1
00:00:51,100 --> 00:00:52,738
(لوسى)

2
00:01:02,740 --> 00:01:04,378
مرحباً عزيزتى

3
00:01:16,219 --> 00:01:19,734
الرب راعينى فلن أخاف

4
00:01:20,060 --> 00:01:23,132
فى المرج الأخضر يقودنى

5
00:01:23,259 --> 00:01:26,251
بجوار الماء الراكد

6
00:01:45,251 --> 00:01:48,251
<font color="#White" > بعد مرور 16 عام </font>

7
00:02:05,252 --> 00:02:09,252
*أجاثا كريستى : بوارو*
الموسم التاسع

8
00:02:15,188 --> 00:02:20,211
*خمسة خنازير صغار*

9
00:03:22,095 --> 00:03:23,414
شكراً

10
00:03:33,495 --> 00:03:36,726
...(أنسه (لومارشانت
- (بداية سيد (بوار

11
00:03:36,855 --> 00:03:38,413
هذا ليس اسمى

12
00:03:38,535 --> 00:03:42,494
(عذراً ، ولكنى ظننت أن الأنسه (لومارشانت

13
00:03:42,615 --> 00:03:46,005
- هى من سأقابلها
- هذا هو الأسم الذى ولدت به

14
00:03:46,135 --> 00:03:49,013
(اسمى الحقيقى هو (كريل
(لوسى كريل)

15
00:03:49,255 --> 00:03:52,531
- ...كريل) أنا أتذكر)
- (أبى هو (أمياس كريل

16
00:03:52,656 --> 00:03:56,046
...فنان، وأمى كانت

17
00:03:56,614 --> 00:03:58,684
- (كارولين)
- كارولين ...كريل

18
00:03:59,494 --> 00:04:03,089
- هذا صحيح
- ...أجل

19
00:04:05,096 --> 00:04:07,371
قصه دراميه

20
00:04:09,854 --> 00:04:12,766
- الأمر حدث منذ أمد بعيد، صحيح؟
- أربعة عشر عام

21
00:04:12,895 --> 00:04:14,453
أربعة عشر عام؟

22
00:04:16,774 --> 00:04:21,643
أتعلمين ، لقد رأيت صورة رسمها والدك

23
00:04:22,454 --> 00:04:24,012
فى منزل "التات" الفنى

24
00:04:24,135 --> 00:04:26,695
- "فتاه فى الظل" .
- هذه هى

25
00:04:26,815 --> 00:04:30,171
- أنها قطعه رائعه
- أجل ، كان رساماً رائعاً

26
00:04:30,653 --> 00:04:35,329
- سمعته ذو وزناً كبير
- (أنا لست هنا لأناقش فنه سيد (بوارو

27
00:04:35,454 --> 00:04:38,332
أن هنا لأننى أريدك أن تحقق بمقتله

28
00:04:38,455 --> 00:04:43,165
كنت فى سن السابعه فى هذا الوقت
صغيرة جدأ لأعى شيئاً حينها

29
00:04:44,093 --> 00:04:47,210
"كنا نعيش فى "ديفون
"فى منزل يدعى "ألديربيرى

30
00:04:47,454 --> 00:04:51,413
والداى كانا يحبا بعضهما البعض

31
00:04:51,533 --> 00:04:53,888
كانت طفوله جيده

32
00:04:55,372 --> 00:04:59,809
ولكن فى يوم من الأيام
وفجأه أخذونى من منزلى

33
00:04:59,934 --> 00:05:02,323
"وأرسلونى الى أقاربى فى " كندا

34
00:05:02,493 --> 00:05:07,044
وأخيراً عندما أصبحت فى سن 21
كانوا مجبرين على أن يخبرونى بالحقيقه

35
00:05:07,773 --> 00:05:10,685
بسبب واحد
فلقد أصبحت مسئوله عن أموالى

36
00:05:11,253 --> 00:05:15,246
...وهناك هذه الرساله

37
00:05:15,493 --> 00:05:18,007
- الرساله؟
- التى كتبتها لى والدتى

38
00:05:18,133 --> 00:05:20,089
قبل أن تموت

39
00:05:20,253 --> 00:05:25,452
كانت هذه أول مره أعلم أنها
شُنقت لقتلها والدى

40
00:05:28,052 --> 00:05:32,170
- ماذا كتبت؟
- ببساطه أنها لم ترتكبها

41
00:05:33,013 --> 00:05:35,891
أنها بريئه ، وأنا واثقه من ذلك

42
00:05:36,572 --> 00:05:39,211
وهذا ما أريدك أن تثبته

43
00:05:39,853 --> 00:05:45,291
- ولكن لماذا (هيركيول بوارو) يا انسه؟
- لقد سمعت عنك وما فعلته

44
00:05:46,211 --> 00:05:51,046
طريقة عملك ، علم النفس هو موطن
قوتك ، أليس كذلك؟

45
00:05:51,173 --> 00:05:55,883
أجل هذا صحيح، نجاحى
...يرتكز على علم النفس أو

46
00:05:57,011 --> 00:06:00,890
كلمة "لماذا" للسلوك البشرى...
هذا ما أستخدمه

47
00:06:04,411 --> 00:06:08,290
ولكن يا أنسه الأمر  عليه وقتٌ طويل

48
00:06:08,411 --> 00:06:10,720
الأسرار والأكاذيب

49
00:06:11,451 --> 00:06:16,366
الماضى يدفعنى للوراء
لن يتركنى أتقدم

50
00:06:17,091 --> 00:06:20,288
حتى تهدأ هذه الهواجس

51
00:06:20,410 --> 00:06:22,765
لا أستطيع المضى قدماً

52
00:06:26,372 --> 00:06:27,771
حسناً

53
00:06:29,850 --> 00:06:32,284
أنا ممتن لثقتك بى

54
00:06:38,091 --> 00:06:39,683
..لكن

55
00:06:40,370 --> 00:06:44,124
لن أضمن لك براءة والدتك

56
00:06:44,249 --> 00:06:48,401
- وأذا كانت مذنبه ، فماذا حينها؟
- يجب أن أعرف الحقيقه

57
00:06:48,851 --> 00:06:51,684
ولو كانت الحقيقه ليست ما تودين سماعه؟

58
00:06:52,449 --> 00:06:54,280
يجب أن أعرف

59
00:07:26,889 --> 00:07:30,040
ستذهبين لمكان الأعدام

60
00:07:31,209 --> 00:07:35,043
حيث ستشنقين حتى الموت

61
00:07:35,769 --> 00:07:38,966
سأقول أنها ليست من القضايا
الناجحه فى حياتى

62
00:07:40,969 --> 00:07:45,121
- الدفاع كان مبنياً على الأنتحار ، صحيح؟
- لم يجرى الأمر جيداً

63
00:07:45,249 --> 00:07:47,683
أمياس كريل) لم يكن صالحاً)

64
00:07:47,808 --> 00:07:51,562
النبيذ ، النساء ،البيره
والرغبه الجامحه

65
00:07:51,688 --> 00:07:54,521
الفكره بأنه قتل نفسه كانت ضعيفه

66
00:07:54,648 --> 00:07:56,161
صراحة لا أعتقد أنه فعلها

67
00:07:56,288 --> 00:08:00,247
اذاً برأيك سيد (مونتاغى) أن
كارولين كريل) كانت مذنبه؟)

68
00:08:01,769 --> 00:08:04,488
كنا حينها واثقين من هذا

69
00:08:04,608 --> 00:08:08,237
- هل اعترفت؟
- سيد (بوارو) لم نحتاج لهذا

70
00:08:08,728 --> 00:08:12,164
عرفت أننا خسرنا القضيه
بمجرد دخولها قفص الأتهام

71
00:08:12,288 --> 00:08:14,040
بالتأكيد لديها الدافع

72
00:08:14,367 --> 00:08:16,881
أمياس كريل) كان دائماً)
محاط بفتاة ما

73
00:08:17,008 --> 00:08:18,521
لكن هذه المره كانت مختلفه

74
00:08:18,648 --> 00:08:22,561
(فتاه ، تدعى (أيلزا جرير
بالكاد بلغت الثامنة عشر

75
00:08:22,688 --> 00:08:25,486
كانت جميله وكانت تعرف ماذا تريد

76
00:08:25,608 --> 00:08:29,317
(وهو (أمياس كريل
دفعته ليرسم صورة لها

77
00:08:29,447 --> 00:08:31,517
أنتهى به الأمر بالوقوع فى حبها

78
00:08:33,448 --> 00:08:36,645
ولقد سُمعت (كارولين كريل) وهى تقول

79
00:08:36,768 --> 00:08:39,805
أن لم يتخلى عنها...سأقتله

80
00:08:39,927 --> 00:08:41,883
ماذا كانت الأدله ضدها؟

81
00:08:42,526 --> 00:08:46,235
سرقت بعض السم من جارها
الذى يعمل فى مجال الأعشاب وما شابه

82
00:08:46,367 --> 00:08:49,200
وخبأته فى زجاجة عطر
وعندما وجدتها الشرطه

83
00:08:49,327 --> 00:08:51,795
فى غرفتها أدعت أنها كانت
تنوى أن تقتل نفسها

84
00:08:51,927 --> 00:08:53,918
ما لم تستطع تفسيره هو
لماذا كانت الزجاجه فارغه

85
00:08:54,046 --> 00:08:56,037
وبصامتها وحدها كانت على الزجاجه

86
00:08:56,167 --> 00:08:59,398
أفترضنا بالفعل أن (أمياس كريل) أستخدمها لقتل نفسه

87
00:08:59,527 --> 00:09:03,281
لكن لو فعل ، لكانت
بصماته على الزجاجه

88
00:09:05,525 --> 00:09:08,597
وكيف أعطته له؟
هذا السم

89
00:09:08,726 --> 00:09:11,240
أستخدمت أنبوب لتضيفها فى البيره

90
00:09:11,367 --> 00:09:12,959
عذراً سيدى "أنبوب"؟

91
00:09:13,087 --> 00:09:17,080
قطارةسوائل
لقد جلبت له زجاجه أثناء ما كان يرسم

92
00:09:17,526 --> 00:09:20,882
الشرطه وجدت القلم محطم
بجوار مسرح الجريمه

93
00:09:21,006 --> 00:09:23,201
الأدعاء كان لديه يوماً ملئ بالعمل

94
00:09:29,486 --> 00:09:30,999
لذا

95
00:09:31,126 --> 00:09:35,278
وضعت سم الكونيوم فى الزجاجه
قبل أن تأخذها أليه

96
00:09:35,406 --> 00:09:38,364
لا لم يكن هناك كونيوم فى الزجاجه
على الأطلاق فقط فى الكأس

97
00:09:38,485 --> 00:09:39,918
فهمت

98
00:09:40,125 --> 00:09:44,403
- هل تتصرف بغموض  سيد (بوارو)؟
- لا ، لا عذراً

99
00:09:45,485 --> 00:09:48,124
ولكن أظن أنه كان هناك أناس
حاضرين فى هذا الوقت؟

100
00:09:48,246 --> 00:09:51,921
أجل كان هناك خمسة أن لم تخوننى الذاكره

101
00:09:52,245 --> 00:09:56,761
فيليب بلاك) سمسار بالبورصه)
(واحد من أصدقاء (كريل

102
00:09:57,325 --> 00:09:59,793
ميريدث) شقيقه الأكبر)

103
00:09:59,925 --> 00:10:03,679
يعيش على طول النهر
بجوار المنزل حيث أرتكبت الجريمه

104
00:10:03,805 --> 00:10:07,798
وبالطبع (أيلزا جرير) وحالياً
(هى الليدى (ديشام

105
00:10:07,925 --> 00:10:09,836
أظن أنها تقضى معظم أوقاتها

106
00:10:09,965 --> 00:10:12,479
فى الصحف الاحتماعيه
المتعلقه بمحاكم الطلاق

107
00:10:12,604 --> 00:10:17,234
"والمربيه الأنسه "ويلسون
بل (ويليام) هذا هو

108
00:10:17,404 --> 00:10:21,716
مضنيه فى العمل لكن تفتقد لروح الدعابه

109
00:10:23,085 --> 00:10:26,441
(وهناك (أنجيلا) الأخت غير الشقيقه (لكارولين

110
00:10:26,564 --> 00:10:30,603
كانت قد عادت للمدرسه فى وقت
المحاكمه ، المسكينه

111
00:10:30,724 --> 00:10:34,319
- أكانت تعانى من مشكله؟
- كان هناك حادث لسوء الحظ

112
00:10:34,444 --> 00:10:36,036
عندما كانت طفله صغيره

113
00:10:36,683 --> 00:10:40,642
كارولين كريل) كشابه صغيره)
صبت جام غضبها عليها

114
00:10:40,764 --> 00:10:45,280
...بالفعل جادلت فى أنها لم تكن فى وعيها

115
00:10:45,804 --> 00:10:50,161
مخلوقه مدهشه
لن أنساها أبداً

116
00:10:50,283 --> 00:10:53,241
كان لديها سجيه لم يكن
بيدك حيله ألا أن تعشقها

117
00:10:53,363 --> 00:10:57,151
بطريقة ما كانت تسمو فوق كل شئ

118
00:10:57,883 --> 00:11:01,273
ماذا يمكن أن يفعله المرء بأسم الحب

119
00:11:01,403 --> 00:11:03,963
أنه يظهر الحماقة فينا ، أليس كذلك؟

120
00:11:04,963 --> 00:11:08,319
(صحيح ، شكراً لك سيد (مونتاغو
لقد كنت خير معاون

121
00:11:08,443 --> 00:11:10,399
(سعيد لمقابلتك سيد (بوارو

122
00:11:10,523 --> 00:11:14,596
أخبرنى من فضلك
لو كانت كما تدعى ابنتها

123
00:11:14,722 --> 00:11:19,238
...كارولين كريل) لم تقتل زوجها)
- لكنها قتلته يا صديقى ،

124
00:11:19,363 --> 00:11:22,719
اذاً فحينها و من المنطقى أن واحد من
الخمسه قد قتله

125
00:11:22,843 --> 00:11:25,516
لا يوجد سبب لكى يقتله أحد منهم

126
00:11:25,922 --> 00:11:28,311
لا ، مع ذلك يجب أن أزور
كل واحد منهم

127
00:11:28,443 --> 00:11:31,879
وتستمع لخمسة أقاويل مختلفه من كل واحدٍ منهم

128
00:11:36,802 --> 00:11:39,794
- (شكراً لك (هولينجهارتس
- (من دواعى سرورى سيد (بلاك

129
00:11:41,242 --> 00:11:45,554
(مساعد ممتاز (هولينجهارتس
بالرغم من أنه شاذ

130
00:11:46,202 --> 00:11:47,555
نخبك

131
00:11:49,042 --> 00:11:50,441
نخبك

132
00:11:52,201 --> 00:11:56,752
من كان ليظن ذلك؟
شرب كأس مع (هيركيول بورو) الشهير

133
00:11:56,882 --> 00:11:59,316
(بوارو )، سيدى، (هيركيول بوارو)

134
00:11:59,441 --> 00:12:03,150
بوارو) ...بورو)
لن أعتاد أبداً على الفرنسيه

135
00:12:03,561 --> 00:12:05,597
لنبقى الأتفاقات الدوليه ساريه، صحيح؟

136
00:12:05,721 --> 00:12:08,110
لكنى بلجيكى ولست فرنسى

137
00:12:09,841 --> 00:12:12,116
حسناً ، بماذا أستطيع مساعدتك؟

138
00:12:12,962 --> 00:12:17,399
(بشأن قضية (كراسل
هذا ما أود التحدث معك بشأنه

139
00:12:19,401 --> 00:12:20,720
ولماذا ؟

140
00:12:20,771 --> 00:12:23,799
لأننى قبلت مهمة مراجعة القضيه

141
00:12:23,921 --> 00:12:26,389
- من أوكلك؟
- (لوسى كريل)

142
00:12:28,801 --> 00:12:31,759
- لوسى كريل)؟)
- أجل

143
00:12:32,882 --> 00:12:34,838
لا شئ للحديث بشأنه

144
00:12:34,961 --> 00:12:37,191
(خمس دقائق من وقتك سيد (بلاك
هذا كل ما أطلبه

145
00:12:37,320 --> 00:12:38,878
وما الذى تحشر فيه أنفها الأن؟

146
00:12:39,000 --> 00:12:41,389
- أنها تود معرفة الحقيقه
- الجميع يعلم الحقيقه

147
00:12:41,520 --> 00:12:44,398
كل ما تتمناه هو أن تعرف بنفسها الحقائق

148
00:12:44,521 --> 00:12:49,072
- لقد انتهى ، مات ، دفن
- مثل أبويها

149
00:12:54,921 --> 00:12:59,437
أمياس كريل) كان أفضل صديق)
يمكن أن يحصل عليه المرء

150
00:12:59,759 --> 00:13:04,310
كنا نعرف بعضنا منذ الطفوله
(جميعنا ، أنا وأخى و(كارولين

