شيئ بالرياضات المتطرفـة

6
00:00:23,326 --> 00:00:24,861
هل جننت؟

7
00:00:24,929 --> 00:00:26,429
من الممكن أن تصاب بإصابة خطيرة

8
00:00:26,497 --> 00:00:28,231
و ربما تموت إثر القيام بشيء كهذا

9
00:00:28,299 --> 00:00:29,499
لا تقلق أبي

10
00:00:29,567 --> 00:00:31,301
لقد صنعنا نسخ طبق الأصل
بالحجم الحقيقي من أنفسنا

11
00:00:31,369 --> 00:00:32,735
للتأكد من عمل المزالق

12
00:00:32,803 --> 00:00:33,869
النموذج الخاص بيّ هناك

13
00:00:33,937 --> 00:00:35,671
قمنا بعمل الكثير من التحسينات عليه

14
00:00:35,739 --> 00:00:37,640
رياضة القفز

15
00:00:37,708 --> 00:00:38,574
شون) لن أسمح لك بعمل)

16
00:00:38,642 --> 00:00:39,708
شيء به خطورة

17
00:00:39,776 --> 00:00:40,776
لكن ، أبي؟

18
00:00:40,844 --> 00:00:42,010
لا تقل لكن

19
00:00:42,078 --> 00:00:43,512
طالما تعيش بمنزلي

20
00:00:43,580 --> 00:00:45,013
ستتبع كل قوانيني

21
00:00:45,081 --> 00:00:46,649
الآن ، أريدك أن تنظف هذا المكان

22
00:00:46,716 --> 00:00:48,886
وتعود إلى الداخل وتقوم بعمل واجبك المدرسي

23
00:00:48,954 --> 00:00:50,421
(وأنت (جاس

24
00:00:50,488 --> 00:00:52,489
أنت أذكى من هذا

25
00:00:52,557 --> 00:00:54,658
سيأتي اليوم الذي لن أعيش فيه بمنزلك

26
00:00:54,726 --> 00:00:56,393
وحينها سأقوم بعمل أيّ مُخاطرة أرغب بها

27
00:00:56,461 --> 00:00:57,862
ماذا عن ذلك؟

28
00:00:57,930 --> 00:00:59,031
لا بأس

29
00:00:59,098 --> 00:01:00,566
عندما تبلغ أنت و(جاس) سـن الثلاثون

30
00:01:00,634 --> 00:01:05,405
يمكنك الخروج وتصبح متهوراً وجامحاً كما تريد

31
00:01:05,472 --> 00:01:08,620
{\a10}<font color="#ffff00"> "في الـوقت الحـاضر" </font>

31
00:01:05,472 --> 00:01:08,608
إنها أفضل فكرة على الإطلاق

32
00:01:08,676 --> 00:01:10,378
يقول البعض أن حبّـنا للأرانب

33
00:01:10,446 --> 00:01:12,581
شيء مُقلق للأشخاص بمثل عمرنا
لكن التـاريخ سيثبت لهم

34
00:01:12,649 --> 00:01:14,183
عكس هذا وأنهم مجرد أوغاد قساة القلب

35
00:01:14,251 --> 00:01:16,152
أنا لا أستطيع تصديق أن الأرانب
الفرنسية أكلت تلك الأرانب الصغيرة

36
00:01:16,220 --> 00:01:17,321
ليسوا وحدهم

37
00:01:17,388 --> 00:01:18,622
ماذا؟

38
00:01:18,690 --> 00:01:20,090
أنا لم أحسب بقية الأرانب

39
00:01:20,158 --> 00:01:21,424
(الأرانب لا تأْكل بعضهم البعض (شون

40
00:01:21,492 --> 00:01:23,927
الغالبية تأكل بعضها -
لا أنا متأكد أن جميعهم لا يفعلون هذا -

41
00:01:23,994 --> 00:01:25,195
أتعلم شيئاً ، أعتقد أن هذه المحادثة

42
00:01:25,263 --> 00:01:26,163
ستنتهي بشكل سيء

43
00:01:26,231 --> 00:01:29,632
. . . هنـاك أمراً

44
00:01:29,700 --> 00:01:31,066
كبير إلى حد ما أود قوله لك

45
00:01:31,133 --> 00:01:32,664
(تعرف أنه يُمكنك إخباري بأيّ شيء (جاس

46
00:01:32,732 --> 00:01:34,866
نعرف بعضنا البعض منذ زمن بعيد ولا يوجد شيء

47
00:01:34,934 --> 00:01:36,167
على الإطلاق قد يُفكك الروابط القوية التي بيننا

48
00:01:36,235 --> 00:01:37,469
لديّ صديقة سرية

49
00:01:37,536 --> 00:01:38,403
أنت ميت -
شون)؟) -

50
00:01:38,470 --> 00:01:39,603
لا يُمكنني تصديقك

51
00:01:39,671 --> 00:01:40,704
أحضرتني إلى هنا طوال هذا الطريق

52
00:01:40,772 --> 00:01:42,206
لتحدثني عن مدى حبّنا للأرانب

53
00:01:42,274 --> 00:01:43,707
ليمكنك إلهائي بشيء ما لكي لا أختلق شجار

54
00:01:43,775 --> 00:01:44,708
أجـل ، تقريباً -
حسناً ، لقد نجحت في هذا -

55
00:01:44,776 --> 00:01:46,143
جيد

56
00:01:46,210 --> 00:01:47,910
أنا لا أتذكّر حتى لماذا كنت غاضباً الآن

57
00:01:47,978 --> 00:01:49,579
يا إلهي هذا الأرنب قوي

58
00:01:49,646 --> 00:01:50,579
لا بد أنه كولومبي

59
00:01:50,647 --> 00:01:51,947
(اسمها (روبي

60
00:01:52,015 --> 00:01:53,649
قابلتُها في "بيفمو" وهي تتسوق

61
00:01:53,716 --> 00:01:54,949
وأعتقد أنها رائعة حقـاً

62
00:01:55,017 --> 00:01:56,617
كيف تعرف أن هذه الفتاة

63
00:01:56,685 --> 00:01:58,052
لا تطمع بمالك وحسب ؟

64
00:01:58,119 --> 00:01:59,153
حسنـاً لأن أخبيء أموالي بشكل جيد

65
00:01:59,221 --> 00:02:00,288
في خزائن سرية

66
00:02:00,356 --> 00:02:01,989
جيـد

67
00:02:02,057 --> 00:02:03,791
لماذا إنتظرت إلى الآن كي تخبرني عنها ؟

68
00:02:03,859 --> 00:02:05,093
لأنني أردت التأكد أن مابيننا

69
00:02:05,161 --> 00:02:06,561
علاقة حقيقية وقوية

70
00:02:06,629 --> 00:02:08,063
ولم أرد أن تخرب هذه العلاقة عليّ

71
00:02:08,130 --> 00:02:11,332
قرارك بعدم إخباري

72
00:02:11,400 --> 00:02:12,933
سيكون له عواقب وخيمة لسنوات قادمة

73
00:02:13,001 --> 00:02:14,835
شون) الأمر هو أن لديك ميول)

74
00:02:14,903 --> 00:02:16,270
لإخافة صديقاتي وإبعادهن عنيّ

75
00:02:16,338 --> 00:02:17,738
لماذا ، لأنني أسأل بضعة أسئلة بسيطة ؟

76
00:02:17,805 --> 00:02:19,206
لقد سألت إحداهن مإذا كانت تعرف

77
00:02:19,274 --> 00:02:20,540
لغز أبو الهول

78
00:02:20,608 --> 00:02:22,376
و تفاديّ الرصاص ، هذا جيد

79
00:02:22,443 --> 00:02:24,578
أنت فقط تعرف هذا لأنك رأيته
"بالمسلسل الكارتوني "الأصدقاء الخارقون

80
00:02:24,645 --> 00:02:27,480
كان لديها نفس الفرصة
(لرُؤية تلك الحلقة (جاس

81
00:02:27,548 --> 00:02:28,715
حسناً ، أنت

82
00:02:28,783 --> 00:02:29,850
ماذا تفعل ؟

83
00:02:29,917 --> 00:02:31,251
امسك الأرنب مرَّة أخرى

84
00:02:31,319 --> 00:02:33,854
أنا لن أتأثر أو يتم إلهائي

85
00:02:33,922 --> 00:02:36,421
بتأثيرات حبي للأرانب الرائعة تلك

86
00:02:36,488 --> 00:02:38,522
برأيي ستكون بالنسبة لي بهذا المستوى

87
00:02:38,590 --> 00:02:39,723
لا بـأس

88
00:02:39,791 --> 00:02:41,024
وعليها أن تصل إلى هذا المستوى -
حسنـاً -

89
00:02:41,092 --> 00:02:42,392
هذا لن يكون سهلاً

90
00:02:42,460 --> 00:02:44,527
متى سأقابلها ؟ -
في غضون ثلاث ثواني -

91
00:02:44,595 --> 00:02:46,162
. . . ثلاث ثواني

92
00:02:46,230 --> 00:02:47,897
مرحباً أيها الوسيم

93
00:02:47,964 --> 00:02:49,165
وأنتِ كذلك جميلة

94
00:02:49,232 --> 00:02:50,532
(كانت تتحدث إليّ (شون

95
00:02:50,600 --> 00:02:52,668
(روبي) هذا (شون)

96
00:02:52,735 --> 00:02:53,702
مـرحبـاً -
أهــلاً -

97
00:02:53,770 --> 00:02:55,203
تُسعدني مُقابلتك

98
00:02:55,271 --> 00:02:57,205
آسفة أنني تأخرت ، كنت بلقاء إستمر لوقت طويل

99
00:02:57,273 --> 00:02:59,574
إنها متطوعة في برنامج إنقاذ الحياة البريّة

100
00:02:59,641 --> 00:03:01,309
أجل ، كنـّا نقوم بتنظيف البط

101
00:03:01,376 --> 00:03:03,711
الذي سقط بالبقعة النفطية

102
00:03:03,779 --> 00:03:04,845
انتظري لحظـة

103
00:03:04,913 --> 00:03:06,380
بدا حديثك مُرتبـاً

104
00:03:06,448 --> 00:03:07,781
هل علمكِ هذا ؟

105
00:03:07,849 --> 00:03:10,150
شون) أنت مجنون حقاً)
(تماماً كما أخبرني (جاس

106
00:03:10,217 --> 00:03:11,818
بالرغم من أنّك أيها السيد

107
00:03:11,885 --> 00:03:14,020
لم تتحدث بإنصاف عن روعة هذا الشعر

108
00:03:14,088 --> 00:03:16,222
يا إلهي ، أعرف الكثير من الرجال
يقتالون للحصول على مثل هذا الشعر

109
00:03:16,290 --> 00:03:17,590
البعض يفضله

110
00:03:17,658 --> 00:03:19,392
عدا أنـا

111
00:03:19,459 --> 00:03:20,659
(أحْب شكل رأس (جاس

112
00:03:20,727 --> 00:03:22,194
ستكون جريمة في حق تلك الرأس لو غطاها الشعر

114
00:03:24,997 --> 00:03:26,498
(لديّ بعضة الأسئلة التي أود طرحها عليكِ (روبز

115
00:03:26,566 --> 00:03:27,733
حسنـاً ، تفضل إسأل عن أي شيء

116
00:03:27,800 --> 00:03:28,767
أيّ شئ؟ -
(شون) -

117
00:03:28,835 --> 00:03:30,235
أجـل -
جيـد -

118
00:03:30,303 --> 00:03:31,270
ماهو لونك المُفضل؟ -
الأسـود -

119
00:03:31,337 --> 00:03:32,337
كاذبة -
إثبت ذلك -

120
00:03:32,405 --> 00:03:33,205
النكهة المفضلة لديكِ ؟ -
لأيّ شيء ؟ -

121
00:03:33,272 --> 00:03:34,306
كل شيء

122
00:03:34,374 --> 00:03:35,740
المانجـو -
كان هذا سهلاً -

123
00:03:35,808 --> 00:03:37,308
ألديك شئ آخر؟ -
ماهي الحلقة المفضلة -

124
00:03:37,376 --> 00:03:39,343
"لديكِ بمسلسل "ماجنوم

125
00:03:39,411 --> 00:03:42,345
"هل رأيت شروق الشمس؟"

126
00:03:42,413 --> 00:03:43,913
ثاني أفضل حلقة ؟

127
00:03:43,981 --> 00:03:45,514
هل رأيت شروق الشمس؟" الجزء الثاني"

128
00:03:45,582 --> 00:03:46,615
ياللـروعـة

129
00:03:46,682 --> 00:03:48,817
أفضلهم بشكل معكوس بالحقيقة

130
00:03:48,884 --> 00:03:50,018
نعم

131
00:03:50,085 --> 00:03:52,153
يـا إلهي ، من أنتِ؟

132
00:03:53,555 --> 00:03:55,021
(سُررت بلقائكَ (شون

133
00:03:55,089 --> 00:03:56,523
(أنـا أيضاً (روبز

134
00:03:56,591 --> 00:03:57,724
لقد تجاوزتِ كل توقّعاتي

135
00:03:57,792 --> 00:03:59,393
شكراً لك

136
00:03:59,461 --> 00:04:01,897
(عليّ القول أنَك و(جاس

137
00:04:01,964 --> 00:04:03,498
لديكم أقوى رابطة صداقة

138
00:04:03,566 --> 00:04:04,599
رأيتها على الإطلاق

139
00:04:04,667 --> 00:04:05,967
(نحن مثل (آندي) و(داكي

140
00:04:06,035 --> 00:04:09,137
(أو التوأمتان (ماري كيت) و(آشلي

141
00:04:09,204 --> 00:04:10,805
حسناً ، ألسنَّـا مسرورون بأنّ هذا إنتهى؟

142
00:04:10,873 --> 00:04:12,140
نعم ، نحن كذلك

143
00:04:12,207 --> 00:04:13,441
أظن أنه علينا أن نغادر الآن

144
00:04:13,508 --> 00:04:14,675
ليتسنى ليّ مُقابلة أصدقائك

145
00:04:14,742 --> 00:04:16,076
! تقصد ليتسنى ليّ أنا القيام بهذا

146
00:04:16,144 --> 00:04:20,280
لا، أنـا متأكد أنني كنت مُحقاً
فيما قلته بالمرَّة الأولى

147
00:04:20,348 --> 00:04:21,681
"حسنـاً سأغير الضمير إلى "نحن

148
00:04:21,749 --> 00:04:23,282
متى سيتسنى لنّـا مقابلة أصدقائك؟

150
00:04:25,018 --> 00:04:26,685
أنا مُتفرغ الآن

151
00:04:26,753 --> 00:04:28,019
لمدة عشرة دقائق من الآن

152
00:04:28,087 --> 00:04:29,754
تقريباً ، لمدة سّاعة من الآن

153
00:04:29,822 --> 00:04:31,322
أنا مُتفرغ في أي وقت مابين الآن حتى آخر الليل

154
00:04:31,390 --> 00:04:33,624
شون) تمهل قليلاً )

