1
00:00:42,240 --> 00:00:44,539
{\c&H010102&\3c&HF6F6FA&}
التوقعات العظيمة

2
00:00:49,440 --> 00:01:02,080
{\c&H010102&\3c&HF6F6FA&}
ترجمة أحمد المطيري

3
00:02:27,700 --> 00:02:29,552
تعال إلى هنا

4
00:02:31,000 --> 00:02:32,139
أصمت
أصمت

5
00:02:32,140 --> 00:02:34,220
إن صرخت ثانيةً فسأقطع عنقك

6
00:02:34,638 --> 00:02:37,392
أتفهم؟
أتفهم؟

7
00:02:40,604 --> 00:02:42,185
هل أنت لوحدك؟

8
00:02:42,220 --> 00:02:43,099
تحدث

9
00:02:43,100 --> 00:02:45,899
أهناك أحد معك
تحدث

10
00:02:45,900 --> 00:02:46,848
لا أحد

11
00:02:47,135 --> 00:02:48,917
أين والدك ووالدتك؟

12
00:02:49,622 --> 00:02:51,302
أنهم ميتين ومدفونين

13
00:02:51,980 --> 00:02:53,390
مع من تعيش؟

14
00:02:53,455 --> 00:02:57,092
! لا تنظر إلى هكذا
مع من تعيش؟

15
00:02:57,884 --> 00:03:00,077
(مع أختي و (جو قارجي

16
00:02:59,940 --> 00:03:03,619
هل هو مأمور؟ جندي؟
من يكون (جو قارجي) هذا ؟

17
00:03:03,620 --> 00:03:05,824
أنه حداد

18
00:03:07,316 --> 00:03:09,168
حداد

19
00:03:09,478 --> 00:03:11,838
هل هو قريب من هنا؟

20
00:03:13,980 --> 00:03:15,946
هل هو قريب من هنا ؟

21
00:03:16,517 --> 00:03:18,243
(أنه عند طريق (مارش

22
00:03:18,385 --> 00:03:19,435
حداد

23
00:03:19,978 --> 00:03:21,611
هل تعرف ما هو المنشار أيها الطفل؟

24
00:03:21,918 --> 00:03:23,467
هذا ما سنفعله

25
00:03:23,601 --> 00:03:25,577
ستذهب إلى محل (جو قارجري) للحدادة

26
00:03:25,608 --> 00:03:27,429
وستسرق لي منشاراً -
(لا أستطيع أن أسرق من (جو -

27
00:03:27,519 --> 00:03:30,314
سوف تسرق لي المنشار
وستأتيني به إلى هنا

28
00:03:31,010 --> 00:03:34,517
وأن نطقت بكلمة
سأعلم

29
00:03:34,901 --> 00:03:36,541
هل تعرف كيف سأعلم؟

30
00:03:37,982 --> 00:03:40,886
لأن لدي صديق يراقبك

31
00:03:41,627 --> 00:03:46,498
أنه يراقبك الأن , وعيناه عليك
وهو متوحش للغاية

32
00:03:47,394 --> 00:03:50,013
وأن فكرت بخيانتي
سوف يقضي عليك

33
00:03:50,856 --> 00:03:54,101
سوف يأكل لسانك وكبدك وعيناك

34
00:03:54,288 --> 00:03:57,200
سوف يأكل قلبك وهو ينبض أمامك

35
00:03:57,963 --> 00:04:03,740
والأن أذهب وأحضر لي ذلك المنشار
وستحضره لي إلى هنا , أنهض

36
00:04:43,446 --> 00:04:45,708
ماذا حدث لك؟

37
00:04:47,067 --> 00:04:49,375
لقد سقطت

38
00:04:53,620 --> 00:04:56,727
تبدو متجمداً
أقترب من الموقد

39
00:04:57,419 --> 00:05:00,281
يالحالتك !
مغطى بالأوساخ

40
00:05:00,250 --> 00:05:02,600
وكأن ليس لدي عمل أخر -
أنه القليل من الطين فقط -

41
00:05:02,801 --> 00:05:03,898
دعيه ليدفئ قليلاً

42
00:05:03,962 --> 00:05:05,591
يمكنه تدفئة نفسه بالعمل

43
00:05:05,540 --> 00:05:08,774
إلا إن أردتني أن أفعل  كل ذلك
وأبقي يدي مغلولة بالعمل

44
00:05:08,620 --> 00:05:10,526
أهذا ماتريده سيد (قارجري) ؟

45
00:05:10,567 --> 00:05:13,865
زوجتك لم تلبس شيئاً في عيد الفصح أيضاً -
(لا (ميسس -

46
00:05:13,867 --> 00:05:18,205
حسناً, الأن
وأخلع حذائك قبل أن تدخل صالتي

47
00:05:20,240 --> 00:05:24,260
(يجدر بك الذهاب (بيب
قبل أن تصبح ثائرة

48
00:05:40,480 --> 00:05:42,149
أنت متجمد إلى العظام , عمي

49
00:05:42,679 --> 00:05:44,867
تحتاج كحول ليدفئك
ومياه دافئة

50
00:05:45,137 --> 00:05:48,481
مالذي تفعله هناك؟
أذهب وأحضر الكحول

51
00:05:53,200 --> 00:05:56,152
لدي بعض الأخبار يا أبنة أخي
أخبار رائعة

52
00:05:56,300 --> 00:05:57,295
من مات؟

53
00:05:57,640 --> 00:05:59,201
أفضل من الموت

54
00:05:59,645 --> 00:06:03,890
(الأمر عن منزل (الساتيس) للسيدة (هافيشام

55
00:06:04,620 --> 00:06:06,859
(منزل (الساتيس

56
00:06:06,860 --> 00:06:09,659
أنها تريدُ صبياً

57
00:06:09,660 --> 00:06:11,700
وأنتي لديكِ واحداً

58
00:06:20,740 --> 00:06:22,860
أين ذلك الكحول؟

59
00:06:23,471 --> 00:06:25,554
( عمي (بامبلهوك

60
00:06:26,820 --> 00:06:31,500
أشعر بدوار
الغرفة تدور

61
00:07:02,187 --> 00:07:05,499
لم أنطق بكلمة
أقسم لك

62
00:07:08,314 --> 00:07:10,944
تعال إلى هنا

63
00:07:12,180 --> 00:07:14,180
تعال إلى هنا

64
00:07:28,920 --> 00:07:30,317
لم أخبر أحداً, أعدك

65
00:07:30,228 --> 00:07:31,396
هل أحضرت المنشار؟

66
00:07:31,553 --> 00:07:34,238
المنشار , أعطني أياه

67
00:07:35,340 --> 00:07:37,222
أذهب

68
00:07:49,740 --> 00:07:51,940
لقد تفتت لأنها في جيبي

69
00:08:03,800 --> 00:08:05,860
ألا تريدها؟

70
00:08:12,320 --> 00:08:14,020
سآخذها

71
00:08:35,920 --> 00:08:37,756
ماذا يطلقون عليك؟

72
00:08:38,014 --> 00:08:41,200
(فيليب بريب ) لكنهم يدعوني (بيب)

73
00:08:41,755 --> 00:08:43,378
(بيب)