151
00:13:04,439 --> 00:13:06,316
الجيران كما ترى
"المجاورين للشاطئ فى "ديفون

152
00:13:07,361 --> 00:13:11,957
كان (أمياس) ممثل رائع
...وكل هذه الموهبه

153
00:13:12,559 --> 00:13:15,073
...التى تتشوق للحياه
مسحت بسببها

154
00:13:15,399 --> 00:13:17,276
أنت لم تحبها؟

155
00:13:17,800 --> 00:13:22,316
فاسده ...بكل معنى الكلمه
أمياس) لم يرى هذا)

156
00:13:22,838 --> 00:13:25,352
لكنه أيضاً كان نوعاً ما فاسداً
أليس كذلك؟

157
00:13:25,479 --> 00:13:27,071
هذا ما كانت ستجعلك تظنه

158
00:13:27,800 --> 00:13:31,076
كانت تحب لعب دور المجروحه
ولقد أدته ببراعه

159
00:13:31,239 --> 00:13:34,197
لكن...وراء كل هذا
كانت بارده وقاسيه

160
00:13:34,318 --> 00:13:36,195
كانت سيئة الطباع

161
00:13:36,318 --> 00:13:38,513
لقد حاولت قتل أختها الصغيره
بالله عليك

162
00:13:38,639 --> 00:13:40,914
- أهذا صحيح؟
- كلياً

163
00:13:41,440 --> 00:13:45,194
ألقت عليها بثقالة الورق
وأصابتها بالعمى فى عيناً واحده

164
00:13:45,318 --> 00:13:47,786
عاهه مستديمه

165
00:13:48,839 --> 00:13:50,989
أتعرف سبب طباعها السيئه؟

166
00:13:51,119 --> 00:13:53,679
تغار من أختها
هكذا ببساطه

167
00:13:53,958 --> 00:13:57,075
(والغيره هى من جعلتها تقتل (أمياس

168
00:13:57,437 --> 00:14:00,793
هذه المرأه  كانت تتسبب بالمتاعب

169
00:14:00,919 --> 00:14:05,231
وفى شبابها...الطريقه التى كانت
تلعب بها بنا نحن الفتيان

170
00:14:05,358 --> 00:14:08,156
تعطينا كلمة واحده
(وفى النهايه أستقرت على (أمياس

171
00:14:08,278 --> 00:14:09,757
لم أتفاجئ

172
00:14:09,877 --> 00:14:13,950
"كان سيرث منزل "ألديربيرى
وموهبته فى الرسم كانت ظاهره للعيان

173
00:14:14,478 --> 00:14:17,550
عبقرى ثرى
وهل هناك أفضل من ذلك؟

174
00:14:20,557 --> 00:14:25,711
أنها مفاجأه أليس كذلك
كيف أن الحياه تنقلب عليك سريعاً

175
00:14:27,277 --> 00:14:29,268
أجل ، أظن ذلك

176
00:14:30,397 --> 00:14:34,231
على كل حال
بعد الزواج ابتعدت عنها

177
00:14:34,357 --> 00:14:39,033
على الأقل لفتره وجيزه
لكن ما لبثت أن استسلمت للأغراء

178
00:14:39,717 --> 00:14:42,026
أغراء ، سيدى؟

179
00:14:42,437 --> 00:14:44,109
ألديربيرى

180
00:14:44,997 --> 00:14:47,147
مكان لا أستطيع مقاومته

181
00:14:47,437 --> 00:14:52,033
قضيت أسعد أيام حياتى فى هذا المنزل

182
00:15:00,796 --> 00:15:04,948
فى شهر سبتمير هذا
مثل أيام الصيف فى الصغر

183
00:15:05,197 --> 00:15:07,870
كنت أمل فى السلام لبضعة أسابيع

184
00:15:08,156 --> 00:15:10,670
- (عم (فيل
- كان يجب أن أعيد التفكير

185
00:15:13,236 --> 00:15:16,865
- (صباح الخير سيد (بلاك
- (صباح الخير انسه (سبريجز

186
00:15:16,997 --> 00:15:19,352
- سعيده لرؤيتك ثانية
- أنا ايضاً

187
00:15:19,636 --> 00:15:22,867
- أمياس) من فصلك)
- أنهم على هذا الحال منذ ساعات

188
00:15:24,635 --> 00:15:26,990
-(مرحباً عم (فيل
- مرمرحباً

189
00:15:27,116 --> 00:15:30,791
يا ألهى ، أنت تكبرين
أنجيلا) تعتنى بك أليس كذلك؟)

190
00:15:30,917 --> 00:15:33,226
- لا ،لا؟
- (هيا (لوسى

191
00:15:33,355 --> 00:15:35,823
- أمسكى بى أن استطعت
- أفسحى لها مجال

192
00:15:35,955 --> 00:15:37,354
(انتظرينى (أنجيلا

193
00:15:39,796 --> 00:15:43,266
- لماذا لا تستمع لى (أمياس)؟
-  كارولين) بالله عليك)

194
00:15:43,395 --> 00:15:48,025
هذا صحيح ، ابتعد كما تفعل دائماً

195
00:15:50,076 --> 00:15:52,431
الأمور بينهم لم تكن جيده

196
00:15:52,556 --> 00:15:56,185
فى هذا الوقت كان هذا واضحاً

197
00:15:56,314 --> 00:15:58,305
ورأيت السبب لاحقاً

198
00:16:00,795 --> 00:16:03,707
أمياس) يا صديقى كيف حالك؟)

199
00:16:04,515 --> 00:16:06,506
رائعه، أليست كذلك؟

200
00:16:08,634 --> 00:16:11,432
أحياناً أتمنى لو أننى لم أقابلها أبداً

201
00:16:13,195 --> 00:16:14,913
حمداً لله أنك أتيت

202
00:16:15,035 --> 00:16:18,186
العيش فى منزل ملئ بالنساء
كاف لأن يخرج المرء عن شعوره

203
00:16:18,314 --> 00:16:21,272
- فيليب)أنا سعيده لرؤيتك)
- (مرحباً (كارولين

204
00:16:21,394 --> 00:16:24,784
فى وقت الغداء تماماً
هل ستنضم ألينا (ألزى)؟

205
00:16:24,915 --> 00:16:28,225
- (أيلزا)
- أمياس) يرسم لها صوره)

206
00:16:28,354 --> 00:16:32,233
هذه اللعوب الصغيره ، يحب أن تنتبه للشمس

207
00:16:32,354 --> 00:16:34,265
فربما ستجعلها عجوز

208
00:16:37,314 --> 00:16:42,069
- الأمور ليست على وفاق الان
- هل الأمر جدي أنت و (أيلزا)؟

209
00:16:42,434 --> 00:16:45,312
- ستكون لوحه رائعه
- هذا ليس ما أسأل عنه

210
00:16:46,394 --> 00:16:50,148
أنت تعرفنى (فيل) لا يمكننى
جمح نفسى

211
00:16:55,353 --> 00:16:57,742
والامور تدهورت

212
00:16:58,593 --> 00:17:01,232
(أمياس) وأخت (كارولين) غير الشقيقه (أنجيلا)

213
00:17:01,354 --> 00:17:03,265
كانوا يتشاجرون فى هذا الصباح

214
00:17:03,393 --> 00:17:05,588
هلا تتوقفين عن ذلك (أنجيلا)؟

215
00:17:05,714 --> 00:17:07,944
- ماذا؟
- هذا الصوت

216
00:17:08,233 --> 00:17:10,793
- أنا لا أصدر صوت
- أجل ، أنت تفعلين

217
00:17:12,513 --> 00:17:13,946
(أمياس)

218
00:17:17,712 --> 00:17:21,990
أظن أننى سأجرب الرداء الأخر
اليابانى ذو  اللون الأصفر الفاتح

219
00:17:22,193 --> 00:17:24,832
سيكون ساحراً بجوار الماء
ألا تظن ذلك؟

220
00:17:24,952 --> 00:17:27,182
أصفر فاتح ، جميل

221
00:17:27,513 --> 00:17:30,744
بالطبع سيبدوا لبعض الناس
كما...كيف أعبر عن ذلك؟

222
00:17:30,872 --> 00:17:34,228
لا تقلقى (كارولين) أنا صغيره
كفاية لأواصل الأمر

223
00:17:34,352 --> 00:17:37,105
نحن لن نغير شئ
هل سمعت هذا؟

224
00:17:37,233 --> 00:17:39,701
كما لو أنها ساعة الطعام
فى منزل للقرود

225
00:17:39,833 --> 00:17:41,744
لماذا لا تدعنى وشأنى

226
00:17:48,592 --> 00:17:51,584
- لم أرى هذه من قبل
- (منحوته من قبل (ويلجمان دال

227
00:17:51,712 --> 00:17:56,228
شاب نرويجى، ممتازه ألا تعتقد هذا؟
الجميع يتحدث عنه

228
00:17:56,392 --> 00:17:59,190
لديه روح دعابه
سأوافق على ذلك

229
00:17:59,592 --> 00:18:01,947
(ألا توافقين انسه (ويليامز

230
00:18:02,832 --> 00:18:06,461
- خشب الزان ، صحيح؟
- (شكراُ لك سيده (سبريجز

231
00:18:28,670 --> 00:18:32,379
لكانت هذه الغرفه رائعه
لو لم تكن متكلفه

232
00:18:33,471 --> 00:18:36,065
عندما أنتقل للعيش هنا
سأتخلص من كل هذه النفايات

233
00:18:36,191 --> 00:18:39,228
والتى ..لنواجه الأمر
كل شئ

234
00:18:39,511 --> 00:18:43,550
وأعتقد أن الستائر ذات اللون الفضى
دائماً رائعه

235
00:18:44,590 --> 00:18:48,060
ألا تظن أنها ستبدوا فاتنه فى الشمس؟

236
00:18:50,591 --> 00:18:55,665
- أتفكرين فى شراء بعضها (أيلزا)؟
- لن يكون هذا ضرورياً

237
00:18:56,270 --> 00:18:59,307
- أنا لا أفهم عزيزتى
- كل هذا التظاهر

238
00:18:59,430 --> 00:19:01,341
أنه غش

239
00:19:03,070 --> 00:19:05,743
أمياس) وأنا نحب بعضنا)
وسنتزوج

240
00:19:05,869 --> 00:19:09,578
- لذا سأنتقل للعيش هنا
- كما توقعت عزيزتى

241
00:19:09,710 --> 00:19:11,860
انت مجنونه تماماً

242
00:19:14,030 --> 00:19:16,863
هذا الحساء اللعين
أصابنى بعسر الهضم

243
00:19:16,989 --> 00:19:19,059
(فلتطلب من الانسه (سبريجز
ستعطيك بيكربونات الصودا

244
00:19:19,189 --> 00:19:20,588
فكره جيده

245
00:19:21,189 --> 00:19:25,785
بالمناسبه ، (أيلزا) قالت أنك ستتزوجها

246
00:19:26,510 --> 00:19:28,580
أهذا صحيح؟

247
00:19:30,629 --> 00:19:35,225
- أهذا صحيح؟
- لابد من أن تعرف

248
00:19:37,909 --> 00:19:41,584
أمياس) ، أهذا صحيح؟)

249
00:19:44,749 --> 00:19:47,582
اذا، أنه كذلك

250
00:19:52,508 --> 00:19:55,261
...أذا سمحت لى ، سوف

251
00:19:55,388 --> 00:19:56,867
بالعوده للماضى

252
00:19:58,229 --> 00:20:02,222
لن تصيبنى الدهشه أذا أرادت
أن تقتله

253
00:20:06,828 --> 00:20:10,867
أمياس) أرتدى ملابسك فسنذهب)
لتناول الشاى عند (ميريدث) ، أتذكر؟

254
00:20:10,988 --> 00:20:13,900
- أجل ، لقد نسيت
- (فيليب)

255
00:20:14,028 --> 00:20:18,306
يجب أن تمارس الصيد وأنت هنا
البحر ملئ بالسمك

256
00:20:22,148 --> 00:20:25,299
(اذاً ، كنا سنحتشد عند (ميريدث

257
00:20:25,828 --> 00:20:28,262
لم يكن مساء بهيج

258
00:20:39,067 --> 00:20:41,376
أمياس) لا يمكنه فعل فعل هذا)

259
00:20:42,508 --> 00:20:44,578
يبدوا أنه سيفعلها

260
00:20:44,827 --> 00:20:48,820
لا يستطيع ترك زوجته وابنته
من أجل فتاه صغيره

261
00:20:49,147 --> 00:20:51,661
أنها صغيره كى تعرف ما تفعله

262
00:20:51,786 --> 00:20:53,538
أنها تعرف ما يكفى

263
00:20:57,787 --> 00:21:03,305
ميرى) المسكين ، كل هذه المشاعر الجياشه)
لا فائده منها بتاتاُ

264
00:21:03,947 --> 00:21:07,019
من الصعب أن تصدق اننا تربينا فى منزل واحد

265
00:21:09,786 --> 00:21:13,574
بعد الشاى أخذنا الى معمله

266
00:21:13,706 --> 00:21:16,823
كونيوم، لم أسمع به من قبل

267
00:21:16,946 --> 00:21:20,222
أنه مستخرج من ازهار نبات الشوكران

268
00:21:20,346 --> 00:21:23,782
ذو سميه عاليه
لكنه مؤثر جداً فى الأستخدام الطبى

269
00:21:23,906 --> 00:21:24,861
اسف

270
00:21:24,987 --> 00:21:26,625
وبعدها كان يقرأ علينا

271
00:21:26,746 --> 00:21:29,624
بعض  الروايات الكلاسيكيه
عن موت سقراط و أفلاطون

272
00:21:29,745 --> 00:21:30,973
أو مقالات صغيره

273
00:21:31,105 --> 00:21:34,142
الرجل الذى يتناول السم
مدد ساقيه

274
00:21:34,266 --> 00:21:38,145
ثم سألوه أن كان يشعر بشئ
فأجاب سقراط بلا

275
00:21:38,666 --> 00:21:40,577
"ثم فعل الشئ ذاته لساقيه

276
00:21:40,705 --> 00:21:44,220
"ثم ارتقى تدريجياً وقادنا لهذا الطريق

277
00:21:44,345 --> 00:21:46,859
"كان يشعر بالبرد وبالتعب

278
00:21:48,426 --> 00:21:52,339
"قال أنه عندما يصل للقلب

279
00:21:52,465 --> 00:21:54,820
سيموت سقراط

280
00:21:56,945 --> 00:21:58,742
عدنا لمقرنا هذا المساء

281
00:21:58,866 --> 00:22:02,461
أمياس) و (أنجيلا) تشاجرا)
بعنف حول شيئاً ما

282
00:22:02,584 --> 00:22:05,018
ولكن لا شئ خارج عن المألوف

283
00:22:05,944 --> 00:22:08,902
وأعتقدت أنها ربما ستلقى عليه شيئاً

284
00:22:09,026 --> 00:22:10,903
- أتذكر ما كان؟
-  بالتأكيد ، لا

285
00:22:11,026 --> 00:22:14,655
- هذا كان منذ 14 عام
- أجل بالطبع

286
00:22:14,944 --> 00:22:17,538
لقد ساعدتنى
(سيد (بلاك

287
00:22:17,664 --> 00:22:19,859
فى الصباح التالى
عندما ذهبت للطابق الأسفل

288
00:22:19,985 --> 00:22:23,614
سمعت (أمياس) و(كارولين) فى المكتبه

289
00:22:23,744 --> 00:22:25,780
لا أعلم من أين جاءوا بهذا النشاط

290
00:22:25,903 --> 00:22:27,052
...أقسم بالله

291
00:22:27,184 --> 00:22:30,256
أنت وفتاتك
(يوماً ما سأقتلك (أمياس

292
00:22:30,385 --> 00:22:32,535
- لا تكونى حمقاء
- أقسم بالله أننى سأفعل

293
00:22:35,024 --> 00:22:36,423
صباح الخير

294
00:22:38,063 --> 00:22:41,453
- يوم جميل
- أريد المضى

295
00:22:42,144 --> 00:22:46,456
- سأذهب لتغيير ملابسى
- لا تتأخرى ، أيتها اللعينه

