1
00:00:13,804 --> 00:00:16,305
shm145 ترجمة

2
00:00:19,405 --> 00:00:25,173
يوما بعد يوم ، لأكثر من سنة
لم ارى أحد ، ما عدا عائلتي

3
00:00:26,735 --> 00:00:29,699
كان مثيل للعائلة التي
لا تعرف اي شيء عنها

4
00:00:31,741 --> 00:00:35,187
لكني كأم ، على ما يبدو
وهؤلاء هم أولادي

5
00:00:37,229 --> 00:00:42,717
في وقت قريب ، مثل كل الأطفال
سوف يغادرون المنزل و أفترض
ان قلبي سيتحطم

6
00:00:44,319 --> 00:00:47,002
ولكن ، الى الآن ، هذه هي حياتي

7
00:00:47,002 --> 00:00:48,404
كديك رومي

8
00:01:01,022 --> 00:01:04,304
اسمي جو هوتو

9
00:01:04,304 --> 00:01:09,712
منذ بضع سنوات  امضيت 18 شهرا
في تربية بعض الديوك البرية
من البيض

10
00:01:11,274 --> 00:01:14,801
وتمضية كل هذا الوقت وحيدا
مع مجموعة من الطيور

11
00:01:14,801 --> 00:01:19,526
قد يبدو  لكم  ذلك قريب من الجنون  ،
لكنكم لا تعرفون الديك الرومي كما أفعل

12
00:01:21,368 --> 00:01:24,414
لا أحد كان بهذه المقربة من
الديوك الرومية البرية من قبل

13
00:01:24,414 --> 00:01:28,098
ربما ، لا أحد سيفعل ذلك مرة أخرى

14
00:01:28,098 --> 00:01:32,785
ما حدث بيني وبين هذه
الطيور في الواقع كان علم حقيقي

15
00:01:32,785 --> 00:01:38,310
كذلك صحيح ان تجربتي هذه
تركت العلم بعيدا في الخلف

16
00:01:38,310 --> 00:01:44,358
في نفس الوقت ، لم يكن لدي أي فكرة
عن المدى الذي أود فعلا
أن أصبح ديك رومي بري

17
00:01:51,609 --> 00:01:55,175
كل شيء بدأ في عام 1995
في شمال فلوريدا...

18
00:01:57,458 --> 00:02:04,466
..عندما كان أحد المزارعين المحليين في
طريقه إلى مقصورتي مع شيء للتوصيل
من شأنه أن يغير مجرى حياتي إلى الأبد

19
00:02:04,466 --> 00:02:09,754
فجأة كنت على وشك الحصول على البيض
الذي كنت في انتظاره،
على مدى 30 عاما

20
00:02:20,168 --> 00:02:26,657
عدت الى منزلي بعد ظهر أحد الأيام ،
وكان هنالك وعاء كلب من الفولاذ المقاوم للصدأ
مليئة بالبيض على اعتاب منزلي

21
00:02:28,500 --> 00:02:36,670
لم يكن لدي أي خطط على الإطلاق لذلك أنا اتسابق
مع الليل ، وجدت حاضنة
في منزل أحد الأصدقاء ، و احضرتها عائدا

22
00:02:36,670 --> 00:02:42,838
كانوا بدون حضانة
لما لا يقل عن سبع أو ثماني
ساعات لذلك كنت قلق حقا

23
00:02:44,561 --> 00:02:50,650
إذا امكنني أن افقس البيض ،
عندئذ أمل  ان اتحصل
على دمغ صغار ديك الرومي علي

24
00:02:50,650 --> 00:02:55,495
كالأم بالنسبة لهم ، و يمكنني أن
اكسب المرور إلى العالم السري

25
00:02:58,218 --> 00:03:01,503
الدمغ يعطي
نافذة على الحياة

26
00:03:01,503 --> 00:03:07,511
من المخلوقات التي لم تحصل أبدا
على فرصة لمشاهدتها بطريقة اخرى

27
00:03:11,637 --> 00:03:15,043
و لكي تحصل على نظرةمن الداخل
من غير الممكن أن تحصل عليها بأي وسيلة أخرى

28
00:03:20,769 --> 00:03:24,775
كل واحدة من هذه البيضات
تخفي لغزا

29
00:03:24,775 --> 00:03:28,059
هذا شيء غير مروض
و عمليا غير معروف لنا

30
00:03:29,060 --> 00:03:31,623
..تجسيدا للبرية

31
00:03:36,872 --> 00:03:42,119
ونعم ، هذه  الأنواع
من الطيور الاصلية التي تنحدر
منها طيورنا المستأنسة

32
00:03:44,282 --> 00:03:46,404
ولكن يجب على الناس ألا تخطىء

33
00:03:46,404 --> 00:03:48,888
أن هناك تشابها
بين هذه الطيور

34
00:03:48,888 --> 00:03:51,652
وتلك التي قمنا بترويضها للغذاء.

35
00:03:53,973 --> 00:03:56,538
الديوك البرية
مختلفة جدا بشكل لا يصدق

36
00:04:17,768 --> 00:04:22,213
كل بيضة
يجب ان تقلب بشكل صحيح مرتين في اليوم

37
00:04:22,213 --> 00:04:25,897
قد قيل لي ان الديوك  البرية
يعبرون الى قابضهم.

38
00:04:25,897 --> 00:04:32,866
بشكل سري ، بكل من لغة الديوك
والإنجليزية ،  بدأت اتكلم مع الديوك

39
00:04:32,866 --> 00:04:34,989
(مرحبا يا شباب)

40
00:04:34,989 --> 00:04:37,032
يزمر

41
00:04:37,032 --> 00:04:41,199
'على الفور تقريبا بدأت الاستماع
الى استجابة من البيض.'

42
00:04:41,199 --> 00:04:48,248
كنت افعل اصوات  مماثلة للرومي
وكنت اصغي الى  الأصوات الصغيرة المتميزة
و الصراخ الذي يخرج من هذه البيضات

43
00:04:54,697 --> 00:04:56,780
ولكن حصلت لي هذه المشكلة

44
00:04:56,780 --> 00:05:02,668
بعد 25 يوما  من بدأ الحضانة
الأم توقف قلب البيض

45
00:05:02,668 --> 00:05:09,436
ولكن ليس لدي فكرة متى
بدأت الحضانة مع هذا البيض
لذلك كان علي مجرد التخمين

46
00:05:12,040 --> 00:05:15,643
ولكن بعد ذلك ، بوقت قصير
بدأت الشقوق تظهر

47
00:05:17,847 --> 00:05:20,331
كانت هذه لحظة حاسمة

48
00:05:20,331 --> 00:05:26,058
هذه هي اللحظة التي يجب
فيها على  صغار الديك
الرومي ان تعترف بي كوالد

49
00:05:26,058 --> 00:05:30,066
يدمغ فقط في اللحظات الاولى
عند الخروج من البيض

50
00:05:31,987 --> 00:05:36,193
ثم فجأة
يسقط  طرفي البيضة بعيدا...

51
00:05:37,876 --> 00:05:41,479
..و هذه الفرخة الصغيرة  تسقط الى الخارج

52
00:05:41,479 --> 00:05:48,087
وانه رطب ومشوش
ويتدافع
و من الواضح ان هذا وقت شديد

53
00:05:48,087 --> 00:05:51,613
حسنا ، أنا في النهاية
تذكرت ان أعمل صوت

54
00:05:51,613 --> 00:05:55,820
و عملت صوتي  كالرومي الصغير
الذي كنت اعمله  لهؤلاء البيض

55
00:05:55,820 --> 00:05:59,984
والرومي الصغير
توقف فورا

56
00:05:59,984 --> 00:06:02,910
واهتز قليلا
واستدار برأسه الرطب

57
00:06:02,910 --> 00:06:05,592
و نظر الي في العينين

58
00:06:05,592 --> 00:06:10,799
وكان هناك شيء
لا لبس فيه
حدث في تلك اللحظة

59
00:06:14,043 --> 00:06:17,527
وتعرف علي

60
00:06:17,527 --> 00:06:20,732
حيث ان هذا الزوج من العيون
ينتمي إلى صوت الصحيح

61
00:06:23,095 --> 00:06:28,943
و تعثر في طريقه هو و قافز
عبر ارضية الحاضنة

62
00:06:28,943 --> 00:06:35,674
وانضمو الي على حافة
الرف ، و احتشدو امام وجهي
وأخلدو الى النوم