74
00:08:44,289 --> 00:08:46,388
ألن تذهب لتساعد صديقك؟

75
00:08:46,605 --> 00:08:50,477
لا , أنه ليس جائع -
يبدو بأنه جائع -

76
00:08:51,701 --> 00:08:54,859
يجب أن تخبره بأني لم أنطق بكلمة

77
00:08:56,500 --> 00:08:57,366
من الذي يبدو جائعاً؟

78
00:08:57,484 --> 00:09:00,100
صديقك , الذي لديه ندبة

79
00:09:06,300 --> 00:09:08,100
أين كان؟

80
00:09:09,420 --> 00:09:12,860
الذي كان ينتظرني هنالك

81
00:09:20,380 --> 00:09:22,539
(أذهب لمنزلك الأن (بيب

82
00:09:22,540 --> 00:09:23,899
لا تقلق بشأنه

83
00:09:23,900 --> 00:09:26,100
أذهب لمنزلك , هيا , أسرع

84
00:09:31,140 --> 00:09:33,420
(بيب)

85
00:09:37,580 --> 00:09:39,550
سيكون هنالك مسابقة في هذا اليوم

86
00:09:40,179 --> 00:09:42,345
مطاردة رجال بالسلاح

87
00:09:42,860 --> 00:09:46,379
قد يصيبونك
كيف ترى ذلك؟

88
00:09:46,380 --> 00:09:47,653
بندقية في مقدمة رأسك؟

89
00:09:51,977 --> 00:09:55,727
علينا شنقهم , شنقهم جميعاً
كالأرانب يركلون بأرجلهم

90
00:09:56,091 --> 00:09:58,460
(بيب) -
وجدته -

91
00:09:59,620 --> 00:10:01,402
ألم تسمع صوت المدفع؟

92
00:10:05,960 --> 00:10:09,022
كان هنالك هروب
هنالك مجرمون فارون

93
00:10:09,145 --> 00:10:12,260
تعلم بأن عليك عدم الخروج عندما يكون هنالك صوت مدفع

94
00:10:13,680 --> 00:10:16,875
حسناً , لقد فقدت وشاحي

95
00:10:17,860 --> 00:10:20,060
أردت أن أبحث عن وشاحي

96
00:10:23,129 --> 00:10:26,943
(أنا آسف (جو
آسف بما فعلته

97
00:10:27,360 --> 00:10:31,379
بيب) يابني , أنه مجرد وشاح)

98
00:10:31,380 --> 00:10:33,619
الأوشحة تضيع دائماً

99
00:10:33,620 --> 00:10:36,100
لا تحزن لفقدان وشاح قديم

100
00:10:42,420 --> 00:10:45,820
هيّا بنا
لنعود بك للمنزل

101
00:10:47,720 --> 00:10:50,240
(أنت فتى جيّد (أورليك

102
00:10:56,560 --> 00:10:58,660
كل شئ بخير

103
00:12:10,100 --> 00:12:12,700
(ماقويتش)

104
00:13:08,660 --> 00:13:11,190
ألقنُك درساً لأنك أخرجتنا في يوم مثل هذا

105
00:13:11,721 --> 00:13:13,706
أسحبه
أسحبه

106
00:13:13,680 --> 00:13:15,904
هل رأيتها بنفسك ياعمي؟

107
00:13:15,949 --> 00:13:19,368
ليش شخصياً , أنها سيدة
لكن الرسالة كانت منها

108
00:13:19,391 --> 00:13:21,004
كما على طريقة النبلاء

109
00:13:21,077 --> 00:13:23,373
(لا أفهم لما تريد السيدة  (هافيمشيم
صبياً

110
00:13:23,383 --> 00:13:25,992
الأمر ليس منوطاً بنا لنسأل ما تريده
الإمرأة من الصبي

111
00:13:26,177 --> 00:13:29,936
أنها تريدُ صبياً وعمي (بامبلهوك) حدثها عنا 

112
00:13:30,475 --> 00:13:32,593
أطعامي ليس جيّدا  كفاية لك؟

113
00:13:32,478 --> 00:13:33,709
(أنه عيد الفصح (ميسس

114
00:13:33,834 --> 00:13:36,899
إن لم تضرب صبياً في عيد الفصح
متى تضربه إذاً؟

115
00:13:36,907 --> 00:13:39,422
هذا صحيح عمي
وكن جيّد الخلق

116
00:13:39,520 --> 00:13:42,019
عندما تذهب لذلك المنزل
لا تذهب وتجعلني أبدو سيئة

117
00:13:42,020 --> 00:13:43,693
ولكننا لم نقرر إن كان سيذهب حتى الأن

118
00:13:43,780 --> 00:13:48,499
(بالطبع سيذهب أنه منزل الـ(الساتيس) سيد (قارجري
(منزل الـ(الساتيس

119
00:13:48,500 --> 00:13:50,683
فكّر ماستفعل من أجله
ومن أجلنا

120
00:13:51,007 --> 00:13:54,614
بالنسبة لي , قد يغيّر الأمر حظُ العائلة

121
00:13:54,649 --> 00:13:59,379
سيتحسن حالنا سيد (قارجري) جميعنا
ومن يعلم أين

122
00:13:59,380 --> 00:14:01,136
سيتحسن حالنا ؟ -
لم يراها أحد منذ أعوام -

123
00:14:01,354 --> 00:14:03,899
من سيخبرنا بما تحب؟ -
حسناً بأمكانه أخبارنا بذلك أليس كذلك؟ -

124
00:14:04,135 --> 00:14:06,846
أتوق لرؤية المنزل من الداخل

125
00:14:07,051 --> 00:14:09,911
هل تريد الذهاب (بيب) ؟ -
لما تسأله؟ -

126
00:14:10,051 --> 00:14:13,009
ما  يريده لا يرجع إليه
سيذهب من أجلي

127
00:14:13,010 --> 00:14:17,209
ليتأنق بعيداً عن الطين والتراب والملابس المبللة

128
00:14:17,510 --> 00:14:19,909
والتعب والأهتمام والكدح

129
00:14:19,970 --> 00:14:22,809
الذي يصاحب تربية طفل في برودة هذة

130
00:14:22,710 --> 00:14:26,689
الأرض القاسية بوجود اللصوص والأوغاد
في الخارج

131
00:14:26,690 --> 00:14:31,130
القادرين على قتلنا جميعاً في أسرتنا
سوف يذهب وهذة هي نهاية الأمر

132
00:14:35,180 --> 00:14:39,139
أعددتُ شيئاً مميّزاً لك ياعمي
سوف يُغريك

133
00:14:39,140 --> 00:14:41,579
لن أقدر , شهيتي كشهية طير

134
00:14:41,580 --> 00:14:47,920
مجرد قضمة صغيرة أنها ما تحب
فطيرة لحم محشوة بلحم الظأن

135
00:15:17,559 --> 00:15:18,199
(ميسس)

136
00:15:21,340 --> 00:15:23,379
أيها الحداد لاتكلّف نفسك بعمل مشبك جديد
فقط قم بتلحيمه بأحكام

137
00:15:23,380 --> 00:15:25,059
يمكنه أرتدائه طول الطريق

138
00:15:27,501 --> 00:15:30,059
ماذا فعل أذاً ؟
هل قتل أحد؟

139
00:15:30,660 --> 00:15:33,699
(ما لم يفعله سيأخذ وقتٌ أقل لأقوله , (ميسس

140
00:15:33,700 --> 00:15:37,259
أترى هذا , هذا المطاف الذي سينتهي بك

141
00:15:37,260 --> 00:15:39,899
رُبط بسلسله في جلده
ستجلب العار لي

142
00:15:39,900 --> 00:15:41,899
(لا شئ هناك لتخاف منه (بيب

143
00:15:42,400 --> 00:15:46,200
قُطع بأستقامة , كيف فعلتها؟
هل قام أحد بمساعدتك؟