296
00:22:47,504 --> 00:22:52,020
ثم ذهب هو للرسم
بينما عدت أنا للداخل

297
00:22:53,344 --> 00:22:56,620
- صباح الخير
- الأمر قاس ، قاس جداً

298
00:22:56,743 --> 00:22:58,574
بالكاد لاحظت وجودى

299
00:22:59,463 --> 00:23:01,294
الان بالفعل عرفت السبب

300
00:23:09,463 --> 00:23:11,021
مرمرحباً؟

301
00:23:11,823 --> 00:23:13,256
ما الأمر بحق السماء؟

302
00:23:23,663 --> 00:23:27,258
سمعت هذه الضجه من المختبر

303
00:23:27,703 --> 00:23:31,696
لذا ذهبت لألقاء نظره
ورأيت زجاجة الكونيوم

304
00:23:31,822 --> 00:23:34,894
لم تكن فقط خارج مكانها
بل وفارغه أيضاً

305
00:23:35,022 --> 00:23:37,456
(أقسم لك (فيل
أن البارحه كانت مليئه

306
00:23:37,582 --> 00:23:39,937
- أنت واثق؟
- بالطبع أنا واثق

307
00:23:40,063 --> 00:23:42,657
أنا حذر جداً بشأن هذه الأشياء

308
00:23:42,942 --> 00:23:45,740
(وعلمت أنها (كارولين

309
00:23:46,823 --> 00:23:49,576
كان يجب أن أذهب الى (أمياس ) وأحذره

310
00:23:49,702 --> 00:23:52,660
هذا سخيف، (كارولين) ما كانت لتفعل ذلك

311
00:23:52,781 --> 00:23:55,249
ما هو تفسيرك اذاً ؟

312
00:23:55,381 --> 00:23:57,895
- بالله عليك
- سنناقش الأمر بعد الغداء

313
00:23:58,023 --> 00:23:59,661
سأحزم أغراضها

314
00:24:00,542 --> 00:24:02,339
- ماذا تخططان له أنتما الأثنان؟
- ...كنا

315
00:24:02,462 --> 00:24:03,781
- يا لها من مفاجأه
- ...أجل

316
00:24:03,901 --> 00:24:07,177
نحن نتناقش بشأن (أنجيلا) ومدرستها

317
00:24:07,301 --> 00:24:10,099
لست واثقه أن هذا صواب

318
00:24:11,421 --> 00:24:12,854
معذرة لهذا

319
00:24:13,541 --> 00:24:16,658
- مرحباً بالجميع
- مستعد للقتل من أجل بيره بارده

320
00:24:16,781 --> 00:24:18,499
سأجلب لكم بعضها

321
00:24:22,142 --> 00:24:24,702
أعتقد أننا جميعنا نريدها

322
00:24:25,700 --> 00:24:27,816
وعندها حدث ما حدث

323
00:24:27,980 --> 00:24:30,892
- لماذا لا أخذها أنا؟
- لا ، أستمتع بالشمس

324
00:24:31,821 --> 00:24:34,494
فى هذا الوقت ، أفترضت أنها مجرد غيره

325
00:24:34,622 --> 00:24:38,535
أنها لم تتحمل الفكره بأنهم
الأثنان مع بعضهم وحدهم

326
00:24:38,860 --> 00:24:43,729
كان يجب أن أدرك ، لكنى وقفت وشاهدت

327
00:24:45,501 --> 00:24:50,211
كان لدى الفرصه لأنقاذه
لكنى لم أفعل شئ

328
00:24:50,379 --> 00:24:53,371
أنت تلوم نفسك بشده
(سيد (بلاك

329
00:24:54,301 --> 00:24:57,259
أمياس) لم ينضم ألينا على الغداء)

330
00:24:58,181 --> 00:25:00,775
و (كارولين) أحضرت له القهوه

331
00:25:01,859 --> 00:25:04,089
كانت هادئه

332
00:25:04,220 --> 00:25:06,609
لابد أنها كانت تعلم حينها بأنه مات

333
00:25:08,540 --> 00:25:12,579
الأنسه (ويليامز) ذهبت معها
(وتبعها (ميريدث

334
00:25:12,699 --> 00:25:17,250
يتجولون ، ولم يمر وقتاً طويلاً
حتى رأيناه ثانيةً

335
00:25:18,020 --> 00:25:20,011
أحضر طبيب، بسرعه

336
00:25:20,460 --> 00:25:21,779
ما الأمر؟

337
00:25:21,899 --> 00:25:24,367
- ...(أنه (أمياس
- ماذا؟

338
00:25:24,619 --> 00:25:26,530
أخشى أنه مات

339
00:25:30,380 --> 00:25:31,733
(أمياس)

340
00:25:32,459 --> 00:25:35,531
هاتف الطبيب
أنا سأبقى معه

341
00:25:36,379 --> 00:25:41,169
كانت كمن كان يثأر
لم أرى شئ كهذا أبداً

342
00:25:41,339 --> 00:25:45,412
أنت قتلتيه
أمياس) عزيزى)

343
00:26:03,058 --> 00:26:06,255
- لقد قتلتى أعز أصدقائى
- لا

344
00:26:09,259 --> 00:26:12,615
- لقد فعل هذا بنفسه
- أخبرى الشرطه بهذا

345
00:26:20,858 --> 00:26:23,736
ولم يصدقوها هم ايضاً

346
00:26:24,978 --> 00:26:27,128
(حسناً سيد (بلاك

347
00:26:27,657 --> 00:26:32,094
الحقيقه ، لديها هذه العاده بأظهار نفسها

348
00:26:38,856 --> 00:26:40,687
...(سيد (بوارو

349
00:26:41,498 --> 00:26:45,127
- (الليدى (ديشام
- لندخل فى صلب الموضوع

350
00:26:46,497 --> 00:26:50,570
لقد قلت ما عندى فى القضيه
منذ سنوات عده

351
00:26:51,257 --> 00:26:54,567
لكنى وجدت رسالتك ماكره

352
00:26:56,057 --> 00:26:59,572
أنك محظوظ لأن فضولك تغلب علي

353
00:27:03,257 --> 00:27:05,248
بالفعل سيدتى

354
00:27:07,897 --> 00:27:11,367
يبدوا أن أستعادة
الذكريات مؤلم لكِ

355
00:27:11,496 --> 00:27:13,964
مؤلم؟ لا

356
00:27:14,456 --> 00:27:17,971
أبى كان يعمل بيديه وشق
طريقه وأصبح ثرى

357
00:27:18,097 --> 00:27:22,295
لا يمكنك أنت تفعل هذا وأنت ضعيف
فأنا أبنة أبى

358
00:27:22,576 --> 00:27:24,965
أنا لست رقيقه كما تظن

359
00:27:25,096 --> 00:27:27,166
هذا يجعل عملى أسهل كثيراً

360
00:27:27,296 --> 00:27:30,333
المرء غالباً ما يقفز
للأستنتاجات الخاطئه

361
00:27:30,456 --> 00:27:31,684
فى المحاكمه ، كمثال

362
00:27:31,816 --> 00:27:34,967
أعتقد الناس أننى فى محنه

363
00:27:35,096 --> 00:27:38,452
الأسئله الهجوميه
الصحفيين المروعيين

364
00:27:38,576 --> 00:27:40,487
صراخ الحشود الجنونى

365
00:27:40,616 --> 00:27:43,369
لكن الأنجليز ذو سلوك أخلاقى
أليس كذلك؟

366
00:27:43,496 --> 00:27:45,532
هذه طريقه واحده للنظر الى الأمر

367
00:27:45,655 --> 00:27:48,089
اذا لم تكن المحاكمه محنه لكِ

368
00:27:48,215 --> 00:27:51,287
- فكيف وجدتها؟
- أستمتعت بها

369
00:27:51,415 --> 00:27:54,248
أترى ، لقد حصلت بالضبط على ما أريد

370
00:27:55,296 --> 00:27:57,446
وما كان ذلك؟

371
00:27:59,815 --> 00:28:02,693
(كارولين كريل)
معلقه فى طرف حبل

372
00:28:03,135 --> 00:28:04,454
قهوه؟

373
00:28:08,574 --> 00:28:10,246
(شكراً لك ، (تابينج

374
00:28:11,695 --> 00:28:13,925
...قلت فى رسالتك أن الأنسه

375
00:28:14,055 --> 00:28:16,285
- (لومارشانت)
- هذا صحيح

376
00:28:16,455 --> 00:28:19,333
قد أوكلتك
أظن أننى لا أعرفها

377
00:28:19,614 --> 00:28:22,572
(أنها ابنة (أمياس) و (كارولين كريل

378
00:28:23,054 --> 00:28:26,012
أجل بالطبع
كان لديهم طفلاً

379
00:28:26,774 --> 00:28:29,811
المسكينه
هل تظن أنه خطئى؟

380
00:28:29,935 --> 00:28:32,165
أنه تفسير محتمل ، أجل

381
00:28:32,294 --> 00:28:35,604
- يا للغباء ، تريد كريمه؟
- لا شكراً لك

382
00:28:38,934 --> 00:28:41,573
اذاً أنت لا تتحملين اية مسئوليه؟

383
00:28:41,694 --> 00:28:46,529
ولماذا؟ لقد أحببته
ولكنت جعلته سعيداً

384
00:28:46,653 --> 00:28:50,123
وهذه المرأه قتلته
لتمنع هذا من الحدوث

385
00:28:50,495 --> 00:28:55,933
(يجب ان تعرف أن (أمياس كريل
لم يغوى فتاه صغيره

386
00:28:56,813 --> 00:28:58,769
لم يكن الأمر كذلك مطلقاً

387
00:29:01,293 --> 00:29:02,931
(أيلزا جرير)

388
00:29:03,093 --> 00:29:06,369
بمجرد أن وقعت عينى عليه
علمت أننى يجب أن أكون معه

389
00:29:06,933 --> 00:29:10,528
- أريدك أن ترسم صورة لى
- أنا لا أرسم صور شخصيه

390
00:29:10,733 --> 00:29:14,692
أنا ثريه ، أتعلم؟
يمكننى أن أدفع بالمقابل

391
00:29:15,733 --> 00:29:18,884
وما الذى جعلك تظنين
أننى سأرسم صوره لكِ

392
00:29:20,812 --> 00:29:25,727
لكنك تريد ، أصحيح؟
وانا أحصل على ما أريده دائماً

393
00:29:26,813 --> 00:29:29,122
اذا، متى سنبدأ؟

394
00:29:29,333 --> 00:29:33,963
اذا رسمتك ، فأنت تعرفين
أننى سأحبك

395
00:29:34,493 --> 00:29:37,053
ظننت ذلك بدون أن تنطق به

396
00:29:38,412 --> 00:29:42,087
لذا دعانى الى منزله
كانت حركه جريئه منه

397
00:29:42,212 --> 00:29:44,680
لكن (كارولين) لم تبد أى أعتراض

398
00:29:45,573 --> 00:29:48,610
لم تكن تحبنى ، لكن
لماذا ستفعل؟

399
00:29:48,732 --> 00:29:51,724
ونحن لم نقل شئ يمكنها أن تسمعه

400
00:30:09,731 --> 00:30:12,723
لكننا كنا مدركين لما كان يحدث

401
00:30:12,931 --> 00:30:14,683
ما الأمر؟

402
00:30:15,731 --> 00:30:18,723
أعتقد أنه يجب أن تعودى الى لندن

403
00:30:20,092 --> 00:30:23,562
لكن الصوره...لقد بدأنا لتونا

404
00:30:27,611 --> 00:30:30,171
(لا أستطيع رسمك (أيلزا

405
00:30:30,931 --> 00:30:33,650
- وما السبب؟
- أنت تعرفين السبب

406
00:30:33,810 --> 00:30:37,200
لذا رحلت
لم أكتب له أو أهاتفه

407
00:30:37,331 --> 00:30:39,287
وبعد عشرة أيام

408
00:30:43,970 --> 00:30:48,327
لم يستطع الأبتعاد
كنا مع بعضنا لمدة أسبوعين

409
00:30:48,450 --> 00:30:51,283
ثم أدركنا أننا يجب
أن نكون معاً

410
00:30:51,411 --> 00:30:54,084
- دائماً
- (أريدك أن تعودى الى (الدنبيرى

411
00:30:54,770 --> 00:30:57,568
لقد قررت أن أنهى الصوره

412
00:30:58,770 --> 00:31:02,365
- وماذا عن (كارولين)؟
- ماذا عنها؟

413
00:31:03,691 --> 00:31:07,081
- ألا يجب أن تخبرها؟
- ولماذا؟

414
00:31:08,409 --> 00:31:11,207
ستعرف على اية حال
أجلاً أم عاجلاً

415
00:31:11,329 --> 00:31:14,048
سننتهى من الصوره أولاً

416
00:31:14,771 --> 00:31:17,160
لكنك ستخبرها ، أليس كذلك؟

417
00:31:17,289 --> 00:31:19,928
- أجل
- أهذا وعد؟

418
00:31:20,809 --> 00:31:22,401
وعد

419
00:31:25,970 --> 00:31:28,689
وهل ستثير ضجه؟

420
00:31:28,808 --> 00:31:30,924
دائماً ما تثير ضجه

421
00:31:32,409 --> 00:31:34,400
أنها تحبنى

422
00:31:35,330 --> 00:31:38,800
اذاً عليها أن تضع سعادتك
فى المقام الأمرول

423
00:31:41,848 --> 00:31:45,966
كان يرسم بنوع من الجنون
لن أرى مثل هذا مطلقاً

424
00:32:01,808 --> 00:32:05,881
- لا تتحركى بالله عليك
- كنت متمسكه بأنها يجب أن تعرف

425
00:32:06,007 --> 00:32:11,365
لكن (أمياس) لم يكن ليسمعنى
وفى أحد الأيام...فقدت صبرى

426
00:32:11,608 --> 00:32:15,681
أمياس) وأنا نحب بعضنا)
وسنتزوج

427
00:32:15,927 --> 00:32:17,679
لذا سأنتقل للعيش هنا

428
00:32:17,888 --> 00:32:20,118
أمياس) كان غاضباً)

429
00:32:20,808 --> 00:32:24,403
كان عليه أن يعترف
أننى على حق

430
00:32:24,608 --> 00:32:29,728
ومازلت أعتقد أننى على حق
بعد كل ذلك ، ألا توافقنى سيد (بوارو)؟

431
00:32:29,968 --> 00:32:33,244
بالطبع مرغوب
لكن ليس مستحب دائماً

432
00:32:33,367 --> 00:32:35,597
من حيث أتيت نؤمن بصراحة القول

433
00:32:35,727 --> 00:32:37,797
أنا سعيد لسماع هذا سيدتى

434
00:32:37,927 --> 00:32:40,964
لكن (كارولين) لديها أسلوب المراوغه

435
00:32:41,767 --> 00:32:44,645
(عندما ذهبنا ألى (ميريدث
لتناول الشاى هذا المساء

436
00:32:44,767 --> 00:32:47,361
تصرفت وكأن شيئاً لم يحدث

437
00:32:47,567 --> 00:32:50,798
بدأت أعتقد أنها تتقبل الأمر
بسعة رحب

438
00:32:51,127 --> 00:32:52,719
كم كنت مخطئه

439
00:32:54,407 --> 00:32:57,558
من فضلك أخبرينى
(ليدى (ديشام

440
00:32:57,686 --> 00:32:59,677
وبصراحه

441
00:33:00,166 --> 00:33:04,159
(عندما أجتمعتم عند معمل السيد (بلاك

442
00:33:04,287 --> 00:33:09,202
- هل رأيتى (كارولين كريل) وهى تأخذ الكونيوم؟
- لا ، لم أراها

443
00:33:10,886 --> 00:33:13,639
أتذكر أننى كنت أتحدث
مع (ميريدث) فى مدخل الباب

444
00:33:13,767 --> 00:33:16,122
- لذا لم أتمكن من رؤية شئ
- (كارولين)

445
00:33:16,646 --> 00:33:19,877
(اسفه (ميريدث
أنها مجموعه خلابه

446
00:33:20,326 --> 00:33:23,363
لكن بالطبع أخذتها
وكلنا نعرف السبب

447
00:33:23,487 --> 00:33:26,399
ربما ليس الجميع
واثقين مثلك

448
00:33:26,526 --> 00:33:28,517
لقد سمعتها حقاً وهى تهدده

449
00:33:28,646 --> 00:33:30,921
أنت وفتاتك
يوماً ما سأقتلك

450
00:33:31,045 --> 00:33:32,717
- لا تكونى حمقاء
- أقسم بالله أنى سأقتلك

451
00:33:32,845 --> 00:33:34,358
هددينى كما شئت
لكن تقبلى هذا

452
00:33:34,486 --> 00:33:36,522
سأتزوج (أيلزا) ولن يمنعنى أحد

453
00:33:36,646 --> 00:33:38,682
- سأقتلك على أن أتركك تذهب
- صباح الخير

454
00:33:39,526 --> 00:33:41,118
بالله عليك

455
00:33:47,366 --> 00:33:50,119
- يوم جميل
- أريد المضى

456
00:33:50,725 --> 00:33:53,159
- سأذهب لتغيير ملابسى
- لا تتأخرى

457
00:33:53,284 --> 00:33:58,312
وهو ما فعلته ، ثم انضممت أليه
لاحقاً وصببت له البيره

458
00:34:03,404 --> 00:34:06,316
أنها تثير جلبه

459
00:34:06,445 --> 00:34:08,356
أخبرتك أنها ستفعل

460
00:34:11,485 --> 00:34:14,875
- نخب موناليزا خاصتى
- أمياس) عزيزى)

461
00:34:18,085 --> 00:34:20,519
- يا ألهى ، أنها دافئه
- سأجلب لك واحده بارده

462
00:34:20,645 --> 00:34:23,921
على هذا المقعد ، أجلسى الان

463
00:34:24,284 --> 00:34:27,037
كان يرسم كما لو ان حياته
مرتبطه بذلك

464
00:34:29,044 --> 00:34:30,921
(عزيزى (أمياس

465
00:34:31,925 --> 00:34:33,881
لقد أحببته كثيراً

466
00:34:36,844 --> 00:34:41,554
بعد ذلك ببرهه ، ذهبت للمنزل
لأجلب الشال

467
00:34:41,684 --> 00:34:44,562
وعندما عدت كانت هناك

468
00:34:46,843 --> 00:34:48,435
متأسفه على هذا

469
00:34:50,684 --> 00:34:52,163
مرحباً بالجميع

470
00:34:53,284 --> 00:34:56,754
- مستعد للقتل من أجل بيره بارده
- سأجلب لكم البعض منها

471
00:35:06,643 --> 00:35:09,680
بالطبع كانت تعرف ما كانت تخطط له

472
00:35:09,883 --> 00:35:12,841
أحضرتها بعد ذلك بعشرة دقائق

473
00:35:16,883 --> 00:35:18,316
مذاقه مر

474
00:35:18,763 --> 00:35:20,993
كل شئ مذاقه مر اليوم

475
00:35:21,602 --> 00:35:26,198
أنت سريع الغضب
سأخنقك يوماً من الأيام

476
00:35:27,683 --> 00:35:31,961
لم أشك فى شئ
وبعد ذلك بأربعين دقيقه

477
00:35:32,162 --> 00:35:36,678
- كان يشتكى من الألم
- ألم مفاصل لعين

478
00:35:37,402 --> 00:35:40,997
ثم رن جرس الغداء
وجاء (ميريدث) ليأخذنى

479
00:35:41,682 --> 00:35:44,913
قرر (أمياس) تفويت الغداء
غالباً ما كان يفعل

480
00:35:45,043 --> 00:35:46,795
هذا المتذمر لا يريد الغداء

481
00:35:47,483 --> 00:35:49,758
...لذا تركناه

482
00:35:50,322 --> 00:35:51,960
ليموت وحده...