63
00:06:37,274 --> 00:06:42,922
و تحرك ايضا شيء ما بداخلي
، شيء عميق جدا

64
00:07:16,969 --> 00:07:20,813
أدركت أن
مشاركتي في هذه التجربة

65
00:07:20,813 --> 00:07:26,460
كان على وشك أن  يكون شخصي جدا ،
عاطفي جدا ، و مطية لي

66
00:07:26,460 --> 00:07:28,664
وليس مجرد تجربة علمية

67
00:07:46,249 --> 00:07:50,334
فقد استغرق مني اليوم وليل ،
و كنت منهكا

68
00:07:50,334 --> 00:07:54,539
ولكني في النهاية اصبحت أم
للديوك البرية إل 16

69
00:08:24,900 --> 00:08:29,947
حدث كل هذا فجأة جدا
حقيقتا لم اتوقع ذلك

70
00:08:29,947 --> 00:08:34,352
أنا أكثر أو أقل
اختفيت تماما في الغابة

71
00:08:42,564 --> 00:08:46,609
بعد أيام قليلة جدا أدركت
ان  هذا التزام

72
00:08:46,609 --> 00:08:50,854
شامل 100% لا هوادة فيها
لهذه الطيور ، و ذلك,

73
00:08:50,854 --> 00:08:57,984
إذا كنت سأفعل ذلك ،
كان يتعين علي ان اكون أحد الوالدين للرومي البري
لفترة غير معروفه من الزمن

74
00:09:00,189 --> 00:09:04,473
لم يكن لدي أي فكرة ما إذا كان هذا الالتزام
أسابيع أو شهور ,

75
00:09:04,473 --> 00:09:06,716
كما اتضح فيما بعد ، سنوات

76
00:09:28,506 --> 00:09:32,151
انا اجهل
ان اكون أم للديك الرومي.

77
00:09:32,151 --> 00:09:34,193
ما الذي يعرفونه بالفعل ؟

78
00:09:34,193 --> 00:09:38,079
وماذا يحتاجون
للتعلم مني ؟

79
00:09:46,810 --> 00:09:53,299
أنا فعلا حاولت اليوم أن ابين لهم
كيفية المبيت معا، على الرغم من
انهم يعرفون هذا الشيء بالفعل

80
00:09:55,581 --> 00:10:00,788
من المهم أن نفهم ان هذه
الطيور البرية لا تحمل شبها
إلى أبناء عمومتهم المحليين

81
00:10:00,788 --> 00:10:04,995
انه الفرق
بين الكلب الأليف و الذئب

82
00:10:04,995 --> 00:10:07,558
هذه الطيور شديدة الوحشية,

83
00:10:07,558 --> 00:10:12,805
لو اتركهم لوحدهم الى أي
فترة من الزمن ،  انهم فقط
يستمرون في الجري حتى يسقطون قتلى

84
00:10:15,129 --> 00:10:21,016
استطيع ان اكلم  كل منهم على حدة ،
وهذه اسميتها البازلاء الحلوة.

85
00:10:21,016 --> 00:10:24,501
انها صغيرة جدا
وتحب أن تمسك في اليد.

86
00:10:42,286 --> 00:10:48,813
وكان عندي ذلك الشعور بأن
ثعبان الفئران هذا في الواقع
كان في انتظار تلك اللحظة.

87
00:11:10,163 --> 00:11:14,008
وقد ذهبت لفترة قصيرة جدا.
لأخذ شطيرة

88
00:11:14,008 --> 00:11:15,491
ورجعت...

89
00:11:17,132 --> 00:11:20,377
كان هناك ثعبان الفئران
بطول ستة أقدام

90
00:11:20,377 --> 00:11:24,782
وكان قد ابتلع تماما
واحد من صغار الديوك في القفص

91
00:11:27,786 --> 00:11:32,873
والآن لاتستطيع الخروج من
القفص ، بطبيعة الحال ، وذلك بسبب
الكتلة الكبيرة في جسمها

92
00:11:35,036 --> 00:11:40,884
كنت مذعور و بقية
الديوك الرومية ، وكانت
لحظة رهيبة بالنسبة لنا جميعا

93
00:11:42,565 --> 00:11:46,732
أدركت أن هذه الطيور
بالتأكيد لا يمكن أن تترك لوحدها

94
00:11:46,732 --> 00:11:51,498
هناك الكثير من الحيوانات المفترسة
على استعداد لضرب هذه الطيور الشابة,

95
00:11:51,498 --> 00:11:57,106
وكان علي ان اعمل
التزام هناك ان
لا اتركهم وحدهم ، ابدا

96
00:12:18,495 --> 00:12:22,499
انهم
ولدوا مع نوع من الحكمة

97
00:12:22,499 --> 00:12:25,786
أنهم يعرفون الأشياء بالفعل ،
لم يكن عليهم التعلم

98
00:12:33,675 --> 00:12:37,480
انهم ولدوا يأكلون الحشرات ،
انها بالفعل هناك

99
00:12:37,480 --> 00:12:42,247
ليس عليهم التعلم اي
من الحشرات خطيرة ،
وأي واحدة  مستساغه

100
00:12:44,009 --> 00:12:48,615
ليس عليهم التعلم اي
الأفعى الغير مؤذية
و اي واحدة سامة

101
00:12:48,615 --> 00:12:51,179
انهم يعرفون بالضبط

102
00:12:58,268 --> 00:13:02,793
أحد الطيور الذي بدأت ادعوة
الرومي الصبي هو في كل شيء

103
00:13:02,793 --> 00:13:07,642
انه فضولي وجريء
و انه سيكون  قبضة

104
00:13:07,642 --> 00:13:12,206
انه بدأ بالفعل
يستعرض للطيور الأخرى
وانه فقط  يبلغ من العمر عشرة أيام!

105
00:13:21,621 --> 00:13:26,467
على الرغم من هذه القرابة الغيرعادية
بين الطيور البرية والانسان

106
00:13:26,467 --> 00:13:31,393
فنحن نكتشف شيئا
نحس انه فضول طبيعي

107
00:13:34,958 --> 00:13:37,481
هل يعتقدون أنني ديك رومي ؟

108
00:13:37,481 --> 00:13:41,207
قد بدأت لفهم الكيفية
التي ينظرون بها إلى العالم من حولهم

109
00:13:41,207 --> 00:13:46,093
ولكن ، لا يزال حتى يومنا هذا ، أتساءل
مذا اعتقدوا ان اكون حقا

110
00:13:49,698 --> 00:13:54,024
لم أكن متأكدا ماذا كان ينبغي علي تعليمهم
عن العالم ، وهذا حقيقي

111
00:13:54,024 --> 00:13:59,431
ولكن لم أكن أعرف ان عملي المساعدة
وان اكون عيونهم وآذانهم  عند الخطر

112
00:14:04,117 --> 00:14:05,960
غادرنا في وقت مبكر

113
00:14:05,960 --> 00:14:11,687
مشينا الى مسافة ليست بعيدة عن القفص
و الديوك الرومية لا تزال صغيرة جدا,

114
00:14:11,687 --> 00:14:14,493
و جلست

115
00:14:14,493 --> 00:14:19,578
و بدأوا  في التغذية و بنشاط
يفعلون كما تفعل الديوك البرية الشابة,

116
00:14:19,578 --> 00:14:23,023
وأكل الجراد
ومطاردة الحشرات

117
00:14:26,346 --> 00:14:30,553
بدأت  تصبح ديوك رومية برية حقيقية
لأول مرة

118
00:14:35,119 --> 00:14:37,682
وأصبحت نعسان قليلا

119
00:14:37,682 --> 00:14:41,287
وكانوا يستمتعون
كديوك برية شابة

120
00:15:10,847 --> 00:15:14,452
وفجأة سمع دوي انفجار ،
وتحركات غير واضحة

121
00:15:17,735 --> 00:15:24,185
نظرت أمامي واذا
بصقر كبير يغطي شيء على الأرض

122
00:15:24,185 --> 00:15:26,668
على واحدة من طيوري

123
00:15:26,668 --> 00:15:33,357
ادار رأسه نحوي ونظر الي
بعيونه بلون العنبرالحارقة

124
00:15:33,357 --> 00:15:39,325
لذلك انفجر محلقا ، وعندما
فعل هذا  سقطت الكتلة على الأرض