144
00:15:46,580 --> 00:15:48,980
لأننا سنقسوا عليه حين نقبض عليه

145
00:15:54,645 --> 00:15:58,035
لا مساعده -
كيف حصلت على المنشار؟ -

146
00:16:01,460 --> 00:16:02,518
أمسكه جيداً

147
00:16:07,616 --> 00:16:10,776
سرقته منك سيدي
سرقته منك

148
00:16:12,060 --> 00:16:13,859
أتيت إلى هنا؟

149
00:16:15,160 --> 00:16:16,739
لم ألحظ  شيئ مفقود

150
00:16:16,740 --> 00:16:18,659
بالطبع لم تلحظ
ليس هذه بالذات

151
00:16:18,660 --> 00:16:21,100
سافل لامثيل له كما يقولون

152
00:16:21,448 --> 00:16:22,739
متجه الى نهاية العالم الآن

153
00:16:22,740 --> 00:16:26,300
أذا نجى من العواصف والمرض والتشنج

154
00:16:26,401 --> 00:16:28,201
ثبّت قدمه

155
00:16:44,534 --> 00:16:46,594
لم يشعُر بشيئ

156
00:16:56,480 --> 00:16:59,879
لقد قمت بسرقة شيئ آخر منك ياسيد

157
00:17:00,780 --> 00:17:01,719
فطيرة صغيره

158
00:17:01,820 --> 00:17:05,639
لدينا سرقة فطائر لإضافتها في قائمته الأجرامية

159
00:17:05,740 --> 00:17:07,700
(كان مذاقها شهي (ميسس

160
00:17:08,200 --> 00:17:12,699
ألذ ماتذوقت في حياتي
طبخك لذيذ

161
00:17:12,700 --> 00:17:15,759
متوحش
يجب أن تُشنق

162
00:17:15,860 --> 00:17:18,820
عمي لا تلمس تلك  الفطيره

163
00:17:18,820 --> 00:17:21,469
المُدان القذر لطخها كلها بيديه

164
00:17:24,080 --> 00:17:25,279
لقد دخلت منزلي؟

165
00:17:27,980 --> 00:17:31,100
وددتُ أن أعتذر ولكني لن أفعل

166
00:17:32,067 --> 00:17:35,133
لأني كنتُ جائعاً

167
00:17:37,960 --> 00:17:42,220
حسناً , لا نستكثر فيك فطيرة

168
00:17:44,263 --> 00:17:48,231
نحن لا نستكثر  فطيرةً على أي رجل
ألسنا كذلك (بيب)؟

169
00:17:49,820 --> 00:17:53,703
أيها الحداد -
تكبيل رجل عمل بسيط لا أريد أجره -

170
00:17:53,738 --> 00:17:56,419
حسناً , سنشرب نخب صحتك أيها الحداد

171
00:17:56,420 --> 00:17:59,099
عمتَ مساءاً أيها الشاب
ميلادٌ مجيد

172
00:17:59,100 --> 00:18:00,780
حسناً , أرفعه , هيّا

173
00:18:02,097 --> 00:18:05,495
هيّا أيها الرفاق , أركلوه أذا لا يمشي جيّداً

174
00:18:28,580 --> 00:18:31,610
لا تكن أحمق أيها الطفل

175
00:18:32,780 --> 00:18:36,260
وأغلق فمك تبدو مغفلاً

176
00:18:58,388 --> 00:19:00,256
(طاب يومُكِ (هانا

177
00:19:01,000 --> 00:19:04,439
التجّار يذهبون للخلف كما تعلم

178
00:19:03,740 --> 00:19:06,020
أنهم بأنتظاري

179
00:19:06,247 --> 00:19:09,534
هو فقط أما أنت فلا

180
00:19:21,050 --> 00:19:23,039
من هنا

181
00:19:31,088 --> 00:19:33,328
أنتظر هنا

182
00:20:02,860 --> 00:20:06,275
أنت (بيب) من محل الحدادة

183
00:20:07,400 --> 00:20:08,800
نعم سيدتي

184
00:20:08,880 --> 00:20:13,050
أنا لستُ سيده
أنا لستُ متزوجه

185
00:20:14,000 --> 00:20:17,060
(بإمكانك أن تناديني بالأنسة (هافيشام

186
00:20:17,780 --> 00:20:20,301
أسف يا أنسة

187
00:20:24,780 --> 00:20:25,940
أليست قدماكِ باردة؟

188
00:20:27,036 --> 00:20:29,511
كلُي باردة

189
00:20:30,700 --> 00:20:33,216
تعال

190
00:20:53,040 --> 00:20:56,360
أنظر بقرب أن أردت

191
00:21:02,540 --> 00:21:05,159
مجموعة أخي

192
00:21:06,260 --> 00:21:09,940
ذهب إلى أبعد مكان
بالأرض في سعيه

193
00:21:10,534 --> 00:21:12,662
للحصول على أجمل النماذج الأصلية

194
00:21:13,380 --> 00:21:19,134
وعندما حصل عليها
ألصقها بمشبك في قلبها

195
00:21:22,540 --> 00:21:24,619
هو الأن ميت

196
00:21:24,620 --> 00:21:27,254
بالكوليرا في المناطق الأستوائية

197
00:21:27,801 --> 00:21:31,822
ضُرب بلا رحمة بسبب ملاحقة الجمال

198
00:21:33,372 --> 00:21:36,030
ربما كان أنتقام الجمال

199
00:21:36,222 --> 00:21:42,422
أوقفت قلبه بسبب صيده للعديد منها

200
00:21:42,505 --> 00:21:45,544
هل تعتقد أن الجمال قاتل للرجال , (بيب) ؟

201
00:21:46,700 --> 00:21:48,206
لستُ متأكداً أنستي

202
00:21:48,481 --> 00:21:50,558
نأمل ذلك

203
00:21:51,794 --> 00:21:53,474
ألسنا كذلك , (إيستيلا) ؟

204
00:21:54,573 --> 00:21:56,453
أجل أمي

205
00:21:57,426 --> 00:22:00,726
إيستيلا) أبنتي المتبناة)

206
00:22:02,855 --> 00:22:07,808
إيستيلا) هذا هو (بيب) من محل الحداده)

