﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,534


2
00:00:04,425 --> 00:00:07,060
متى سينتهون من تصوير فيلم مصاصى الدماء
هذا؟

3
00:00:07,061 --> 00:00:09,596
لقد سأمت العثور على أنياب فى حسائى

4
00:00:09,597 --> 00:00:13,400
يا إلهى.. قد تكون هذه أنياب بليك راديسون

5
00:00:13,401 --> 00:00:16,236
لقد أحببته فى ثلاثية الظلام

6
00:00:16,237 --> 00:00:18,772
حسن، أتمنى أن تحبينه و هو يأكل قطع السمك

7
00:00:18,773 --> 00:00:22,075
إنه يأكل قطع سمك! يا إلهى! خبئينى 

8
00:00:22,076 --> 00:00:23,843
تحدثى إليه

9
00:00:23,844 --> 00:00:25,145
لا أستطيع

10
00:00:25,146 --> 00:00:27,714
إنه بليك راديسون

11
00:00:27,715 --> 00:00:30,283
بليك! لا شكر على واجب

12
00:00:31,085 --> 00:00:33,420
مثير! أعنى أهلا

13
00:00:33,421 --> 00:00:35,488
أعنى، كيف الأحوال؟

14
00:00:35,489 --> 00:00:36,489
هذا

15
00:00:36,490 --> 00:00:38,491
أحببت شخصية فريدريك بالمناسبة

16
00:00:38,492 --> 00:00:40,293
أراك لاحقا، فريدريك
شكرا

17
00:00:40,294 --> 00:00:42,562
و بالمناسبة، أحب مصاصى الدماء، أكثر بكثير
من المذؤبين

18
00:00:42,563 --> 00:00:44,931
أعنى.. لماذا يعوون؟

19
00:00:44,932 --> 00:00:47,067
عواء أقل، غزل أكثر

20
00:00:47,068 --> 00:00:49,602
صحيح

21
00:00:49,603 --> 00:00:51,738
إذن هل كنت تعلم

22
00:00:51,739 --> 00:00:54,941
أن الوطاويط عندما تخرج من كهف ما، دائما
ما تستدير لليسار؟

23
00:00:54,942 --> 00:00:56,409
لم أسمع بهذا

24
00:00:56,410 --> 00:00:58,511
أوه، إنه صحيح، فقط راجع موسوعة ثلاثية
الظلام

25
00:00:58,512 --> 00:01:01,314
هل غازلت أحد من قبل؟

26
00:01:01,315 --> 00:01:03,516
ليس مصاص دماء

27
00:01:03,517 --> 00:01:08,021
قطعة السمك الخاصة بك تبدو جافة قليلا

28
00:01:08,022 --> 00:01:09,722
بلارج

29
00:01:09,723 --> 00:01:12,725
يا إلهى! أنا آسفة جدا يا بليك

30
00:01:12,726 --> 00:01:14,060
أنا لم أقصد

31
00:01:14,061 --> 00:01:16,596
و لكنه يبدو رائعا عليك

32
00:01:16,597 --> 00:01:19,999
حسنا! الوطواط يغادر الكهف! إلى لقاء

33
00:01:20,000 --> 00:01:21,434
اتجهى لليسار

34
00:01:23,938 --> 00:01:25,705


35
00:01:27,108 --> 00:01:29,709
<i> سأنطلق للسباق و سأذهب لأماكن </i>

36
00:01:29,710 --> 00:01:32,712
<i>قد تكون فرصة ضئيلة، و لكننى لن أخسرها</i>

37
00:01:32,713 --> 00:01:37,317
<i> هذه هى الفرصة العظيمة، و هى تنادى على
</i>

38
00:01:37,318 --> 00:01:39,686
<i> نعم </i>

39
00:01:39,687 --> 00:01:42,655
<i> حتى الآن الوضع رائع، انطلق معه</i>

40
00:01:42,656 --> 00:01:45,658
<i> أو على الأقل هذا ما أراه</i>

41
00:01:45,659 --> 00:01:49,395
<i> أن تملك حلما هو مجرد بداية</i>

42
00:01:49,396 --> 00:01:52,332
<i> حتى الآن الوضع رائع، فلتؤمن بذلك</i>

43
00:01:52,333 --> 00:01:55,535
<i>لا يمكننى ألا أشعر بذلك</i>

44
00:01:55,536 --> 00:01:58,438
<i> أنا أستغل الفرصة و هى جيدة </i>

45
00:01:58,439 --> 00:02:00,507
<i> نعم، لا أطيق الانتظار</i>

46
00:02:00,508 --> 00:02:05,044
<i> حتى الآن الوضع رائع، حتى الآن الوضع رائع</i>