155
00:04:33,692 --> 00:04:35,359
أُود هذا حقـاً

156
00:04:35,426 --> 00:04:36,793
لكن لديّ خطط اليوم

157
00:04:36,861 --> 00:04:38,528
لا مانع أن نأتي

158
00:04:38,596 --> 00:04:40,463
في الظروف العادية كنت لأرحب بهذا جديـاً

159
00:04:40,530 --> 00:04:42,631
"لكنَّنا لدينا إجتماع في "بريمان

160
00:04:42,699 --> 00:04:45,267
هناك أسفل النهر سنقوم بالعمل على التجهيزات

161
00:04:45,334 --> 00:04:48,202
هذا ليس عُذراً

162
00:04:48,270 --> 00:04:49,403
حسنـاً ، سنرتب موعد لقاء

163
00:04:49,471 --> 00:04:50,537
بالإسبوع القادم

164
00:04:50,605 --> 00:04:51,638
اتفقنا ، شكراً لك

165
00:04:51,706 --> 00:04:53,340
يبدو هذا مناسباً ، إلى اللقاء

166
00:04:56,209 --> 00:04:57,642
كان هذا رائعاً

167
00:05:02,213 --> 00:05:04,214
أنا لا أستطيع أن أصدق أننـا نقتحم نزهتهم

168
00:05:04,282 --> 00:05:05,649
لقد طلبت مني التحقق من شخصية هذه المرأة

169
00:05:05,717 --> 00:05:06,783
كلا ، لم أفعل

170
00:05:06,851 --> 00:05:08,050
أيها المهمل ، عندما أُدقّق بأمر شخص ما

171
00:05:08,118 --> 00:05:09,752
أُدقّق حتى لا يتبقى شيء لكي أُدقق به

172
00:05:09,819 --> 00:05:11,186
(هكذا أقوم بعملي (جاس

173
00:05:11,254 --> 00:05:12,487
لقد نجحت (روبي) في إختبارك

174
00:05:12,555 --> 00:05:14,322
بالطبع هي كانت جيّدة في محل الحيوانات اللأليفة

175
00:05:14,390 --> 00:05:15,489
كانت مستعدة

176
00:05:15,557 --> 00:05:17,525
علينا أن نمسك بها هي وأصدقائها

177
00:05:17,592 --> 00:05:19,560
قبل أن تتاح لهم فرصة ترتيب قصة ما ليروّها لنـا

178
00:05:19,628 --> 00:05:20,928
(أحبُّ هذه المرأة (شون

179
00:05:20,996 --> 00:05:22,629
أنا لا أريدك أن تدمر علاقتي بها

180
00:05:22,697 --> 00:05:24,864
ياصديقي في أعماقك تريدني أن أقوم بهذا

181
00:05:24,932 --> 00:05:26,166
تُريدني عمل هذا

182
00:05:26,233 --> 00:05:27,834
ليُمكنك تفادي المرور بنفس العلاقة
(التي كانت تربطك بـ(ميرا

183
00:05:27,902 --> 00:05:29,537
أم نسيت المرأة التي تزوجتها

184
00:05:29,604 --> 00:05:30,938
بعد معرفتك لها بيومين ؟

185
00:05:31,006 --> 00:05:32,107
(روبي) ليست (ميرا)

186
00:05:32,174 --> 00:05:33,375
وأنا لست بحاجةٍ إليك لإخْباري

187
00:05:33,442 --> 00:05:34,676
أيّ إمرأة ستكون جيدة بالنسبة ليّ

188
00:05:34,744 --> 00:05:36,210
هل أنت واثق من ذلك؟

189
00:05:36,278 --> 00:05:38,012
واثق بنسبة 90% تقريباً

190
00:05:38,079 --> 00:05:40,146
ياصـاح -
%حسناً 81-

191
00:05:40,214 --> 00:05:42,381
لنستمر بعملية التدقيق إذاً

192
00:05:49,220 --> 00:05:50,654
(جاس)

193
00:05:50,721 --> 00:05:51,988
روبي) آسف لمجيئنا فجأة)

194
00:05:52,056 --> 00:05:54,057
لكنَّنا إتفقنا على القيام بهذا الإسبوع القادم

195
00:05:54,125 --> 00:05:55,659
ليس لدينا مؤن إضافية كافية لشخصين

196
00:05:55,727 --> 00:05:57,927
لهذا السبب جلبنا سلة الطعام الخاص بنّـا

197
00:05:57,995 --> 00:06:01,730
أعتقد أنّك أردت مُفاجئتي

198
00:06:01,798 --> 00:06:03,131
لرُؤية مإذا كنت مع أصدقائي أم لا

199
00:06:03,199 --> 00:06:04,399
أليس كذلك؟

200
00:06:04,466 --> 00:06:05,799
نعم ، هذا ماظننته

201
00:06:05,867 --> 00:06:07,233
يـارفـاق

202
00:06:07,301 --> 00:06:10,602
(هذا (جاس) وهذا (شون
هؤلاء أصدقائي

203
00:06:10,670 --> 00:06:12,137
(هذا (ديريك واكر

204
00:06:12,205 --> 00:06:14,905
(جيسيكا مارتينو) وصديقنا (ستو كرافورد)

205
00:06:14,973 --> 00:06:17,507
مرحبـاً -
. . (ستـو) -

206
00:06:17,575 --> 00:06:18,975
يبدو وكأنني أطلق صوت بغرض الإستهجان

207
00:06:19,043 --> 00:06:19,876
يبدو كذلك ، صحيح؟ لكنِّي لا أفعل هذا

208
00:06:19,944 --> 00:06:21,478
(أنا أقول اسمه (ستو

209
00:06:21,545 --> 00:06:24,080
لأنني معجب بك وبكم جميعاً

210
00:06:24,148 --> 00:06:26,049
. . . أنا آسف لأننا إقتحمنـا

211
00:06:26,117 --> 00:06:27,317
تدريب ركوب الطوافات النهرية

212
00:06:27,385 --> 00:06:28,584
تدريب ركوب الطوافات النهرية ؟ -
أجـل -

214
00:06:29,953 --> 00:06:31,186
لقد ظننا أنكم ستقومون بنزهة

215
00:06:31,254 --> 00:06:32,487
كما تعرفون هذا وقت الغداء

216
00:06:32,555 --> 00:06:34,056
إنها الثالثة بعد الظهر

217
00:06:34,124 --> 00:06:35,992
دعني أُوضّح لك أمراً

218
00:06:36,060 --> 00:06:38,159
غداءنا يبدأ بعد عشرة دقائق من تناول الفطور

219
00:06:38,227 --> 00:06:40,826
وينتهي قبل عشرة دقائق من تناول العشاء

220
00:06:40,893 --> 00:06:42,193
مالم نقم طبعاً بدمج الإثنان

221
00:06:42,261 --> 00:06:43,461
"في هذه الحالة نتناول "غداعشاء

222
00:06:43,529 --> 00:06:44,829
"وبعد ذلك نتناول "تحلية عشاء

223
00:06:44,897 --> 00:06:46,364
أي التحلية مُدمجة مع العشاء

224
00:06:46,431 --> 00:06:47,731
أنتم مرحون يارجـال

225
00:06:47,799 --> 00:06:48,699
أتعلمون شيئاً ؟ أنتم لم تخربوا علينـا أي شيء

226
00:06:48,767 --> 00:06:50,234
لدينا الكثير من المؤن

227
00:06:50,302 --> 00:06:51,669
اذهبوا إلى (جانثر) وسيمدكم بأيّ شيء تحتاجونه

228
00:06:51,736 --> 00:06:53,504
وعندما تنتهوا قابلونا بأسفل بالنهر

229
00:06:53,572 --> 00:06:55,774
رائع -
اتفقنا -

230
00:06:55,841 --> 00:06:57,375
هل أنت متأكد أن هذه الملابس ضد البلل ؟

231
00:06:57,443 --> 00:06:58,510
جاس) بالكاد ستبتل)

232
00:06:58,578 --> 00:06:59,945
فعلت هذا مئات المرات

233
00:07:00,012 --> 00:07:01,679
كانت على نطاق صغير (شون) لا تحتسب

234
00:07:01,747 --> 00:07:04,616
حسنـاً أيها المتحذلق

235
00:07:04,684 --> 00:07:08,285
من فضلكم يارفاق دعونا نساعدكم بهذا

236
00:07:10,355 --> 00:07:12,956
لقد قابلت كل فرد منكم

237
00:07:13,024 --> 00:07:15,725
وأنا متأكد أنَّكم متشوقون لمعرفة الكثير عنيّ

238
00:07:15,792 --> 00:07:17,059
(شون)

239
00:07:17,127 --> 00:07:18,126
في الحقيقة أريد ذلك

240
00:07:18,194 --> 00:07:19,793
روبي) أخبرتنا أنَّك وسيط روحي)

241
00:07:19,861 --> 00:07:22,128
أيمكنك أن تخبرني أشياءاً عن مستقبلي؟

242
00:07:22,196 --> 00:07:24,763
ديريك) أنا مُستبصر ، و لست دجالاً)

243
00:07:24,831 --> 00:07:26,264
القرار يعود للعالم الروحي

244
00:07:26,332 --> 00:07:28,132
عندما يُريد القيام بإتِصال معي

245
00:07:34,237 --> 00:07:36,439
(مع ذلك أَحسُّ أن (ستو

246
00:07:36,506 --> 00:07:38,174
هو الخبير هنـا

247
00:07:38,241 --> 00:07:39,708
هذا صحيح

248
00:07:39,776 --> 00:07:42,211
لأنه يمتلك خبرة كبيرة في مجال ركوب
الطوافات النهرية أكثر من باقي المجموعة

249
00:07:42,279 --> 00:07:44,847
في الحقيقة ، كانت فكرته المجيء إلى هنا اليوم

250
00:07:44,914 --> 00:07:46,949
حسنـاً -
هذا جيّد جداً -

251
00:07:47,016 --> 00:07:48,217
ألديك شيء آخر يُمكنك إخبارنا به ؟

252
00:07:48,284 --> 00:07:50,652
(يُمكنني أن أُخبرك أن (جيسيكا

253
00:07:50,720 --> 00:07:52,221
روحها جميلة

254
00:07:52,288 --> 00:07:53,889
عازبـة لكن تبحث عن شريك

255
00:07:53,957 --> 00:07:55,591
ولا تخاف من القيام بالخطوة الأولى تجاه ذلك

256
00:07:55,659 --> 00:07:57,326
رائع ، كيف عرفت هذا ؟

257
00:07:57,394 --> 00:07:59,427
لقد صفعت مؤخرتي

258
00:07:59,495 --> 00:08:01,429
كان هذا بمحض الصدفة

259
00:08:01,497 --> 00:08:03,331
! لكن هذه المرَّة

260
00:08:10,305 --> 00:08:11,872
(روبي)

261
00:08:11,940 --> 00:08:13,307
لم تخبريني بعد كيف قابلتِ أصدقائك ؟

262
00:08:13,375 --> 00:08:15,943
(حسنـاً (ديريك) و(ستـو

263
00:08:16,010 --> 00:08:17,611
قابلتهم بإجتماع لمجموعة إنقاذ الحياة البريَّة

264
00:08:17,678 --> 00:08:19,479
وهذا مُضحك إلى حدٍ ما

265
00:08:19,546 --> 00:08:22,348
لأن (ديريك) كان صياد في
بطولات صيد الحيوانات الكبيرة

266
00:08:22,416 --> 00:08:23,683
(حينها كان يواعد (جيسيكا

267
00:08:23,750 --> 00:08:25,284
نعم ، ذهبت إلى أفريقيا معه مرّتين

268
00:08:25,352 --> 00:08:27,719
لكن فقط لإلتقاط بعض الصور

269
00:08:27,787 --> 00:08:30,955
أبدو رائعة في زيّ رحلات الصيد

270
00:08:31,023 --> 00:08:32,923
إصطدت الخمس حيوانات الكبرى
ثمّ إعتزلت هذا المجال

271
00:08:32,991 --> 00:08:34,491
الخمس حيوانات الكبرى ؟

272
00:08:34,559 --> 00:08:38,262
الفأر، والسنجاب ، السلحفاة والممثل
تشاد مايكل موري)؟)

273
00:08:38,329 --> 00:08:39,796
دائماً ما أنسى آخر واحد

274
00:08:39,864 --> 00:08:41,198
لا شيء مما قلته صحيح

275
00:08:41,266 --> 00:08:43,033
إنه يتحدث عن الصيد بأفريقيا

276
00:08:43,101 --> 00:08:45,369
على أية حال ، أنا و(جيسيكا) نعمل مع بعضنا البعض

277
00:08:45,436 --> 00:08:46,770
و هـكـذا تقابلنـا

278
00:08:46,837 --> 00:08:48,438
(وبعد ذلك عندما إنفصلا (ديريك) و(جيسيكا

279
00:08:48,506 --> 00:08:50,173
أردنا منهم أن يبقوا أصدقاء

280
00:08:50,241 --> 00:08:52,007
وبهذه الطريقة لم نفترق كمجموعة

281
00:08:52,075 --> 00:08:53,508
هذا تصرف رائع وناضج جداً

282
00:08:53,576 --> 00:08:55,310
نحن مجموعة متماسكة نعتني ببعضنا البعض

283
00:08:55,378 --> 00:08:56,911
أليس كذلك يارفاق ؟ -
بالـطبـع -

284
00:08:56,979 --> 00:08:58,646
نحن أيضاً لا نستطيع الإندماج مع الجُدد بسهولة

285
00:08:58,714 --> 00:09:00,614
لذا سأرمي مهمة تقربنا إليكم على عاتقكم

286
00:09:00,682 --> 00:09:02,350
لأنكم تبدون جيدون في القيام بمثل هذه الأشياء

287
00:09:02,417 --> 00:09:04,585
حسناً ، أنا أعمل بالمبيعاتِ لذا أنا
معتاد على مقابلة أُناس جدد

288
00:09:04,652 --> 00:09:05,853
ما هذه الضوضاء؟

289
00:09:05,920 --> 00:09:07,288
يُمكنك أن تعتبرني محبوب الناس

290
00:09:07,355 --> 00:09:09,857
في الحقيقة ، في المدرسة الثانوية
تم التصويت ليّ كأكثر شخص محبوب