207
00:22:28,569 --> 00:22:30,205
ألعب

208
00:22:44,739 --> 00:22:46,988
ألا تلعبُ الورق (بيب) ؟

209
00:22:48,006 --> 00:22:50,148
لا أنستي

210
00:22:55,060 --> 00:22:57,241
سوف تتعلم

211
00:22:58,580 --> 00:23:00,540
أُسرتك

212
00:23:01,100 --> 00:23:05,036
ماهو شعورهم بقدومك هنا؟ -
أنهم سعيدين أنستي -

213
00:23:07,420 --> 00:23:11,259
أخبرني , ماذا تتمنى أن تصبح في المستقبل؟

214
00:23:11,260 --> 00:23:13,840
أُريد أن أصبح حداداً , أنستي
( مثل (جو

215
00:23:17,880 --> 00:23:19,579
تبدو وبأسف متأكداً

216
00:23:20,380 --> 00:23:21,819
أجل أنستي

217
00:23:22,020 --> 00:23:25,842
من الحكمة ألا تخطط للسنين البعيدة تماماً

218
00:23:26,520 --> 00:23:30,860
كل شيئ موثوق به قد يتغيّر
في لحظة

219
00:23:31,744 --> 00:23:33,203
قيل لي بأنك يتيم

220
00:23:34,000 --> 00:23:35,119
أنا كذلك أنستي

221
00:23:35,420 --> 00:23:36,540
وأنا أيضاً

222
00:23:37,352 --> 00:23:39,272
و (إيستيلا) كذلك

223
00:23:40,180 --> 00:23:42,820
هل لديك أخوة وأخوات؟

224
00:23:43,921 --> 00:23:45,700
لدي أخت ما  أعيش معها

225
00:23:45,740 --> 00:23:49,483
"التي أعيش معها"
أهنالك أحد آخر؟

226
00:23:51,180 --> 00:23:53,780
كان لدي خمسه آخرون , أنستي

227
00:23:54,020 --> 00:23:56,887
أجميعهم ميتون؟

228
00:23:59,192 --> 00:24:03,952
ألم تتسائل لما بقيت حيّا وحدك؟

229
00:24:04,303 --> 00:24:07,631
لما تم أختيارك لتعيش؟

230
00:24:09,082 --> 00:24:11,023
أجل أنستي

231
00:24:11,220 --> 00:24:15,617
ربما كنت معنياً لشيئٌ مُميّز

232
00:24:16,580 --> 00:24:20,871
ربما كنت المعني بذلك

233
00:24:21,360 --> 00:24:25,459
(مثل (إستلا

234
00:24:25,960 --> 00:24:28,100
ستكون مختلف

235
00:24:28,360 --> 00:24:32,380
و أستثنائي

236
00:24:37,381 --> 00:24:39,499
هذا كل شيئ الأن

237
00:24:39,500 --> 00:24:41,220
إرجع مرة أخرى الأسبوع القادم لتلعب

238
00:24:41,920 --> 00:24:44,141
هنانا) سترشدك للخروج)

239
00:24:54,760 --> 00:24:55,500
ألعبي

240
00:24:57,220 --> 00:24:58,900
تدربي عليه

241
00:24:59,980 --> 00:25:02,339
أبنة متبناة؟

242
00:25:02,340 --> 00:25:04,819
هل كنت تعلم بذلك ياعمي؟

243
00:25:04,820 --> 00:25:07,019
مسؤول المشتريات يجب أن يكون كتوم

244
00:25:07,120 --> 00:25:12,579
تريده أن يصاحب أبنتها المتبناة كصديق لها

245
00:25:13,280 --> 00:25:16,099
حسناً , فكر ما قد يعنيه هذا ياعم كصديقين

246
00:25:16,100 --> 00:25:18,420
(لا تملئي رأس الولد بالتفاهات (ميسس

247
00:25:18,421 --> 00:25:21,199
هل تحدثت عنك , عن مستقبلك؟

248
00:25:21,200 --> 00:25:23,780
بيب) لديه مستقبل)
سيصبح  صانع حداده

249
00:25:23,781 --> 00:25:25,339
أليس كذلك (بيب) ؟

250
00:25:25,340 --> 00:25:28,500
لأننا ننفق على تدريبه

251
00:25:28,220 --> 00:25:29,539
ألسنا كذلك (جو قارجري) ؟

252
00:25:30,840 --> 00:25:31,919
سنتمكن من ذلك

253
00:25:31,220 --> 00:25:33,659
صانع حداده بالطبع

254
00:25:33,660 --> 00:25:37,299
طفلٌ من المستنقعات لا يصاحبُ أبنةُ سيدة غنية

255
00:25:37,300 --> 00:25:40,060
كأصدقاء , ثم يعود ليصبح حداداً

256
00:25:40,300 --> 00:25:42,410
لابد وأنها قالت شيئاً -
(ميسس) -

257
00:25:42,940 --> 00:25:48,260
لقد قالت ربما إنني وُجِدتُ لشيئٍ مميّز و مختلف

258
00:25:51,820 --> 00:25:54,969
مميّز و مختلف

259
00:25:55,460 --> 00:25:58,697
لطالما علمتُ بأنني محقة

260
00:26:00,080 --> 00:26:03,299
كحول  , لنحتفل

261
00:26:03,300 --> 00:26:06,051
وأخرج حذائك خارج صالتي

262
00:26:06,051 --> 00:26:09,714
نحن بمستوى راقٍ الأن

263
00:26:27,140 --> 00:26:29,339
سمعت كل الساعات توقفت في ذلك المنزل

264
00:26:29,340 --> 00:26:31,820
وهي تتجول فقط في لباس قصير

265
00:26:31,821 --> 00:26:33,939
ولا ترتدي أحذيه ولا تصفّفُ شعرها

266
00:26:34,940 --> 00:26:36,300
هل هذا صحيح؟

267
00:26:36,920 --> 00:26:38,939
ليس مكانك لتطرح الأسئلة

268
00:26:41,500 --> 00:26:43,798
لست مميّزاً حتى الأن

269
00:26:46,580 --> 00:26:49,059
أذا لاتريد الذهاب مرةً أخرى
لست مجبراً على ذلك

270
00:26:49,760 --> 00:26:53,220
ميسس) سوف تغضب غضباً جما)

271
00:26:53,300 --> 00:26:56,980
لكني سأتعامل مع ذلك
أخبرني فقط

272
00:26:57,020 --> 00:27:00,541
لا
أريد أن أذهب

273
00:27:05,060 --> 00:27:08,339
هذة الأبنة المتبناة

274
00:27:08,540 --> 00:27:10,739
كيف تبدو أذاً ؟

275
00:27:12,045 --> 00:27:12,869
هادئة

276
00:27:13,660 --> 00:27:19,069
حسناً , لا تبدو مفعمة بالحياة
صامتة حين لاتكون بصحبة شبان

277
00:27:19,460 --> 00:27:23,539
وحيدة في هذة الحياة , كما أعتقد
لذا ستكون محبوباً

278
00:27:29,580 --> 00:27:33,392
أتعرف ألعاب الورق (جو) ؟ -
أعرف القليل -

279
00:27:36,460 --> 00:27:39,739
انت من سيهتم بسمك الانقليس اليوم

280
00:27:49,740 --> 00:27:51,797
أذاً ستأتي بشكل دائم إلى هنا

281
00:27:52,180 --> 00:27:56,709
أن تكلمت بشيئ عن سيدتي في تلك القرية
ستكون مسؤول أمامي

282
00:27:56,744 --> 00:27:58,299
الأمر لا يعني أحد

283
00:27:58,900 --> 00:28:01,612
هذا صحيح , لا يعني أحد
لكن يعنينا

284
00:28:01,923 --> 00:28:03,805
أنتظر هنا

285
00:28:31,120 --> 00:28:34,847
أنا آسف أنستي كان الباب مفتوحاً

286
00:28:35,120 --> 00:28:37,349
أنت فضولي

287
00:28:40,494 --> 00:28:44,299
ما تظن بأنها قد تكون؟

288
00:28:44,300 --> 00:28:46,929
تبدوا وكأنها كعكة حفلة الزفاف أنستي

289
00:28:46,980 --> 00:28:50,620
أنها شبح كعكة حفل الزفاف

290
00:28:50,780 --> 00:28:54,450
وأنا شبح العروس

291
00:28:55,206 --> 00:29:01,590
يتوقف الزمن
ورغم ذلك كل شيء يتحول إلى غبار

292
00:29:03,578 --> 00:29:07,133
إستيلا) بأنتظارك)

293
00:29:14,740 --> 00:29:16,581
الغلام يغلب ورقتك

294
00:29:16,616 --> 00:29:18,300
أنه يطلق على ولد الورق بالغلام

295
00:29:18,300 --> 00:29:21,369
بأمكانه أن يطلق عليه ما يحلو له
أنه يفوز

296
00:29:37,207 --> 00:29:38,419
(أحسنت (بيب

297
00:29:38,720 --> 00:29:41,765
إستيلا) يجب أن تُركّزي)

298
00:29:41,765 --> 00:29:45,059
أن كنتي لا تريدين من خصمكِ أن يستغلك

299
00:29:44,991 --> 00:29:47,540
هذا ستكون النهاية لهذا الأسبوع

300
00:29:47,980 --> 00:29:49,991
إستيلا) ستراك في الخارج)