47
00:02:05,045 --> 00:02:08,581


48
00:02:08,582 --> 00:02:11,384


49
00:02:11,385 --> 00:02:13,620


50
00:02:17,057 --> 00:02:18,558
متوتر؟
نعم

51
00:02:18,559 --> 00:02:20,560
و أنا أيضا
ما الذى يقلقك؟

52
00:02:20,561 --> 00:02:23,530
أنا أتوقع مكالمة من أخى جرانت

53
00:02:23,531 --> 00:02:26,366
أوه
نعم، و أنت؟

54
00:02:26,367 --> 00:02:28,401
وضعت صلصة طماطم على مصاص دماء

55
00:02:28,402 --> 00:02:30,703
أوه
مصاص دماء مثير للغاية

56
00:02:30,704 --> 00:02:32,105
أوه

57
00:02:32,106 --> 00:02:34,741
أووه

58
00:02:36,043 --> 00:02:39,212
لا تدع جرانت يتحكم فيك كما يفعل كل مرة

59
00:02:39,213 --> 00:02:42,248
أوتعلمين؟ أنت على حق

60
00:02:42,249 --> 00:02:44,250
ليس هذه المرة، أنا بخير الآن

61
00:02:44,251 --> 00:02:46,452
أنا بخير.. أنا قوى

62
00:02:46,453 --> 00:02:47,654
ها ها

63
00:02:47,655 --> 00:02:49,189
أهلا

64
00:02:49,190 --> 00:02:51,457
أهلا جريفى

65
00:02:51,458 --> 00:02:53,626
أنا لم أعطلك عن أى شىء، أليس كذلك؟

66
00:02:53,627 --> 00:02:55,195
<i>حسن، أعنى
بالطبع لا</i>

67
00:02:55,196 --> 00:02:56,829
لأن هذا سيعنى أن لديك حياة

68
00:02:56,830 --> 00:02:59,832
جريدى، لا تقبل الإهانة منه هكذا، ردها إليه

69
00:03:01,035 --> 00:03:03,636
لا حياة، هه؟

70
00:03:03,637 --> 00:03:06,372
صحيح للغاية

71
00:03:06,373 --> 00:03:08,074
كيف يتأتى أنه ليس لديك حياة؟

72
00:03:08,075 --> 00:03:09,475
أنت تمثل فى عرض تلفيزيونى يا رجل

73
00:03:09,476 --> 00:03:12,879
هل رأيته؟
كلا، فلدى حياة

74
00:03:12,880 --> 00:03:15,481
مليئة بالفتيات، و المزيد من الفتيات يا أخى

75
00:03:15,482 --> 00:03:19,018
و لكنك لن تفهم هذا

76
00:03:19,019 --> 00:03:20,954
كانت لدى صديقة

77
00:03:20,955 --> 00:03:23,323
هرميونى لا تحتسب

78
00:03:23,324 --> 00:03:26,459
جريدى ليس لديه صديقة! جريدى ليس لديه صديقة

79
00:03:26,460 --> 00:03:29,329
حقا؟ جريدى لديه صديقة

80
00:03:29,330 --> 00:03:31,397
و أنت تنظر إليها
ماذا؟

81
00:03:31,398 --> 00:03:34,334
أنت تعنى أنك لم تخبر أخاك عنا؟

82
00:03:34,335 --> 00:03:37,937
أوه حسنا، هذا فقط لأنها أخبار جديدة

83
00:03:37,938 --> 00:03:42,342
بمناسبة الحديث عن الجديد، القميص الذى أهديته
لك يبدو رائعا عليك