483
00:35:55,442 --> 00:35:57,672
(أمياس)

484
00:35:57,802 --> 00:35:59,679
(وعرفت أنها (كارولين

485
00:36:00,921 --> 00:36:03,993
كبف يمكنها فعل ذلك؟
كيف يمكنها؟

486
00:36:04,961 --> 00:36:08,397
...أنها قصه

487
00:36:09,922 --> 00:36:11,958
مأساويه ، أليس كذلك؟

488
00:36:12,641 --> 00:36:15,314
الشنق كان أفضل لها

489
00:36:36,760 --> 00:36:38,478
(السيد (بلاك

490
00:36:47,480 --> 00:36:49,311
(الصغيره (لوسى

491
00:36:50,080 --> 00:36:53,993
امرأه بالغه
من الصعب تصديق ذلك

492
00:36:54,120 --> 00:36:57,829
- الوقت يمر سريعاً ،أليس كذلك؟
- الطفله المسكينه

493
00:36:57,961 --> 00:37:02,477
صدمه مروعه ، من الأفضل
أن نترك الأمر للنسيان

494
00:37:05,880 --> 00:37:09,270
الأمر كله أن (أمياس كريل) كان فنان

495
00:37:09,400 --> 00:37:11,675
وفنه كان شغفه

496
00:37:11,799 --> 00:37:15,474
عندما يرسم
يبدوا كأن شئ أستحوذ عليه

497
00:37:15,680 --> 00:37:19,468
كان يريد أنهاء هذه الصوره
مهما كلفه الأمر

498
00:37:19,880 --> 00:37:24,749
أيلزا) كانت متحمسه للصوره)
...(و (كارولين

499
00:37:27,199 --> 00:37:30,555
- أجل؟
- ...كنت دائماً

500
00:37:32,281 --> 00:37:33,999
مغرماً بها...

501
00:37:34,520 --> 00:37:36,476
هيا (ميرى) هيا

502
00:37:37,839 --> 00:37:40,672
وقت كنت أتمنى أن أتزوجها

503
00:37:40,799 --> 00:37:43,438
ولكن ما لبث أن تحطم

504
00:37:43,919 --> 00:37:46,797
ومازالت

505
00:37:46,918 --> 00:37:48,954
مخلصاً لها

506
00:37:50,839 --> 00:37:52,557
يا ألهى

507
00:37:53,759 --> 00:37:58,594
عندما أفكر بما فعلوه لها
يعلقوها كحيوان

508
00:37:59,798 --> 00:38:03,996
هذه المخلوفه الرقيقه

509
00:38:12,318 --> 00:38:16,709
أتذكر حديث دار بيننا
عند بداية الأحداث

510
00:38:19,518 --> 00:38:22,555
أتعتقد أنه يهتم بها؟

511
00:38:25,197 --> 00:38:29,429
حسناً أنه ملتزم بالرسم

512
00:38:31,918 --> 00:38:36,116
- أنه يحبها ، أليس كذلك؟
- قليلاً ، ربما

513
00:38:38,198 --> 00:38:41,190
اتفاق رائع فى ظنى

514
00:38:43,157 --> 00:38:47,833
هناك شخص واحد يهتم له حقاً
وهو أنت

515
00:38:48,918 --> 00:38:52,308
هذا الأعجاب يذهب ويأتى

516
00:38:52,437 --> 00:38:54,826
هذا ما أظنه دائماً

517
00:38:55,677 --> 00:38:58,908
لكن هذه المره أعتقد أن الأمر جاد

518
00:39:00,717 --> 00:39:04,835
- أنها مجرد فتاه
- هذه هى المشكله

519
00:39:04,957 --> 00:39:07,676
نظراتها أليه

520
00:39:08,317 --> 00:39:10,626
عاطفيه

521
00:39:13,116 --> 00:39:16,188
(أنا خائفه (ميريدث

522
00:39:19,316 --> 00:39:21,147
انه لا شئ

523
00:39:21,277 --> 00:39:26,431
أتمنى أن تكون محق
لكن شعورى غير هذا

524
00:39:26,556 --> 00:39:28,990
أردت أن أخذ بلطه أليها

525
00:39:29,436 --> 00:39:31,631
- بلطه؟
- أنها فأساً صغيره

526
00:39:31,756 --> 00:39:34,907
أعلم ما هى البلطه
كنت أبدى تعليق على ملاحظتها

527
00:39:35,035 --> 00:39:38,345
- كانت فقط تبدى وجهة نظرها
- لقد أوضحت وجهة نظرها بفاعليه

528
00:39:38,475 --> 00:39:41,228
بقسوه ، ألم تفعل؟
(مع أختها الصغيره (أنجيلا

529
00:39:41,676 --> 00:39:43,314
- ثقالة الورق
- أجل

530
00:39:43,437 --> 00:39:47,032
كانت لحظة غيره من أختها
والتى لم تسامح عليها نفسها أبداً

531
00:39:47,155 --> 00:39:48,986
وتصيب فتاه بتشوه للأبد

532
00:39:49,115 --> 00:39:51,390
هذه هى المشكله
كانت تذكرها بأستمرار

533
00:39:51,515 --> 00:39:54,234
وكانت يائسه تحاول التعويض عنها

534
00:39:54,356 --> 00:39:56,586
وبالمقابل جعلت (أمياس) يغار

535
00:39:56,715 --> 00:39:59,104
لقد عرفته لسنوات عده أليس كذلك؟

536
00:39:59,235 --> 00:40:01,066
منذ الصغر

537
00:40:03,755 --> 00:40:07,907
(لكنه كان صديق مقرب الى (فيليب
أكثر منى

538
00:40:08,036 --> 00:40:09,594
أنت لم تحبه؟

539
00:40:09,714 --> 00:40:13,832
أرى ان طريقة
رؤيته للأمور مخزيه

540
00:40:14,234 --> 00:40:16,225
ألا تفهم؟

541
00:40:16,716 --> 00:40:20,948
هذه اللوحه هى أفضل شئ فعلته
وأنا قررت أن أنتهى منها

542
00:40:21,274 --> 00:40:24,630
لا ، أعتقد أنه عار عليك

543
00:40:25,634 --> 00:40:29,422
(طريقة معاملتك لـ(كارولين
الطريقه التى دائماً تعاملها بها

544
00:40:29,555 --> 00:40:33,389
ماذا عن (لوسى) بالله عليك؟
لا يمكنك أن تلقى كل هذا وراءك

545
00:40:33,514 --> 00:40:37,302
(أنت رجل صالح (ميرى
ولكنك رقيق للغايه

546
00:40:37,435 --> 00:40:41,030
أنتظر حتى تنتهى الصوره
وسترى أننى كنت محقاً

547
00:40:43,074 --> 00:40:45,065
وهذه الأبتسامه التى أعطانيها

548
00:40:51,114 --> 00:40:53,582
لن أنسى (كارولين) هذا المساء

549
00:40:53,714 --> 00:40:56,433
لقد جاهدت بشده
ووراء كل هذا

550
00:40:56,553 --> 00:40:59,147
هل هناك ما يهم يا عزيزى؟

551
00:41:00,034 --> 00:41:03,868
كل شئ ، يضيع

552
00:41:06,193 --> 00:41:07,308
انتهى

553
00:41:08,512 --> 00:41:12,790
عندما  قالت فى المحاكمه
أنها أخذت السم لتقتل نفسها

554
00:41:12,914 --> 00:41:15,223
أقسم أنها كانت تقول الحقيقه

555
00:41:19,832 --> 00:41:23,142
ولكن لماذا أخذت ضيوفك الى المعمل؟

556
00:41:23,273 --> 00:41:26,470
- أحدهم أقترح هذا
- كارولين كريل) ربما؟)

557
00:41:26,592 --> 00:41:30,062
غالباً ما أخذ ضيوفى الى المعمل
فهذا شئ عادى

558
00:41:30,193 --> 00:41:32,548
- هذا هو الفاليريان
- التى تحبها القطط

559
00:41:32,673 --> 00:41:37,030
لا يكتفون منها ابداً
يمكن أستخدامها كمنوم

560
00:41:40,392 --> 00:41:43,145
أيلزا) يجب أن تستنشقيه)

561
00:41:44,112 --> 00:41:46,546
لدى بعض الشراب من خلط النبات

562
00:41:46,673 --> 00:41:50,951
أحضار النباتات ليلاً
...وتنقع بقيتها فى الماء

563
00:41:51,072 --> 00:41:54,223
من المدهش أن عملية أستخلاص
بسيطه تفعل العجائب

564
00:41:54,353 --> 00:41:58,551
كونيوم ، لم أسمع بهذا مطلقاً

565
00:41:58,672 --> 00:42:01,903
أنه مستخلص من نبات الشوكران

566
00:42:02,031 --> 00:42:05,023
- أليس هذا ما تناوله سقراط؟
- هذا صحيح

567
00:42:05,473 --> 00:42:10,627
هناك وصف لموت سقراط
فى كتاب أفلاطون

568
00:42:11,351 --> 00:42:15,026
سأقرأها لكِ لو أحببت

569
00:42:17,552 --> 00:42:20,146
أسف
لابد أنها الحراره

570
00:42:21,111 --> 00:42:24,820
الرجل الذى أخذ السم
مدد ساقيه

571
00:42:24,951 --> 00:42:28,227
وسألوه أن كان يشعر بشئ
أجاب سقراط  بلا

572
00:42:28,352 --> 00:42:29,910
"ثم فعل الشئ ذاته لساقيه

573
00:42:30,031 --> 00:42:32,751
ثم ارتقى تدريجياً وقادنا لهذا الطريق

574
00:42:32,810 --> 00:42:36,225
"كان يشعر بالبرد والأرهاق

575
00:42:36,831 --> 00:42:39,743
"قال عندما تصل للقلب

576
00:42:39,871 --> 00:42:42,544
سيموت سقراط

577
00:42:43,790 --> 00:42:47,988
و هكذا لقى (أمياس) مصرعه

578
00:42:48,671 --> 00:42:50,502
فى اليوم التالى

579
00:42:58,391 --> 00:43:01,827
متى أخذت السيده (كريل) الكونيوم
من الزجاجه؟

580
00:43:01,951 --> 00:43:05,466
قبل أن تصل للمكتب

581
00:43:06,029 --> 00:43:09,180
أظن أن (فيليب) و (أنجيلا) غادرا أولاً

582
00:43:09,310 --> 00:43:13,747
وتبعهم (أمياس) وأنا كنت
أنتظر عند المدخل ، أستعد لأغلقه

583
00:43:13,870 --> 00:43:17,385
(أتحدث مع (أيلزا
أعتقد فى هذه اللحظه أخذته

584
00:43:17,509 --> 00:43:19,420
- (كارولين)
- (اسفه (ميري

585
00:43:19,549 --> 00:43:21,744
مجموعه رائعه

586
00:43:58,829 --> 00:44:02,378
(فيل) أنه (ميريدث)
حدث شئ وع

587
00:44:05,028 --> 00:44:07,667
(لقد شك فى الحال فى (كارولين

588
00:44:07,788 --> 00:44:09,744
ظالم تماماً فى رأيي

589
00:44:09,868 --> 00:44:11,938
ومن غيرها يمكنه أخذها؟
( لابد أنها (كارولين

590
00:44:12,069 --> 00:44:14,822
عندما وصلنا للحديقه المائيه
(سمعنا (أمياس) و (كارولين

591
00:44:14,949 --> 00:44:16,667
يتحدثون بأنفعال

592
00:44:16,788 --> 00:44:19,825
أعتقد بشأن (أنجيلا) ورحيلها للمدرسه

593
00:44:19,948 --> 00:44:21,381
أنه سلوك لا أخلاقى

594
00:44:21,508 --> 00:44:24,147
كنت فى حاله لم تمكننى
من الأنتباه أليهم

595
00:44:24,347 --> 00:44:27,623
لقد حسم الأمر
سأحزم اغراضها

596
00:44:28,227 --> 00:44:32,266
فيليب) أنب نفسه)
لأنه لم يتصرف

597
00:44:32,828 --> 00:44:34,978
ولكن كيف كنا سنعرف حينها

598
00:44:35,107 --> 00:44:37,826
أن أحداً ما يخطط لجريمة قتل فى عقله

599
00:44:38,068 --> 00:44:40,298
أردت وقتاً للتفكير

600
00:44:40,507 --> 00:44:44,136
لذا وقبل الغداء جلست أعلى الحديقه المائيه

601
00:44:44,267 --> 00:44:46,622
(حيث (أمياس) كان يرسم (أيلزا

602
00:44:48,708 --> 00:44:52,587
وكنت أستطيع الجلوس
كأمبراطور رومانى على عرشه

603
00:44:53,107 --> 00:44:55,098
متألق جداً

604
00:44:55,467 --> 00:44:57,458
ملئ بالحياه

605
00:44:58,227 --> 00:45:00,616
ملئ بالحياه أكثر من أى شخصاً عرفته

606
00:45:00,747 --> 00:45:04,865
- كما أنت
- الثقه العمياء بالنفس للشباب

607
00:45:04,986 --> 00:45:07,944
- ألم مفاصل لعين
- مسكين

608
00:45:18,386 --> 00:45:20,581
هذا المتذمر لا يريد تناول الغداء

609
00:45:20,906 --> 00:45:24,501
المشكله أنه  غالباً ما يكون هكذا وهو يعمل

610
00:45:24,627 --> 00:45:26,902
لذا لم أظن أن هناك شئ

611
00:45:27,386 --> 00:45:30,856
- (أيلزا)
- يمكننى أن أكل حصان كامل

612
00:45:31,986 --> 00:45:34,295
...أتعلمين ، أتمنى

613
00:45:35,306 --> 00:45:36,898
ماذا؟

614
00:45:38,066 --> 00:45:42,139
أن تتوقفا أنتِ و (أمياس) عن ذلك
توقفا

615
00:45:42,346 --> 00:45:46,180
لديه زوجه وابنه
مكانه بينهم

616
00:45:48,386 --> 00:45:50,183
(ميريدث)

617
00:45:51,745 --> 00:45:55,624
بعد الغداء تناولا القهوه فى الشرفه

618
00:45:56,025 --> 00:46:00,257
(كارولين)أخذت كوب الى (أمياس)
(ورافقتها الأنسه (ويليامز