125
00:15:39,325 --> 00:15:43,892
و زحفت فعلا
على يدي وركبتي و
التقطت هذه الجثة هامدة

126
00:15:43,892 --> 00:15:49,339
و أدركت كم  كانت التهديدات وشيكة
وكيف كانت خطورة هذا العالم بالنسبة لهم

127
00:15:50,780 --> 00:15:55,188
انه عالم قاس في الخارج
هناك لديك بري صغير

128
00:16:05,040 --> 00:16:09,407
شعرت بمسؤولية جدا ، وأنني
في الواقع قد سمحت بحدوث ذلك

129
00:16:09,407 --> 00:16:13,652
وقد جلب لي عدم الإكتراث
وفاة ذلك الطير الصغير

130
00:16:22,223 --> 00:16:27,550
حتى الآن ، انها كانت وظيفة بدوام كامل
فقط لابقائهم على قيد الحياة

131
00:16:27,550 --> 00:16:32,238
ولكن تجربتي القليلة الآن
حقا تبدء تؤتي بالفائدة

132
00:16:58,031 --> 00:17:01,477
يبدو وكأن العالم كله
انفتح لي

133
00:17:07,004 --> 00:17:09,407
انها ليست مجرد الطيور
التي اقترب منها

134
00:17:09,407 --> 00:17:15,216
بطريقة أو بأخرى أنها سمحت لي بالمرور الى
الجانب السري من أراجيح البلوط

135
00:17:23,266 --> 00:17:29,515
شخصيات الطيور المختلفة
قد تم التعبير عنها بالطريقة
التي  يستكشفون بها الغابات

136
00:17:31,998 --> 00:17:36,483
حتى يبدو ان لديهم
اهتمامات فردية خاصة

137
00:17:36,483 --> 00:17:42,932
البازلاء الحلوة وروزيتا ،
على سبيل المثال ، لديها سحر خاص
مع السناجب

138
00:17:53,707 --> 00:17:57,032
الرومي الصبي التقى الغزلان اليوم

139
00:17:57,032 --> 00:18:02,518
أنا مندهش من جرئته .بل إنه
مشى و الأنف إلى الأنف معها

140
00:18:02,518 --> 00:18:07,364
كانوا  غيرخائفين على الاطلاق
كانوا يعلمون تماما هذا المخلوق

141
00:18:07,364 --> 00:18:11,010
وكان أحد الجيران الخيرين
وليس مفترس محتمل

142
00:18:13,093 --> 00:18:16,658
و اعتقد ان هذا كان
تمييزا ملحوظا

143
00:18:16,658 --> 00:18:23,828
وباعتبار إلى أن الذئب ،
على سبيل المثال ، هو حيوان بني مصفر
مع آذان كبيرة و حاد التحديق

144
00:18:28,916 --> 00:18:32,998
عندما أكون مع هذه الديوك الرومية ،
لم تعد الأفاعي تهرب مني

145
00:18:35,444 --> 00:18:40,089
تحشد الطيور ،
حوّل ثعبان الفئران للمواجهة

146
00:18:42,974 --> 00:18:47,219
الديوك الرومية تعرف كيف تتعامل
مع كل نوع من الثعابين

147
00:18:57,352 --> 00:19:00,718
على الرغم من معرفتهم الفطرية
عن الأشياء الخطيرة

148
00:19:00,718 --> 00:19:05,123
تشعر بانزعاج
من السلاحف !

149
00:19:08,007 --> 00:19:14,415
انهم فقط لن يتركوهم لوحدهم .
اعتقد أنهم ينظرون إليهم
كثعبان في صندوق

150
00:19:22,025 --> 00:19:27,753
أي صياد للديك الرومي يستطيع ان يخبرك
ان لا يوجد اثنان من  الديوك
تتصرف بشكل مماثل

151
00:19:27,753 --> 00:19:35,525
أعرف الآن كل من الطيور
من جانب طبعها وشخصيتها
بقدر مظهرهم

152
00:19:35,525 --> 00:19:37,968
الرومي الصبي لا يزال مع
حيله القديمة

153
00:19:37,968 --> 00:19:43,656
انه دائما يدفع
إخوته وأخواته ،
لكن لا أحد يبدو يبالي كثيرا

154
00:19:46,018 --> 00:19:49,704
البازلاء الحلوة ما زالت
بحاجة للتقارب

155
00:19:49,704 --> 00:19:57,233
كانت تحدق في وجهي بلا حراك
على ما يبدو منذ وقت طويل جدا
ومن الواضح أنه سلوك واعي,

156
00:19:57,233 --> 00:20:01,238
انه كما لو أنها تحاول
استيعاب شيء

157
00:20:01,238 --> 00:20:08,489
ان اكون هدفا لمثل هذا التأمل الشديد
بواسطة هذا الشيء الصغير
لشعور غريب جدا

158
00:20:11,893 --> 00:20:16,980
كان علي البقاء مع الطيور
ليوم كامل ، كل يوم حتى الغروب

159
00:20:19,583 --> 00:20:24,791
ثم في القفص  ,فإنهم
يطيرون ليجثموا معي ، وعلى

160
00:20:30,999 --> 00:20:34,844
وإذا حاولت مغادرة المجثم
فأنهم سيحاولون ان يتبعوني,

161
00:20:34,844 --> 00:20:38,490
لذلك اضطررت للبقاء في القفص
حتى تصبح مظلمة تماما

162
00:20:38,490 --> 00:20:41,133
ثم  تقع نائمة نوما عميقا

163
00:20:46,100 --> 00:20:52,507
كان علي أن أكون هناك من الفجر
الى ما بعد الظلام من كل يوم
بدون استثناء

164
00:20:56,674 --> 00:21:00,678
نحن كبشر ولدنا
جاهلين وعاجزين

165
00:21:00,678 --> 00:21:07,007
نحن  كالسفن الفارغة
يجب أن تملأ بسنوات
من الخبرة والدراسة

166
00:21:07,007 --> 00:21:13,497
ولكن هذه المخلوقات هي وريثة
لعشرات الملايين من السنين
من الحكمة المتراكمة

167
00:21:13,497 --> 00:21:18,983
تسلم مباشرة من
الاول إلى التالي ، متحدية الفناء

168
00:21:41,133 --> 00:21:45,380
لديهم خطة أساسية حول
كل النباتات وجميع الحيوانات

169
00:21:45,380 --> 00:21:48,503
انها شاملة بشكل لا يصدق

170
00:21:48,503 --> 00:21:52,110
ولكن الشيء الذي لا يفهمونه
هو وضعية الأرض
و ذلك ما كنت أعرفه

171
00:21:56,393 --> 00:21:59,078
كنت اعرف اين يكون الماء

172
00:21:59,078 --> 00:22:01,682
كنت أعرف أين الأخطار
إلى حد ما

173
00:22:05,967 --> 00:22:11,053
لم نذهب في اتجاه
الطريق او إلى بيت المزارع  رودنبيري

174
00:22:11,053 --> 00:22:14,298
حاولت ان اعلمهم ان
السيارات شيء خطير

175
00:22:14,298 --> 00:22:18,384
وكان صعب جدا .
يبلغ عمر الديوك البرية
عشرون مليون سنة

176
00:22:18,384 --> 00:22:22,228
و ليس لديهم مخطط
سيارة أو شاحنة صغيرة

177
00:22:22,228 --> 00:22:24,834
في هذا المعنى ،
قمت بتعليمهم بعض الأشياء

178
00:22:40,534 --> 00:22:47,622
كنت أمشي في أراجيح البلوط
لأكثر من 20 عاما و ليس لدي أي فكرة
عن عدد الثعابين ذات الجرس  التي هناك

179
00:22:47,622 --> 00:22:50,147
كنت أشاهد اثنين أو ثلاثة في السنة

180
00:22:50,147 --> 00:22:54,752
الآن ، مع هذه الديوك الرومية ،
نعثر على اثنين أو ثلاثة كل يوم!

181
00:22:58,800 --> 00:23:04,565
فإنهم يبدأون بندائهم الخاص بأفعى
ذات الجرس بالتحديد

182
00:23:07,450 --> 00:23:11,976
وكان مزعج جدا بالنسبة لي
بدلا من الهرب من الأفعى -

183
00:23:11,976 --> 00:23:18,705
لم تكن هذه استراتيجيتهم --
أنها تعرض ما يقارب من
الهوس الزائد للثعابين.