291
00:09:09,925 --> 00:09:11,125
وملك يوم

292
00:09:11,193 --> 00:09:12,393
كنت فريد بذلك لم ينْل أحداً هذا من قبل

293
00:09:12,460 --> 00:09:13,460
هل نحن على أحدا مسارات الطائرات ؟

294
00:09:13,528 --> 00:09:15,295
(خدعتنا حقاً (جاس

295
00:09:15,363 --> 00:09:17,164
نحن لم نظن أبداً أنّك

296
00:09:17,231 --> 00:09:18,198
تحب الرياضات المتطرفـة

297
00:09:18,266 --> 00:09:19,666
الرياضات المتطرفـة ؟

298
00:09:19,734 --> 00:09:22,035
مثل هذه ؟

299
00:09:22,103 --> 00:09:23,202
هانحن ذا -
(ديريك) -

300
00:09:23,270 --> 00:09:24,704
! هيـا

301
00:09:24,771 --> 00:09:26,072
ينبغي أن تستعدوا للمستوى التالي

302
00:09:26,139 --> 00:09:28,174
مالغرض من تلك الصافرات ؟ -
نستعملها في حال ضِعنا من بعضنا -

303
00:09:28,241 --> 00:09:31,344
ضِعنا ؟

305
00:09:35,282 --> 00:09:37,451
جدف للأمام ، جدف للأمام

306
00:09:37,519 --> 00:09:40,188
أنتم مجانين

307
00:09:43,927 --> 00:09:45,828
ساعدني يا الله -
اطلب منْه مُساعدتي أيضاً -

309
00:09:48,465 --> 00:09:50,165
هل هذه الصخور حقيقية؟

314
00:10:06,383 --> 00:10:10,220
هاهو المستوى التالي

317
00:10:19,431 --> 00:10:21,832
يـد (جيسيكا) ما زالت على فخذي

319
00:10:29,271 --> 00:10:30,504
هل أنت على مايرام ؟ -
أجـل -

322
00:10:34,108 --> 00:10:36,777
يارفـاق ، أين (ستـو) ؟

323
00:10:38,714 --> 00:10:41,583
(ستـو)

324
00:10:41,651 --> 00:10:44,486
(ستـو)

325
00:10:44,554 --> 00:10:46,888
ستـو) هل يُمكنك سماعنـا؟) -
أين أنت؟ -

326
00:10:46,956 --> 00:10:49,457
(ستـو) -
(ستـو) -

327
00:10:49,524 --> 00:11:34,821
<font color="#ffff00">Translated By , , , GoLd AnGeL</font>

345
00:11:42,954 --> 00:11:44,288
ألا يعرف أيّ منكم

346
00:11:44,355 --> 00:11:46,123
متى سقط (سـتو) من المركب ؟

347
00:11:46,191 --> 00:11:47,391
كان هناك كثيراً من الماء تضرب وجوهنا

348
00:11:47,458 --> 00:11:48,589
{\pos(195,240)}
لم نستطع أن نرى أيّ شئ

349
00:11:48,657 --> 00:11:49,924
{\pos(195,240)}
(على الأرجح شملت المياه دموع (جاس

350
00:11:49,992 --> 00:11:51,292
{\pos(195,240)}
لا تستطيع إثبات ذلك

351
00:11:51,360 --> 00:11:53,428
{\pos(195,240)}
في الواقع وجدت هذه التجربة مُبهجة

352
00:11:53,495 --> 00:11:55,228
{\pos(195,240)}
أعْني ، الشيء الوحيد الذي يمكن أن يقارن به

353
00:11:55,295 --> 00:11:57,029
{\pos(195,240)}
اللحظةُ التي إكتشفت بها أنكِ تستطيعين تناول الكعك

354
00:11:57,096 --> 00:11:59,498
{\pos(195,240)}
عدا أن هذه القضية تخص إنسان مفقود

355
00:11:59,566 --> 00:12:00,599
{\pos(195,240)}
نعم ، هذا شيء سيء

356
00:12:00,667 --> 00:12:01,867
{\pos(195,240)}
بالتأكيد سيء

357
00:12:01,935 --> 00:12:03,168
أيُمكنك تصديق أن (روبي) وأصدقائها

358
00:12:03,236 --> 00:12:04,369
يقومون بعمل تلك الأشياء الخطرة طوال الوقت ؟

359
00:12:04,436 --> 00:12:05,636
{\pos(195,240)}
إنهم مدمنيّ أدرينالين

360
00:12:05,704 --> 00:12:07,704
{\pos(195,240)}
الناس الذين يستمتّعون بالنشاطات المتطرفـة

361
00:12:07,772 --> 00:12:09,406
{\pos(195,240)}
(أعْرف من هم مدمنيّ الأدرنالين (شون

362
00:12:09,473 --> 00:12:11,340
{\pos(195,240)}
(هل أنا مجنون ، أم كان ينبغي على (روبي

363
00:12:11,408 --> 00:12:12,642
{\pos(195,240)}
توضيح أن النشاطات المتطرفـة

364
00:12:12,710 --> 00:12:13,743
{\pos(195,240)}
والمُرعبة تُغريها

365
00:12:13,811 --> 00:12:14,911
{\pos(195,240)}
في أول موعد بيننا ؟

366
00:12:14,979 --> 00:12:16,279
{\pos(195,240)}
كان يُمكنك معرفة ذلك لو تركت شخصاً ما

367
00:12:16,346 --> 00:12:18,782
{\pos(195,240)}
يتحقق من شخصيتها مُسبقاً

368
00:12:18,849 --> 00:12:22,351
جاس) أيُمكنني التحدث إليك للحظة ؟)

369
00:12:22,419 --> 00:12:25,387
يا صـاح

370
00:12:28,258 --> 00:12:30,459
كان عليّ أن أحذرك بشأن الشلال مُسبقاً

371
00:12:30,527 --> 00:12:31,894
وبأنني أمارس الرياضات المتطرفـة

372
00:12:31,961 --> 00:12:32,895
أجل ، كان ينبغي عليكِ عمل هذا

373
00:12:32,962 --> 00:12:34,229
أنا كنْت خائفة جداً

374
00:12:34,297 --> 00:12:35,630
أن يُفزعك هذا

375
00:12:35,698 --> 00:12:36,898
أعْني ، بعض الرجال يخافون حقاً

376
00:12:36,966 --> 00:12:38,234
من تلك الأمور

377
00:12:38,301 --> 00:12:39,904
لا أدري ، أعلم أنه عليك أن تخاف الآن

378
00:12:39,972 --> 00:12:40,972
(خاصةً بعد ماحدث لـ(ستو

379
00:12:41,039 --> 00:12:43,040
أتمنى أن يكون بخير

380
00:12:43,108 --> 00:12:44,741
أنـا أيضـاً

381
00:12:44,809 --> 00:12:46,843
{\pos(195,240)}
في الحقيقة

382
00:12:46,911 --> 00:12:48,378
لم يُخفيني أيّ شيء من هذا

383
00:12:48,445 --> 00:12:50,079
حقاً؟

384
00:12:50,147 --> 00:12:52,948
(جاس)

385
00:12:53,016 --> 00:12:54,383
هل يُمكنني التحدث إليك

386
00:12:54,450 --> 00:12:57,287
في غرفة " توقّف عن قول أشياء مجنونة
لـ(روبي)" من فضلك ؟

387
00:12:57,354 --> 00:13:01,056
إمنحينا لحظة -
حسنـاً -

388
00:13:01,124 --> 00:13:02,790
ظننت أنّك كنت ستنفصل عنها

389
00:13:02,858 --> 00:13:03,824
{\pos(195,240)}
غيّرت رأيي -
متــى ؟ -

390
00:13:03,892 --> 00:13:05,192
{\pos(195,240)}
الآن

391
00:13:05,260 --> 00:13:07,527
{\pos(195,240)}
يارجل إنها تحب الموت وكذلك أصدقائها

392
00:13:07,594 --> 00:13:09,328
{\pos(195,240)}
نحن برفقتهم كأننا سنلقى مصيرنا الأخير

393
00:13:09,396 --> 00:13:10,929
{\pos(195,240)}
شون) لقد نجونا من ذلك )

394
00:13:10,997 --> 00:13:12,597
ماذا ؟

395
00:13:12,664 --> 00:13:14,598
الخلاصة لقد تم التحقق منها

396
00:13:14,666 --> 00:13:16,432
لقد حان وقت ضغْط زر الإبعاد

397
00:13:16,500 --> 00:13:18,268
{\pos(195,240)}
(لست مستعد لعمل هذا (شون

398
00:13:18,335 --> 00:13:20,305
{\pos(195,240)}
تأكدي أن المفتشون يسيطرون على المنطقة بأكملها

399
00:13:20,373 --> 00:13:23,275
حسنـاً

400
00:13:23,343 --> 00:13:24,776
{\pos(195,240)}
(إنها سُترة (ستـو

401
00:13:24,844 --> 00:13:26,277
{\pos(195,240)}
ماذا حدث؟ هل وجدتموه؟

402
00:13:26,345 --> 00:13:27,945
أُفضّل ترك هذا الأمر للمُحترفين

403
00:13:28,013 --> 00:13:29,613
{\pos(195,240)}
سيكون غير ملائم

404
00:13:29,681 --> 00:13:31,048
{\pos(195,240)}
أن أخمن بهذا الوقت

405
00:13:31,116 --> 00:13:33,116
من فضلك ، يمكننا تحمل هذا

406
00:13:33,184 --> 00:13:34,250
{\pos(195,240)}
حسنـاً

407
00:13:34,318 --> 00:13:36,019
{\pos(195,240)}
تخميني أن سترة النجـاة إنتُزِعَت منه

408
00:13:36,086 --> 00:13:37,253
عندما سقط من المركب

409
00:13:37,321 --> 00:13:38,454
إرتطم رأسه بالصخور وغرق

410
00:13:38,522 --> 00:13:40,089
وعلى الأرجح أننّـا سنجد جثته

411
00:13:40,157 --> 00:13:42,024
في مجرى أو قنـاةٍ ما أسفل النهر

412
00:13:42,092 --> 00:13:43,992
أنا فقط أتمنّى أن نصِل إليها قبل أن تقوم الطيور بذلك

413
00:13:44,060 --> 00:13:45,160
{\pos(195,240)}
(كارلتون)

414
00:13:45,227 --> 00:13:46,828
{\pos(195,240)}
ماذا ؟ قالوا أنهم يمكنهم تحمل ذلك

416
00:13:57,371 --> 00:13:59,672
تحليل رائع (لاسي) ، أنت مُحق

417
00:13:59,739 --> 00:14:01,407
ستـو) ذهب خارج المركب)

418
00:14:01,474 --> 00:14:03,676
لكنَّك لن تجد جسده في أيّ مجرى

419
00:14:03,743 --> 00:14:05,411
لأن رأسه لم يرتطم بشيء

420
00:14:05,478 --> 00:14:06,912
و بالتأكيد لم يغرق

421
00:14:06,980 --> 00:14:07,980
ماذا حدث إذاً

422
00:14:08,048 --> 00:14:09,114
{\pos(195,240)}
تحول إلى سمكة وسبح بعيداً ؟

423
00:14:09,182 --> 00:14:10,349
{\pos(195,240)}
لا تكن سخيفاً

424
00:14:10,417 --> 00:14:11,717
(قِطْ مثل (ستـو

425
00:14:11,785 --> 00:14:14,219
لن يستطيع أن يقوم بالحيل

426
00:14:14,287 --> 00:14:15,921
لكن أنا متأكد جداً أنه سَبحَ بعيداً

427
00:14:24,562 --> 00:14:26,296
{\pos(195,240)}
من الواضح أن (ستـو) إستعمل الخطافات

428
00:14:26,364 --> 00:14:28,899
{\pos(195,240)}
لربط نفسه بشيء في الماء

429
00:14:28,966 --> 00:14:29,966
{\pos(195,240)}
لكن لماذا فعل ذلك؟

430
00:14:30,034 --> 00:14:31,067
{\pos(195,240)}
لست متأكداً بشكل قاطع

431
00:14:31,135 --> 00:14:33,169
يـا رفـاق

432
00:14:33,237 --> 00:14:35,005
حَصلنَا على أخبار عن شخص مفقود

433
00:14:35,072 --> 00:14:36,739
{\pos(195,240)}
لقد تلقيت إتصال من فريق الغوص للتو

434
00:14:36,807 --> 00:14:38,241
{\pos(195,240)}
وجدوا شبكة ضغط عالي

435
00:14:38,308 --> 00:14:40,510
أسفل صخرة كبيرة في منتصف الشلال

436
00:14:40,578 --> 00:14:42,078
سأخبركم كيف ذهبت هذه الشبكة إلى الأسفل

437
00:14:42,146 --> 00:14:44,079
عرف (ستـو) تحديداً أين يقفز من المركب

438
00:14:44,147 --> 00:14:45,447
وحدث ذلك أثناء المرور بالمياه الشديدة

439
00:14:45,516 --> 00:14:47,351
{\pos(195,240)}
لكي لا يلاحظ أحد إختفائه

440
00:14:47,419 --> 00:14:48,753
{\pos(195,240)}
وبعد ذلك إنتظر أن تنجرف

441
00:14:48,821 --> 00:14:50,055
الطوافة تجاه أي منعطف ثم ذهب للشاطيء

442
00:14:50,123 --> 00:14:51,523
لكن الذي لا أفهمه

443
00:14:51,591 --> 00:14:53,292
{\pos(195,240)}
لماذا يريد (ستـو) أن يجعل الأمر يبدو وكأنه حادث غرق؟

444
00:14:53,360 --> 00:14:55,694
بسبب هذا

445
00:15:00,733 --> 00:15:02,600
خصومات على المفروشات

446
00:15:02,668 --> 00:15:03,635
يبدو مُتكلفاً

447
00:15:03,702 --> 00:15:05,337
لا ، أقصد هذا

448
00:15:05,404 --> 00:15:07,338
(ستـو) وشريك عمله (براين سمبسون)

449
00:15:07,406 --> 00:15:08,673
أعلنوا إفلاسهم

450
00:15:08,741 --> 00:15:11,409
سمبسون) إنه اسم عظيم)

451
00:15:11,477 --> 00:15:12,843
يبدو أنه إسم مُحقق من الأفلام الكلاسيكية

452
00:15:12,911 --> 00:15:14,545
{\pos(195,240)}
كبير السن يحتسي الخمر كثيراً

453
00:15:14,612 --> 00:15:16,346
{\pos(195,240)}
بل يحتسيه بشراهة

454
00:15:16,414 --> 00:15:18,048
أو ربما يكون هذا

455
00:15:18,116 --> 00:15:20,517
سمبسون) فأر يتيم صغير جداً جداً)