619
00:46:00,586 --> 00:46:03,259
وتبعتهم فيما بعد
...أظن

620
00:46:03,385 --> 00:46:05,216
- جوله بعد الغداء
- (سيد (بلاك

621
00:46:06,305 --> 00:46:08,694
- (سيد (بلاك
- ما الأمر؟

622
00:46:09,185 --> 00:46:11,779
- شئ مروع
- ماذا حدث؟

623
00:46:12,865 --> 00:46:16,221
السيد (كريل) لقد مات

624
00:46:16,784 --> 00:46:19,423
هل تكرمت وطلبت طبيب؟

625
00:46:19,545 --> 00:46:20,773
يا ألهى

626
00:46:33,384 --> 00:46:35,056
أحضر طبيباً ، أسرع

627
00:46:35,184 --> 00:46:36,663
- ماذا؟
- (أنه (أمياس

628
00:46:36,785 --> 00:46:39,822
- ماذا؟
- أخشى أنه مات

629
00:46:43,584 --> 00:46:44,573
(أمياس)

630
00:46:45,224 --> 00:46:46,782
الطفله المسكينه

631
00:46:48,064 --> 00:46:52,103
لم تصدق ان الحياه قاسيه

632
00:46:53,423 --> 00:46:58,019
وقفت (كارولين) هادئه
وقالت أنه فعل هذا لنفسه

633
00:46:58,145 --> 00:47:01,455
لذا ، أنت مقتنع بأنها مذنبه؟

634
00:47:01,584 --> 00:47:05,293
لقد أٌثيرت بطريقه شديده

635
00:47:06,223 --> 00:47:10,978
- لكنك تعتقد أنه ليس أنتحاراً؟
- لقد فعلتها (كارولين) أنا واثق

636
00:47:13,703 --> 00:47:16,012
على كل حال

637
00:47:18,343 --> 00:47:20,493
...ماذا لو لم تكن

638
00:47:45,062 --> 00:47:47,371
هيركيول بوارو) يا انسه)

639
00:47:56,702 --> 00:47:58,977
(لوسى كريل)

640
00:47:59,902 --> 00:48:02,575
لابد أنها كانت صغيره
حين رأيتها أخر مره

641
00:48:02,702 --> 00:48:04,738
فى السابعه والنصف

642
00:48:04,942 --> 00:48:06,933
فاتنه

643
00:48:07,302 --> 00:48:11,215
هادئه تماماً
تعيش فى عالمها الخاص

644
00:48:11,622 --> 00:48:14,261
لو تخبرينى من فضلك

645
00:48:14,462 --> 00:48:17,135
والديها
أكانوا مخلصين؟

646
00:48:17,261 --> 00:48:19,650
نادراً ما يجد المرء
(سيد (بوارو

647
00:48:19,781 --> 00:48:22,215
زوجاً وزوجه متفانين

648
00:48:22,341 --> 00:48:24,935
لدرجه تترك أنطباعاً لدى الطفل

649
00:48:25,062 --> 00:48:27,018
لذا ، كانوا عشاق أكثر منهم أزواج؟

650
00:48:27,142 --> 00:48:29,212
أن كنت ستضعهم فى هذا الأطار

651
00:48:29,621 --> 00:48:34,297
- هل أحببتى السيده (كريل)؟
- أجل ، كنت أحبها

652
00:48:34,621 --> 00:48:36,293
و  تلميذتك؟

653
00:48:36,421 --> 00:48:41,097
أنجيلا) كانت مثيره للأهتمام)
فتاه حادة الطبع

654
00:48:41,220 --> 00:48:46,010
أظن أننى لعبت دور
متواضع بشأن نجاحها

655
00:48:46,141 --> 00:48:49,213
هل قرأت كتابها عن المقابر فى الفيوم؟

656
00:48:49,660 --> 00:48:53,539
- للأسف لا
- أنها ماده جيده أقراها

657
00:48:53,660 --> 00:48:56,777
أجل سأفعل

658
00:48:58,981 --> 00:49:02,018
لابد أنكِ كنت منزعجه
عندما أرسلوها الى المدرسه

659
00:49:02,140 --> 00:49:03,971
لا ، على الأطلاق

660
00:49:04,140 --> 00:49:08,053
بالنسبة أليها ، العيش فى المنزل
لم تكن فكره مثاليه

661
00:49:08,181 --> 00:49:11,059
كارولين) دللتها)
و (أمياس) أصابته الغيره

662
00:49:11,181 --> 00:49:15,413
هو و(أنجيلا) كانوا يتشاجرا ، وهى
كانت تفعل بعض الحيل

663
00:49:15,619 --> 00:49:19,294
وبالطبع ايضاً
صاحبة السلوك المنتصر

664
00:49:19,421 --> 00:49:21,491
(أتعنين (أيلزا جرير

665
00:49:21,781 --> 00:49:23,772
بالضبط

666
00:49:25,779 --> 00:49:27,451
ماذا كان رأيك بشأنها؟

667
00:49:27,579 --> 00:49:29,570
كانت تصرفاتها طائشه

668
00:49:29,700 --> 00:49:33,170
وكانت مغرمه. لابد أن موته قد أصابها بصدمه شديده

669
00:49:33,300 --> 00:49:35,450
- وكان خطأها بالكامل؟
- الأنسه (جرير)؟

670
00:49:35,578 --> 00:49:38,775
اٍسلوبها فى المضى
أنها متغطرسه

671
00:49:38,899 --> 00:49:40,776
لتقترح بأنهما سيتزوجان

672
00:49:41,180 --> 00:49:46,413
- من العادل أن تعرف
- أمياس) أهذا صحيح؟)

673
00:49:48,778 --> 00:49:50,496
اذا أنه صحيح

674
00:49:52,579 --> 00:49:56,208
نظرتها أليه
رهيبه

675
00:49:56,539 --> 00:49:58,928
ثم سارت للخارج
مرفوعة الرأس

676
00:49:59,058 --> 00:50:01,572
كبريائها وجمالها قد أهينوا

677
00:50:01,778 --> 00:50:05,817
- أكانت تعرف أنكِ أحببتيها؟
- ...أظن

678
00:50:06,419 --> 00:50:10,935
أتمنى ذلك...لقد عبرت
...بطريقه كافيه عن

679
00:50:11,057 --> 00:50:12,854
دعمى لها..

680
00:50:14,339 --> 00:50:16,455
- (سيده (كريل
- (ليس الأن انسه (ويليام

681
00:50:16,579 --> 00:50:19,855
- ...أردت أن أقول
- من فضلك فى وقت أخر

682
00:50:19,978 --> 00:50:22,287
أجل بالطبع ، أنا اسفه

683
00:50:23,217 --> 00:50:26,732
- أنكِ رائعه
- ...لكنك لا تعرفين

684
00:50:38,738 --> 00:50:42,777
ثم ماذا يا انسه؟

685
00:50:45,898 --> 00:50:49,413
ثم ذهبوا لتناول الشاى
(فى منزل (ميريدث بلاك

686
00:50:49,618 --> 00:50:53,657
وفى المساء على العشاء
حدث التشاجر المعتاد

687
00:50:53,777 --> 00:50:55,608
بشأن (أنجيلا) والمدرسه

688
00:50:55,737 --> 00:50:59,093
اسمعينى . المصاريف دفعتها
وأشترينا زيك المدرسى

689
00:50:59,217 --> 00:51:00,650
الأمر منتهى
- لن أذهب

690
00:51:00,777 --> 00:51:03,291
أنها مدرسه رائعه عزيزتى
أنها فى وسط المدينه

691
00:51:03,416 --> 00:51:05,532
بالتأكيد ستتخذين بعض من الأصدقاء

692
00:51:05,656 --> 00:51:06,930
لا اريد أصدقاء

693
00:51:07,056 --> 00:51:10,446
- لن يكون لكِ لو يقيتى على هذا  الحال
- لماذا تريد أن تتخلص منى؟

694
00:51:10,577 --> 00:51:14,616
لا أحد يريد التخلص منك
تعرفين اننا نحبك

695
00:51:14,736 --> 00:51:17,250
هو لا يحبنى ، أنه لا يبالى
أن كان لن يرانى ثانيةً

696
00:51:17,376 --> 00:51:20,652
أجل ، كل هذا الصراخ
كمثل بائعة السمك

697
00:51:21,217 --> 00:51:24,527
- أنت تعرف كل شئ عنهم
- استمعى الي ايتها الفتاه

698
00:51:24,656 --> 00:51:27,090
- أتمنى لو كنت ميتاً
- (أنجيلا)

699
00:51:36,535 --> 00:51:41,245
تبعت (أنجيلا) الى غرفتها
ووبختها على تصرفها

700
00:51:42,856 --> 00:51:44,767
الصباح التالى كان رائعاً

701
00:51:44,897 --> 00:51:48,776
وأعتقدت أنه سيعيد السكينه لحياتنا

702
00:51:48,895 --> 00:51:52,012
الشئ التالى الذى أعرفه هو
اعلانهم بوجود جريمه

703
00:51:52,456 --> 00:51:54,208
(أنجيلا)

704
00:51:55,696 --> 00:51:58,529
لقد أختفت (أنجيلا) مجدداً
أعتقدت أنها ذهبت للسباحه

705
00:51:58,654 --> 00:52:02,249
لكن لا أثر لها
لذا عدت للمنزل

706
00:52:03,296 --> 00:52:07,414
السيده (كريل) كانت ستقدم البيره
قبل الغداء لذا قدمت لها يد العون

707
00:52:07,536 --> 00:52:10,289
ذهبنا للقبو حيث يستخدم للتخزين البارد

708
00:52:10,414 --> 00:52:15,204
(وبمجرد وصولنا وجدنا (أنجيلا
تتصرف بأغرب سلوك

709
00:52:15,615 --> 00:52:18,846
- بحق السماء ماذا تفعلين بهذا؟
- ..كنت

710
00:52:18,975 --> 00:52:21,853
أتمنى أنكِ لم تفكرى فى تناوله

711
00:52:21,974 --> 00:52:24,568
سأخذه ، أن لم تمانعى

712
00:52:25,455 --> 00:52:28,333
أتمانعين فى خدمة الأخرين
(فسأخذ هذا الى (أمياس

713
00:52:29,935 --> 00:52:33,894
وكل هذا الوقت يا انسه
(جرير) كانت تجلس مع (أمياس)

714
00:52:34,013 --> 00:52:35,571
أجل

715
00:52:36,534 --> 00:52:41,403
- لقد أستحق ما حدث له
- لقد تصرف بسوء ، هذا صحيح

716
00:52:41,535 --> 00:52:43,810
...لكنه كان

717
00:52:44,933 --> 00:52:49,484
- فنان عظيم ، أليس كذلك؟
- عظيم؟ لم يستطع الرسم حتى

718
00:52:49,614 --> 00:52:52,572
رسوماته كانت رهيبه
كانت مليئه بالأمرخطاء

719
00:52:52,694 --> 00:52:56,130
أعرف ما أتحدث عنه
لقد درست الفن فى فلورنس

720
00:52:56,254 --> 00:52:58,165
أخبرينى يا أنسه

721
00:52:58,294 --> 00:53:02,173
كنت مع السيده (كريل) عندما وجدث الجثه؟

722
00:53:03,054 --> 00:53:05,204
لا ، ليس تماماً

723
00:53:05,453 --> 00:53:08,411
لقد ذهبنا للمنزل معاًُ بعد الغداء

724
00:53:08,533 --> 00:53:10,410
كانت تأخذ للسيد (كريل) بعض القهوه

725
00:53:10,533 --> 00:53:13,445
وأنا ذهبت للشاطئ للبحث
(عن رداء (أنجيلا

726
00:53:14,414 --> 00:53:16,564
أمياس)؟)

727
00:53:27,132 --> 00:53:28,884
سيده (كريل)؟

728
00:53:32,613 --> 00:53:34,365
(أنه (أمياس

729
00:53:34,693 --> 00:53:36,046
لقد مات

730
00:53:36,373 --> 00:53:39,012
- (سيد (بلاك
- ما الأمر؟

731
00:53:39,132 --> 00:53:43,205
(ذهبت الى (ميريدث بلاك
لأنقل له الخبر الحزين

732
00:53:43,333 --> 00:53:46,928
وسألته أن يهاتف الطبيب

733
00:53:47,812 --> 00:53:50,167
(كنت قلقه على السيده (كريل

734
00:53:50,291 --> 00:53:52,805
لم أشاء أن تكون وحدها

735
00:53:53,453 --> 00:53:57,128
هل لديك أنطباع عما كانت تفكر
فيه السيده (كريل)؟

736
00:53:58,732 --> 00:54:03,203
من الصعب معرفة ذلك
كانت مذهوله

737
00:54:03,732 --> 00:54:08,567
ماذا كان رأيها رسمياً
عن هذا الحادث؟

738
00:54:08,692 --> 00:54:09,920
انتحار

739
00:54:10,052 --> 00:54:14,091
- حتى بشكل خاص ، معك؟
- لم يكن لديها شك

740
00:54:17,972 --> 00:54:20,202
وماذا قلتِ لها؟

741
00:54:24,331 --> 00:54:28,529
- أهذا المقعد غير مريح يا انسه؟
- أنه مريح تماماً ،شكراً لك

742
00:54:29,412 --> 00:54:33,246
- ..كنتِ ستقولين
- ...أظن أننى قلت

743
00:54:33,450 --> 00:54:36,203
بالتأكيد السيده (كرال) كانت
واثقه بأنها حادثة انتحار

744
00:54:36,331 --> 00:54:38,162
- وهل صدقتى هذا؟
- لا ، لم أفعل

745
00:54:38,291 --> 00:54:41,044
ولكن لتعرف
أننى كنت فى صفها

746
00:54:41,171 --> 00:54:43,560
- أذاً ، أتحبين أن تبرأ ساحتها؟
- لكن بالطبع أود

747
00:54:43,690 --> 00:54:48,127
امرأه ذات عزه و كرامه
تعلق مثل الذبيحه فى محل جزار

748
00:54:50,491 --> 00:54:54,928
لوسى) المسكينه)
عليها أن تواجه كل هذا

749
00:54:55,210 --> 00:54:57,804
من الأفضل أن تواجه الحقيقه

750
00:54:57,930 --> 00:55:01,286
لكن أكثر من هذا ، أنها تريد
أن تثبت براءة والدتها

751
00:55:01,410 --> 00:55:04,163
اذاً ، أمنيتها ليست مضمونة التحقق

752
00:55:04,571 --> 00:55:07,483
(قبل أن تشنق ، (كارولين كريل
كتبت لأبنتها رساله

753
00:55:07,610 --> 00:55:10,682
والتى تقسم فيها على برائتها

754
00:55:13,010 --> 00:55:16,844
..ربما من الأفضل

755
00:55:16,970 --> 00:55:19,643
أن تخبر أبنتها بألا تصدر حكمها...