184
00:23:22,430 --> 00:23:26,515
اقتربت البازلاء الحلوة
اكثر من اجل الراحة

185
00:23:26,515 --> 00:23:31,042
هذه ثعابين كبيرة  انها من التي
أخشاها  واخشى على الطيور منها

186
00:23:35,647 --> 00:23:37,170
أحاول عدم التدخل

187
00:23:37,170 --> 00:23:40,855
لكن هذا افعى عملاق
كان فقط بالجانب من كومة الحطب

188
00:23:40,855 --> 00:23:42,938
و لم أستطيع اوقف نفسي تماما

189
00:23:42,938 --> 00:23:46,022
سأبعدها فقط
الى مسافة بضعة أميال

190
00:23:58,278 --> 00:24:03,124
كل يوم ، أترك
حدود لغتي و ثقافتي,

191
00:24:03,124 --> 00:24:07,170
هذه المخلوقات تبدو
في كل الأحوال أرفع منزلة مني

192
00:24:09,734 --> 00:24:12,860
انهم أكثر يقظة
وحساسية و وعي

193
00:24:14,060 --> 00:24:17,384
انهم  كثر ذكاء في نواح كثيرة

194
00:24:17,384 --> 00:24:22,832
فهمهم للغابات
أبعد من قدرتي على الفهم

195
00:24:30,962 --> 00:24:36,890
تعرض الديوك نوع من الهوس
بالقرب من الحيوانات الميتة,

196
00:24:36,890 --> 00:24:40,975
و كانوا يكررون زيارة المواقع
بحذر شديد ، و كانوا يتفحصون

197
00:24:40,975 --> 00:24:47,345
بشكل وثيق جدا ، وأحيانا
يلتقطون حتى العظم

198
00:24:47,345 --> 00:24:50,550
ليس بطريقة مرحة ،
ولكن بطريقة غريبة,

199
00:24:50,550 --> 00:24:51,992
و رميه

200
00:24:53,593 --> 00:24:58,440
انهم  يلاحظون الهيكل العظمي
بشكل مكثف للغاية

201
00:24:58,440 --> 00:25:02,725
يبدو أنهم
لايتعبون من التفحص ابدا

202
00:25:02,725 --> 00:25:09,174
لهذا الحيوان الميت ومحاولة الفهم
ما هي الآثار المترتبة على ذلك .

203
00:25:11,057 --> 00:25:16,344
هذا السلوك لا يسهل
البقاء على قيد الحياة مباشرة.

204
00:25:16,344 --> 00:25:20,389
انه ليس حول الافتراس
وانه ليس عن الطعام '

205
00:25:20,389 --> 00:25:23,433
انه حول فهم العالم.

206
00:25:26,598 --> 00:25:31,364
كانت لديهم ذاكرة مثالية
عن الغابة بأكملها
وكيف يجب أن تبدو

207
00:25:33,007 --> 00:25:37,893
إذا كان أي شيء معطل، او إذا
كان طرف جديد سقط من شجرة,

208
00:25:37,893 --> 00:25:41,378
فإنها تجد أن طرف الشجرة
مزعج للغاية.

209
00:25:41,378 --> 00:25:46,786
فإنهم يتوجهون الى أصل الشجرة
الباقي بعد القطع ,

210
00:25:46,786 --> 00:25:51,511
و كان ذلك شيء رائع
كأكثر الأمور للديوك البرية

211
00:25:54,194 --> 00:26:02,646
ولكن المثير للاهتمام ، حينما توجهنا
الى جدع لشجرة قديمة جدا
تم قطعها بمنشار بواسطة الخشابة,

212
00:26:02,646 --> 00:26:07,454
كان ذلك شيئا مزعج  جدا
للديوك البرية.

213
00:26:09,655 --> 00:26:16,143
اعتقدت انه كان رائع
و استجابة مثيرة للاهتمام
لكنني لا أعرف لماذا.

214
00:26:16,143 --> 00:26:20,230
ولكن هنا كان الجذع الذي
تم قطعه منذ 10 و 15 و 20 عاما ,

215
00:26:20,230 --> 00:26:22,913
و حتى الآن كان هناك شيء
ليس من الصواب .

216
00:26:22,913 --> 00:26:28,882
و سوف تجد الديوك الرومية ذلك
مثيرا للاهتمام جدا و  مثيرا للقلق .

217
00:26:47,067 --> 00:26:50,590
كنت دائما ام
قلقه ,

218
00:26:50,590 --> 00:26:56,639
وبطبيعة الحال ، بما انني  لم افعل
هذا من قبل ، لم أكن أعرف
الوقت المناسب للأشياء.

219
00:26:56,639 --> 00:27:00,164
في ليلة ما جئنا من
المشي اليومي المعتاد

220
00:27:00,164 --> 00:27:04,610
و كنت أتوقع منهم دخول
القفص كالسابق,

221
00:27:04,610 --> 00:27:07,615
و فجأة تغير سلوكها.

222
00:27:13,302 --> 00:27:18,028
و بدأوا يتطلعون الى الأشجار
وعمل أصوات.

223
00:27:19,230 --> 00:27:23,074
و فجأة ، حلق الديك الرومي
على الشجرة

224
00:27:24,677 --> 00:27:28,482
وحلق الآخر
و بدئوا جميعا في الطيران الى الأعلى,

225
00:27:28,482 --> 00:27:31,606
و أدركت أنهم
قد اتخذو هذا القرار

226
00:27:31,606 --> 00:27:35,611
ان الوقت قد حان لبدء الجثم
على الأشجار مثل الديوك الرومية.

227
00:27:35,611 --> 00:27:39,135
و كانو
ينطقون بالرضا  مثل الديوك الرومية

228
00:27:39,135 --> 00:27:45,225
عندما ذهبوا الى المجثم  ، اتصلون ببعض
باصوات خافته ، " أنا هنا ،
أين أنت؟حسنا ، كنت هناك."

229
00:27:47,147 --> 00:27:51,993
كنت أشعر قليلا
بخذلان ، وقد تم
استبعادي نوعا ما .

230
00:27:51,993 --> 00:27:58,843
كان هذا احد انشطة الديك الرومي
التي لم أتمكن من المشاركة فيها
و شعرت وكأني  قد تركت في خارج.

231
00:27:58,843 --> 00:28:01,528
و خرجت بشعور بعدم الأمان,

232
00:28:01,528 --> 00:28:04,770
و عملت القليل من صوت الرومي   ،
والقليل من صوت الأم .

233
00:28:04,770 --> 00:28:06,492
يقلد الرومي

234
00:28:06,492 --> 00:28:10,579
و فجأة بقبق الجميع.

235
00:28:10,579 --> 00:28:12,460
"نحن هنا ، كل شيء على ما يرام."

236
00:28:38,937 --> 00:28:44,024
للديوك بشكل عام سمعة
ان هذا غباء  ولكن في غير محله .

237
00:28:44,024 --> 00:28:47,348
تجربتي هذه
أثبتت العكس تماما.

238
00:28:47,348 --> 00:28:52,157
هناك الكثير من الامور التي توحي
بان الديوك البرية أذكياء,

239
00:28:52,157 --> 00:28:59,045
ولكن تجربتي في تعلم
مفرداتهم علمتني كيف كان ذكائهم عميق
في الواقع.

240
00:29:01,407 --> 00:29:03,930
عليك أن تكون بهذا القرب
من المخلوق

241
00:29:03,930 --> 00:29:06,374
لفهم الكيفية التي يتواصل بها.

242
00:29:10,659 --> 00:29:17,348
في واقع الأمر لديهم لفظ محدد
لكل الحيوانات بصفة فردية.

243
00:29:17,348 --> 00:29:20,032
وانا في الواقع تعلمت
هذه الالفاظ,

244
00:29:20,032 --> 00:29:22,796
وعندما أسمع لفظ
معين,

245
00:29:22,796 --> 00:29:28,124
كنت أعرف من دون سؤال
انهم قد وجدوا أفعى مجلجلة
وليس ثعبان الفئران الرمادية.

246
00:29:36,454 --> 00:29:39,538
لقد حددت
أكثر من 30 نداء محدد

247
00:29:39,538 --> 00:29:42,263
ومفرداتي
تتزايد كل يوم.

248
00:29:43,784 --> 00:29:45,867
أنا أتعلم التحدث لغة اليدوك .