301
00:29:57,436 --> 00:29:59,260
كن محباً لها

302
00:29:59,780 --> 00:30:03,031
من أجلي , كن محبًا لها

303
00:30:12,760 --> 00:30:15,058
لما كنت تبتسم لي؟

304
00:30:15,960 --> 00:30:17,605
لأكون ودود

305
00:30:18,660 --> 00:30:20,619
أتظنني جميلة (بيب) ؟

306
00:30:21,320 --> 00:30:22,980
هل تظن؟

307
00:30:23,520 --> 00:30:26,779
أجل -
أتريد أن تقبلني؟

308
00:30:30,080 --> 00:30:32,660
ما تلك الرائحة؟ -
أيةُ رائحة؟

309
00:30:33,280 --> 00:30:36,059
أوساخ وعرق

310
00:30:37,060 --> 00:30:39,153
أنها من محل الحدادة -
أنها منك -

311
00:30:39,780 --> 00:30:42,915
لما أُريد أن أصاحبك؟
ملابسك لا تناسبك

312
00:30:42,950 --> 00:30:44,259
لقد كبرت

313
00:30:44,260 --> 00:30:46,796
أنها قذرة
حذاؤك قذر

314
00:30:47,000 --> 00:30:48,099
أنت قذر

315
00:30:48,134 --> 00:30:51,524
أنت لا تجيد  الكلام
بصعوبة أفهم ماتقول

316
00:30:51,525 --> 00:30:54,556
لما أُريد أن أصاحبك؟

317
00:30:55,945 --> 00:30:58,820
أعتقدُ بأنك قد تكونين وحيدة

318
00:31:03,125 --> 00:31:04,900
أبتسم الأن

319
00:31:05,586 --> 00:31:08,254
هيّا , أبتسم

320
00:31:08,892 --> 00:31:10,938
أنت تبكي -
أنا لست أبكي -

321
00:31:11,120 --> 00:31:15,079
لست ؟
"أنها " أنا لا أبكي

322
00:31:15,180 --> 00:31:18,260
لكنك تبكي
جعلتك تبكي

323
00:31:18,695 --> 00:31:22,260
وسأجعلك تبكي متى ما أردت

324
00:31:23,402 --> 00:31:26,830
لن تجعليني أبكي أبداً

325
00:32:00,500 --> 00:32:03,459
أليس لديك كتب في منزلك (بيب) ؟

326
00:32:03,460 --> 00:32:05,260
لا أنستي

327
00:32:06,260 --> 00:32:08,300
أبداً ؟

328
00:32:09,340 --> 00:32:11,335
يا للغرابة

329
00:32:12,600 --> 00:32:15,885
على الرغم أنني أعتقد بأن قومك لايملكون الوقت

330
00:32:15,953 --> 00:32:18,885
لعجائب العالم

331
00:32:22,020 --> 00:32:24,055
ألتقط بعض السلوكيات السليمة

332
00:32:26,101 --> 00:32:28,749
لا أعلم من  يجلس أمامي بعض الأحيان

333
00:32:29,634 --> 00:32:33,022
هل لا زلت تريد أن تصبح حداداً ؟

334
00:32:36,207 --> 00:32:38,183
أنا أتفهم

335
00:32:38,464 --> 00:32:41,146
لقد فُتحت عيناك

336
00:32:41,860 --> 00:32:44,340
والأن لايمكنك أغلاقهم

337
00:32:45,060 --> 00:32:46,843
(بيب)

338
00:32:51,309 --> 00:32:55,415
تكبر وتزدادُ جمالاً كل يوم
أليست كذلك ؟

339
00:32:57,831 --> 00:33:00,523
لقد كنت جميلة ذات يوم

340
00:33:02,132 --> 00:33:04,174
ألا زلت جميلة؟

341
00:33:09,140 --> 00:33:10,944
أجل أنستي

342
00:33:11,940 --> 00:33:14,053
(تمعّن في الأطلس (بيب

343
00:33:14,441 --> 00:33:20,922
وتخيّل ما يخبئه العالم الخارجي لشخص مختلف

344
00:33:20,957 --> 00:33:22,539
ومميّز

345
00:33:25,638 --> 00:33:27,715
أنزلقت يدي

346
00:33:35,900 --> 00:33:38,619
تظن بأنك شيئٌ ما
لكنك لست كذلك

347
00:33:39,520 --> 00:33:41,979
أنا و (جو) لا نريد أشخاص يظنون بأنهم مميّزون
في محل حدادتنا

348
00:33:41,980 --> 00:33:44,365
مالذي تفعله هناك (اورليك) ؟

349
00:33:44,700 --> 00:33:47,759
بيب) يدرس ليرفع مستواه)
أرجع إلى هنا

350
00:33:48,060 --> 00:33:49,654
وأعمل من أجل الأجر الذي دُفع لك

351
00:33:49,830 --> 00:33:53,267
لِما أنا التي تخبره بذلك؟
لطالما كنت أنا

352
00:34:14,180 --> 00:34:18,100
هذا هراء
لقد قطعنا مسافة كبيرة في إزعاج كبير

353
00:34:18,201 --> 00:34:20,084
أسفة سيدي لكن عليك الأنتظار

354
00:34:20,084 --> 00:34:22,340
الأمر يجعل بشرتي صفراء
أريد صبغتي

355
00:34:22,341 --> 00:34:25,459
في الأعلى إلى الأمام -
من يكون هذا بحق الجحيم؟ -

356
00:34:25,460 --> 00:34:28,554
سيد (بوكيت) لست على سجيتك -
أيمكنك أن تلوميني؟ -

357
00:34:28,689 --> 00:34:30,340
مُجبر على الأنتظار كأني أحد أصحاب المتاجر

358
00:34:30,341 --> 00:34:33,309
بينما أحد أطفال الأرياف مسموح له بالتجول بحريه

359
00:34:33,309 --> 00:34:35,280
أنها إهانه كافيه بأن الفتاة لديها عنان مطلق

360
00:34:35,260 --> 00:34:38,973
بينما لا أحد يعلم من هي -
حسناً , (جاقرز) ؟ -

361
00:34:42,060 --> 00:34:44,376
لقد رفضت

362
00:34:45,060 --> 00:34:48,136
لكنها ستقابل الطفل بذلك الحذاء

363
00:34:48,171 --> 00:34:49,979
هذا غير منطقي

364
00:34:49,980 --> 00:34:51,860
(لا أصدق بأنك لا تجادلها (جاقرز

365
00:34:51,861 --> 00:34:54,459
لا أصدق بأنك لا تساعدنا على الأطلاق

366
00:34:54,560 --> 00:34:56,668
أنتم لستم بعملائي

367
00:34:57,062 --> 00:35:00,267
أنا أُساند عملائي

368
00:35:02,580 --> 00:35:06,006
(بيب)
(إستيلا)