456
00:15:20,585 --> 00:15:23,152
"ينبغي عليه أن يجد طريق العودة إلى "ولفرهامبتون

457
00:15:23,220 --> 00:15:25,254
أو شخصية (سمبسون) الأسطورية التي بالكتاب المقدس

458
00:15:25,322 --> 00:15:26,755
لا ، ليسوا هؤلاء

459
00:15:26,823 --> 00:15:29,191
(معظم هؤلاء الرجال لديهم أسماء مثل (بينهير) و(بيرمثياث

460
00:15:29,258 --> 00:15:31,325
أنت لم تقرأ الكتاب المقدس من
قبل (شون) ، أليس كذلك ؟

461
00:15:31,393 --> 00:15:33,693
بدء الخليقة ، التعويذات ، طرد الأرواح الشريرة

462
00:15:33,761 --> 00:15:35,461
فعل الشيء الصحيح

463
00:15:35,529 --> 00:15:37,096
يا إلهـي

464
00:15:37,164 --> 00:15:38,798
توقفوا عن الكلام

465
00:15:38,866 --> 00:15:41,033
(أوهـارا) علينا أن نعثر على (براين سمبسون)

466
00:15:41,101 --> 00:15:42,167
لأنه إذا كان هذا حقيقي

467
00:15:42,235 --> 00:15:43,701
سيكون هروب (ستـو) أمر مُعقد

468
00:15:43,769 --> 00:15:46,303
لأنه يستحيل القيام بذلك بنفسه

469
00:15:46,371 --> 00:15:47,773
إنه مُحق

470
00:15:47,841 --> 00:15:51,442
(لا ، لا ، لا ، هذا مقعد (ستـو

471
00:15:51,510 --> 00:15:55,547
جاس) كلمة من فضلك)

472
00:15:55,615 --> 00:15:58,683
ماذا ؟ -
أولاً الأخبار السيئة -

473
00:15:58,751 --> 00:16:00,352
(أنا شبه متأكد أن (روبي

474
00:16:00,419 --> 00:16:01,318
هي التي ساعد (ستـو) في إرتكاب هذه الجريمة

475
00:16:01,385 --> 00:16:02,682
لكن الأخبار الجيدة

476
00:16:02,750 --> 00:16:04,451
أنه يمكننا إستغلال (روبي) لنحل
هذه القضية ونبدو مثل الأبطال

477
00:16:04,518 --> 00:16:05,652
أنت غير معقول -
شكراً لك -

478
00:16:05,720 --> 00:16:07,220
أنت حقـاً غير معقول

479
00:16:07,288 --> 00:16:09,256
أقنعتَ نفسك أن (روبي) ليست جيدة ليّ

480
00:16:09,323 --> 00:16:11,291
والآن تتصيد أيّ سبب لتبرير ذلك

481
00:16:11,359 --> 00:16:12,725
أعرف أنه من الصعب عليك سماع هذا

482
00:16:12,793 --> 00:16:14,493
لكن أنا متأكد جداً أنها متورطة

483
00:16:14,561 --> 00:16:15,894
(الشيء الوحيد التي هي متورطة به (شون

484
00:16:15,962 --> 00:16:18,831
هو مدى روعتهـا

485
00:16:18,899 --> 00:16:19,866
حسناً ، ربما أنا مُخطيء

486
00:16:19,934 --> 00:16:21,201
بالطبع أنت مُخطيء

487
00:16:21,268 --> 00:16:22,603
ربما أنا أبالغ بحمايتك

488
00:16:22,670 --> 00:16:24,738
(بسبب ما آلت إليه الأمور في علاقتك بـ(ميرا

489
00:16:24,806 --> 00:16:27,107
شون) أُقدر أنّك تعتني بي)

490
00:16:27,175 --> 00:16:28,876
(لكن (روبي) ليست (ميرا

491
00:16:28,944 --> 00:16:31,379
اتفقنا ؟ -
اتفقنا -

492
00:16:31,446 --> 00:16:33,247
الشيء الوحيد المُذنبّة به أنها رائعة ؟

493
00:16:33,315 --> 00:16:34,882
أجـل

494
00:16:34,950 --> 00:16:36,885
هل قابلت والديك ؟ -
لا -

495
00:16:36,952 --> 00:16:38,620
"إنهم يستمتعون بقضاء بعض الوقت بـ"تشولا فيستا

496
00:16:38,688 --> 00:16:40,021
سأجعلهم يقابلونها عندما يعودون

497
00:16:40,089 --> 00:16:42,891
في هذه الأثناء ، لدي شيء كخيَار ثاني

498
00:16:42,959 --> 00:16:44,927
أين تقع "تشولا فيستا" ؟ -
لا أدري -

499
00:16:44,995 --> 00:16:46,162
أعتقد أنهم إختلقوا ذلك

500
00:16:52,833 --> 00:16:54,999
أصبحت يداي مليئة بالتقرحات والدماء

501
00:16:55,067 --> 00:16:57,234
بسبب قتال هذا القرش و محاولة
الإبتعاد عنه لمدة ثلاث ساعات

502
00:16:57,302 --> 00:16:59,536
حينئذٍ أدركت فجأة

503
00:16:59,603 --> 00:17:00,703
أننا إنجرفنا إلى المياه الكوبية

504
00:17:00,771 --> 00:17:02,204
ماذا؟

505
00:17:02,272 --> 00:17:04,338
وأنا أعرف هذا لأن أحد قوارب دورياتهم

506
00:17:04,406 --> 00:17:06,573
ضرب هيكل قاربنـا متسبباً

507
00:17:06,641 --> 00:17:08,342
في عمل ثقب بحجم كرة البولينج

508
00:17:08,409 --> 00:17:09,542
هنري، هذا الخمر مذاقه ليس قوي

509
00:17:09,610 --> 00:17:11,044
ليس قوي بالنسبة لكِ ؟

510
00:17:11,112 --> 00:17:12,945
لا ، لا ، لا ، أنا أُجاملك

511
00:17:13,013 --> 00:17:13,980
ليس قوي بما فيه الكفاية

512
00:17:14,047 --> 00:17:15,014
جربـه

513
00:17:15,081 --> 00:17:16,248
وماذا حدث بعد ذلك ؟

514
00:17:16,316 --> 00:17:18,817
إستدرنا للخلف وكافحنا من أجل إنقاذ أنفسنا

515
00:17:18,884 --> 00:17:21,619
قطعنا حوالي خمسة أميال قبالة الساحل الغربي

516
00:17:21,687 --> 00:17:24,121
قبل أن تغرق المركب وبعدها
إضطررنا للسباحة بقية الطريق

517
00:17:24,188 --> 00:17:26,256
وإنتهى بنّـا المطاف بالجلوس مع فريق موسيقي

518
00:17:26,323 --> 00:17:28,024
نتناول شطائر اللحم ونحن مبتلون تماماً

519
00:17:28,091 --> 00:17:30,592
هذه أفضل قصة رحلة صيد سمعتها على الإطلاق

520
00:17:32,495 --> 00:17:34,229
نخبــك

521
00:17:34,296 --> 00:17:37,699
(كان صديقي (ستـو

522
00:17:37,767 --> 00:17:39,267
هو الذي خطط لتلك الرحلة بأكملها

523
00:17:39,335 --> 00:17:42,637
أنا متأكد أنه بخير أياً كان موجود

524
00:17:42,705 --> 00:17:45,573
نعم

525
00:17:45,641 --> 00:17:47,975
"عليّ أن أتحقق من الـ"برجر

526
00:17:56,748 --> 00:17:59,515
مالذي تظن نفسك فاعله ؟

527
00:17:59,582 --> 00:18:00,682
ماذا يبدو لك ؟

528
00:18:00,750 --> 00:18:02,317
أقوم بشواء "البرجر" خاصتي المشهور عالمياً

529
00:18:02,385 --> 00:18:04,285
يُفترض أن تُساعدني لأُثبت

530
00:18:04,353 --> 00:18:05,753
أن (روبي) تخفي شيء ما

531
00:18:05,821 --> 00:18:08,589
بدلاً من تبادل قصص الصيد معها

532
00:18:08,657 --> 00:18:09,923
وماذا كان هذا الهراء حول إصطيادك

533
00:18:09,991 --> 00:18:11,491
لسمكة التونا ذات الزعانف ؟

534
00:18:11,559 --> 00:18:13,626
لقد وجدتها على الشاطئ
بالواقع تعثرت بها

535
00:18:13,694 --> 00:18:15,762
بحقك (شون) هذا ماتفعله دوماً

536
00:18:15,829 --> 00:18:17,697
إنها قصة صيد سمك (شون) أنت مُنمق

537
00:18:17,765 --> 00:18:19,766
(أعلم أنّك تظن أنّك تساعد (جاس

538
00:18:19,833 --> 00:18:20,933
عادة ما تساعده

539
00:18:21,001 --> 00:18:23,736
لكن في هذه الحالة ، لست متأكداً من هذا

540
00:18:23,804 --> 00:18:25,671
لماذا تقول هذا؟

541
00:18:25,739 --> 00:18:27,406
من المحتمل ، مجرد إحتمال

542
00:18:27,474 --> 00:18:30,642
(أن شكوكك بشأن (روبي
تَنجُم عن غيرتك

543
00:18:30,710 --> 00:18:32,444
أن (جاس) يعيش علاقة ناضجة

544
00:18:32,511 --> 00:18:33,778
مع إمرأة عظيمة

545
00:18:33,846 --> 00:18:36,614
بينما كانت لديك إمرأة بنفس العظمة

546
00:18:36,681 --> 00:18:39,950
لكنَّك ضيعتها ؟

547
00:18:41,652 --> 00:18:43,920
ما مقدار الكؤوس التي إحتسيتها ؟

548
00:18:43,988 --> 00:18:45,588
أكثر من القليل وأقل من الكافي

549
00:18:45,656 --> 00:18:49,358
لكن كلامي منطقي ، أليس كذلك؟

550
00:18:49,426 --> 00:18:51,393
(يبدو أنكِ إندمجتي مع والد (شون

551
00:18:51,461 --> 00:18:53,729
أجل ، لكن الوحيد الذي لا
(أستطيع الإندماج معه هو (شون

552
00:18:53,796 --> 00:18:55,597
يبدو أنه لا يثق بيّ أو ماشابه

553
00:18:55,665 --> 00:18:58,600
نعم ، كان مُرتاب بشأنك بعض الشيء في باديء الأمر

554
00:18:58,668 --> 00:19:01,536
مُرتاب ؟ -
أجـل -

555
00:19:01,604 --> 00:19:04,205
كيف هذا؟

556
00:19:04,273 --> 00:19:05,606
على الأرجح ليس عليّ إخبارك

557
00:19:05,674 --> 00:19:07,475
ولكن على الأرجح أننا سنضحك على هذا يوماً ما

558
00:19:09,544 --> 00:19:11,178
إنه لديه تلك الفكرة المجنونة التي تحاصره

559
00:19:11,246 --> 00:19:14,048
حول مساعدتك لـ(ستـو) في تنظيم إختفائه

560
00:19:14,115 --> 00:19:16,150
ماذا ؟ -
نعـم -

561
00:19:16,217 --> 00:19:17,985
قالت الشرطة أن (ستـو) إستخدم
نوع من أنواع الأحزمة

562
00:19:18,052 --> 00:19:19,453
لربط نفسه بصخرة

563
00:19:19,521 --> 00:19:22,122
و(شون) تحاصره فكرة أنّكِ

564
00:19:22,190 --> 00:19:23,423
قمتِ بمساعدته على ذلك

565
00:19:23,491 --> 00:19:24,458
يـا إلهي -
ماذا ؟ -

566
00:19:24,525 --> 00:19:27,060
إنه بالفعل وسيط روحي

567
00:19:27,128 --> 00:19:29,329
انتظري لحظة ، هل تعنين أنه مُحق ؟

568
00:19:29,397 --> 00:19:30,730
هل فعلتِ ذلك ؟

569
00:19:30,798 --> 00:19:32,966
جاس) (ستـو) أفضل صديق ليّ بالعالم)

570
00:19:33,034 --> 00:19:35,168
إنه فقط . . كان واقع بمشكلة ما

571
00:19:35,236 --> 00:19:38,338
و إحتاج بضعة أيام للتفكير وحساب بعض الأشياء

572
00:19:38,406 --> 00:19:41,808
روبي) عليكِ أن تخبري الشرطة بهذا على الفور)

573
00:19:41,876 --> 00:19:44,477
لا أستطيع (ستو) إستجداني
لإعْطائه بضعة أيام

574
00:19:44,545 --> 00:19:47,980
أنا الشخصُ الوحيد في
(العالم الذي يثق به (جاس

575
00:19:48,048 --> 00:19:49,882
وأنت الشخص الوحيد الذي أثق به

576
00:19:49,950 --> 00:19:51,351
أتعرف مايعنيه هذا ؟ -
ماذا ؟ -

577
00:19:51,418 --> 00:19:53,186
(أننا في دائرة الثقة سوية (جاس

578
00:19:53,253 --> 00:19:55,321
لا ، لا ، أُريد أن أخرج خارج تلك الدائرة

579
00:19:55,388 --> 00:19:56,488
(ليس هناك أبواب في دائرة الثقة (جاس

580
00:19:56,556 --> 00:19:57,789
ماذا عن (شون) ؟

581
00:19:57,857 --> 00:19:59,257
سيكون هذا مثلث ثقة

582
00:19:59,325 --> 00:20:01,395
لا تصعب الأمر أكثر من ذلك ، حسناً ؟

583
00:20:01,463 --> 00:20:03,698
رجاءاً ، رجاءاً ، رجاءاً؟

584
00:20:03,766 --> 00:20:05,033
يجب أن تَعدني

585
00:20:05,100 --> 00:20:06,667
أنّك لن تخبر (شون) بأيّ شيء

586
00:20:06,735 --> 00:20:09,036
لأجلـي؟

587
00:20:09,104 --> 00:20:11,105
أعدْك -
شكراً لك -

589
00:20:13,942 --> 00:20:17,744
"سنتسابق بغناء أغاني فريق" ذا سميثز
أنا وأنتِ أمامنا عشرة دقائق