756
00:55:19,769 --> 00:55:23,728
- يبدوا أنكِ واثقه من أدانتها
- من الصعب أن أصدق عكس ذلك

757
00:55:23,850 --> 00:55:28,082
- وأنت أعترفت بحبك لها
- لقد أحببتها

758
00:55:28,930 --> 00:55:30,568
بالفعل

759
00:55:32,329 --> 00:55:34,320
...لو هذا كل شئ

760
00:55:36,049 --> 00:55:38,483
أجل بالطبع

761
00:55:40,610 --> 00:55:45,445
شكرا جزيلاً على وقتك
لقد كنت خير معاون

762
00:55:49,369 --> 00:55:53,726
أعرف أنها مذنبه سيدى

763
00:55:55,168 --> 00:55:58,877
- بدون أى شك
- هل لى أن أعرف السبب؟

764
00:55:59,569 --> 00:56:02,447
(بعد لقائى (بميريدث بلاك

765
00:56:02,569 --> 00:56:07,802
(وأخبرته عن موت السيد (كريل
عدت للحديقه المائيه

766
00:56:10,248 --> 00:56:14,799
السيده (كريل) لم تكن فى وعيها
كما دللت على ذلك

767
00:56:15,689 --> 00:56:19,682
كان الخوف على وجهها ما أخبرنى الحقيقه

768
00:56:21,048 --> 00:56:24,927
عندها علمت أنها سممت زوجها

769
00:56:26,048 --> 00:56:29,802
وأنا لا ألومها مطلقاً

770
00:56:31,727 --> 00:56:36,403
أنها لم تعرف بما رأيته
وأنا لم أخبرها

771
00:56:37,328 --> 00:56:40,718
فى الحقيقه ، لم أخبر أحداً أبداً

772
00:56:41,287 --> 00:56:44,563
أثناء المحاكمه
لم يوجه لى سؤال

773
00:56:44,688 --> 00:56:47,441
والذى كنت سأعتبر هذا كأجابه له

774
00:56:47,567 --> 00:56:50,843
لكنى مذنبه لأخفائى الحقائق

775
00:56:51,327 --> 00:56:54,239
(ولم أندم على هذا سيد (بوارو

776
00:56:55,888 --> 00:56:58,277
و سأكرر فعلى هذا

777
00:57:18,167 --> 00:57:23,002
"ولكن ليس كالتنقيب فى "شاغر بازار

778
00:57:33,246 --> 00:57:35,999
هيركيول بوارو) يا أنسه)

779
00:57:36,926 --> 00:57:40,123
"التنقيب فى "شاغر بازار
كان غير عادى

780
00:57:40,246 --> 00:57:42,316
هل قرأت تقريرى عنه
فى مجلة "ناشيونال جيوغرافيك"؟

781
00:57:42,445 --> 00:57:44,959
- ...للأسف لا ، الى الأن
- صريح كفاية

782
00:57:45,085 --> 00:57:46,643
اعتذر عن سؤالى

783
00:57:47,246 --> 00:57:49,760
لوسى) الصغيره)
أود رؤيتها

784
00:57:49,887 --> 00:57:53,596
- أنتِ لم تتواصلى معها؟
- لا ، ليس كما كان من المفترض

785
00:57:53,725 --> 00:57:56,797
جيد أنها تريد تبرئة والدتها

786
00:57:57,245 --> 00:58:00,237
- أنت توافقين على هذا؟
- بالطبع

787
00:58:00,686 --> 00:58:03,883
كارولين) لم تفعلها)
كنت اعرف هذا دائماً

788
00:58:04,485 --> 00:58:06,953
لقد أدهشتينى

789
00:58:07,085 --> 00:58:10,395
- ...كل من تحدثت أليهم
- أعلم ، اعلم

790
00:58:10,645 --> 00:58:13,637
الأدله كانت قويه

791
00:58:13,766 --> 00:58:17,042
لهذا السبب لم أمن النفس بشئ

792
00:58:17,164 --> 00:58:19,758
أعرف أختى جيداً

793
00:58:19,884 --> 00:58:22,000
أنها لا تستطيع قتل أحد

794
00:58:22,124 --> 00:58:25,480
الطبيعه البشريه لديها القدره على المفاجأه

795
00:58:26,725 --> 00:58:29,603
- ليس فى هذه الحاله
- كيف تتأكدين من هذا؟

796
00:58:29,724 --> 00:58:31,396
لأننى واثقه

797
00:58:31,684 --> 00:58:34,482
أخشى يا أنسه أن هذا
لن يصمد فى المحكمه

798
00:58:34,605 --> 00:58:36,755
لهذا لم أُستدعى لقول شئ
فى الأدله

799
00:58:36,885 --> 00:58:40,275
- ولو كان كذلك...؟
- لهذا أعرف

800
00:58:42,404 --> 00:58:45,157
ولكن للعديد من الناس
هذا سيثبت العكس تماماً

801
00:58:45,285 --> 00:58:49,119
كما أدعوا فى المحاكمه
أنها كانت فى لحظة غضب

802
00:58:49,244 --> 00:58:53,601
طاردتها بقيت حياتها
لم تسامح نفسها أبداً

803
00:58:53,723 --> 00:58:56,476
ونتيجه لذلك ، لم تكن راسخة المكان   

804
00:58:56,604 --> 00:58:59,676
لا أقول انها كانت ضعيفه
أومسكينه ، على العكس

805
00:58:59,804 --> 00:59:02,955
لكن القتل؟ مستحيل

806
00:59:09,324 --> 00:59:12,794
لقد كان صيفاً هادئاً

807
00:59:12,923 --> 00:59:14,834
...ما أتذكره

808
00:59:19,964 --> 00:59:23,673
هيا (لوسى) أطلقى النار على
هذا المخزى من الأمر

809
00:59:34,722 --> 00:59:38,351
لو لم تدخل هذه الأمره حياتنا

810
00:59:38,603 --> 00:59:40,355
كل هذا التظاهر

811
00:59:40,483 --> 00:59:41,996
أنه غش

812
00:59:42,123 --> 00:59:45,274
أمياس) وأنا نحب بعضنا)
وسنتزوج

813
00:59:45,482 --> 00:59:47,438
لذا سأنتقل للعيش هنا

814
00:59:48,802 --> 00:59:50,713
(عندما خرج (أمياس

815
00:59:51,082 --> 00:59:53,312
لماذا قالت (أيلزا) أنها ستتزوجك؟

816
00:59:53,443 --> 00:59:55,911
- وكيف سمعت هذا؟
- النافذه كانت مفتوحه

817
00:59:56,042 --> 00:59:57,794
استراق السمع شئ لا أخلاقى

818
00:59:57,922 --> 00:59:59,435
- ولكن لماذا قالته؟
- كانت مزحه

819
00:59:59,562 --> 01:00:01,951
- أنها ليست مضحكة بالنسبة لى
- كفى

820
01:00:03,962 --> 01:00:06,681
هيا بنا

821
01:00:09,401 --> 01:00:12,711
(وفى طريقنا لتناول الشاى عند (ميريدث
(واجهت (كارولين

822
01:00:12,843 --> 01:00:15,232
- أهذا صحيح؟
- ما هو يا عزيزتى؟

823
01:00:15,602 --> 01:00:18,241
أن (أيلزا) ستتزوج (أمياس)؟

824
01:00:20,121 --> 01:00:22,351
فقط  بعد مماتى

825
01:00:30,761 --> 01:00:33,150
بقية اليوم لا أتذكره

826
01:00:33,282 --> 01:00:37,321
أتذكر (ميريدث) وهو يقرأ عن سقراط

827
01:00:37,441 --> 01:00:42,151
"قال أنه عندما يصل للقلب سيموت سقراط"

828
01:00:42,280 --> 01:00:45,272
وبعدها (أمياس) وأنا تشاجرنا على العشاء

829
01:00:45,401 --> 01:00:46,800
اسمعينى أيتها الفتاه

830
01:00:46,921 --> 01:00:49,151
أظن أننى رميت شئ عليه

831
01:00:49,281 --> 01:00:52,432
وفى اليوم التالى
يوم حدوث الأمر

832
01:00:52,560 --> 01:00:57,953
ثانية لا أتذكر ، حتى الوقت
الذى جاء فيه (ميرى) يلهث من الطريق

833
01:00:58,481 --> 01:01:02,520
ظللت أقول فى نفسى
"أمياس مات"

834
01:01:03,199 --> 01:01:05,349
لكن لم يبدوا حقيقياً

835
01:01:06,481 --> 01:01:10,952
ثم جاء الطبيب وجاءت الشرطه
وأحضروه لداخل المنزل

836
01:01:17,680 --> 01:01:20,558
(أريدك أن تذهبى لجدتك مع (لوسى

837
01:01:20,680 --> 01:01:22,989
لا ، لا أريد الذهاب

838
01:01:23,120 --> 01:01:26,476
- أريد أن أبقى معك
- أعرف يا عزيزتى

839
01:01:26,599 --> 01:01:30,114
لكن من الأفضل أن تذهبى
سيسهل هذا من الأمور، صدقينى

840
01:01:30,240 --> 01:01:32,629
لا أرجوك
لا أريد أن أتركك

841
01:01:32,760 --> 01:01:35,957
من أجلى يا عزيزتى
أفعلى هذا من أجلى

842
01:01:36,198 --> 01:01:39,190
ويجب أن لا تفكرى فى هذا

843
01:01:41,039 --> 01:01:43,712
لا تقلقى من شئ

844
01:01:43,880 --> 01:01:45,472
أعدك

845
01:01:53,919 --> 01:01:57,468
وهذه كانت المره الأخيره التى أراها

846
01:02:02,159 --> 01:02:03,956
... نهاية هذا الصيف

847
01:02:04,759 --> 01:02:06,989
هى نهاية طفولتى

848
01:02:08,238 --> 01:02:10,274
بعد أيام قليله تم القبض عليها

849
01:02:10,398 --> 01:02:12,150
"أرسلت الى مدرسه فى "ألمانيا

850
01:02:12,278 --> 01:02:15,111
"أرسلوا (لوسى) ألى أقاربها فى " كندا

851
01:02:16,518 --> 01:02:21,672
وقبل أن تشنق كتبت لى رساله
لم أريها لأحد من قبل

852
01:02:21,999 --> 01:02:24,149
أظن أنه يجب أن تقرأها

853
01:02:34,998 --> 01:02:36,909
شكرا لك أنسه

854
01:02:38,358 --> 01:02:40,314
(عزيزتى (أنجيلا

855
01:02:40,438 --> 01:02:43,555
أريدك أن تعلمى أنه لا بأس

856
01:02:43,678 --> 01:02:47,876
لم أكذب عليك مطلقاً ولن أكذب
عندما أقول أننى سعيده

857
01:02:47,997 --> 01:02:51,114
أننى أشعر بسكينه
لم أشعر بها مطلقاً

858
01:02:53,836 --> 01:02:55,554
جديره بالملاحظه

859
01:02:55,678 --> 01:02:59,114
كانت امرأه صالحه وبريئه

860
01:02:59,237 --> 01:03:03,230
- لكن الرساله لا تقولها بوضوح
- لأنها لم تقل هذا

861
01:03:04,156 --> 01:03:06,909
اذاً ، كيف مات (أمياس كرال) برأيك؟

862
01:03:07,037 --> 01:03:08,834
منتحراً

863
01:03:09,637 --> 01:03:13,266
- لكن أليس هذا خارج عن شيمه؟
- كما قلت من قبل

864
01:03:13,397 --> 01:03:17,185
الطبيعه البشريه قادره على المفاجأه

865
01:03:20,117 --> 01:03:24,508
اذاً ، لا ترين تفسيراً أخر؟

866
01:03:24,636 --> 01:03:26,945
- تعنى أن أحداً أخر قتله؟
- أجل

867
01:03:27,076 --> 01:03:28,907
أظن أنه أحتمال مستبعد

868
01:03:29,036 --> 01:03:32,631
لكن لو أخذنا فى الأعتبار
...هذا الأحتمال لثانيه واحده، فمن

869
01:03:32,837 --> 01:03:35,431
سأقول أن (فيليب بلاك) هو المنشود

870
01:03:35,556 --> 01:03:39,185
هذا مثير للأهتمام يا أنسه
هل لى أن أعرف السبب؟

871
01:03:39,316 --> 01:03:41,955
لا أرى دافعاً لديه

872
01:03:42,076 --> 01:03:45,227
(لقد كان أفضل صديق (لأمياس كريل
أليس كذلك؟

873
01:03:45,356 --> 01:03:48,746
- (أم كانوا يتصارعون من أجل (أيلزا
- (ليس(أيلزا

874
01:03:52,196 --> 01:03:54,232
فى ليلة ما فى هذا الصيف

875
01:03:54,356 --> 01:03:57,712
استيقظت لدخول الحمام
وبمجرد أن فتحت الباب

876
01:03:57,835 --> 01:04:01,111
(رأيت (كارولين) تخرج من غرفة نوم (فيليب

877
01:04:01,395 --> 01:04:06,389
كان هناك نظره تعلو وجهها
لم أفهمها فى حينها

878
01:04:06,676 --> 01:04:08,906
- ...ولكن بالنظر الى الماضى
- ...لكن تملكنى الشعور

879
01:04:09,036 --> 01:04:11,266
(من السيد (بلاك
أنه كان لا يحب أختكِ

880
01:04:11,395 --> 01:04:15,911
أعترف ،أنا ايضاً
خبرتى قليله بما يتعلق بأمور القلب

881
01:04:16,035 --> 01:04:20,267
ولكن أى تفسير أخر يمكن أن يكون؟

882
01:04:36,714 --> 01:04:40,468
- يمكن لهذا أن يتحول لكارثه
- يجب أن تثقى بى يا انسه

883
01:05:50,392 --> 01:05:53,509
أشعر بالدفئ عندما أراكما معاً

884
01:05:55,353 --> 01:05:56,991
هل ستنضم ألينا (لوسى)؟

885
01:06:08,351 --> 01:06:12,344
- (هذا لطفاً منك انسه (سبريجز
- من دواعى سرورى

886
01:06:12,711 --> 01:06:14,269
حقاً

887
01:06:16,992 --> 01:06:19,552
أنا فخوراً بكِ عزيزتى

888
01:06:19,671 --> 01:06:22,060
أتمنى أن يخبرنى أحد
ما المخزى من كل هذا

889
01:06:31,391 --> 01:06:33,063
...لوسمحت لى

890
01:06:44,991 --> 01:06:47,869
ليدى (ديشام) أنا سعيد
لتمكنك من الحضور

891
01:06:47,990 --> 01:06:49,867
اتمنى أن الأمر يستحق

892
01:06:50,071 --> 01:06:52,141
يا ألهى ، هذا المكان يتداعى

893
01:06:52,271 --> 01:06:55,581
- ...قبل أن ننضم للأخرين
- مستعده للقتل من أجل كأس مارتينى

894
01:06:55,711 --> 01:06:57,588
أريد أن أتحدث معك

895
01:06:57,710 --> 01:07:01,180
- أنت لا تهدأ أليس كذلك؟
- ..لندخل فى صلب الموضوع

896
01:07:01,310 --> 01:07:02,663
أنا سعيد لسماع هذا

897
01:07:02,790 --> 01:07:07,739
(بعد المحاكمه ، هل (ميريدث بلاك
أظهر أهتمام بك؟

898
01:07:08,790 --> 01:07:14,103
حيوانات ، أغبياء
دواب عديمة التفكير

899
01:07:14,430 --> 01:07:16,898
يا لها من محنة لك ياعزيزتى

900
01:07:17,031 --> 01:07:20,546
(يا لكِ من اأه شجاعه (أيلزا

901
01:07:21,349 --> 01:07:24,819
لدى مشاعر نحوك منذ أن ألتقينا

902
01:07:24,949 --> 01:07:27,258
وأنت وحيده فى هذا العالم

903
01:07:27,671 --> 01:07:29,104
أصمت

904
01:07:29,830 --> 01:07:33,379
- و لم تتملكك الدهشه؟
- أصابنى اشمئزاز غامض

905
01:07:34,109 --> 01:07:37,897
- هل أحضر كأس المارتينى الان
- بالطبع

906
01:07:51,110 --> 01:07:53,783
يا لها من أصوات

907
01:08:07,788 --> 01:08:10,348
ألا أحظى بلحظات من الهدوء

908
01:08:10,469 --> 01:08:12,539
لم تكن صادقاً معى تماماً

909
01:08:12,669 --> 01:08:15,308
عندما تحدثنا  فى لندن

910
01:08:15,588 --> 01:08:18,500
- أهو كذلك؟
- (أجل سيد (بلاك

911
01:08:18,707 --> 01:08:20,823
فى ليله من ليالى هذا الصيف

912
01:08:20,949 --> 01:08:23,065
(شوهدت السيده (كارولين كريل
تخرج من غرفتك

913
01:08:23,189 --> 01:08:25,703
فى ساعه تثير الشبهات

914
01:08:26,228 --> 01:08:28,423
من أخبرك بذلك؟

915
01:08:30,187 --> 01:08:34,465
- هذا ليس من شأنك
- أخشى أنه كذلك

916
01:08:34,588 --> 01:08:37,864
لا يمكن أن تُترك هذه الأمور

917
01:08:40,428 --> 01:08:42,578
ظنت أنه يمكنها أن تحاول معى

918
01:08:42,708 --> 01:08:47,907
سوف يتركنى ، أعرف انه سيفعل
لا أستطيع التفكير أننى ساعيش بدونه

919
01:08:48,427 --> 01:08:52,420
(فيليب)

920
01:08:54,307 --> 01:08:58,619
أحياناً أشعر بالوحده
وأكاد أجن

921
01:08:59,307 --> 01:09:02,538
دائماً كانت تظن أنها ستحصل
على ما تريد

922
01:09:05,467 --> 01:09:07,776
لكن هذا لم يناسبنى

923
01:09:09,706 --> 01:09:12,664
من الأفضل أن تعودى للفراش

924
01:09:18,067 --> 01:09:23,061
لذا ، عندما قلت أننى لم أحبها
لم أكن أكذب

925
01:09:23,626 --> 01:09:25,344
لا

926
01:09:26,387 --> 01:09:28,264
شكراً لك

927
01:09:34,186 --> 01:09:35,983
حقيقةً

928
01:09:39,187 --> 01:09:41,496
ليس صحيحاً تماماً

929
01:09:42,066 --> 01:09:47,379
- سيد (بلاك) هل أنت بخير؟
- كل شئ كان فى فوضى

930
01:09:48,706 --> 01:09:53,177
دائماً كان كذلك
منذ أن كنا أطفالاً

931
01:09:53,306 --> 01:09:56,776
كانت دائماً مستعده بتعليقات ساخره

932
01:10:00,706 --> 01:10:02,503
أمياس) وأنا)

933
01:10:03,346 --> 01:10:05,143
...نحن

934
01:10:06,664 --> 01:10:09,337
...كنا أصدقاء بحق

935
01:10:09,906 --> 01:10:12,340
لم تكن لتتحمله

936
01:10:13,946 --> 01:10:16,335
لقد عنى كل شئ لى

937
01:10:18,544 --> 01:10:20,375
كل شئ

938
01:10:26,265 --> 01:10:28,938
ميريدث) كان يعلم)

939
01:10:30,384 --> 01:10:32,534
كارولين) كانت تشك بالأمر)