369
00:35:15,241 --> 00:35:16,540
هل أنتي بخير أنستي؟

370
00:35:17,197 --> 00:35:19,483
هل عائلة (بوكيت) لازالوا هنا ؟

371
00:35:21,660 --> 00:35:23,380
هنالك بعض الأشخاص

372
00:35:23,470 --> 00:35:27,230
أن كانوا هم عائلة (بوكيت) فأجل إنهم هنا

373
00:35:28,259 --> 00:35:31,033
عائلتي

374
00:35:33,380 --> 00:35:35,460
كل عام في نفس اليوم
يأتون بسعادة

375
00:35:37,100 --> 00:35:39,699
يظهرون حبهم وأهتمامهم

376
00:35:39,700 --> 00:35:41,859
لكني لست إلا جيفة بالنسبة لهم

377
00:35:42,260 --> 00:35:44,499
أنهم كالغربان

378
00:35:44,500 --> 00:35:46,819
متجمعين حول جثتي

379
00:35:46,820 --> 00:35:48,780
ينتظرون لأصبح وليمة

380
00:35:49,800 --> 00:35:52,957
لكنك لست ميتة أنستي

381
00:35:55,400 --> 00:35:57,617
ألستُ كذلك؟

382
00:36:03,379 --> 00:36:04,619
ليس اليوم

383
00:36:05,850 --> 00:36:06,979
كان يجب أن أقول شيئاً

384
00:36:06,980 --> 00:36:09,554
لا يمكنني فعل ذلك اليوم

385
00:36:09,680 --> 00:36:13,140
لا أستطيع لا أستطيع
ليس اليوم

386
00:36:14,140 --> 00:36:16,339
بيب) يجب عليك الرحيل)

387
00:36:16,340 --> 00:36:18,859
حسناً أنستي

388
00:36:18,860 --> 00:36:22,259
أريدهم بأن يرحلوا

389
00:36:22,260 --> 00:36:25,513
أُريد الذهاب للأسفل لغرفتي
ولا يمكنني ذلك بينما هم هنا

390
00:36:25,580 --> 00:36:28,379
متى سيذهبون؟

391
00:36:31,740 --> 00:36:33,772
بيب) يجب أن ترحل ؟)

392
00:36:34,323 --> 00:36:38,165
الأسبوع القادم
سأكون حينها هادئه

393
00:36:38,855 --> 00:36:41,789
سأكون هادئه الأسبوع القادم

394
00:37:03,485 --> 00:37:04,779
مالذي تفعله؟

395
00:37:04,780 --> 00:37:06,294
لا يخصك

396
00:37:06,604 --> 00:37:09,019
تبحث عن شيئ لتسرقه لا شك

397
00:37:09,720 --> 00:37:12,779
ماهو عذرك -
لاتضربني بهذه -

398
00:37:13,280 --> 00:37:15,619
أنا رجل محترم

399
00:37:15,620 --> 00:37:17,302
يمكنني فعل مايحلو لي

400
00:37:17,537 --> 00:37:19,299
أما أنت فلا

401
00:37:19,300 --> 00:37:20,819
لذا سأضربك بهذه

402
00:37:20,820 --> 00:37:22,820
ويجب عليك تقبل الأمر

403
00:37:26,960 --> 00:37:29,324
هيربت) (هيربت) سنرحل)

404
00:37:32,301 --> 00:37:34,239
مالذي قمت فعله؟

405
00:37:34,639 --> 00:37:36,180
لقد سقطت

406
00:37:37,194 --> 00:37:39,181
عديم الفائدة

407
00:37:49,030 --> 00:37:49,539
لقد ضربته

408
00:37:50,140 --> 00:37:51,183
سأقع في مشكله

409
00:37:51,183 --> 00:37:54,347
لن تقع في مشكله
لن يعترف بأنك ضربته

410
00:37:55,160 --> 00:37:57,539
هنالك دماء على يدك

411
00:37:58,496 --> 00:38:00,060
ولِما أنت سعيدة؟

412
00:38:00,227 --> 00:38:03,428
لقد قمت بفعل شيئ

413
00:38:37,099 --> 00:38:39,128
إنها مرسلة لك

414
00:38:40,605 --> 00:38:43,404
دع العم (بامبرلوك ) يقرأها

415
00:38:43,460 --> 00:38:46,299
يمتلك الصوت الأفضل للقرآءه

416
00:38:49,020 --> 00:38:51,366
(عزيزي السيد (قارجري

417
00:38:51,760 --> 00:38:55,496
(سأكون ممتنه كثيرا أذا يمكنك أنت و (بيب

418
00:38:55,445 --> 00:38:59,545
أن تحضروا إلى منزل (ساتيس) في يوم الأحد

419
00:38:59,686 --> 00:39:05,219
(أود أن أناقش مستقبل (بيب

420
00:39:05,220 --> 00:39:07,819
مع خالص التقدير لك

421
00:39:08,320 --> 00:39:10,099
هذه هي

422
00:39:10,700 --> 00:39:12,618
المكافأة

423
00:39:12,725 --> 00:39:16,339
أخبرتك سيد (قارجري) ألم أخبرك؟

424
00:39:16,340 --> 00:39:19,860
سيتحسن حالنا المعيشي جميعنا

425
00:39:19,999 --> 00:39:23,280
أنا فخورة بك
فخورة

426
00:39:39,059 --> 00:39:40,798
أبعد تلك الأشياء من هنا

427
00:39:40,875 --> 00:39:43,419
لا أريد قطرات الدم بأن تلطخ عتبة المنزل

428
00:39:43,420 --> 00:39:46,100
لم أحضرها لك
(أحضرتها لأجل (جو

429
00:39:46,968 --> 00:39:50,190
حسناً , هو لا يريدهم أيضاً

430
00:39:56,020 --> 00:39:58,473
من الأن فصاعداً
سنحصل على أفضل الأشياء

431
00:39:58,670 --> 00:40:02,440
لحوم البقر ولحوم الخنزير الجيّدة
لا نريد حيوانات صيدك

432
00:40:02,441 --> 00:40:05,639
وأذهب في طريقك أيضاً
أنه سيئ جداً

433
00:40:05,683 --> 00:40:06,968
كان علي رؤيت وجهك طوال الأسبوع

434
00:40:06,999 --> 00:40:08,779
عندما لا تكون هنا سنحتفل

435
00:40:08,780 --> 00:40:10,939
أذهب

436
00:40:11,546 --> 00:40:13,619
تعتقدين بأنك أعلى شأنناً (ميسس) ؟

437
00:40:13,620 --> 00:40:15,696
أغلقي فمك

438
00:40:16,139 --> 00:40:21,027
(لو كنتُ مكان (جو
لمددتُ يدي عليك منذ زمن طويل

439
00:40:22,192 --> 00:40:26,948
(عندما يعود السيد (قارجري
سأخبره بما قلته

440
00:40:27,329 --> 00:40:31,090
سوف يُرسلك مقطعاً -
جو) لن يتخلّى عني) -

441
00:40:31,194 --> 00:40:34,005
من تظن أنه سينصت له؟
لك؟

442
00:40:34,040 --> 00:40:35,237
أم زوجته؟

443
00:40:35,899 --> 00:40:40,124
لقد أنتهيت
أنتهى أمرك

444
00:41:00,580 --> 00:41:04,521
(سيد (قارجري
(بيب)

445
00:41:05,936 --> 00:41:07,587
إستيلا) تشعر بتوعك)