590
00:20:17,812 --> 00:20:19,046
سأهزمك شر هزيمة

591
00:20:19,113 --> 00:20:21,381
"سنبدأ بأغنية "الملكة ميتة

592
00:20:21,449 --> 00:20:23,949
خمسة عشر دقيقة

593
00:20:28,121 --> 00:20:29,754
أريد أن أخبرك شيئاً

594
00:20:29,822 --> 00:20:31,423
أيمكنك النظر إليّ ، من فضلك ؟

595
00:20:31,490 --> 00:20:33,992
إضطررت لسماع رؤى ثملة بالخارج ، حسناً ؟

596
00:20:34,059 --> 00:20:35,226
لم تكْن تخصني كان تخص والدي

597
00:20:35,294 --> 00:20:36,460
لكنني سأتقبلها

598
00:20:36,528 --> 00:20:39,863
لقد كنت بعيداً عن (روبي) أعترف بذلك

599
00:20:39,930 --> 00:20:40,997
إنها مذهلة

600
00:20:41,065 --> 00:20:43,132
في الحقيقة ، أتمنى لو يمكننا إستنساخها

601
00:20:43,200 --> 00:20:45,000
ومن ثمَ تنفصل النسخة عنها بشكل

602
00:20:45,068 --> 00:20:46,735
تدريجي إلى حدٍّ ما

603
00:20:46,803 --> 00:20:48,103
لا أريدها بنفس الاحتياجات والمميزات التي بها

604
00:20:48,171 --> 00:20:49,439
بل صورة مبسطة منها

605
00:20:49,507 --> 00:20:51,075
وسيكون هذا جيد جداً بالنسبة لي

606
00:20:51,143 --> 00:20:52,610
في الحقيقة ، أعتقد أنني كنت غيور

607
00:20:52,678 --> 00:20:54,146
لأنني رأيت بينكم شيء مميز

608
00:20:54,213 --> 00:20:56,682
وأنا لم أسمع أيّ شيء عن (آبيجايل) منذ قرابة الشهر

609
00:20:56,750 --> 00:21:00,553
(أقدر صراحتك (شون

610
00:21:00,621 --> 00:21:03,557
عمّا كنت تتحدث أنت و(روبي) إذاً ؟

611
00:21:12,475 --> 00:21:14,043
جولز) لقد تلقيت رسالتك ، ما الأمر؟)

612
00:21:14,110 --> 00:21:15,611
(نحن لم نستطع الإمساك بـ(براين سمبسون

613
00:21:15,678 --> 00:21:17,646
سمبسون) اسم عظيم)

614
00:21:17,714 --> 00:21:18,947
يبدو وكأنه أحد الجنود الأقزام القابعين تحت شجر الصفصاف

615
00:21:19,015 --> 00:21:20,282
شون) لقد قمنا بذلك من قبل)

616
00:21:20,350 --> 00:21:21,684
سمبسون) شريك (ستـو) بالعمل ، أتتذكر ؟)

617
00:21:21,751 --> 00:21:23,185
لكنَّنا إستطعنا تعقب

618
00:21:23,253 --> 00:21:25,254
(مساعد (سمبسون) و(ستـو) يُدعى (تشارلز لوكاس

619
00:21:25,322 --> 00:21:26,722
لاستير) يحتجزه في غرفة الإستجواب)

620
00:21:26,790 --> 00:21:28,056
لكنَّه يَدّعي بأنه لا يعرف أيّ شئ

621
00:21:28,124 --> 00:21:29,224
أتُريدنني أن أدخل إلى هناك وأقرأه

622
00:21:29,292 --> 00:21:30,525
لأنني يمكنني دوماً معرفة ما إذا

623
00:21:30,593 --> 00:21:31,560
كان شخص ما يخفي شيء

624
00:21:31,627 --> 00:21:33,161
أليس كذلك ، (جاس) ؟

625
00:21:33,229 --> 00:21:34,663
لماذا تستمر بالنظر بعيداً كلما تحدثت معك ؟

626
00:21:34,730 --> 00:21:35,864
أنت تفعل هذا طوال الصباح

627
00:21:35,931 --> 00:21:37,065
(يوجد شيء بعيني (شون

628
00:21:37,133 --> 00:21:38,366
مهو ذلك الشيء ؟ -
فرشاة قرد -

629
00:21:38,434 --> 00:21:39,734
أنا لم أسمع عن ذلك أبداً

630
00:21:39,802 --> 00:21:40,901
هل ستخبرني الآن أنه لا وجود

631
00:21:40,969 --> 00:21:42,136
لفرشاة القرد من الأساس ؟

632
00:21:42,204 --> 00:21:44,905
جاس) لا تكْن (ميشي تايلور) الجديد)

633
00:21:44,973 --> 00:21:47,207
(لا أعرف مالذي تتحدث عنه (شون

634
00:21:49,177 --> 00:21:51,712
لوكاس) أنت لن تترك هذه الغرفة)

635
00:21:51,779 --> 00:21:53,413
حتى تخبرني الحقيقة

636
00:21:53,481 --> 00:21:56,515
قول "الحقيقة" بصوت أعلى من الكلمات التي تسبقها

637
00:21:56,583 --> 00:21:58,084
لا يُجدي نفعاً

638
00:21:58,151 --> 00:22:00,419
أخبرتك الحقيقة أنا لا أعرف أيّ شئ

639
00:22:01,955 --> 00:22:03,589
شكراً (لاسي) سنبدأ معه من هنـا

640
00:22:03,657 --> 00:22:05,124
(دعنا نتفق على شيء (سبنسر

641
00:22:05,192 --> 00:22:07,192
أنت هنا لملاحظة هذا الإستجواب لا أكثر

642
00:22:07,260 --> 00:22:09,428
مفهوم؟ -
بالتأكيد -

643
00:22:14,800 --> 00:22:16,600
أشعر بشيء

644
00:22:16,668 --> 00:22:19,169
(لقد كنت عند النهر في اليوم الذي إختفى به (ستـو

645
00:22:19,237 --> 00:22:20,872
أجـل ، كنت هناك

646
00:22:20,940 --> 00:22:22,708
لكن فقط لأن (ستـو) طلب مني توصيله إلى هناك

647
00:22:22,775 --> 00:22:24,343
وبعد ذلك قيادة سيارته إلى مكانٍ ما بأسفل النهر

648
00:22:24,410 --> 00:22:25,611
لكي لا يضطر لعودة كل هذه المسافة مجدداً

649
00:22:25,679 --> 00:22:27,113
وبعدها إتصلت بسيارة أجرة وعدت لمنزل

650
00:22:27,181 --> 00:22:29,449
أنت تكذب

651
00:22:29,516 --> 00:22:31,050
إنه لا يكذب

652
00:22:31,118 --> 00:22:33,086
شفتيه ثابتة تماماً

653
00:22:33,153 --> 00:22:34,153
ليس هناك عرق على جبهته

654
00:22:34,221 --> 00:22:36,823
أصابعه لا ترتعد

655
00:22:50,571 --> 00:22:54,339
أنت تُخفي شيء -
كلا لا أُخفي شيء -

656
00:22:54,407 --> 00:22:57,108
أُريد الحقيقة -
هذه هي الحقيقة -

657
00:22:57,176 --> 00:22:58,343
من تستجوب الآن تحديداً ؟

658
00:22:58,411 --> 00:23:00,278
جاس) ماذا تُخفي؟)

659
00:23:00,346 --> 00:23:02,213
لا أُخفي أيّ شئ (شون) أنت مجنون

660
00:23:02,280 --> 00:23:03,447
لاستير) أخبره أنه مجنون)

661
00:23:03,515 --> 00:23:04,549
لا ، إنه يُخفي شيئاً

662
00:23:04,616 --> 00:23:06,918
دعنا نذهب

663
00:23:09,421 --> 00:23:11,755
هل يمكنني الذهاب الآن ؟ -
اصمت -

664
00:23:11,822 --> 00:23:13,757
لقد أخبرتك (روبي) بشيء ما ، أليس كذلك؟

665
00:23:13,824 --> 00:23:15,191
مـن ؟

666
00:23:15,259 --> 00:23:17,427
روبي) التي تُعد روعتها هي ذنبها الوحيد)

667
00:23:17,495 --> 00:23:18,628
لقد وجدوا جثة في الغابة

668
00:23:18,696 --> 00:23:20,063
(إنه شريك (ستـو

669
00:23:20,131 --> 00:23:21,430
سمبسون)؟) -
سمبسون -

670
00:23:21,498 --> 00:23:22,998
القديس المحبوب (برنارد) الذي يعيش بالبيت المجاور

671
00:23:23,065 --> 00:23:24,465
! لكن لا يُدرك كم هـو كبير

672
00:23:24,533 --> 00:23:26,869
بدا كأنه ضحية لحادثة صيد

673
00:23:26,936 --> 00:23:29,439
(لكن إليكم هذا ، لقد إكتشفت أن (ستـو) و(سمبسون

674
00:23:29,507 --> 00:23:31,608
حصلوا على وثائق للتأمين على
الحياة بقيمة مليون دولار

675
00:23:31,676 --> 00:23:33,376
وسموا بعضهم البعض كمستفيدين

676
00:23:33,444 --> 00:23:34,644
تعتقدين أن (ستو) قتل (براين) من أجل المال

677
00:23:34,712 --> 00:23:36,313
أجل يعتبر دافع

678
00:23:36,380 --> 00:23:38,415
جاس) هل أنت متأكد أنه لا يوجد)
شيء تود قوله ليّ الآن؟

679
00:23:38,482 --> 00:23:41,718
عليّ الذهـاب

680
00:23:51,396 --> 00:23:52,796
روبي) أحتاج أن أتحدث إليكِ)

681
00:23:52,864 --> 00:23:54,497
مرحباً تعال إلى الأعلى

682
00:23:54,565 --> 00:23:55,865
هل جننتِ ؟ هذا خطر

683
00:23:55,933 --> 00:23:57,166
أعرف أن هذا يبدو غريباً

684
00:23:57,234 --> 00:24:00,169
لكن هذا النوع آلي في التعامل

685
00:24:00,237 --> 00:24:02,271
الأمر أصبح سخيفاً

686
00:24:02,338 --> 00:24:04,439
(أياً كان ما تتآمر عليه أنت و(روبي

687
00:24:04,507 --> 00:24:05,841
أنا متأكد أنه سيء

688
00:24:05,908 --> 00:24:06,942
(نحن نتحدث عن جريمة قتل هنا (جاس

689
00:24:07,010 --> 00:24:08,243
يجب أن تخبرني ماتعرفه

690
00:24:08,311 --> 00:24:09,878
(أنا لا أستطيع التحدث معك الآن (شون

691
00:24:09,946 --> 00:24:12,348
أتمازحني ؟

692
00:24:14,952 --> 00:24:17,754
ياصاح هذا أنا

693
00:24:17,822 --> 00:24:19,356
شريكك وصديقك المُقرب

694
00:24:19,423 --> 00:24:21,224
ولا يُفترض بنـا أن نخفي أسراراً عن بعضنا البعض

695
00:24:21,292 --> 00:24:22,492
أعلم (شون) لكن الأمر مُعقد

696
00:24:22,560 --> 00:24:24,060
لا ، مادة الرياضيات هي التي مُعقدة

697
00:24:24,128 --> 00:24:25,963
برنامج "الأمر مُعقد" مُعقد

698
00:24:26,030 --> 00:24:27,531
(وأغنية "مُعقد" للمغنية (أفاريل لافينجي

699
00:24:27,599 --> 00:24:30,300
لا ، بالأحرى  . . . ليست مُعقدة للغاية

700
00:24:30,368 --> 00:24:31,802
وتعرف ماذا أيضاً ؟ ولا أيّ شيء من هذا مُعقد

701
00:24:31,869 --> 00:24:33,470
(مرحباً (شون

702
00:24:33,538 --> 00:24:35,138
لم أتوقع رؤيتك هنا

703
00:24:35,206 --> 00:24:36,973
انظروا من تعلم ممارسة الرياضات القاسية

704
00:24:37,041 --> 00:24:38,842
آسف (جيسيكا) أنا ليس هنا لرؤيتك

705
00:24:38,909 --> 00:24:41,278
نعـم ، وأنا غير مُهتمة

706
00:24:47,786 --> 00:24:49,053
إستمع إليّ

707
00:24:49,121 --> 00:24:50,755
لدينا مسؤولية تجاه الشرطة

708
00:24:50,823 --> 00:24:51,923
وإذا عرفنا شيء ولم نخبرهم

709
00:24:51,990 --> 00:24:53,491
تماماً كأننا نكذب عليهم

710
00:24:53,558 --> 00:24:56,160
حسناً ، يجب أن أخبرهم إذاً
أنّك ليس وسيط روحي حقيقي؟

711
00:24:56,227 --> 00:24:58,295
كيف إنتقلت من نقطة إلى أخرى ؟

712
00:24:58,362 --> 00:25:01,198
شون) مرحباً ياصديقي ، ماذا تفعل هنا؟)

713
00:25:01,265 --> 00:25:04,168
كنت ألاحق (جيسيكا) فحسب

714
00:25:04,235 --> 00:25:05,770
نعم ، ألا يفعل هذا الجميع

715
00:25:05,837 --> 00:25:07,672
لا أعرف مإذا كان سيعني هذا شيئاً

716
00:25:07,739 --> 00:25:09,640
لكنِّي أعتقد أن علاقتكم ستكون مذهلة

717
00:25:09,708 --> 00:25:11,608
ربما ينبغي أن أعطيكِ مفتاح شقتها الذي معي

718
00:25:11,676 --> 00:25:15,045
ربمـا

719
00:25:15,113 --> 00:25:17,914
وبهذه الطريقة يُمكنك الدخول إلى هناك

720
00:25:17,982 --> 00:25:19,315
فهمت قصدك

721
00:25:19,383 --> 00:25:21,150
حقــاً فهمت

722
00:25:21,218 --> 00:25:25,255
عليك أن تتوقف عن جعل (روبي) حائلاً بيننا

723
00:25:25,322 --> 00:25:26,723
(لن أجعل هذا يحدث (شون

724
00:25:26,791 --> 00:25:28,725
مرحباً

725
00:25:28,793 --> 00:25:29,893
ماذا يجري؟

726
00:25:29,961 --> 00:25:31,828
روبي) أنا لا أستطيع تحمل هذا أكثر من ذلك)

727
00:25:31,896 --> 00:25:33,563
أريد أن يشاركنا (شون) بدائرة الثقة

728
00:25:33,631 --> 00:25:35,665
فقط سأدّعي أنني لم أسمع هذا

729
00:25:35,733 --> 00:25:40,403
(روبي) تعتقد الشرطة أن (ستـو) قتل (براين سمبسون)

730
00:25:40,471 --> 00:25:42,505
براين) مات ؟) -
نعـم -

731
00:25:42,572 --> 00:25:44,807
وأنا اعلم أنكِ ساعدتِ (ستـو) في مرحلة إختفائه

732
00:25:44,875 --> 00:25:46,976
نعم ، أعرف بأنّك تعرف هذا

733
00:25:47,044 --> 00:25:48,944
جاس) أخبرك؟) -
بالطبع فعـل -

734
00:25:49,012 --> 00:25:51,880
(لكن (ستـو) لا يمكنه أبداً قتل (براين

735
00:25:51,948 --> 00:25:53,181
بغض النظر عن أن (براين) يستحق ذلك

736
00:25:53,249 --> 00:25:54,816
مالذي تعنيه بهذا ؟

737
00:25:54,883 --> 00:25:57,284
(براين) كان السبب في إفلاس (ستـو)