249
00:29:47,350 --> 00:29:50,112
يوجه نداءات بلغة الرومي

250
00:29:55,400 --> 00:29:59,686
ومن المثير للاهتمام ، تعلمت
ذلك من خلال اولئك النداءات

251
00:29:59,686 --> 00:30:03,170
هناك النبرات التي لها
معاني مختلفة جدا.

252
00:30:03,170 --> 00:30:07,416
على سبيل المثال ، فإن للمرء أن يكون
معروف بوصفه خرخرة.

253
00:30:07,416 --> 00:30:09,419
انه يعمل صوت الخرخرة

254
00:30:10,701 --> 00:30:13,946
انه يعمل صوت الخرخرة

255
00:30:13,946 --> 00:30:17,991
معاني مختلفة وكثيرة ،
تعتمد على نبرة الصوت.

256
00:30:17,991 --> 00:30:20,434
من ، ببساطة ،
" أنا هنا ، أين أنت?"

257
00:30:20,434 --> 00:30:22,835
إلى " كارثة على الطريق."

258
00:30:24,799 --> 00:30:27,363
البسيط ، عواء سهل
قد تفعله الانثى ,

259
00:30:27,363 --> 00:30:30,766
اقتراب غير ناضج جدا
قد يكون...

260
00:30:30,766 --> 00:30:32,409
انه يعمل عواء سريع

261
00:30:33,651 --> 00:30:37,176
ذلك يعني ، "أنت بعيد عن النظر
الآن ، وتحتاج إلى الاقتراب."

262
00:30:38,539 --> 00:30:43,586
عندما ترى الديوك الصقور
تحلق على مسافة ليس قريبة,

263
00:30:43,586 --> 00:30:46,870
انهم لا ينزعجون بشكل حقيقي
من تحليق الصقور

264
00:30:46,870 --> 00:30:49,753
ولكنهم يريدون من الجميع
ان يعرفوا انه هناك,

265
00:30:49,753 --> 00:30:54,601
انهم يلفظون ما يسمى
أنين الأنف المنخفض .و الأنين الصاعد.

266
00:30:54,601 --> 00:30:56,001
وانها...

267
00:30:56,001 --> 00:30:58,163
انه يعمل صوت أنين الأنف

268
00:30:59,887 --> 00:31:04,732
و يسبب للجميع
ان يقفوا بسكون و هدوء جدا.

269
00:31:04,732 --> 00:31:07,218
انه يصفر

270
00:31:11,262 --> 00:31:15,390
لم يكن لدي القدرة
لفهم كل لفظ ...

271
00:31:16,589 --> 00:31:21,316
..لكن بطريقة ما كان لي القدرة
لفهم معناها

272
00:31:21,316 --> 00:31:24,480
و كان ذلك يكاد ان يكون شيء سحري
يحدث

273
00:31:24,480 --> 00:31:26,283
مع هذه الطيور الصغيرة.

274
00:31:40,181 --> 00:31:45,828
لغتهم وفهمهم  لعلم البيئة
يظهر ذكاء ملحوظ.

275
00:31:45,828 --> 00:31:48,032
ولكن قدرتهم
لفهم العالم

276
00:31:48,032 --> 00:31:50,316
تذهب أبعد بكثير
من مجرد اتصالات .

277
00:31:56,163 --> 00:32:00,289
وادركت
ان هذه الديوك الصغيرة

278
00:32:00,289 --> 00:32:04,694
في نواح كثيرة
كانو أكثر وعيا مما كنت.

279
00:32:07,819 --> 00:32:11,422
وشعرت فعلا
بنوع من الإحراج

280
00:32:11,422 --> 00:32:15,029
عندما كنت في وجودهم.
كانوا  يعيشون تلك اللحظة .

281
00:32:16,830 --> 00:32:25,042
وفي نهاية المطاف ، تجربتهم
في  ذلك اظهرت نوع
من الفرح الذي لا خبرة لي فيه.

282
00:32:25,042 --> 00:32:27,846
وكنت حسود جدا من ذلك.

283
00:32:42,585 --> 00:32:44,667
في البحث عن الجراد.

284
00:32:44,667 --> 00:32:48,032
ان دعواتهم اقوى
من ما  كنت اعرف على الأطلاق.

285
00:32:51,117 --> 00:32:53,039
انهم ما يقرب من ثلاثة أشهر من العمر

286
00:32:53,039 --> 00:32:56,685
وأجد نفسي عضو كامل
في عصابة الديوك .

287
00:32:59,689 --> 00:33:03,254
نحن نغزو الميدان كما فعل
الغزاة البرابرة القدماء.

288
00:33:06,858 --> 00:33:08,660
ويمكن للحشرات الوثب أو الهرب

289
00:33:08,660 --> 00:33:11,624
لكنهم من المرجح أن ينزلوا
عند أقدام الأخرين.

290
00:33:11,624 --> 00:33:16,351
هذه هي الاستراتيجية التي يجب أن تحدث
مع الديوك في كل مكان

291
00:33:20,837 --> 00:33:26,124
هذا هو التواصل الفطري
بخلاف أي شيء عرفت في ما مضى .

292
00:33:26,124 --> 00:33:28,648
أشعر قليلا مثل
عالم الأنثروبولوجيا

293
00:33:28,648 --> 00:33:31,451
الذي اغرق نفسه
في قبيلة غريبة

294
00:33:31,451 --> 00:33:34,616
وأصبح في حيرة من
هويته الاجتماعية.

295
00:33:36,298 --> 00:33:38,741
لم  اكن قد بدأت في أكل
الجراد بعد

296
00:33:38,741 --> 00:33:42,787
ولكن تلك  الخضراء الناعمة
تبدو لذيذة جدا!

297
00:34:04,254 --> 00:34:06,578
انه عمل شاق ان تكون ديك رومي

298
00:34:10,064 --> 00:34:13,709
و كأم ،
لا احصل على الكثير من الوقت لنفسي.

299
00:34:17,995 --> 00:34:20,757
و البازلاء الحلوة يزداد
وزنها يوما بعد يوم

300
00:34:40,384 --> 00:34:44,230
المحبة هي مفهوم تجريدي جدا
وعلى أي حال من الصعب جدا أن نتحدث عنه

301
00:34:44,230 --> 00:34:46,873
و حتى الآن كنت أراقب هذا ،
كل يوم

302
00:34:46,873 --> 00:34:52,201
هذه الحاجة لهذه الديوك الرومية
أن  تلامس وتضم.

303
00:34:54,282 --> 00:34:58,048
وهكذا ، في هذا المعنى ،
الديوك البرية  حنونة جدا

304
00:34:58,048 --> 00:35:00,732
وهم  يميلون الى اللمس جدا.

305
00:35:00,732 --> 00:35:04,417
رأيت  تأثيره أكثر عمقا
في البازلاء الحلوة.

306
00:35:04,417 --> 00:35:08,463
منذ وقت مبكر جدا ،
كانت هذه الرغبة العارمة عند البازلاء الحلوة,

307
00:35:08,463 --> 00:35:11,705
لتكون قريبة و يمكن ان تلمس
في جميع الأوقات.

308
00:35:11,705 --> 00:35:15,112
و لم يكن هناك وقت
عندما كنت جالسا على الأرض

309
00:35:15,112 --> 00:35:16,994
حين البازلاء الحلوة ليس في حضني .

310
00:35:16,994 --> 00:35:20,038
وإذا جلست هناك ،
تذهاب البازلاء الحلوة الى النوم

311
00:35:20,038 --> 00:35:23,122
و تتوقع أن تلاطف
و تحظى بالرعاية.

312
00:35:23,122 --> 00:35:25,805
و كانت تلك علاقة مثيرة للاهتمام.

313
00:35:25,805 --> 00:35:28,529
و بالتأكيد ، سقطت في
سنارتها ، كالخيط والثقالة

314
00:35:28,529 --> 00:35:31,053
وسقطت للتو رأسا على عقب
في الحب مع البازلاء الحلوة

315
00:35:34,897 --> 00:35:40,586
المودة شيء لا تتوقعه أبدا
أو ان تتوقع من الديوك البرية

316
00:35:40,586 --> 00:35:42,668
وكان واضحا جدا حتى الآن

317
00:35:42,668 --> 00:35:45,833
ان هذا جزء مهم جدا
من حياتهم الاجتماعية.