446
00:41:07,613 --> 00:41:10,400
أجلسوا من فضلكم

447
00:41:19,020 --> 00:41:23,999
سيد (قارجري) أنت وزوجتك
كنتم

448
00:41:23,969 --> 00:41:27,727
(كريمين جداّ للسماح لـ(بيب
بأن يأتي إلى هنا

449
00:41:28,002 --> 00:41:31,412
و(بيب) كان طيّب ولطيف

450
00:41:31,980 --> 00:41:34,739
لقد كان شاباً إستثنائي

451
00:41:34,740 --> 00:41:37,455
(أعتقد ذلك أنسة (هافيشام

452
00:41:37,562 --> 00:41:42,380
لم يذكر بأنه سيحصل على أجر
لقضاء وقته هنا

453
00:41:42,769 --> 00:41:45,180
لكني أود أن أقدم هدية

454
00:41:46,340 --> 00:41:49,299
هدية كبيرة

455
00:41:49,300 --> 00:41:51,486
قضيت وقتاً بالتفكير

456
00:41:51,923 --> 00:41:55,365
(كيف لي تأمين مستقبل (بيب

457
00:41:55,732 --> 00:41:58,466
وأعلم ما قد يجعله سعيداً

458
00:41:59,840 --> 00:42:07,532
سأقوم بدفع المال لفترة تدريبة لك
(سيد (قارجري

459
00:42:09,140 --> 00:42:11,128
هذا أكبر

460
00:42:13,090 --> 00:42:16,219
(أكبر لطف منكِ أنسة (هافيشام

461
00:42:16,520 --> 00:42:18,943
في يومه الأول

462
00:42:18,999 --> 00:42:22,491
بيب) أخبرني بأنه يريد أن يصبح)
حداداً مثلك

463
00:42:23,005 --> 00:42:25,518
أليس كذلك (بيب) ؟

464
00:42:26,103 --> 00:42:28,384
لدي الأوراق جاهزة

465
00:42:30,040 --> 00:42:35,939
أعتقد بأن (بيب) سيكون معك لمدة سبع أعوام؟

466
00:42:36,140 --> 00:42:38,369
(أجل أنسة (هافيشام

467
00:42:38,179 --> 00:42:42,460
اذا سارت الامور بشكل جيد و عمل بجد
(لكنني أعرف (بيب

468
00:42:42,771 --> 00:42:45,208
ليس بصبي يعمل بجد

469
00:43:10,700 --> 00:43:14,439
(لم يبقى إلا أنت لتوقع الأن (بيب

470
00:43:47,680 --> 00:43:50,078
(إلى اللقاء سيد (قارجري

471
00:43:51,672 --> 00:43:54,281
(إلى اللقاء (بيب

472
00:43:56,460 --> 00:44:00,280
ليس عليك أن تجهد نفسك للقدوم مرةً أخرى إلى هنا

473
00:44:12,760 --> 00:44:16,931
لم تتعلمي كيف تتحكمين في مشاعركِ

474
00:44:17,639 --> 00:44:20,819
أنتي عنيدة جداً

475
00:44:21,607 --> 00:44:25,014
ألم تتعلمي من الأمر شيئ؟

476
00:44:25,460 --> 00:44:27,620
سنبدأ مرةً أخرى

477
00:44:27,997 --> 00:44:31,447
وفي هذة المرة سوف تتعلمين

478
00:44:32,560 --> 00:44:35,219
ماهو الجمال؟ -
مدمر -

479
00:44:35,220 --> 00:44:37,807
ماهي السعادة؟ -
خداع -

480
00:44:37,822 --> 00:44:40,338
ماهو الحب؟ -
الموت -

481
00:44:41,100 --> 00:44:44,100
أعلم بأنك تريد شيئ أخر

482
00:44:45,300 --> 00:44:47,531
أعلم بأنك تستلطف الفتاة

483
00:44:47,566 --> 00:44:49,219
أعلم ذلك

484
00:44:49,220 --> 00:44:52,139
(لكن الأمر قد لايحدث , (بيب

485
00:44:52,640 --> 00:44:54,323
هذا أفضل

486
00:44:54,944 --> 00:44:58,020
هذا صحيح , قد لا تشعر به الأن
لكن الأمر صحيح

487
00:44:59,253 --> 00:45:00,732
(والأن يجب أن أخبر (ميسس

488
00:45:01,059 --> 00:45:04,587
وقد تحطم جميع الأواني

489
00:45:10,100 --> 00:45:12,020
(ميسس)

490
00:45:12,729 --> 00:45:15,020
(ميسس)
عزيزتي

491
00:45:16,188 --> 00:45:18,763
أحضر الطبيب

492
00:45:29,610 --> 00:45:31,060
من يفعل شيئ كهذا , (جو) ؟

493
00:45:32,322 --> 00:45:34,460
وفي يوم الأحد أيضاً؟

494
00:45:35,410 --> 00:45:39,852
لصوص يبحثون عن شيئ لسرقته

495
00:45:43,180 --> 00:45:46,266
ميسس) لن تخبرنا وإلى الأبد)
كما قال الطبيب

496
00:45:47,655 --> 00:45:50,426
علمتُ ألا أتركها وحدها

497
00:45:51,500 --> 00:45:54,052
أعطني ذلك

498
00:45:54,358 --> 00:45:58,548
أنها وظيفتي
هذا ما أنا هنا لأجله

499
00:46:00,860 --> 00:46:03,220
(أذهب لـ(ميسس

500
00:46:03,663 --> 00:46:07,078
دع صديقك (أورليك) يهتم بالمحل

501
00:46:26,140 --> 00:46:29,199
(الأمر يخص (جو
ويخصني

502
00:46:29,600 --> 00:46:31,819
ويخصك

503
00:46:31,820 --> 00:46:33,860
هكذا هو الأمر في المحل

504
00:46:34,628 --> 00:46:37,328
جو) وأنا وأنت)

505
00:46:38,419 --> 00:46:41,003
لا تعترض طريقي

506
00:47:09,680 --> 00:47:14,844
"(عزيزي (بيب"
" أتمنى أن تصل هذة الرساله لك "

507
00:47:15,330 --> 00:47:20,039
" أتسائل أن كان بأمكاني أن أحضى بزيارتك لي "

508
00:47:29,260 --> 00:47:32,911
(لقد كبرت (بيب
شكراً لك أنستي

509
00:47:37,344 --> 00:47:40,641
كيف كان تقدم تدريبك؟

510
00:47:41,613 --> 00:47:44,126
لقد جرى بأحسن حال أنستي

511
00:47:45,121 --> 00:47:50,441
إستيلا) متشوقة لرؤيتك منذ فترة طويلة)

512
00:47:52,557 --> 00:47:55,903
(تعالي لهنا (إستيلا

513
00:48:24,220 --> 00:48:26,879
إستيلا) ستغادر لباريس قريباً)

514
00:48:27,135 --> 00:48:28,720
باريس؟

515
00:48:29,140 --> 00:48:32,347
عليها أن تنهي اللمسات الأخيرة

516
00:48:32,722 --> 00:48:37,612
هناك مؤسسة من شأنها أن
تطوّر إنجازاتها

517
00:48:37,919 --> 00:48:40,001
تجعلها جاهزة

518
00:48:41,080 --> 00:48:43,255
متى ستعودين؟

519
00:48:43,780 --> 00:48:47,059
لن أعيش هنا ثانية

520
00:48:47,060 --> 00:48:49,299
ستذهب إلى لندن

521
00:48:50,040 --> 00:48:53,421
شابة ستتزوج رجل محترم

522
00:48:55,445 --> 00:48:58,656
أعتقد بأنها ستقوم بأختيار جيّد

523
00:49:00,548 --> 00:49:03,799
سوف تقوم بالأختيار

524
00:49:05,330 --> 00:49:08,300
(ألا تعتقد (بيب
كما أعتقد أنا

525
00:49:09,206 --> 00:49:12,646
بأن (إستيلا) جميلة

526
00:49:23,380 --> 00:49:24,700
أجل

527
00:49:25,812 --> 00:49:28,080
أجل

528
00:49:29,322 --> 00:49:32,059
لطف منك أن تأتي

529
00:49:34,086 --> 00:49:36,968
أتمنى لك حظً موفق

530
00:49:51,460 --> 00:49:53,180
مجوهرتي

531
00:49:54,855 --> 00:49:57,452
جائزتي

532
00:50:16,060 --> 00:50:17,814
(بيب)