738
00:25:57,352 --> 00:25:59,119
إعتاد على إنفاق كل مال الشركة

739
00:25:59,187 --> 00:26:00,820
على حياة الرفاهية والترف

740
00:26:00,888 --> 00:26:03,656
دائماً مايكون الأمر بشأن المال

741
00:26:03,724 --> 00:26:06,158
(أخبريه بكل شيء (روبي

742
00:26:06,226 --> 00:26:07,726
(نحتاج أن نعرف مكان (ستـو

743
00:26:10,130 --> 00:26:11,897
إلى أين تظن نفسك ذاهباً ؟

744
00:26:11,965 --> 00:26:12,931
مَعك إلى مركز الشرطة

745
00:26:12,999 --> 00:26:14,399
لا أظن هذا

746
00:26:14,467 --> 00:26:15,967
(شون) لقد أخبرتنا (روبي)

747
00:26:16,035 --> 00:26:18,002
أن (ستـو) يتخفى بمكان ما بقرب
لون باين" علينا أن نخبر الشرطة"

748
00:26:18,070 --> 00:26:20,305
تصحيح ! ينبغي عليّ أن أُخبر الشرطة

749
00:26:20,372 --> 00:26:21,771
وأنت عليك أن ترقد على ظهرك تحت صخرة

750
00:26:21,839 --> 00:26:23,505
إخفاء الأسرار عن صديقك المُقرب

751
00:26:23,572 --> 00:26:24,505
وتقدم طلب للحصول على الإقامة الدائمة هناك

752
00:26:24,573 --> 00:26:25,739
(شون)

753
00:26:25,807 --> 00:26:27,007
حيث يمكنك أن تدفع ضرائبك وتنتخب من تشاء

754
00:26:27,075 --> 00:26:28,676
وتصنع أطفالاً من الصخر لتطعنهم بظهورهم

755
00:26:28,743 --> 00:26:30,277
هل يجب علينا عمل هذا الآن ؟ -
أجـل ، علينا هذا -

756
00:26:30,345 --> 00:26:31,745
لأنني بدأت أتشكك بشأن إخلاصك

757
00:26:31,813 --> 00:26:35,149
، في هذه القضية ، ولشراكتنا
وربما حتى أمريكا

758
00:26:35,216 --> 00:26:37,250
أنا مُخلص دوماً وآخذ عملي على محمل الجد

759
00:26:37,318 --> 00:26:40,620
أنت مشتت بين (روبي) وأثدائها

760
00:26:40,688 --> 00:26:42,555
وأكاذيبك والمُلاطفة الخرقاء

761
00:26:42,623 --> 00:26:44,457
(من المحتمل أنك لا تتذكر حتى من يكون (جيسون

762
00:26:44,525 --> 00:26:46,526
(تقصد (ستـو) (شون -
أو من الذي إختطفه -

763
00:26:46,594 --> 00:26:47,594
إنه لم يختطف أحداً ، لقد إختفى

764
00:26:47,661 --> 00:26:48,961
هذا صحيح

765
00:26:49,029 --> 00:26:50,496
"فوق قمة بناية بـ"فانكوفر

766
00:26:50,564 --> 00:26:52,265
كان هذا لص لوحات فنية الذي
لم يسرق أي شيء في الحقيقة

767
00:26:52,333 --> 00:26:53,500
وبعد ذلك سقط عامودياً بالمنجم

768
00:26:53,567 --> 00:26:56,035
(لقد كان هذا نحن . . دعك من هذا (شون

769
00:26:56,103 --> 00:26:58,037
(في الواقع دائرة الثقة الخاصة بيّ أنا و(روبي

770
00:26:58,105 --> 00:27:00,073
كانت لا تقاوم ، لكن كان إنتباهي منصرفاً

771
00:27:00,140 --> 00:27:01,574
حول مجريات الأمور مثلك تماماً

772
00:27:01,642 --> 00:27:03,142
لا يمكنك أن تصنع دائرة ثقة بين شخصين

773
00:27:03,210 --> 00:27:04,910
لنُنحي قضايانا الشخصية جانباً

774
00:27:04,978 --> 00:27:06,412
ونعمل على تحقيقاتنا

775
00:27:06,479 --> 00:27:09,615
تتمنى لو كانت لديك مهارتي بالملاحظة

776
00:27:09,683 --> 00:27:11,985
وأنت تمنى لو تمتلك تركيزي على الأمور -
تتمنى لو كنت تنتبه للتفاصيل مثلي -

777
00:27:12,052 --> 00:27:14,854
الإنتباه للتفاصيل ، بحقــك

778
00:27:32,573 --> 00:27:34,774
إستمعـوا إليّ

779
00:27:34,842 --> 00:27:37,143
(بعد تجميع معلومات عن نشاط البطاقة الإئتمانية لـ(ستـو

780
00:27:37,211 --> 00:27:40,246
وسجل مكالمات الهاتف ومشاهداته
بالأسابيع الثلاثة الأخيرة

781
00:27:40,314 --> 00:27:42,348
حددنـا موقعه في هذه المنطقة

782
00:27:42,416 --> 00:27:44,016
"مزرعة صغيرة خارج "رينو ، نيفادا

783
00:27:44,084 --> 00:27:45,451
نحتاج للتنسيق بين

784
00:27:45,518 --> 00:27:47,920
كل وكالات تنفيذ القانون والسلطات المحلية بالولاية

785
00:27:51,858 --> 00:27:55,060
(حدسي الروحي يخبرني شيئاً مختلفاً (لاسي

786
00:27:55,128 --> 00:27:57,296
توقف عن هذا قد تتسبب بعمى أحدهم

787
00:27:57,363 --> 00:27:59,765
كالمعتاد (لاسي) أنت مخطيء

788
00:27:59,832 --> 00:28:04,770
الموقع الفعلي الذي يتواجد به (ستو) هنـا

789
00:28:04,838 --> 00:28:05,971
"خارج "لون باين

790
00:28:06,039 --> 00:28:08,340
وكيف علِمت بهذا ؟

791
00:28:08,408 --> 00:28:11,477
بنفس الطريقة التي علمت بها أن (ستـو) هرب

792
00:28:11,545 --> 00:28:12,745
(والسؤال (لاسي

793
00:28:12,812 --> 00:28:15,414
"هل ستحشد فريقك إلى "نيفادا

794
00:28:15,482 --> 00:28:17,650
وتعرض نفسك لخطر الإذلال

795
00:28:17,717 --> 00:28:19,184
"أم ستقوم بحشدهم لـ"لون باين

796
00:28:19,252 --> 00:28:22,854
والتي ستكون الطريقة الوحيدة
التي تستطيع بها إذلالي؟

797
00:28:22,922 --> 00:28:24,990
"حسناً ، هيا بنا جميعاً إلى "لون باين

798
00:28:33,866 --> 00:28:35,699
(إبقْ هنا (سبنسر

799
00:28:42,773 --> 00:28:45,407
ستـو كروفورد) نحن من مركز شرطة)
سانتا باربرا ، سوف نقتحم المكان

800
00:28:45,475 --> 00:28:46,940
أتعرف ، لا زلت منزعجاً بعض الشيء

801
00:28:47,008 --> 00:28:48,140
لإخفائك كل هذا عنيّ

802
00:28:48,208 --> 00:28:49,841
أنا آسف (شون) لكنك تعرف

803
00:28:49,909 --> 00:28:51,376
في النهاية كلانا سيتزوج

804
00:28:51,443 --> 00:28:53,710
وسيصبح هناك بعض الأشياء التي
لا يمكننا تقاسمها معاً

805
00:28:53,778 --> 00:28:55,445
أحاول ألا أُفكر بهذا الشأن

806
00:28:55,513 --> 00:28:57,881
لكننا سنعيش بمنازل متجاورة ، صحيح؟

807
00:28:57,949 --> 00:28:59,182
بالطبع نعـم

808
00:28:59,250 --> 00:29:01,417
وسيكون بين ساحتِنا الخلفية بركة للسباحة

809
00:29:01,484 --> 00:29:02,818
وسأحصل على العملات المعدنية التي على منصة القفز

810
00:29:02,886 --> 00:29:04,252
بالطبع ، اتفقنا

811
00:29:04,320 --> 00:29:07,088
سبنسر) (جاستر) لماذا لا تأتون للداخل ؟)

812
00:29:17,130 --> 00:29:20,066
(كنت مُحقاً (سبنسر

813
00:29:20,133 --> 00:29:21,567
إنه بالتأكيد لم يغرق في النهر

814
00:29:27,080 --> 00:29:29,247
أعلم أن هذا صعبـاً

815
00:29:29,314 --> 00:29:32,049
لكن بما أن (ستـو) لم يترك ملاحظة إنتحار

816
00:29:32,117 --> 00:29:34,150
هل هناك أيّ شيء يمكنكم إخبارنا به ؟

817
00:29:34,217 --> 00:29:36,118
عرفت (ستـو) لسنوات

818
00:29:36,185 --> 00:29:39,220
ولا شيئ من هذا منطقي أبداً

819
00:29:39,288 --> 00:29:41,656
أنا مازلت لا أصدق أنه مات

820
00:29:41,724 --> 00:29:44,291
الآن ، (روبي)  أخبرتنا

821
00:29:44,359 --> 00:29:46,893
(بتدخلها في إختفاء (ستـو

822
00:29:46,961 --> 00:29:48,294
إذا كان أيّ منكما متورطاً بهذا

823
00:29:48,362 --> 00:29:49,896
فلقد حان الوقت لكي تخبرونا بذلك

824
00:29:49,964 --> 00:29:52,565
إنهم لا يعلمون أيّ شيء عن هذا الأمر

825
00:29:52,632 --> 00:29:54,533
في الحقيقة ، (ستـو) جاء لي أولاً

826
00:29:54,601 --> 00:29:56,535
وأخبرني أنه بحاجة لمكان ليختفي به

827
00:29:56,603 --> 00:29:58,572
وأنا أخبرته أن لا يصبح جباناً

828
00:29:58,640 --> 00:30:00,274
وعليه مواجهة مشاكله كرجل

829
00:30:00,341 --> 00:30:03,808
ستـو) أخبرني بأنني الشخص)
الوحيد الذي يثق به

830
00:30:03,876 --> 00:30:05,309
لهذا السبب تعتقدين

831
00:30:05,377 --> 00:30:07,211
أنِّك الشخص المميز الوحيد بالمجموعة

832
00:30:07,279 --> 00:30:08,613
(كل شيء يدور حول (روبي

833
00:30:08,680 --> 00:30:10,248
تقصدين أنني ألفت النظر إليّ !!؟

834
00:30:10,315 --> 00:30:11,282
أنتِ التي ترمين بنفسك

835
00:30:11,350 --> 00:30:12,417
أمام أيّ رجل تقابلينه

836
00:30:12,484 --> 00:30:14,018
إسحبي ماقلتيه ، أيتها الحقيرة

837
00:30:14,086 --> 00:30:15,986
من فضلكم إهدأوا أيها السيدات

838
00:30:16,054 --> 00:30:17,521
إنتظري حضرة الرئيسة ، أطيحي بها

839
00:30:17,589 --> 00:30:20,658
هيـّا يمكنك ذلك

840
00:30:20,725 --> 00:30:23,227
سيدة (مارتينو) نحن نعلم أنكِ أخذتي بعض

841
00:30:23,295 --> 00:30:25,296
دورات في إدارة الغضب بحكم من المحكمة

842
00:30:25,363 --> 00:30:27,431
وكانت لديكِ سابقة في مُلاحقة

843
00:30:27,499 --> 00:30:28,799
(شريك  (ستـو) (براين سمبسون

844
00:30:28,867 --> 00:30:30,334
تتحدثين عن ذلك ؟

845
00:30:30,402 --> 00:30:33,137
ستـو) عرْفَني على شريكه بأحد الحفلات وإنسجمنا معاً)

846
00:30:33,205 --> 00:30:36,140
وبعد ذلك بدأ (براين) في إرسال إشارات مُختلطة ليّ

847
00:30:36,207 --> 00:30:37,774
إشارات مُختلطة

848
00:30:37,842 --> 00:30:39,977
حسنـاً ، لنقْـل

849
00:30:40,044 --> 00:30:41,311
أنّنا قد نحتاجك لمتابعة القضية

850
00:30:41,379 --> 00:30:42,612
لذا نود أن لا ترحلي عن البلدة

851
00:30:42,680 --> 00:30:44,881
حسنـاً

852
00:30:48,754 --> 00:30:50,087
هل يمكنني الذهاب الآن أنا أيضاً ؟

853
00:30:50,155 --> 00:30:53,321
(نعم ، وأنتِ أيضاً سيدة (جي

854
00:30:53,389 --> 00:30:57,358
إنتظريني بالخارج

855
00:30:57,426 --> 00:31:01,595
لا زالت غالبية الأدلة تُشير

856
00:31:01,663 --> 00:31:04,164
(إلى أن (ستـو) هو من قتل (براين سمبسون

857
00:31:04,232 --> 00:31:07,233
بالنظر إلى أداء الشهود

858
00:31:07,301 --> 00:31:08,601
أعتقد أننـا يجب أن نُعيد النظر في الأدلة

859
00:31:08,669 --> 00:31:09,835
(لا يمكنك إعادة النظر في الأدلة (شون

860
00:31:09,903 --> 00:31:11,170
سيكون هذا بلا فائدة

861
00:31:11,237 --> 00:31:12,804
كأنّك تكرر الشيء بعد تكراره مسبقاً
أو تعيد التفكير بشكل متكرر

862
00:31:12,872 --> 00:31:15,707
بإستطاعتك هذا لو فكرت بالأمر مرتين

863
00:31:15,775 --> 00:31:17,643
أحتاج أن أذكركم أنه لم يتم
إنتدابكم للعمل على هذه القضية