318
00:35:47,675 --> 00:35:49,598
صوت نعيق الغراب

319
00:35:54,724 --> 00:35:59,170
اليوم ، فقدت اثنين من الطيور
بسبب أمراض غير معروفة

320
00:35:59,170 --> 00:36:01,173
وأشعر بحزن بالغ.

321
00:36:01,173 --> 00:36:05,980
ليس هناك من شك
حول ارتباطي بهذه العائلة.

322
00:36:05,980 --> 00:36:10,066
وبدون سؤال
نحن جميعا نشعر بالحزن العميق .

323
00:36:10,066 --> 00:36:12,469
التأثير على الجماعة واضح.

324
00:36:15,593 --> 00:36:20,358
العواطف  بالتأكيد ليست غريبة
في التجربة الإنسانية.

325
00:36:20,358 --> 00:36:24,925
في مراقبتهم لموت -

326
00:36:24,925 --> 00:36:29,492
ديك رومي آخر
عضو من مجموعتهم -

327
00:36:29,492 --> 00:36:31,615
انه سلوك واعي جدا,

328
00:36:31,615 --> 00:36:36,702
كما لو انهم يحاولون فهم
ما معنى هذا.

329
00:36:41,348 --> 00:36:43,991
قصف الرعد

330
00:37:14,672 --> 00:37:17,116
يحتمون من المطر
تحت مضلة قبعتي

331
00:37:17,116 --> 00:37:20,399
هي واحدة من االفوائد القليلة
التي حصلت عليها هذه الطيور

332
00:37:20,399 --> 00:37:22,442
من وجود مثل هذا الوالد الغريب.

333
00:37:28,131 --> 00:37:30,814
يبدو ان وقتا طويلا  قد مر

334
00:37:30,814 --> 00:37:33,817
منذ رعايتي لهذه الطيور
من البيض.

335
00:38:01,135 --> 00:38:05,141
اليوم ، صادفنا
ثعبان آخر معين الظهر طوله ستة أقدام.

336
00:38:18,760 --> 00:38:23,085
قد يكون  هوه نفسه  الذي انتشلته
من ركام الحطب منذ عدة أشهر .

337
00:38:24,728 --> 00:38:30,214
يقولون ان ثعابين ذات الجرس تجد
طريقها الى وطنها من مسافات طويلة.

338
00:38:30,214 --> 00:38:33,579
هذا الوقت ليس لدي أي خوف من أي نوع
على الطيور ، مع ذلك.

339
00:38:33,579 --> 00:38:36,903
وليس هناك سؤال
عن من هو المسؤول الآن.

340
00:38:47,797 --> 00:38:50,280
البازلاء الحلوة و روزيتا  كانوا مصرين   .

341
00:38:51,402 --> 00:38:55,810
أرادوا مرافقة هذه
الأفعى الى خارج المنطقة.

342
00:39:02,338 --> 00:39:07,302
الثعبان النيلي الغير سام
حصل على عملية تفتيش بشكل أوثق
من الرومي الصبي.

343
00:39:13,311 --> 00:39:16,436
هذا النوع من التفاعل المكثف
ولد من رغبة

344
00:39:16,436 --> 00:39:20,602
البقاء على اتصال
مع حيوان مفترس .

345
00:39:20,602 --> 00:39:24,927
في بعض الأحيان
يشعرون وكأنه أصبح
لعبة بالنسبة لهم.

346
00:39:36,544 --> 00:39:40,148
لم يسبق لي أن اعتبرت أن
الديك الرومي البري طائر لعوب...

347
00:39:41,710 --> 00:39:43,793
.ولكن ، في الواقع ، فهو لعوب.

348
00:39:45,637 --> 00:39:47,918
انهم فضوليون نحو الأشياء

349
00:39:47,918 --> 00:39:51,245
التي لا تنفع
بقاءهم على قيد الحياة بشكل مباشر.

350
00:40:02,017 --> 00:40:05,663
الأيل أبيض الذيل
الذي ولد في أواخر هذا العام

351
00:40:05,663 --> 00:40:10,310
و كما هو الحال دائما  الرومي الصبي ،
يتنافس للحصول على بعض ردود الفعل.

352
00:40:10,310 --> 00:40:13,313
ولكن ، هذه المرة ، تعرض للعض
أكثر من ما كان يستطيع مضغه.

353
00:40:16,599 --> 00:40:20,043
يمكن أن يعطي الغزال الصغير
بنفس ما يحصل.

354
00:40:36,944 --> 00:40:39,749
البازلاء الحلوة تفضل
المزيد من الود.

355
00:40:41,431 --> 00:40:45,477
السنجاب الثعلب يبدو انه يريد
اللعب بقدر ما تفعل.

356
00:40:52,968 --> 00:40:55,008
ليس هناك سؤال في بالي

357
00:40:55,008 --> 00:40:58,173
 ان هؤلاء الطيور يكتشفون الفرح
في حياتهم.

358
00:41:19,202 --> 00:41:21,084
ولكن ، لا يزالون حتى يومنا هذا,

359
00:41:21,084 --> 00:41:24,090
 أن يخمنوا
ذلك الأفعى في الصندوق

360
00:41:36,826 --> 00:41:39,389
كنت اتعلم أشياء جديدة
كل يوم عن الديوك الرومية.

361
00:41:39,389 --> 00:41:43,435
ولكن هذا لم يكن فقط حول
الكيفية التي عاشوا بها حياتهم.

362
00:41:43,435 --> 00:41:47,359
وكانت هذه الحيوانات تبين لي
كيف أعيش حياتي أيضا.

363
00:41:50,005 --> 00:41:54,570
نحن لا نملك امتياز
للوصول إلى الحقيقة.

364
00:42:03,301 --> 00:42:08,428
الكثير منا يعيش إما
في الماضي أو في المستقبل

365
00:42:08,428 --> 00:42:09,790
و خيانة اللحظة.

366
00:42:18,080 --> 00:42:21,044
و بمعنى آخر،
نحن ننسى أن نعيش حياتنا.

367
00:42:22,687 --> 00:42:27,734
وكانت الديوك البرية دائما
تذكرني  أن أعيش حياتي.

368
00:42:29,817 --> 00:42:35,104
أعتقد أن لدينا كبشر
هذا الميل الغريب

369
00:42:35,104 --> 00:42:40,593
يكون التفكير دائما بشكل مسبق
والعيش قليلا في المستقبل,

370
00:42:40,593 --> 00:42:44,637
نتوقع الدقيقة التالية ،
والساعة المقبلة ، و اليوم التالي,

371
00:42:44,637 --> 00:42:46,440
ونخون اللحظة .

372
00:42:47,799 --> 00:42:49,964
والديوك الرومية البرية لا تفعل ذلك.

373
00:42:53,449 --> 00:42:57,695
انهم مقتنعون بأن
كل ما يحتاجونه,

374
00:42:57,695 --> 00:43:01,100
وسيتم تلبية جميع احتياجاتهم
فقط في هذه اللحظة

375
00:43:01,100 --> 00:43:02,582
وفي هذا الحيز.

376
00:43:02,582 --> 00:43:07,389
والعالم ليس أفضل
نصف ميل خلال الغابة,

377
00:43:07,389 --> 00:43:11,634
انها ليست أفضل ساعة من الان
وانها ليست أفضل غدا.

378
00:43:11,634 --> 00:43:13,716
ولكن هذا أمر جيد كما يحصل.

379
00:43:16,440 --> 00:43:20,886
و بذلك ، هم على الدوام
يذكروني أن أفعل ذلك.

380
00:43:20,886 --> 00:43:25,412
و حتى لا نعيش في هذا
التجريد من المستقبل,

381
00:43:25,412 --> 00:43:28,336
ألذي من خلال تعريف
لم يوجد ابدا.

382
00:43:28,336 --> 00:43:32,462
ولذلك ، نحن نوع ما نقوم بخيانة
حياتنا في هذه اللحظة.

383
00:43:32,462 --> 00:43:36,908
وتذكرني الديوك البرية
أن اكون حاضرا .أن أكون هنا.

384
00:43:53,610 --> 00:43:58,017
منذ أكثر من عام , يوم بعد يوم
لم نشاهد إنسان آخر

385
00:43:58,017 --> 00:43:59,459
ولكن لم أكن وحيدا أبدا

386
00:44:01,141 --> 00:44:03,461
في الواقع ، لم احصل
على رفاق أفضل منهم على الأطلاق.