533
00:50:20,854 --> 00:50:22,402
لِماذا عدت؟

534
00:50:22,437 --> 00:50:24,520
لقد طلبت مني ذلك -
لا تأتي مجدداً -

535
00:50:24,585 --> 00:50:25,924
حتى وأن توسلت إليك

536
00:50:26,258 --> 00:50:29,399
أنسى أمر المنزل ومن فيه -
لماذا ؟ -

537
00:50:36,046 --> 00:50:38,662
(تبدوا جيّداً (بيب

538
00:50:44,148 --> 00:50:45,967
(إستيلا)

539
00:51:04,033 --> 00:51:06,173
أورليك) لايمكنني أن أعطيك أجرك)

540
00:51:06,744 --> 00:51:09,876
(يجب علي أن أدفع للطبيب لمعالجته (ميسس
ولأدويتها

541
00:51:10,326 --> 00:51:12,701
بيب) تعلم مايكفيه الأن)

542
00:51:13,829 --> 00:51:15,032
أنا أسف

543
00:51:15,567 --> 00:51:17,546
لقد كنت هنا قبله

544
00:51:18,450 --> 00:51:21,702
كنت معك منذ أن كنت شاباً صغيراً  -
أعلم ذلك -

545
00:51:21,846 --> 00:51:23,142
لو كانت الأوضاع مختلفة
لكنت ستبقى

546
00:51:23,326 --> 00:51:25,738
لكن الأوضاع ليست مختلفة

547
00:51:28,103 --> 00:51:30,829
أن أرسلت لي أحداً سأخبره كم كنت جيّداً

548
00:51:30,906 --> 00:51:32,521
أقسم لك بذلك

549
00:52:05,300 --> 00:52:06,876
هناك

550
00:52:08,060 --> 00:52:09,420
سيد (بيرب) ؟

551
00:52:11,032 --> 00:52:13,344
المعروف بـ (بيب)؟

552
00:52:15,307 --> 00:52:19,031
(أسمي (جاقرز
هلّا ذهبنا إلى الداخل؟

553
00:52:32,694 --> 00:52:34,756
مالذي فعله أذاً ؟

554
00:52:36,848 --> 00:52:39,341
أنا هنا ومعي تعليمات من عميل

555
00:52:39,860 --> 00:52:42,233
وتعليماتي هي بأن أتواصل

556
00:52:42,537 --> 00:52:45,788
مع السيد (بيب) والذي لديه فاعل خير

557
00:52:46,200 --> 00:52:49,421
وفاعل الخير هذا أنعم عليك بملكية ضخمة

558
00:52:50,060 --> 00:52:50,911
ماذا؟

559
00:52:51,030 --> 00:52:54,229
أنه مال (جو) أهذا صحيح  , مال؟

560
00:52:55,645 --> 00:52:57,175
ثروة

561
00:52:57,520 --> 00:53:00,500
بيب) مقابل ثروة ؟ )
مِن مَن؟

562
00:53:00,505 --> 00:53:04,326
صاحب هذة الملكية الضخمة يودُ أيضاً
(أن السيد (بيب

563
00:53:04,488 --> 00:53:07,540
أن يؤخذ من محيطة المعيشي الحالي

564
00:53:08,142 --> 00:53:10,679
ومن مكانه الحالي
ويذهب إلى لندن

565
00:53:12,160 --> 00:53:15,971
حيث سيُعلم طرق آداب المجتمع

566
00:53:17,118 --> 00:53:20,269
حيث سيعيش حياة الرجل النبيل

567
00:53:20,572 --> 00:53:21,977
حيث وبمدة قصيرة

568
00:53:22,733 --> 00:53:26,919
سيعيش كشخص يافع صاحبُ التوقعات العظيمة

569
00:53:29,100 --> 00:53:31,540
بيب)  يغادر من هنا؟)

570
00:53:32,280 --> 00:53:34,540
يترك منزله؟

571
00:53:35,560 --> 00:53:37,718
هنالك شروط

572
00:53:38,840 --> 00:53:42,495
(سوف يتم أعلامك ومراسلتك أنت و(بيب

573
00:53:42,815 --> 00:53:45,619
أن كان لديك أعتراض فتحدث الأن

574
00:53:47,307 --> 00:53:48,265
لا أبداً

575
00:53:48,257 --> 00:53:51,858
مهلاً توقف
من عمل ذلك؟

576
00:53:51,780 --> 00:53:55,647
لا يجب عليك أن تسأل عن هوية فاعل الخير

577
00:53:55,907 --> 00:54:00,361
لا يحق لك تقديم أي
أفتراض أو التخمين العشوائي

578
00:54:00,602 --> 00:54:03,786
عندما تصل لسن الرشد سيتم أعلان هويته

579
00:54:05,378 --> 00:54:09,221
حتى ذلك الوقت , أنت ملزم بهذة الشروط من قبل القانون

580
00:54:09,034 --> 00:54:12,282
هل أنت مدركٌ لهذا ؟ -
أجل -

581
00:54:19,130 --> 00:54:21,494
هذة لتغطية النفقات الحالية

582
00:54:22,428 --> 00:54:24,059
السفر

583
00:54:24,060 --> 00:54:26,176
وملابس لائقة

584
00:54:26,889 --> 00:54:29,888
عندما تصل للندن
أحضر إلي مباشرةً

585
00:54:40,560 --> 00:54:42,820
(سأراسل (إستيلا

586
00:54:43,700 --> 00:54:46,180
سوف تفرح كثيراً

587
00:54:46,181 --> 00:54:48,965
وربما في لندن أنا وهي سنتقابل مرةً أخرى

588
00:54:48,944 --> 00:54:54,173
بيب) أن كنت تريد أن تصبح رجلاً نبيلاً)
يجب عليك تحسين حديثك

589
00:54:55,303 --> 00:54:56,472
سوف أعمل على ذلك أنستي

590
00:54:56,625 --> 00:55:01,414
ويجب عليك الذهاب إلى خياط في لندن

591
00:55:02,560 --> 00:55:04,420
سوف أفعل أنستي

592
00:55:04,813 --> 00:55:07,440
أنا متعلم سريع
لن أخذُلكِ

593
00:55:08,546 --> 00:55:11,265
(شكراً لك أنسة (هافيشام

594
00:55:12,915 --> 00:55:15,546
(حظ موفق (بيب

595
00:55:48,629 --> 00:55:53,467
(لتذكر بأنني من أعطيتك أول فرصة سيد (بيب

596
00:56:09,660 --> 00:56:11,740
(كن سعيداً (جو

597
00:56:12,376 --> 00:56:15,811
(أرادتني لـ(إستيلا

598
00:56:28,201 --> 00:56:30,399
أحسني التصرف يا أبنة أخي

599
00:56:30,434 --> 00:56:32,859
كما كنا نقول

600
00:56:32,860 --> 00:56:34,700
الأمر متأخر بالنسبة لك

601
00:56:35,510 --> 00:56:38,609
وليس متأخراً لي

602
00:56:45,106 --> 00:56:47,408
(لا تنسى لأمرنا (بيب

603
00:57:12,400 --> 00:57:16,326
أذاً , الشاب ذو التوقعات العضيمة وصل للندن

604
00:57:16,661 --> 00:57:21,079
لست كما أردتك تماماً
ولكنك ستكون كذلك

605
00:57:21,353 --> 00:57:24,065
أنت متأخر جداً سيد (درمل) ؟

606
00:57:26,483 --> 00:57:29,067
سيدي -
ليس لديك الحق بأن تضع يديك علي -

607
00:57:34,980 --> 00:57:36,370
من هناك ؟

608
00:57:37,500 --> 00:57:42,319
التكاثر والأسلاف
والأصل العريق

609
00:57:42,320 --> 00:57:52,320
{\c&H010102&\3c&HF6F6FA&}
ترجمة أحمد المطيري