864
00:31:17,711 --> 00:31:20,012
! لذا أياً كان ماتقولوه لا يُهم

865
00:31:20,079 --> 00:31:22,147
لم ننْتَدب ؟ -
لم ينتدبني أحداً -

866
00:31:22,214 --> 00:31:24,916
سنتصل بكم في حال حاجتنا لكم

867
00:31:31,689 --> 00:31:33,290
(أشعر بالأسف بشأن (ستـو

868
00:31:33,357 --> 00:31:36,192
آسفة على إقحامك بهذا الأمر

869
00:31:36,260 --> 00:31:37,928
لقد كنتِ تُسدين معروفاً لصديق عزيز

870
00:31:37,995 --> 00:31:38,929
ولا يمكنني الغضب بشأن ذلك

871
00:31:38,996 --> 00:31:41,031
شكراً لتفهمّك

872
00:31:41,099 --> 00:31:44,469
الآن بما أن كل شيء أصبح
واضحاً دعينا نعقد إتفاقاً

873
00:31:44,536 --> 00:31:46,070
نعـم -
لا أسرار بعد اليوم -

874
00:31:46,138 --> 00:31:48,139
لا بأس ، اتفقنا لا أسرار بعد اليوم

875
00:31:48,207 --> 00:31:50,575
حسنـاً -
حسنـاً -

876
00:31:50,643 --> 00:31:52,010
لون شعري ليس حقيقي وقمت بعمل إطالة له

877
00:31:52,078 --> 00:31:54,079
حقاً؟ -
نعم -

878
00:31:54,146 --> 00:31:56,548
أنا مُطلّق

879
00:31:56,616 --> 00:31:58,017
ألديك أطفال ؟ -
لا -

880
00:31:58,084 --> 00:31:59,819
رصيد الإئتماني ؟ -
سبعمائةٍ وسبعون -

881
00:31:59,886 --> 00:32:02,253
إنه مقبول

882
00:32:02,321 --> 00:32:05,089
ياللروعـة يارفاق

883
00:32:05,157 --> 00:32:06,523
هذا لطيفُ جداً

884
00:32:06,591 --> 00:32:10,158
يشْعرني بالارتياح

885
00:32:10,225 --> 00:32:12,459
عرفت أنّكِ شخص مميز منذ البداية

886
00:32:12,527 --> 00:32:15,395
أسرتيني حينما أخبرتيني أنّكِ تحبين
حلقة "هل رأيت شروق الشمس؟" الجزء التاني

887
00:32:15,463 --> 00:32:16,730
شون)؟)

888
00:32:16,798 --> 00:32:19,299
سأنتظرك في السيارة

889
00:32:19,367 --> 00:32:21,567
حسنـاً -
حسنـاً -

890
00:32:21,635 --> 00:32:23,368
كنت مُحق بشأنها منذ البداية

891
00:32:23,436 --> 00:32:25,103
إنها مُذهلـة

892
00:32:25,170 --> 00:32:27,270
أنـا متمسك تماماً بعلاقتي معها الآن

893
00:32:27,338 --> 00:32:29,472
جيد ، إنها فقدت صديق عزيز

894
00:32:29,539 --> 00:32:31,273
إنها بحاجة لنـّا (جاس) نحن صخرتها

895
00:32:31,340 --> 00:32:33,774
تعني ، أنا صخرتها -
نعم ، أنت صخرتها -

896
00:32:33,842 --> 00:32:35,475
أنا مرساتها -
(توقف (شون -

897
00:32:35,543 --> 00:32:36,776
أتوقف عن ماذا ؟ -
أنت تعرف ماأعنيه -

898
00:32:36,844 --> 00:32:38,977
هـذا ؟ -
أجـل -

899
00:32:39,045 --> 00:32:40,945
لقد فعلت هذا لأنك طلبت مني التوقف

900
00:32:41,013 --> 00:32:42,246
إذا توقفت عن عمل هذا ، ماذا بعد ذلك؟

901
00:32:42,313 --> 00:32:43,613
(تتوقف عن التوقف (شون

902
00:32:43,681 --> 00:32:45,615
أظن أنني أعلم بما يجري هنـا

903
00:32:45,683 --> 00:32:47,884
تشعر بالإستياء تجاه موقفك
العدائي من (روبي) منذ البداية

904
00:32:47,951 --> 00:32:49,418
لذا تحاول الآن التعويض عن ذلك

905
00:32:49,486 --> 00:32:51,587
عن طريق إقحام نفسك بعلاقتنا

906
00:32:51,655 --> 00:32:53,522
لكنِّي لست منزعج

907
00:32:53,589 --> 00:32:55,356
لأنني أعلم في أعماقي أن هذه طريقتك

908
00:32:55,424 --> 00:32:57,025
في قول أن مابيني وبين (روبي) شيء جيد

909
00:32:57,092 --> 00:32:59,895
وأنت لا تريد أن تراني أفقد هذا الشيء

910
00:32:59,962 --> 00:33:02,130
حسنـاً ، إذهب لمواساة إمراتك

911
00:33:02,197 --> 00:33:03,464
وأنا سأتولى أمر هذه القضية

912
00:33:03,532 --> 00:33:05,334
تعني ، القضية التي لم يتم إنتدابنا لها ؟

913
00:33:05,402 --> 00:33:08,037
تعرف أن ليّ طرق ملتوية

914
00:33:10,807 --> 00:33:13,508
مرحباً ياصديقي العجوز إرفع يدك لو كنت افتقدتني

915
00:33:13,576 --> 00:33:15,510
حسناً ، انتظر ودعني أخمن

916
00:33:15,578 --> 00:33:17,212
الشرطة منعتك من التدخل في قضية ما

917
00:33:17,280 --> 00:33:18,313
و تريدني أن أساعدك لكي تتفوق عليهم

918
00:33:18,380 --> 00:33:20,180
ظننت أنني أنا الوسيط الروحي

919
00:33:20,248 --> 00:33:23,283
لكنِّي جئت ومعي هدية

920
00:33:23,350 --> 00:33:25,818
خمنت أن أصابعك النحيلة قد تكون باردة

921
00:33:25,886 --> 00:33:27,254
هنـا بهذا المكان

922
00:33:27,321 --> 00:33:28,288
أجل إنهم كذلك

923
00:33:28,356 --> 00:33:29,456
شكراً لك

924
00:33:29,524 --> 00:33:31,458
حسناً ، مالذي يمكنني عمله لك ؟

925
00:33:31,526 --> 00:33:33,794
هل تلك جثة (براين سمبسون)  ؟

926
00:33:33,862 --> 00:33:36,263
أجل ، الرجل الوسيم لديه ثقب كبير في كتفه

927
00:33:36,331 --> 00:33:37,931
دعني أسألك شيئاً ، ماهو أول شيء

928
00:33:37,999 --> 00:33:39,433
يخطر على بالك عندما أقول (سمبسون) ؟

929
00:33:39,500 --> 00:33:41,001
مكنسة كهربائية يمكن أن تستعمل في الفضاء

930
00:33:41,068 --> 00:33:42,669
شكراً لك ، شكراً لك

931
00:33:42,736 --> 00:33:43,970
ماذا يمكنك أن تُخبرني؟

932
00:33:44,037 --> 00:33:46,038
حسناً ، بالرغم من عدم وجود الرصاصة

933
00:33:46,106 --> 00:33:49,975
في رأيي ، أنه من المحتمل
"قُتل ببندقية "وينشستر 70

934
00:33:50,042 --> 00:33:52,743
إخرجْ من قبة الموت هذه

935
00:33:52,811 --> 00:33:54,378
يمكنك أن تخبرني بهذا بمجرد النظر إلى الثقب

936
00:33:54,446 --> 00:33:55,779
أنت مُحق ياصديقي الجميل

937
00:33:55,847 --> 00:33:57,313
إسمحْ لي أن أبرهن وجهة نظري

939
00:34:00,884 --> 00:34:03,118
بالطبع البطيخ

940
00:34:03,186 --> 00:34:04,119
البديل المثالي عن رأس الإنسان

941
00:34:04,187 --> 00:34:05,821
رائـع

942
00:34:05,888 --> 00:34:07,489
شريحة لحم البقر تحاكي فخذ الإنسان

943
00:34:07,556 --> 00:34:08,790
أجـل

944
00:34:08,858 --> 00:34:12,259
خشب القيقب  يُحاكي خشب البلوط

945
00:34:12,327 --> 00:34:13,594
لسوء الحظ ، هذه كلها براهين أكاديمية

946
00:34:13,662 --> 00:34:15,129
مالم نجِد سلاح القتل الفعلي

947
00:34:15,196 --> 00:34:16,229
صدقني لقد ساعدتني

948
00:34:16,297 --> 00:34:18,831
أكثر مما تتصور

949
00:34:18,899 --> 00:34:21,867
ورشس . . وروشستر

950
00:34:21,935 --> 00:34:23,735
الصلصة؟ -
هذا غير منطقي -

951
00:34:23,803 --> 00:34:25,236
ويستشيستر" المقاطعة؟"

952
00:34:25,304 --> 00:34:26,971
(المقاطعات لا تقتْل الناس (جولز

953
00:34:27,039 --> 00:34:29,006
". . . .وين"

954
00:34:29,074 --> 00:34:30,775
وين"؟"

955
00:34:30,843 --> 00:34:32,243
! شيستر -
نعــم -

956
00:34:32,311 --> 00:34:34,178
تسعة وستون

957
00:34:34,246 --> 00:34:35,447
سبعون -
نعــم -

958
00:34:35,515 --> 00:34:37,482
"جيسيكا مارتينو) تمتلك بندقية نوعها "وينشيستر 70)

959
00:34:37,550 --> 00:34:40,252
(يبدو أن لهذا صلة كبيرة بقتل (براين سمبسون

960
00:34:40,320 --> 00:34:42,388
لنقوم بزيارة السيدة (مارتينو) ؟

961
00:34:42,455 --> 00:34:44,890
سأتصل بـ(جاس) لكي أخبره وأجعله
(يبعد (روبي) عن (جيسيكا

962
00:34:44,958 --> 00:34:47,656
ما الأمر ؟

963
00:34:47,724 --> 00:34:49,725
(جاس) إبقْ بعيداً عن (جيسيكا)

964
00:34:49,793 --> 00:34:51,494
هل إرتبطت بعلاقة ما معها ؟

965
00:34:51,562 --> 00:34:53,363
ماذا تعني  ؟ لا ، قد تكون هي القاتلة

966
00:34:53,430 --> 00:34:54,697
ماذا ؟ -
فقد إحرص -

967
00:34:54,765 --> 00:34:56,232
أن لا تذهب أنت و(روبي) لأيّ مكان بقربها

968
00:34:56,300 --> 00:34:57,634
لاتقلق بشأن (روبي) إنها بخير

969
00:34:57,701 --> 00:34:58,835
قالت أنها تحتاج لنسيان ماحدث قليلاً

970
00:34:58,903 --> 00:35:00,436
لذا ذهبت هي و(ديريك) لممارسة
رياضة الهبوط بالمظلات

971
00:35:00,504 --> 00:35:01,337
كما تعرف ، هذه طريقتهم في التغلب على الحزن

972
00:35:01,405 --> 00:35:02,872
أجـل أعلم

973
00:35:06,444 --> 00:35:09,779
(كانت هذه فكرة عظيمة (ديريك

974
00:35:09,847 --> 00:35:12,148
كانت الأمور خارجة عن السيطرة هذا الأسبوع

975
00:35:12,216 --> 00:35:14,784
(إحتجت إلى شيء يلهيني عن التفكير بـ(ستـو

976
00:35:14,852 --> 00:35:16,686
لا مشكلة

977
00:35:16,754 --> 00:35:18,287
سوف ننزلق بإتجاه الوادي

978
00:35:18,355 --> 00:35:19,589
وبعد ذلك نتجول في عودتنا للأعلى

979
00:35:19,656 --> 00:35:20,523
سأضع بعض الإحداثيات

980
00:35:20,591 --> 00:35:22,425
لنأخذ الطريق الأقصر

981
00:35:22,493 --> 00:35:24,427
من تعرف في منطقة "لون باين" ؟

982
00:35:24,494 --> 00:35:26,495
هذه هي المنطقة التي أخبرت (ستـو) بشأنها

983
00:35:26,563 --> 00:35:29,031
. . . وكيف يصل

984
00:35:29,099 --> 00:35:30,599
(ديريك)

985
00:35:30,667 --> 00:35:33,702
إنه أنت

986
00:35:33,770 --> 00:35:36,705
لا ، لا ، مستحيل

987
00:35:36,773 --> 00:35:38,474
(أتمنى حقاً لو لم ترين هذا (روبي

988
00:35:48,360 --> 00:35:50,228
(لقد كانت هذه (جولز

989
00:35:50,296 --> 00:35:51,863
(وجدوا البندقية في شقة (جيسيكا

990
00:35:51,931 --> 00:35:52,998
إنهم يلقون القبض عليها الآن

991
00:35:53,066 --> 00:35:54,666
كانت تبدو مجنونة

992
00:35:54,734 --> 00:35:56,601
أنا مسرور أننا إكتشفنا هذا قبل أن ترتبط بها

993
00:35:56,669 --> 00:35:58,769
من قال أنني كنت سأرتبط بها ؟

994
00:35:58,837 --> 00:36:00,839
بحقك (شون) إنها كانت تحاول التقرب منك

995
00:36:00,906 --> 00:36:02,974
إنها مجرمة (جاس) بجانب أنها مُخيفة

996
00:36:03,042 --> 00:36:05,576
(كانت تطارد (براين) وتواعد (ديريك

997
00:36:05,644 --> 00:36:07,277
كانت مثيرة -
أعرف -

998
00:36:07,345 --> 00:36:08,478
بسيقانها التي كان يمكنني تسلقها

999
00:36:08,546 --> 00:36:11,146
ماذا ؟

1000
00:36:11,214 --> 00:36:12,481
<i>لا أعرف مإذا كان سيعني هذا شيئاً</i>

1001
00:36:12,548 --> 00:36:14,049
<i>لكنِّي أعتقد أن علاقتكم ستكون مذهلة</i>

1002
00:36:14,117 --> 00:36:17,252
<i>ربما ينبغي أن أعطيكِ مفتاح شقتها الذي معي</i>

1003
00:36:17,320 --> 00:36:19,388
<i> وهذا مُضحك إلى حدٍ ما </i>

1004
00:36:19,456 --> 00:36:22,692
<i> لأن (ديريك) كان صياد في بطولات صيد
(الحيوانات الكبيرة عندما كان يواعد (جيسيكا</i>

1005
00:36:22,759 --> 00:36:24,261
<i> نحن مجموعة متماسكة  </i>

1006
00:36:24,328 --> 00:36:27,197
<i>نعتني ببعضنا البعض ، أليس كذلك يارفاق ؟  </i>