940
01:10:34,185 --> 01:10:37,461
لكن لم يكن بمقدورها
تغيير الأمور

941
01:10:38,264 --> 01:10:42,018
أنه (أمياس) ، أليس كذلك؟
(دائماً (أمياس

942
01:10:42,744 --> 01:10:45,941
ألا تستطيع أن تدعه وشأنه

943
01:10:46,225 --> 01:10:49,058
هل تعلم كم أنت مثير للشفقه؟

944
01:10:52,384 --> 01:10:55,137
هذا حملنى على أن  أكرهها أكثر

945
01:11:07,144 --> 01:11:08,782
...أنا

946
01:11:11,464 --> 01:11:14,501
أثق أنك ستبقى هذا لنفسك

947
01:11:15,543 --> 01:11:17,295
بالطبع

948
01:11:19,943 --> 01:11:22,696
ليس كأننى أبالى على أية حال

949
01:11:51,262 --> 01:11:53,218
لطفاً منك المجئ

950
01:11:56,141 --> 01:11:59,338
أتظن أنه يمكننا البدء فى العمل؟

951
01:12:00,223 --> 01:12:03,693
بالفعل
كنت سأقترح الشئ ذاته

952
01:12:09,222 --> 01:12:12,498
من أين نبدأ؟

953
01:12:14,101 --> 01:12:15,136
كما تعرفون

954
01:12:15,261 --> 01:12:18,219
كان هدفى هو الوصول لحقيقة
(مقتل السيد (أمياس كريل

955
01:12:18,341 --> 01:12:21,731
- جميعنا يعلم الحقيقه
- (بالفعل سيد (بلاك

956
01:12:21,902 --> 01:12:25,099
لكن أحياناً
ما نقبله كحقيقه

957
01:12:25,222 --> 01:12:28,294
لا يكون القصه الكامله
أليس كذلك؟

958
01:12:28,541 --> 01:12:33,137
وأحياناً، لا تكون الحقيقة على الأطلاق

959
01:12:36,102 --> 01:12:40,380
حسناً ، هذا ما علمته

960
01:12:42,461 --> 01:12:45,737
بأن (كارولين) لم تبد تأكيد
على برائتها

961
01:12:45,861 --> 01:12:48,329
سوى برساله الى ابنتها

962
01:12:48,461 --> 01:12:50,895
بأنها فى قفص الاتهام
لم تكن خائفه

963
01:12:51,020 --> 01:12:54,376
وبرساله لأختها
عبرت عن تقبلها لمصيرها

964
01:12:54,501 --> 01:12:59,336
...وهذا فى رأى الجميع
معذرة بأستثناء واحد وله وجاهته

965
01:12:59,461 --> 01:13:02,612
- بأن (كارولين كريل) كانت مذنبه
- بالطبع هى كذلك

966
01:13:02,740 --> 01:13:05,174
لكننى لا أقبل بأحكام الاخرين

967
01:13:05,300 --> 01:13:08,337
لا ، كان ضروياً أن أفحص الحقائق

968
01:13:08,460 --> 01:13:12,692
ولأضمن أن وقائع هذه القضيه

969
01:13:12,821 --> 01:13:15,051
تتطابق كلياً

970
01:13:15,380 --> 01:13:17,575
بلا شك مهما كانت الدوافع

971
01:13:17,700 --> 01:13:20,578
ومهما كانت الأدله ضدها

972
01:13:20,700 --> 01:13:22,770
بأن زجاجة العطر وجدت فى غرفتها

973
01:13:22,900 --> 01:13:25,733
السم الذى أعترفت بسرقته

974
01:13:26,059 --> 01:13:30,098
الشجار مع زوجها
حيث هددت بقتله

975
01:13:32,220 --> 01:13:37,214
لا شئ من هذا يبدوا غير صحيح
منطقياً

976
01:13:38,019 --> 01:13:42,331
ثم جاء شئ لا يبدوا صحيحاً

977
01:13:42,459 --> 01:13:47,089
بعد أن أكتشف (ميريدث بلاك) أن السم سُرق

978
01:13:47,220 --> 01:13:49,814
جاء الى هنا ليناقش الامر مع أخيه

979
01:13:50,259 --> 01:13:54,616
وفى طريقهم للمنزل ، سمعا حديثاً
دار بين (كارولين) وزوجها

980
01:13:54,739 --> 01:13:58,209
حول (أنجيلا) وأرسالها الى المدرسه

981
01:13:58,339 --> 01:14:00,216
(أنه سلوك مخجل (أمياس

982
01:14:00,339 --> 01:14:03,888
- أنت تقسو عليها
- سنناقش هذا الامر بعد الغداء

983
01:14:04,739 --> 01:14:08,334
- سوف أحزم حقائبها
- هذا نزل كصاعقة علي

984
01:14:08,820 --> 01:14:12,210
لقد تشاجرا للتو شجار عنيف
حيث هددت بقتله

985
01:14:12,338 --> 01:14:16,456
ثم بعد ذلك بفتره وجيزه
يتناقشون حول شئ تافه كهذا

986
01:14:16,578 --> 01:14:19,695
(حيث قال السيد (أمياس
(أنه سيحزم أغراض (أنجيلا

987
01:14:19,819 --> 01:14:22,492
الان ، ألم تشعروا بغرابة الامر؟

988
01:14:22,859 --> 01:14:24,815
لماذا هو سيحزم أغراضها؟

989
01:14:24,938 --> 01:14:27,816
حيث هناك الأخت أو المربيه
أو مديرة المنزل؟

990
01:14:27,938 --> 01:14:30,975
(لا أعرف السيد (كريل

991
01:14:31,258 --> 01:14:34,455
لكنى لا أستطيع أن أتخيله
وهو يرتب الأشياء

992
01:14:34,578 --> 01:14:40,050
التنورات ، البلوزات والملابس الداخليه
شئ أخر كان غريباً

993
01:14:40,859 --> 01:14:44,010
بعد أن هددت بقتله

994
01:14:44,138 --> 01:14:48,734
كارولين كريل) عرضت أن تحضر لزوجها بيره بارده)

995
01:14:48,857 --> 01:14:52,213
- كانت مخادعه
- أتظن ذلك؟

996
01:14:52,578 --> 01:14:56,776
لكن أن كانت تنوى أن تسممه
...ألم يكن من الذكاء أن

997
01:14:57,257 --> 01:14:59,248
ما هى الكلمه المناسبه؟

998
01:15:01,017 --> 01:15:05,295
تضيف المخدر الى البيره
التى كانت موجوده فى الحديقه المائيه

999
01:15:05,417 --> 01:15:07,931
عندما لا يتواجد أحد؟

1000
01:15:08,057 --> 01:15:12,414
(ثم أحضرت (كارولين كرال
البيره من المنزل؟

1001
01:15:12,536 --> 01:15:14,254
تناولها وقال

1002
01:15:14,377 --> 01:15:19,656
"مذاق كل شئ يبدوا مر اليوم"
وبعدالغداء وجدته ميتاً

1003
01:15:19,857 --> 01:15:22,325
- نعلم جميعاً ذلك
- أجل صحيح

1004
01:15:22,457 --> 01:15:26,973
لكن الأن ، سأعرض عليكم
بعض المعلومات الجديده

1005
01:15:30,016 --> 01:15:32,530
بعد أن طلبت من السيد
ميريدث بلاك) أن يهاتف طبيب)

1006
01:15:32,656 --> 01:15:35,693
الأنسه(ويليامز) عادت للحديقه المائيه

1007
01:15:39,976 --> 01:15:42,092
- لقد رأيتها حقا تفعل ذلك؟
- لقد سوى الأمر اذاً

1008
01:15:42,216 --> 01:15:43,490
ليس بالضروره

1009
01:15:43,616 --> 01:15:46,449
- هذا ما رأيته
- ولدينا كلمتك فقط

1010
01:15:46,577 --> 01:15:49,137
لست معتاده على أن يشك
أحد فى كلامى

1011
01:15:49,255 --> 01:15:51,564
(وأنا لا أشك فيه انسه (ويليامز

1012
01:15:51,695 --> 01:15:55,483
أصدق بأن ما شاهدتيه
قد حدث بالفعل كما قلتى تماماً

1013
01:15:55,616 --> 01:15:57,891
وبسبب ما شاهدتيه

1014
01:15:58,017 --> 01:16:02,249
أعلم أن (كارولين كريل) لم تكن مذنبه

1015
01:16:02,495 --> 01:16:05,726
- وكيف ستحل هذه المعضله؟
- لتهدأ من نفسك

1016
01:16:05,855 --> 01:16:09,131
سأخبرك . الأنسه (ويليامز) رأت
(كارولين كريل)

1017
01:16:09,256 --> 01:16:11,724
تمسح بصمات الأصابع من على الزجاجه

1018
01:16:11,855 --> 01:16:16,326
ولتضع بصمات زوجها على الزجاجه

1019
01:16:18,295 --> 01:16:20,411
لكن سم الكونيوم كان فى الكأس
وليس فى الزجاجه

1020
01:16:20,536 --> 01:16:24,006
والشرطه لم تجد أثر
على وجودها فى الزجاجه

1021
01:16:25,454 --> 01:16:27,684
و (كارولين كريل) لم تعلم هذا

1022
01:16:27,814 --> 01:16:32,490
هى والتى سممت زوجها
لم تكن تعلم كيف سمم زوجها؟

1023
01:16:32,616 --> 01:16:37,565
- لذا ، لماذا أرادت أن يبدوا كأنه انتحار؟
- لأنها كانت تعلم من هو الجانى

1024
01:16:37,694 --> 01:16:41,812
وكانت لتفعل أى شئ
حتى لا يُتهم هذا الشخص

1025
01:16:44,215 --> 01:16:46,775
و من يكون؟

1026
01:16:48,054 --> 01:16:51,524
أنه شخص واحد فقط

1027
01:16:51,935 --> 01:16:56,087
والتى كانت على أستعداد
لحمايته مهما كلف الأمر

1028
01:16:59,093 --> 01:17:04,042
أنسه (وارين) أريد أن أقرأ
الرساله التى كتبتها لكِ أختك

1029
01:17:04,174 --> 01:17:05,732
لا

1030
01:17:05,855 --> 01:17:08,244
- لكن يا أنسه
- أدركت الان ماذا تريد القول

1031
01:17:08,374 --> 01:17:11,605
وأنا أنكر الأمر تماماً
هذه الرساله كانت من اجل عينى فقط

1032
01:17:11,733 --> 01:17:13,325
- خالتى(أنجيلا) من فضلك
- لا

1033
01:17:14,414 --> 01:17:16,723
من أجل والدتى

1034
01:17:17,733 --> 01:17:19,291
من فضلك

1035
01:17:32,013 --> 01:17:34,129
شكراً لكِ أنسه

1036
01:17:36,053 --> 01:17:38,328
(عزيزتى (أنجيلا

1037
01:17:39,852 --> 01:17:43,049
أريدك أن تعرفى أنه لا بأس

1038
01:17:44,213 --> 01:17:48,843
أنا لم أكذب عليك مطلقاً ، ولن أفعل
عندما أقول أننى سعيده

1039
01:17:49,933 --> 01:17:53,448
بأننى أشعر بسكينه لم أشعر بها مطلقاً

1040
01:17:53,572 --> 01:17:56,370
لا تنظرى للخلف
ولا تحزنى من أجلى

1041
01:17:56,493 --> 01:17:58,882
فلتحيى حياتك وتنجحى

1042
01:17:59,012 --> 01:18:03,403
لا بأس يا عزيزتى ، لا بأس

1043
01:18:04,372 --> 01:18:06,966
سأذهب الى (أمياس) وأنا سعيده

1044
01:18:07,092 --> 01:18:11,324
ويجب أن تكونى كذلك
على المرء أن يرد ديونه

1045
01:18:11,452 --> 01:18:13,841
"أختك المحبه ، كارولين"

1046
01:18:15,691 --> 01:18:17,841
رساله ، رائعه أليس كذلك؟

1047
01:18:17,973 --> 01:18:22,410
ومن الملاحظ ، أنها تحوى
شئ واحد مثير

1048
01:18:22,652 --> 01:18:26,486
أنها لم تصر على براءتها

1049
01:18:26,851 --> 01:18:28,921
- لأنه لم يكن ضرورياً
- أجل بالطبع

1050
01:18:29,052 --> 01:18:30,849
لأنها كانت تعلم أن أختها
تعرف أنها بريئه

1051
01:18:30,972 --> 01:18:33,440
ولأسباب وجيهه
وقلقها الوحيد

1052
01:18:33,571 --> 01:18:38,486
لراحتك وطمأنتك وعدم استثارتك
لكى لا تقومى بالأعتراف

1053
01:18:38,611 --> 01:18:41,284
لا بأس عزيزتى

1054
01:18:41,412 --> 01:18:44,484
لا بأس

1055
01:18:44,611 --> 01:18:47,125
أنها تريدنى أن أكون سعيده
الأمر بهذه البساطه

1056
01:18:47,250 --> 01:18:50,401
بالفعل ، لهذا يمكن أن يكون عبء
ذنبك محزناً لكِ

1057
01:18:50,530 --> 01:18:52,964
أنها تخبرك
"على المرء أن يرد الدين" .

1058
01:18:53,091 --> 01:18:56,163
والأن واخيراً واتتها الفرصه
لترد لكِ دينها

1059
01:18:56,291 --> 01:18:58,521
للألم الذى سببته لكِ طوال هذه السنوات

1060
01:18:58,650 --> 01:19:02,325
والأن المحاكمه و العقوبه القضائيه
لايمكن لأحد أن يؤذيها

1061
01:19:02,491 --> 01:19:05,449
لأنها وأخيراً شعرت بالخلاص

1062
01:19:05,571 --> 01:19:10,850
شعرت بالسكينه مع روحها

1063
01:19:14,051 --> 01:19:16,440
وفى ضوء هذا

1064
01:19:17,291 --> 01:19:21,000
كل شئ يتفق تماماً

1065
01:19:21,129 --> 01:19:23,199
- استمعى لى ايتها الفتها
- أتمنى لو كنت ميتاً

1066
01:19:23,330 --> 01:19:26,322
عندما ألقت (أنجيلا) بثقالة
(الورق على (أمياس كريل

1067
01:19:26,570 --> 01:19:30,358
الذكرى التى تطاردها قد تجلت بوضوح

1068
01:19:31,010 --> 01:19:34,127
(وفى الصباح التالى رأت (انجيلا
وهى تعبث بالبيره

1069
01:19:34,250 --> 01:19:36,559
سأخذها أن لم تمانعى

1070
01:19:39,930 --> 01:19:43,923
(والتى أعطتها الى (أمياس
- مذاقها سئ

1071
01:19:44,608 --> 01:19:47,805
- كل شئ مذاقه سئ اليوم
- وبعد الغداء

1072
01:19:48,970 --> 01:19:51,086
وجدته ميتاً

1073
01:19:52,889 --> 01:19:55,767
كانت مقتنعه أنه مسموماً

1074
01:19:55,889 --> 01:20:00,565
ولكن من فعلها؟
ثم فجأة

1075
01:20:00,689 --> 01:20:02,600
أنها هى

1076
01:20:03,329 --> 01:20:06,127
أستياء (أنجيلا) من المدرسه
(وتضايقها من (أيلزا

1077
01:20:06,248 --> 01:20:08,682
غضبها الليله الماضيه
عبثها بالبيره

1078
01:20:08,809 --> 01:20:12,119
ولقد تذكرت

1079
01:20:12,489 --> 01:20:17,563
سلوكها الأنفعالى فى هذه السن

1080
01:20:19,768 --> 01:20:24,523
لذا ، أجل
(لابد أنها (أنجيلا

1081
01:20:25,729 --> 01:20:31,247
...ويعتقد المرء أنها فكرت فى

1082
01:20:34,008 --> 01:20:36,602
كيف يمكن أن تحميها

1083
01:20:38,287 --> 01:20:41,120
لذا ، مسحت البصمات من الزجاجه

1084
01:20:41,248 --> 01:20:43,808
و وضعت بصمات زوجها ليبدوا كأنه انتحار

1085
01:20:43,928 --> 01:20:46,488
أرسلت(أنجيلا) خارج البلاد
بأسرع ما يمكنها

1086
01:20:46,608 --> 01:20:49,486
وكانت تأمل

1087
01:20:49,607 --> 01:20:52,405
بأنها لن تعترف

1088
01:20:53,288 --> 01:20:55,438
لكن لو كنت فعلتها
لكنت أعترفت بالفعل

1089
01:20:55,567 --> 01:20:58,240
لما تركت (كارولين) تعانى
لما أرتكبته أنا

1090
01:20:58,367 --> 01:21:03,157
- لكنك عبثت بالبيره ، أليس كذلك؟
- لا أستطيع أن أتذكر