387
00:44:03,461 --> 00:44:05,626
نتشاطر مصالح متشابهة جدا,

388
00:44:05,626 --> 00:44:09,271
الثعابين ، والضفادع ، والطيور
وادوات من صنع الأنسان مثيرة للاهتمام

389
00:44:09,271 --> 00:44:11,835
وهذا النوع
هو كل ما يعنيني.

390
00:44:14,720 --> 00:44:17,203
تعلمت أشياء كثيرة,

391
00:44:17,203 --> 00:44:21,287
ولكن ربما  الأهم من ذلك ،
كان لا شعوريا بشكل اساسي

392
00:44:21,287 --> 00:44:26,574
التعقيد الساحق
موجود في كل مكان حولنا.

393
00:44:26,574 --> 00:44:29,378
لن أرى العالم مطلقا
بنفس ألطريقة مرة أخرى.

394
00:44:32,703 --> 00:44:37,508
كنا جميعا نتعلم معا
ولكنني أشعر أن حاجتهم لي
أقل وأقل كل يوم.

395
00:44:38,751 --> 00:44:41,995
يوم ما في وقت قريب ، أعلم
انني سامشي وحيدا البيت

396
00:44:44,277 --> 00:44:49,126
في وقت متأخر بعد الظهر ، كنت جالسا
في الغابة الكثيفة مع البازلاء الحلوة.

397
00:44:49,126 --> 00:44:53,772
أدركنا  بشكل مفاجيء
عدم وجود الديوك الرومية من حولنا

398
00:44:53,772 --> 00:44:55,054
بدأنا نبحث,

399
00:44:55,054 --> 00:44:57,937
أدركنا ان
لاوجود للديوك الرومية في المنطقة

400
00:44:59,579 --> 00:45:02,782
أصبحت البازلاء الحلوة قلقة جدا

401
00:45:02,782 --> 00:45:04,786
بدأت بالفعل خسارة النداء

402
00:45:25,734 --> 00:45:28,418
مشينا ربما ربع ميل,

403
00:45:28,418 --> 00:45:31,902
وأخيرا رأينا الديوك الرومية
على مسافة.

404
00:45:31,902 --> 00:45:33,665
اعتقدت ان هذا كان غريبا حقا.

405
00:45:36,068 --> 00:45:41,435
وقررت ، حسنا ، نحن سنتجه
نحو البيت.

406
00:45:41,435 --> 00:45:45,000
والتفت من اجل الرحيل ،
لا أحد يتبعني.

407
00:45:46,443 --> 00:45:50,528
في الواقع ، بدأوا يتجهون الى الخارج
في الاتجاه المعاكس.

408
00:45:50,528 --> 00:45:54,614
في الواقع كانت هناك مزرعة في ذلك
الاتجاه ، توجد بها ساحة للكلاب ,

409
00:45:54,614 --> 00:45:59,139
كل أنواع الأشياء التي
لم نكن نريد التعرض لها.

410
00:45:59,139 --> 00:46:03,346
و أنا لم اتمكن من جعل الطيور
ان يستمعوا لي ، فإنهم لا يريدون ان يتبعوني,

411
00:46:03,346 --> 00:46:05,147
للمرة الاولى.

412
00:46:05,147 --> 00:46:07,832
أصبحت منزعج جدا.

413
00:46:07,832 --> 00:46:12,758
و فقدت النداءات وجميع الالفاظ
التي كنت بحاجة إلى توظيفها.

414
00:46:12,758 --> 00:46:18,726
فإنهم يبقبقون كاستجابة  ،
ولكنهم لا يتبعوني.

415
00:46:18,726 --> 00:46:20,969
و هذه المرة،
كنت مجرد حطام عصبي,

416
00:46:20,969 --> 00:46:23,691
كنت منهكا ، ولم أعرف
ماذا كان يحدث

417
00:46:23,691 --> 00:46:28,620
فكرت ، انني فقدت هذه الطيور ،
أنا لن اكون قادرا
على حثهم على العودة

418
00:46:28,620 --> 00:46:31,624
لم أكن أريد ان
تكون هذه هي النهاية

419
00:46:36,189 --> 00:46:38,353
في النهاية ، حاولت
نفس الأسلوب.

420
00:46:38,353 --> 00:46:41,878
خرجت الى الأمام وأخيرا
بدأوا الأنعطاف.

421
00:46:43,880 --> 00:46:48,285
استغرق الأمر ساعة ،
لتحويل الديوك الرومية
في اتجاه البيت.

422
00:46:50,609 --> 00:46:53,172
ولكن أدركت أن كل شيء
كان مختلفا الآن.

423
00:46:55,055 --> 00:46:59,340
الحياة التي كنا نعرف
في آخر ستة أو تسعة أشهر قد تغيرت.

424
00:46:59,340 --> 00:47:02,786
و الآن يجب أن أقوم
بأشياء على طريقتهم

425
00:47:02,786 --> 00:47:09,755
وكانوا من تلك النقطة ،
ديوك برية بالكامل يأتون
ويذهبون كما يحلو لهم

426
00:47:09,755 --> 00:47:12,719
سمحوا لي بمرافقتهم,

427
00:47:12,719 --> 00:47:15,323
ولكني لم أعد كالأم.

428
00:47:17,645 --> 00:47:20,208
كنت مجرد طائر آخر

429
00:47:36,951 --> 00:47:40,998
الديوك البرية تنمو بسرعة ، و كنت أعرف
ان أيامي معدودة معهم

430
00:47:40,998 --> 00:47:43,919
ولكن هذه الديوك الرومية علمتني
ان لا اخون اللحظة

431
00:47:43,919 --> 00:47:46,725
نحو بعض الافكار التجريدية في الأمام .

432
00:47:57,499 --> 00:48:01,545
مرة أخرى ، أنا انسان
ابحث عن الجراد.

433
00:48:01,545 --> 00:48:05,230
انها تنادي بأقوى
مما كنت اعرف في ما مضى.

434
00:48:05,230 --> 00:48:09,074
هذا يجعلني أتساءل أحيانا
إذا كنت قد دخلت في
العمق اكثر من ما ينبغي

435
00:49:05,229 --> 00:49:08,274
ويجري تحطيم السلام أكثر
وأكثر في كل يوم

436
00:49:10,918 --> 00:49:15,964
انه لم يعد مجرد الرومي الصبي  -- الآن
جميع الذكور تمارس الأستعراض ,

437
00:49:15,964 --> 00:49:18,449
يستعدون لخوض المعركة.

438
00:49:23,735 --> 00:49:28,383
فإن الذكور ستحتاج لمحاربة
طريقهم إلى المرحلة التالية
من حياتهم.

439
00:49:28,383 --> 00:49:31,346
الأقوى فقط من سيحصل على التزاوج.

440
00:49:38,755 --> 00:49:40,878
و حيث أن هذه الممارسات تظهرللقتال,

441
00:49:40,878 --> 00:49:44,524
عندما يبدأ القتال الحقيقي ،
انها سوف تكون شرسة.

442
00:49:51,293 --> 00:49:55,499
وكما كنت اشاهد ، لم يكن لدي أي وسيلة
لمعرفة كيف يجب ان اكون

443
00:49:55,499 --> 00:49:58,502
هذا جزء من طقوس العبور.

444
00:50:33,470 --> 00:50:35,231
انه أكثر من عام في المشروع,

445
00:50:35,231 --> 00:50:38,316
و بدئت اشاهد
الطيور أقل وأقلs.

446
00:50:43,283 --> 00:50:46,207
فمن الطبيعي لجاكيس الصغير
الابتعاد عن المجموعة

447
00:50:46,207 --> 00:50:49,451
و ينبغي من الأناث أيضا
ان تختفي قريبا.

448
00:50:49,451 --> 00:50:54,097
ولكن لا يسعني
الا ان اشعر بالحزن العميق.

449
00:50:54,097 --> 00:50:58,342
يوما بعد يوم ،
كانوا شركائي فقط.

450
00:50:58,342 --> 00:51:03,911
البازلاء الحلوة لا تزال وثيقة
والرومي الصبي لا يزال
أقرب الأصدقاء,

451
00:51:03,911 --> 00:51:06,193
لكن بعض الآخرين
ينتقلون بعيدا بشكل تدريجي.

452
00:51:28,424 --> 00:51:31,147
و ثم حدث شيئا
خاص جدا.