1007
00:36:27,265 --> 00:36:28,832
لا

1008
00:36:28,899 --> 00:36:30,932
ماذا ؟ -
روبي) في خطر) -

1009
00:36:31,000 --> 00:36:32,299
سأشرح لك كل شيء بالطريق

1010
00:36:32,366 --> 00:36:34,634
لقد وضعت سيارتي عند المحل

1011
00:36:34,702 --> 00:36:36,602
تمسك بي بشدة

1012
00:36:38,771 --> 00:36:41,272
(أنا لا أستطيع تخيل هذا حتى (ديريك

1013
00:36:41,340 --> 00:36:43,574
ستـو) كان صديقنا ، كيف تقتله؟)

1014
00:36:43,642 --> 00:36:45,309
صديق؟

1015
00:36:45,376 --> 00:36:47,511
ستـو) لم يفهم المعنى الحقيقي للصداقة)

1016
00:36:47,578 --> 00:36:49,512
الأصدقاء المخلصون يساندون بعضهم البعض

1017
00:36:49,580 --> 00:36:52,048
أنا و(ستـو) كان بيننا إتفاق

1018
00:36:52,115 --> 00:36:54,750
أجعل (براين) يدفع ثمن ماقام به

1019
00:36:54,817 --> 00:36:56,151
وبذلك أسمح لـ(ستـو) أن

1020
00:36:56,218 --> 00:36:57,485
يستغل وثيقة التأمين

1021
00:36:57,553 --> 00:36:59,654
وقمت بإنهاء مُهمتي

1023
00:37:01,056 --> 00:37:02,789
لكن (ستـو) قرر أن يوقظ ضميره

1025
00:37:05,559 --> 00:37:07,793
. . . لماذا لا

1026
00:37:07,861 --> 00:37:12,430
لا نعقد إتفاق معاً الآن ؟

1027
00:37:12,497 --> 00:37:14,965
إتفاق على عدم قيام أيّ منّـا بقتلي

1028
00:37:18,036 --> 00:37:22,171
ليس لديكِ فكرة كيف يسري الأدرنالين بداخلك

1029
00:37:22,239 --> 00:37:24,173
عندما تتعقّبين شخص ما وتقتلينه

1030
00:37:24,241 --> 00:37:27,009
إنه مثل البرق الذي يسري بعمودك الفقري

1031
00:37:27,076 --> 00:37:30,511
لا شيئ من هذه الأشياء يُقارن به

1032
00:37:30,579 --> 00:37:34,081
لطالما شعرت أنّك أقوى شخص بالمجموعة

1033
00:37:34,149 --> 00:37:36,482
وكنت أحسد (جيسيكا) على علاقتها بك

1034
00:37:36,550 --> 00:37:38,151
أتعرف ذلك؟

1035
00:37:38,218 --> 00:37:40,319
رجاءاً لا تستهيني بذكائي

1036
00:37:40,387 --> 00:37:42,588
حسناً ، كان عليّ أن أحاول

1037
00:37:42,655 --> 00:37:44,289
أنت مجرد وغـد

1038
00:37:44,357 --> 00:37:46,224
بل أحمـق وتشبه الحيوانات المتوحشة

1039
00:37:46,291 --> 00:37:48,492
أنـا آسف أن الأمور ستنتهي بهذا الشكل

1040
00:37:48,560 --> 00:37:50,027
! لا , (ديريك) رجاءاً

1041
00:37:50,095 --> 00:37:51,595
إبتعد عن صديقتي

1042
00:37:51,663 --> 00:37:52,863
! رجاءاً

1043
00:37:52,930 --> 00:37:54,397
لا تتحركوا ، خطوة واحدة وسأرميها

1044
00:37:54,465 --> 00:37:55,932
(جاس)

1045
00:37:56,000 --> 00:37:57,333
الأمر كله يدور حول المستوى التالي

1046
00:37:57,401 --> 00:37:58,868
أليس هذا صحيحاً ، (دي) ؟

1047
00:37:58,936 --> 00:38:00,569
يمكنني رؤية كل شيء

1048
00:38:00,637 --> 00:38:04,040
(قتلت (براين سمبسون) لأنه تسبب بإفلاس (ستـو

1049
00:38:07,010 --> 00:38:09,078
ثم أخبرت (ستـو) متفاخراً بما فعلته

1050
00:38:09,145 --> 00:38:11,346
لكن بدلاً من أن يشكرك ، فزِِع كلياً

1051
00:38:11,414 --> 00:38:13,281
لأنه لم يكن مجنوناً

1052
00:38:13,349 --> 00:38:14,783
وأنت عرفت أن المسألة مسألة وقت

1053
00:38:14,850 --> 00:38:16,651
قبل أن ينهار ويُبلغ السلطات

1054
00:38:16,719 --> 00:38:19,220
(لذا إستعملت مفتاحك للدخول إلى منزل (جيسيكا

1055
00:38:19,288 --> 00:38:20,688
لإسترداد البندقية التي أهديتها لهـا

1056
00:38:20,756 --> 00:38:22,723
منذ أيام إشتراكك ببطولات الصيد

1057
00:38:22,790 --> 00:38:24,457
هل إنتهيت؟ -
نعـم -

1058
00:38:24,525 --> 00:38:29,095
وبنهاية المطاف ، تعقبت صديقك كثعلب الصحراء

1059
00:38:29,163 --> 00:38:30,897
وقتلته وجعلت الأمور تبدو وكأنه إنتحار

1060
00:38:30,964 --> 00:38:33,966
(وهكذ ا، تُثبت تهمة قتل (براين سمبسون) على (ستـو

1062
00:38:39,572 --> 00:38:41,637
(روبز)

1063
00:38:45,643 --> 00:38:49,444
"إثبت ! "شرطة سانتا باربرا

1064
00:38:49,512 --> 00:38:51,180
لن تذهب لأيّ مكان

1065
00:38:51,247 --> 00:38:52,647
(لقد أمسكته (شون

1067
00:38:54,216 --> 00:38:56,716
شون) أنقذني)

1068
00:38:56,783 --> 00:38:59,517
(تمسك جيداً (جاس

1069
00:38:59,585 --> 00:39:01,252
هيا ، هيا -
لا تفلته -

1070
00:39:01,320 --> 00:39:03,222
سنقابلك بالأسفل -
(شون) -

1071
00:39:06,326 --> 00:39:07,460
حسناً،  إنه يتوجّه جنوباً

1072
00:39:07,528 --> 00:39:08,761
قومي بتغطية جميع المناطق

1073
00:39:08,829 --> 00:39:10,162
الدعم تحركوا جنوباً لفتح الحقل

1074
00:39:10,230 --> 00:39:11,697
إنه لم يتعلق به حتى

1075
00:39:11,764 --> 00:39:13,198
(لاتقلقي عندما يخاف (جاس

1076
00:39:13,266 --> 00:39:15,100
يمكنه التعلق بأيّ شيء كالقطة التي تغرق

1077
00:39:15,168 --> 00:39:16,835
(لا تتركُني أموت (شون

1078
00:39:34,651 --> 00:39:36,051
(جاس)

1079
00:39:36,119 --> 00:39:37,686
أحمدك يالله

1080
00:39:37,754 --> 00:39:40,656
(جاس) -
لقد كان هذا مدهشاً -

1081
00:39:40,724 --> 00:39:42,924
لقد تعلقت بالجو بقاتل وأنزلته على الأرض

1082
00:39:42,992 --> 00:39:44,993
لا مشكلة ، على الرجل أن يحمي إمرأته

1083
00:39:45,061 --> 00:39:47,629
أنت شجاع جداً

1085
00:39:51,433 --> 00:39:53,300
أنا صخرتك ، أنا أرضك

1086
00:39:53,368 --> 00:39:54,668
أعلم هذا

1087
00:39:54,736 --> 00:39:56,036
كيف نقوم بإبعاد هذا الشيء عنه ؟

1088
00:39:56,104 --> 00:39:58,839
سوف أساعدكم بهذا

1089
00:39:58,906 --> 00:40:00,006
هل أنت على مايُرام ؟ -
نعـم -

1090
00:40:00,074 --> 00:40:01,508
مالذي حدث بالفعل ؟

1091
00:40:01,576 --> 00:40:03,543
تمسكت به بقوة وأغمى عليه بالصدفة

1092
00:40:03,611 --> 00:40:05,045
رائع

1093
00:40:05,112 --> 00:40:06,513
وخوذتي صدمت ذقنه عن طريق الخطأ

1094
00:40:06,581 --> 00:40:09,149
سنقول أنّك أحكمت قبضتك على ظهره

1095
00:40:09,217 --> 00:40:10,850
وتسبب بغيابه عن الوعي عمداً

1096
00:40:10,918 --> 00:40:12,786
يبدو هذا جيداً

1097
00:40:21,257 --> 00:40:24,825
المستوى القادم سيصبح مُثيراً

1098
00:40:24,893 --> 00:40:27,194
روبي) ذهبت لمنزلها بخير وسلام)

1099
00:40:27,262 --> 00:40:29,329
ها أنت ذا

1100
00:40:29,397 --> 00:40:32,598
{\pos(195,240)}
عليّ القول أن هذا كان تصرفاً مخلصاً جداً منك

1101
00:40:32,666 --> 00:40:35,667
{\pos(195,240)}
(تقفز وتخاطر بحياتك لتنقذ (روبي

1102
00:40:35,735 --> 00:40:37,168
إنها محظوظة كونها معك

1103
00:40:37,236 --> 00:40:39,937
{\pos(195,240)}
وأعني بذلك أنت فقط ولا شيء سواك

1104
00:40:40,005 --> 00:40:41,272
نعم ، حسنـاً أتعلم شيئاً ؟

1105
00:40:41,339 --> 00:40:42,473
سنأخذ هدنة بعلاقتنا

1106
00:40:42,540 --> 00:40:44,141
جديـاً ؟ -
نعـم -

1107
00:40:44,208 --> 00:40:46,409
أَعْني ، كما تعرف علاقتنا بدأت

1108
00:40:46,477 --> 00:40:49,279
بشكل مليئ بالأحداث والإثارة في غالبية الوقت

1109
00:40:49,346 --> 00:40:51,214
تعْني بإختفاء الناس ، و موتهم

1110
00:40:51,281 --> 00:40:52,381
وتعرضهم للإعتقال ؟

1111
00:40:52,449 --> 00:40:54,283
نعم ، والكثير من الأطعمة الثقيلة

1112
00:40:54,351 --> 00:40:57,352
لذا قرر كلاكما التفكير فيما سبق

1113
00:40:57,420 --> 00:40:59,120
وتقييم علاقتكم ومعرفة إذا ماكان بينكم إنجذاب حقيقي؟

1114
00:40:59,188 --> 00:41:00,522
أجـل

1115
00:41:00,589 --> 00:41:01,823
وعندما تعود الأمور لطبيعتها

1116
00:41:01,890 --> 00:41:03,324
إذا كانت لا تزال مشاعرنا كما هي

1117
00:41:03,392 --> 00:41:04,592
سنستأنف علاقتنا مجدداً

1118
00:41:04,659 --> 00:41:07,427
هذا تصرف ناضج

1119
00:41:07,495 --> 00:41:11,364
! أنت تتخذ قرارات ناضجة

1120
00:41:11,431 --> 00:41:13,098
لقد كانت فكرتها ، أليس كذلك؟

1121
00:41:13,166 --> 00:41:16,201
بالطبع كانت فكرتها ، لقد توسلت إليها ألا نقوم بهذا

1122
00:41:16,269 --> 00:41:19,170
(جـاس)

1123
00:41:19,238 --> 00:41:21,739
لقد فكرت بيني وبين نفسي

1124
00:41:21,806 --> 00:41:24,674
(ماذا لو إضطررنا أن نسلك نفس طريق (ستـو

1125
00:41:24,742 --> 00:41:28,511
وينتهي بنا الحال جالسون بسلسلة
جبال "سيراز" أو في مكان ما بعيد

1126
00:41:28,579 --> 00:41:29,945
عن الحضارة

1127
00:41:30,013 --> 00:41:31,680
بدون هواتف خلوية ، ولا ماء

1128
00:41:31,748 --> 00:41:35,316
نحن فقط ، مفقودون ولم يسمع
عنّـا أحد أيّ خبر مرَّة أخرى ؟

1129
00:41:35,384 --> 00:41:37,118
سيكون هذا بشعاً -
بالضـبط -

1130
00:41:37,186 --> 00:41:41,088
ثم بدأت بالتفكير إذا أصبح هذا حالنا

1131
00:41:41,156 --> 00:41:44,791
والمجاعة والموت وشيكين بالنسبة لنا

1132
00:41:44,859 --> 00:41:49,028
مالمدة التي تريدني أن أنتظرها قبل أن أقوم بأكلك ؟

1133
00:41:49,095 --> 00:41:52,297
(أنا لن أجْب على هذا (شون

1134
00:41:52,365 --> 00:41:54,299
إنه سؤال منطقي جداً

1135
00:41:54,366 --> 00:41:55,466
إنه مثل حصولك على لقمة خبز

1136
00:41:55,534 --> 00:41:56,867
لا أحد يخطط لمثل هذه الأمور

1137
00:41:56,935 --> 00:41:59,002
جولز) أخبري (جاس) أنه من الطبيعي أن يقوم الأصدقاء)

1138
00:41:59,070 --> 00:42:00,504
مناقشة متى يفضلون أن يؤكلوا

1139
00:42:00,571 --> 00:42:02,772
في حالة التعرض لمأساة أو العيش على نحو صعب؟

1140
00:42:02,839 --> 00:42:05,207
شكراً لكِ

1141
00:42:05,274 --> 00:42:07,575
صدقوا أو لا تصدقوا أنا متفق مع (سبنسر) في هذا

1142
00:42:07,643 --> 00:42:10,011
كنت ساآكل ثلاثتكم على النحو التالي

1143
00:42:10,078 --> 00:42:12,146
(أوهـارا) ، (جاستر) ثم (سبنسر)

1144
00:42:12,213 --> 00:42:13,614
كتبت قائمة أيضاً بالأعضاء التي أفضلها

1145
00:42:13,682 --> 00:42:15,383
في حين إحتجت إلى عملية زرع لعضو ما

1146
00:42:15,450 --> 00:42:17,284
وكذلك قمت بالتخطيط لحالة الطواريء

1147
00:42:17,352 --> 00:42:18,685
بما أنني سأكون آخر رجل على الأرض

1148
00:42:18,753 --> 00:42:19,853
سأكون بحاجة إلى إختيار شخص ما من القسم

1149
00:42:19,921 --> 00:42:22,155
لأستطيع الإنجاب منه

1150
00:42:24,725 --> 00:42:27,427
حسناً ، لاتقلقوا لا أحد منكم بقائمتي

1151
00:42:27,495 --> 01:00:12,000
<font color="#ffff00">Translated By , , , GoLd AnGeL</font>
<font color="#ffff00">WwW.SceneHits.NeT</font>
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrhman92 : تعديل التوقيت
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44