1091
01:21:03,608 --> 01:21:07,078
سيد (بلاك) لقد قلت أنك
سمعت جلبه فى المعمل

1092
01:21:07,207 --> 01:21:10,756
- صباح يوم الجريمه
- أجل ، ربما كانت قطه

1093
01:21:10,886 --> 01:21:15,164
ربما لا ، أقترح أنه واحداً تمكن من الدخول

1094
01:21:15,287 --> 01:21:18,165
من خلال النافذه المفتوحه
وأخذ شيئاً من الرفوف

1095
01:21:18,286 --> 01:21:19,924
الفالريان

1096
01:21:20,047 --> 01:21:23,756
(لأضعها فى شراب (أمياس
أتذكر أنى أخذتها

1097
01:21:23,887 --> 01:21:25,479
(أنجيلا)

1098
01:21:25,607 --> 01:21:28,246
- أكان فى هذا اليوم حقاً
- أجل يا انسه

1099
01:21:29,646 --> 01:21:32,718
- هذا هو الفاليريان
- الذى تحبه القطط؟

1100
01:21:32,845 --> 01:21:34,119
لا يكتفون منه

1101
01:21:34,246 --> 01:21:37,761
(وهو الوصف الذى قاله السيد (بلاك
ومن هنا جاءت فكرتك

1102
01:21:37,887 --> 01:21:42,597
أجل ، أتذكر أننى أحضرت بعض البيره
(لكن (كارولين

1103
01:21:42,846 --> 01:21:45,599
أمسكت بى قبل أن أتمكن من وضعها

1104
01:21:45,726 --> 01:21:49,036
لم أربط هذا الحدث بذلك اليوم أبداً

1105
01:21:50,046 --> 01:21:52,355
لقد أعتقدت انه أنا

1106
01:21:59,606 --> 01:22:01,722
أنا لم أقتله

1107
01:22:02,046 --> 01:22:05,322
- أنا لم أقتله
- بالطبع لا ياعزيزتى

1108
01:22:05,445 --> 01:22:07,959
ألا ترى أنها تقول الحقيقه؟

1109
01:22:08,085 --> 01:22:12,078
أرى هذا بوضوح
لأننى أعلم تماماً من قتله

1110
01:22:12,205 --> 01:22:15,163
ألا ترى أنك تخلط  الأمور؟

1111
01:22:15,486 --> 01:22:18,159
أنها القصه الأقدم فى العالم

1112
01:22:18,285 --> 01:22:21,243
امرأتان ورجل واحد

1113
01:22:21,405 --> 01:22:24,078
ما أخذناه كحقيقه بأن الرجل
كان سيترك زوجته

1114
01:22:24,205 --> 01:22:26,002
من أجل المرأه الأخرى

1115
01:22:26,365 --> 01:22:29,594
لكنى أود أن أقترح بأنه
لم يكن لديه نيه

1116
01:22:29,594 --> 01:22:30,721
بأن يفعل شئ كهذا

1117
01:22:30,844 --> 01:22:33,836
بالرغم من أن النساء
اللاتى وقع فى غرامهن بالماضى

1118
01:22:33,965 --> 01:22:38,243
لم يأملن الكثير منه
لكن هذه المره كانت مختلفه

1119
01:22:39,166 --> 01:22:41,885
كانت مجرد فتاه

1120
01:22:42,004 --> 01:22:45,314
والتى لم تكن لديها خبره بالحياه

1121
01:22:45,444 --> 01:22:47,912
كانت شغوفة به

1122
01:22:48,044 --> 01:22:50,194
وكانت تفترض أنه كذلك ايضاً

1123
01:22:50,325 --> 01:22:53,078
أفترضت وبدون سؤال
أنه لها للأبد

1124
01:22:53,204 --> 01:22:55,479
لذا وبالطبع سيترك زوجته

1125
01:22:55,604 --> 01:22:58,402
- لقد قال أنه سيفعل
- كذبه بيضاء ،ربما

1126
01:22:58,524 --> 01:23:00,435
كل ما أراده أن ينتهى من الصوره

1127
01:23:00,564 --> 01:23:03,840
ولم يكن ليسمح بأن يوقفه شئ
(وعندما (أيلزا جرير

1128
01:23:03,963 --> 01:23:06,272
أفشت السر
كان غاضباً

1129
01:23:06,403 --> 01:23:09,042
ولكنه لم يكن قلقاً
أكثر من اللازم

1130
01:23:09,164 --> 01:23:12,554
فعلى كل حال ، (كارولين) لن تنتظر
أكثر من يومين على الأكثر

1131
01:23:12,684 --> 01:23:17,997
ثم سيخبرها بالحقيقه وستصدقه
الأمر سهلاً كما من قبل

1132
01:23:19,323 --> 01:23:23,839
وأيلزا جرير) ستتغلب على الامر سريعاً)

1133
01:23:24,283 --> 01:23:28,913
لكن فى الليله الأخيره
أظن أنه قد أصبح قلقاً

1134
01:23:29,043 --> 01:23:33,434
بأن (كارولين كريل) تأخذ الأمر
بمحمل الجد على غير العاده

1135
01:23:33,684 --> 01:23:38,200
وفى الصباح التالى
قرر أن يخبرها

1136
01:23:38,323 --> 01:23:40,757
(أنت الوحيده فى جياتى (كارولين

1137
01:23:40,882 --> 01:23:43,396
كنتِ دائماً وستبقين دائماً
تعلمين هذا

1138
01:23:43,522 --> 01:23:46,992
أنها لا تعنى لى شئ
لاشئ

1139
01:23:47,763 --> 01:23:51,676
أجل كانت فى السابق
لكن الامر أنتهى الان

1140
01:23:51,802 --> 01:23:56,557
انتهى الأمر أقسم لكِ
أنها مجرد طفله

1141
01:23:58,242 --> 01:24:00,995
نزوه عابره ، هذا ما فى الامر

1142
01:24:01,722 --> 01:24:06,193
أنت ونسائك
(يوماً ما سأقتلك (أمياس

1143
01:24:06,323 --> 01:24:08,837
- لا تكونى حمقاء
- أقسم أنى سأفعل

1144
01:24:17,522 --> 01:24:19,672
ما لم  يكن يعلمه

1145
01:24:19,801 --> 01:24:23,476
بأن (أيلزا جرير) كانت تسمع كل كلمه

1146
01:24:24,722 --> 01:24:30,115
والكلمات التى صاغتها لى
عن هذه المحادثه لم تكن الحقيقه

1147
01:24:30,241 --> 01:24:32,801
أنت واثق من نفسك
أليس كذلك سيد (بوارو)؟

1148
01:24:32,921 --> 01:24:36,630
من هذا ليدى (دايتشهام) ، أجل بالفعل

1149
01:24:36,761 --> 01:24:39,594
عندما نزل (امياس كريل) وقال
أنه يريد أن يواصل الرسم

1150
01:24:39,722 --> 01:24:42,190
قلت أنه يجب أن تغيرى ملابسك

1151
01:24:42,321 --> 01:24:46,109
وهو ما فعلتيه...أخراً

1152
01:24:48,161 --> 01:24:51,471
أتساءل أن كنت أدركت
كم كانت السيده (كارولين) غاضبه من زوجها

1153
01:24:51,601 --> 01:24:54,320
- بسبب معاملته لكِ؟
- مؤثر جداً

1154
01:24:54,640 --> 01:24:57,950
عندما رأها (فيليب بلاك) وهى تخرج
من المكتبه

1155
01:24:58,081 --> 01:25:00,390
- صباح الخير
- قاس جداً ، قاس

1156
01:25:00,602 --> 01:25:03,196
كانت تفكر فيكِ أنت

1157
01:25:04,480 --> 01:25:07,153
أتساءل ماذا كانت لتظن
...لو علمت أنه

1158
01:25:07,280 --> 01:25:08,872
فى هذه اللحظه

1159
01:25:09,000 --> 01:25:12,629
كنتِ فى غرفتها تحضرين لقتل زوجها

1160
01:25:12,801 --> 01:25:15,554
وتضعين اللوم عليها؟

1161
01:25:17,120 --> 01:25:20,078
شئ أخر أنا واثق منه
(ليدى (ديشام

1162
01:25:20,200 --> 01:25:22,555
فى المعمل ،فى الليله السابقه

1163
01:25:22,681 --> 01:25:25,753
لكنتِ رأيت (كارولين) وهى تسرق السم

1164
01:25:25,879 --> 01:25:29,349
السيد (بلاك) كان ظهره لباب
الغرفه حين كان يتحدث معك

1165
01:25:29,479 --> 01:25:32,312
لذا كان من المحتمل أن تريها

1166
01:25:32,439 --> 01:25:34,589
الشخص الوحيد الذى كان ليفعل

1167
01:25:34,761 --> 01:25:38,037
اسفه (ميرى) أنها مجموعه فاتنه

1168
01:25:38,399 --> 01:25:43,792
وبمجرد حصولك على السم
(ذهبتِ للأنضمام الى (أمياس

1169
01:25:45,120 --> 01:25:47,350
وصببتى له بعض البيره

1170
01:25:51,279 --> 01:25:52,997
نحب موناليزا خاصتى

1171
01:25:53,359 --> 01:25:56,874
وشربه بجرعه واحده كعادته دائماً

1172
01:25:57,200 --> 01:25:58,952
(عزيزى (أمياس

1173
01:25:59,359 --> 01:26:01,827
وحينما كان يرسم
كنتِ تراقبين وتراقبين

1174
01:26:01,958 --> 01:26:05,473
منتظره حتى يبدأ السم مفعوله
وبعد ذلك

1175
01:26:05,599 --> 01:26:10,354
بعدها بمده قصيره ذهبت لأحضار الشال
و(كارولين كريل) أستغلت الفرصه

1176
01:26:10,559 --> 01:26:12,789
لتواجه زوجها بأسلوبه نحوك

1177
01:26:12,919 --> 01:26:15,433
(أسلوبك مخجل (أمياس
أنت تقسو عليها

1178
01:26:15,558 --> 01:26:19,073
بالله عليك ، لقد انتهى الامر
سأحزم اغراضها

1179
01:26:19,199 --> 01:26:23,272
وكان هذا هو ما سمعه
الأخوان(بلاك) وهم فى طريقهم

1180
01:26:23,678 --> 01:26:26,715
خطأ غير مفهوم أليس كذلك؟

1181
01:26:26,957 --> 01:26:29,266
ثم عدت ومعك الشال

1182
01:26:29,439 --> 01:26:32,556
(وها قد وقعت (كارولين كريل
فى يديك

1183
01:26:32,678 --> 01:26:36,353
لأنها أحضرت لزوجها
زجاجه من البيره البارده

1184
01:26:36,478 --> 01:26:39,754
مذاقه سئ
كل شئ مذاقه سئ اليوم

1185
01:26:39,958 --> 01:26:42,711
"كل شئ مذاقه سئ اليوم" ,

1186
01:26:43,997 --> 01:26:47,433
والذى أقترح أنه قد ذاق
شئ لم يعجيه طعمه

1187
01:26:47,558 --> 01:26:50,356
قبل البيره التى أحضرتها له
(كارولين كريل)

1188
01:26:50,478 --> 01:26:54,357
لذا لقد جلستِ

1189
01:26:54,557 --> 01:26:57,230
(وتحدثتى ولوحتى الى (ميريدث بلاك

1190
01:26:57,357 --> 01:26:59,348
أديت دورك بأتقان

1191
01:26:59,477 --> 01:27:00,830
ألم المفاصل اللعين

1192
01:27:00,957 --> 01:27:05,428
بينما كان (أمياس) يرسم ويرسم
حتى خارت قواه

1193
01:27:05,557 --> 01:27:08,913
ولسانه أصبح ثقيل
وأستلقى متمدداً على المقعد

1194
01:27:09,037 --> 01:27:11,426
عاجزاً ،وعقله كان مازال يعمل

1195
01:27:12,957 --> 01:27:16,154
وعندما جاء (ميريدث بلاك) من
الطريق الى الحديقه المشمسه

1196
01:27:16,277 --> 01:27:18,507
لم يرى بوضوح

1197
01:27:18,636 --> 01:27:22,515
فقط صديقه وهو يلتفت للخلف

1198
01:27:22,638 --> 01:27:27,871
لم يعرف حقيقة أن صديقه كان
مشلولاً عن الحركه منتظر الموت

1199
01:27:29,236 --> 01:27:32,069
وفى الطريق للمنزل حطمتى الأنبوب
تحت أقدامك

1200
01:27:32,196 --> 01:27:35,188
الأثار التى ستجدها الشرطه

1201
01:27:36,956 --> 01:27:39,834
ثم ذهبتِ للغداء

1202
01:27:40,556 --> 01:27:43,548
تاركة (أمياس كريل) لمصيره

1203
01:27:49,955 --> 01:27:52,230
(شكرأ لك سيد (بوارو

1204
01:27:52,795 --> 01:27:54,467
انسه

1205
01:28:13,794 --> 01:28:15,910
أمياس) مات)

1206
01:28:16,956 --> 01:28:19,424
كارولين) شنقت)

1207
01:28:20,756 --> 01:28:23,475
بعد كل هذه السنوات

1208
01:28:24,554 --> 01:28:26,784
بعد كل هذه السنوات

1209
01:28:42,475 --> 01:28:45,228
أنت عبقرى أليس كذلك؟

1210
01:28:46,114 --> 01:28:49,345
أتمنى أنك لا تنتظر منى أن أعترف

1211
01:28:51,114 --> 01:28:53,309
لذا ، ما الذى ستفعله؟

1212
01:28:53,715 --> 01:28:56,183
سأفعل ما بوسعى لكى أحث
السلطه المناسبه

1213
01:28:56,314 --> 01:28:59,670
لتمنح (كارولين كريل) حكم
برد الأعتبار

1214
01:28:59,914 --> 01:29:04,430
وأنا؟
ما الذى ستفعله بشأنى أنا؟

1215
01:29:05,194 --> 01:29:08,982
سأطرح استنتاجاتى امام المختصين

1216
01:29:09,113 --> 01:29:12,264
أذا قرروا أنه هناك قضيه ضدك
فسيتصرفون حيال ذلك

1217
01:29:12,394 --> 01:29:14,908
لكن ، فى رأى

1218
01:29:17,714 --> 01:29:20,911
أن هذه الأدله ، ليست كافيه

1219
01:29:21,034 --> 01:29:25,186
استنتاجات فقط ، وليست حقائق

1220
01:29:25,673 --> 01:29:30,064
لا أعتقد أنهم سيكونوا متلهفين
لأعادة القضيه والتحقيق

1221
01:29:31,353 --> 01:29:34,186
...شخصاً فى مثل وضعك

1222
01:29:34,313 --> 01:29:38,306
عندما رأيت(كارولين) تأخذ الكونيوم
ظننت أنها ستقتل نفسها

1223
01:29:39,073 --> 01:29:42,861
لكن فى الصباح التالى
عندما سمعتهم يتحدثون بشأنى

1224
01:29:44,553 --> 01:29:46,748
...لقد أحببته

1225
01:29:48,113 --> 01:29:51,264
ولقد كان فقط يسايرنى...

1226
01:29:51,393 --> 01:29:54,146
ولقد رثت لحالى

1227
01:29:54,513 --> 01:29:59,826
(لقد رأيته وهو يموت سيد (بوارو
ولم أشعر بهكذا سعاده من قبل

1228
01:30:00,192 --> 01:30:04,071
لكنى ما لم أدركه
بأننى كنت أقتل نفسى معه

1229
01:30:04,753 --> 01:30:08,348
كما لو أنهم لم يموتوا أبداً

1230
01:30:08,473 --> 01:30:10,828
بل أنا التى مت

1231
01:30:18,032 --> 01:30:20,705
(لقد مت ، سيد (بوارو

1232
01:30:38,831 --> 01:30:40,344
(أيلزا)

1233
01:30:44,192 --> 01:30:46,148
(هيا (لوسى

1234
01:30:46,911 --> 01:30:50,950
أطلقى النار، تعرفين أنك تريدين ذلك

1235
01:30:51,071 --> 01:30:53,983
لا تستمعى اليها يا انسه

1236
01:30:55,431 --> 01:30:57,262
هذا صحيح

1237
01:31:00,071 --> 01:31:02,301
فقط أضغطى الزناد

1238
01:31:04,711 --> 01:31:08,226
اذا فعلتِ ستفوز

1239
01:31:08,550 --> 01:31:10,142
هيا، أفعليها

1240
01:31:11,550 --> 01:31:15,782
- أنت لست خائفه ، أليس كذلك؟
- لو قتلتها ، فستكونين قد قتلت نفسك

1241
01:31:15,910 --> 01:31:19,220
فقط ضغطه واحده
هذا ما يتطلبه الأمر

1242
01:31:19,431 --> 01:31:23,822
أتركيها ، وربما العداله ستأخذ مجراها

1243
01:31:26,030 --> 01:31:27,509
لوسى) أطلقى النار)

1244
01:32:39,000 --> 01:32:49,999
ترجمة
<font color="#FF1122" > AGATHABIGFAN </font>