453
00:51:31,147 --> 00:51:34,752
بدئت البازلاء الحلوة  تعشش في مكان قريب

454
00:51:34,752 --> 00:51:36,955
إذا تفقس بيضها
معي هنا,

455
00:51:36,955 --> 00:51:39,798
يمكن أن تبدأ  سبيل جديد كليا
للبحث.

456
00:51:39,798 --> 00:51:43,604
دخول جديد لواقع
الديك الرومي البري.

457
00:51:46,849 --> 00:51:50,173
كانت لدي نظرية ربما
اكون قادرا على القيام بها

458
00:51:50,173 --> 00:51:52,215
دمغ شيء جزئي
على صغارها,

459
00:51:52,215 --> 00:51:56,901
حيث  يقبلوا شراكتي
دون أن ينزعجوا.

460
00:51:56,901 --> 00:52:01,749
اعتقد أن ذلك سيكون منظور جديد
و مثير للاهتمام.

461
00:52:04,432 --> 00:52:09,079
في نهاية المطاف ، البازلاء الحلوة
لم تظهر في احد الأيام.

462
00:52:09,079 --> 00:52:12,323
فكرت ، "ان صغارها
فقسوا من البيض ."

463
00:52:15,207 --> 00:52:19,211
في النهاية ، فكرت : "حسنا ،
سأذهب وافتش عن موقع العش."

464
00:52:21,054 --> 00:52:24,981
ذهبت إلى هناك
ورأيت الريش على الفور.

465
00:52:26,342 --> 00:52:31,068
أدركت ذلك ، البازلاء الحلوة ، كانت
في الواقع قد قتل في العش

466
00:52:31,068 --> 00:52:35,314
و تم سحق وتدمير البيض
و اكل جزئيا.

467
00:52:37,677 --> 00:52:40,601
كانت لحظة مزعجة للغاية ،
وفاجعة

468
00:52:42,084 --> 00:52:46,727
و جعلني أدرك مدى عمق التورط
مع هذه الطيور.

469
00:53:06,677 --> 00:53:12,563
ولكن عندما غادر الجميع ،
الرومي الصبي الوحيد
الذي جاء في النهاية.

470
00:53:13,765 --> 00:53:16,369
و بمجرد أنه فعل ،
لم يكن يريد ان يغادر.

471
00:53:17,851 --> 00:53:22,778
و لذلك طورنا
رفقة لا تصدق.

472
00:53:22,778 --> 00:53:25,742
كان من الواضح أنني لم أعد اما
لهذا  الديك الرومي البري

473
00:53:25,742 --> 00:53:29,226
فعليا لقد اصبحنا اخوة .

474
00:53:31,270 --> 00:53:34,675
قضيت العمر
في دراسة الحيوانات البرية,

475
00:53:34,675 --> 00:53:37,318
الدببة و القرود.

476
00:53:37,318 --> 00:53:40,642
لا أعتقد ابدا
كان لي اتصال وثيق,

477
00:53:40,642 --> 00:53:43,446
مع حيوان
مثل علاقتي مع الرومي الصبي .

478
00:53:43,446 --> 00:53:45,728
كانت استثنائية حقا.

479
00:53:45,728 --> 00:53:49,294
ادركت هذا ، و امضيت
كل دقيقة متاحة

480
00:53:49,294 --> 00:53:53,178
أستطعت معه ، لأنني شعرت
ان هذه كانت فرصة نادرة.

481
00:53:55,943 --> 00:54:00,988
عمق علاقتنا
والتواصل الأستثنائي
الذي كان لدينا,

482
00:54:00,988 --> 00:54:06,075
و كان الرومي الصبي مازال  يملك القدرة
لنقل ذلك لي

483
00:54:06,075 --> 00:54:11,524
معان محددة للغاية
حول ما يريد القيام به ،
وما هو المتوقع مني,

484
00:54:11,524 --> 00:54:15,610
اين أراد أن يذهب ،
كيف يريد أن يمضي يومه.

485
00:54:15,610 --> 00:54:18,453
وكان التواصل كاملا جدا,

486
00:54:18,453 --> 00:54:20,936
انه رائع جدا
مع انسان وطير.

487
00:54:22,219 --> 00:54:24,501
بخلاف ما
كان لدي من الخبرة على الأطلاق.

488
00:54:36,556 --> 00:54:41,603
بالطبع كان لا بد من كل
ذلك ان ينتهي.

489
00:54:41,603 --> 00:54:44,688
الديوك الاخوة ظلوا معا.

490
00:54:44,688 --> 00:54:47,773
ولكن كإنسان ، بطبيعة الحال ،
اضطررت الى العودة الى جنسي البشري.

491
00:54:51,819 --> 00:54:56,905
ولكن لاشيء هيأني
لضراوة ما حدث لاحقا.

492
00:55:00,829 --> 00:55:06,237
حدث ان رفعت بصري
و كان وجه الرومي الصبي تحديدا
بجوار وجهي.

493
00:55:08,239 --> 00:55:14,928
كان متوهج
مع هذه الألوان الزاهية من الارجوان
والاحمر والا زرق

494
00:55:14,928 --> 00:55:17,973
و كان لديه نظرة شرسة
في عينيه, نظرة المفترس

495
00:55:19,775 --> 00:55:22,781
اعتقدت ان ذلك كان غريبا.

496
00:55:22,781 --> 00:55:28,748
وصلت الى يدي
و قام هو بنقر يدي من الجزء الخلفي
، واخرج الدم .

497
00:55:28,748 --> 00:55:31,872
لم أ ضربه ،
أنا فقط دفعته الى الخلف,

498
00:55:31,872 --> 00:55:33,673
مع يدي على صدره ،
"ارجع!"

499
00:55:35,316 --> 00:55:38,200
وكان ذلك الزناد.

500
00:55:38,200 --> 00:55:43,007
فهم فجأة ما ينبغي
لعلاقتنا ان تكون كأخوة حقا .

501
00:55:43,007 --> 00:55:45,690
و على الفور هاجمني.

502
00:55:47,733 --> 00:55:50,978
و قفزعاليا
و دفعني على ظهري,

503
00:55:50,978 --> 00:55:53,021
وضربني بظفره  ، و آلمني ذلك حقا .

504
00:55:56,425 --> 00:55:58,948
وقفز على وجهي
وهو أمر خطير حقا,

505
00:55:58,948 --> 00:56:02,752
يمكن أن تصيبك بالعمى
من خلال شوكتهم الكبيرة الموجهة.

506
00:56:09,042 --> 00:56:13,249
كنت أنزف ،
وكانت أذني تنزف ، الجزء الخلفي
من يدي ينزف.

507
00:56:13,249 --> 00:56:18,215
لذا قفزت واقفا ،
و أمسكت هذا الفرع
وقمت اهز بها بقدر ما استطيع ...

508
00:56:22,260 --> 00:56:27,425
.ضربت الرومي الصبي
على الجانب من الرأس
الذي أطاح به في الأسفل.

509
00:56:27,425 --> 00:56:31,874
نهض ثم استدار
و ركض بعيدا عن الأنظار,

510
00:56:31,874 --> 00:56:33,356
بأسرع ما يمكن .

511
00:56:39,404 --> 00:56:42,207
وكانت تلك هي المرة الأخيرة
التي رأيته فيها.

512
00:56:49,858 --> 00:56:53,861
لأسابيع و أشهر ،
كنت أخرج في منطقتنا القديمة.

513
00:56:55,264 --> 00:56:58,188
كنت أذهب إلى هناك
والجلوس لساعات في بعض الأحيان,

514
00:56:58,188 --> 00:57:02,754
أتوقع احد ما
يأتي , وجه مألوف.

515
00:57:02,754 --> 00:57:04,717
أه ، لم  يأتي أحد اطلاقا.

516
00:57:06,600 --> 00:57:12,168
في الواقع ، بدا غيابهم
يغير البيئة تماما.

517
00:57:12,168 --> 00:57:14,171
يبدو ان الثعابين ذات الجرس
قد اختفت.

518
00:57:16,252 --> 00:57:23,342
أدركت أن الديوك الرومية
هي من أتاحت لي
هذه التجربة المتميزة,

519
00:57:23,342 --> 00:57:28,589
هذه النظرة نحو عالمهم قد
أغلقت أبوابها أخيرا لي.

520
00:58:22,582 --> 00:58:25,305
تقبلوا تحياتي

521
00:58:25,305 --> 00:58:28,190
صلاح المخضبي