84
00:03:42,343 --> 00:03:44,344
كنت أعتقد أن والدتى اشترت لك هذا

85
00:03:44,345 --> 00:03:47,547
هذا صحيح

86
00:03:47,548 --> 00:03:49,515
إلى لقاء

87
00:03:49,516 --> 00:03:52,952
ألست صديقة رائعة أم ماذا؟ أم ماذا؟

88
00:03:52,953 --> 00:03:55,154
صافحنى بحرارة.. هنا تماما.. هنا تماما

89
00:03:55,155 --> 00:03:56,689
ماذا فعلت؟

90
00:03:56,690 --> 00:03:59,292
جرانت سيأتى لزيارتى غدا

91
00:03:59,293 --> 00:04:01,194
هذا ليس جيدا

92
00:04:01,195 --> 00:04:03,763
أوه
نعم أوه

93
00:04:03,764 --> 00:04:06,599
لأنه عندما يكتشف أنك لست فعلا مخطوبتى

94
00:04:06,600 --> 00:04:09,669
فلن يكتفى من التحدث عن هذا أبدا

95
00:04:11,138 --> 00:04:13,706
لا تقلق يا جريدى، أوتعلم؟

96
00:04:13,707 --> 00:04:16,309
أنا رسميا خطيبتك

97
00:04:16,310 --> 00:04:18,911
رسميا، خطيبتك المزيفة

98
00:04:18,912 --> 00:04:20,613
أوه، حقا؟

99
00:04:20,614 --> 00:04:23,449
حسن إذن، اصنعى لى شطيرة

100
00:04:24,618 --> 00:04:26,619
فقط أمزح

101
00:04:26,620 --> 00:04:28,855
سأذهب لأعد لك شطيرة

102
00:04:33,093 --> 00:04:35,161
إذن فلتنظر إلينا

103
00:04:35,162 --> 00:04:38,131
نتناول الإفطار سويا، بدون جريدى أو صانى

104
00:04:38,132 --> 00:04:40,933
نعم، انظر إلينا

105
00:04:47,041 --> 00:04:50,410
للحظة ظننت أننا لن نجد ما نتحدث عنه

106
00:04:50,411 --> 00:04:53,112
و لكن ها نحن

107
00:04:53,113 --> 00:04:54,914
نتحدث عن

108
00:04:54,915 --> 00:04:57,150
كيف ظننا أننا لن نجد ما نتحدث عنه

109
00:04:57,151 --> 00:04:58,351
هذا موضوع يمكننا التحدث عنه

110
00:04:58,352 --> 00:05:01,020
نعم
كلا، ليس كذلك

111
00:05:01,021 --> 00:05:02,588
نعم، ليس لدينا ما نتحدث عنه

112
00:05:02,589 --> 00:05:04,824
أوه، هذا قد يكون شيئا

113
00:05:04,825 --> 00:05:08,494
أوه، أهلا أهلا

114
00:05:08,495 --> 00:05:11,397
هل ترغبون فى قنص إفطار جيد؟

115
00:05:11,398 --> 00:05:14,067
هه؟ نعم

116
00:05:14,068 --> 00:05:17,270
ربما هناك واحدا مختفيا خلف كرامتك

117
00:05:18,405 --> 00:05:21,174
كفى! فلتسخروا كما تريدون

118
00:05:21,175 --> 00:05:23,643
و لكن اسمحوا لى أن أقدمكم لـ

119
00:05:23,644 --> 00:05:25,945
حلوى سافارى تشاد ديلان كوبر

120
00:05:25,946 --> 00:05:27,780
تخرج الوحش فى داخلك

121
00:05:27,781 --> 00:05:30,850
رارر

122
00:05:30,851 --> 00:05:33,186
لديك حلوى طاقة خاصة بك؟

123
00:05:33,187 --> 00:05:34,787
نعم، و ما هو أهم

124
00:05:34,788 --> 00:05:37,690
أنك ليس لديك ذلك

125
00:05:37,691 --> 00:05:39,892
أوه، و هو جيد أيضا

126
00:05:39,893 --> 00:05:42,328
أوه! أووه

127
00:05:42,329 --> 00:05:45,998
جرانولا، نوجة

128
00:05:45,999 --> 00:05:49,802
و ما هذا الذى أتذوقه فى الوسط؟

129
00:05:49,803 --> 00:05:52,338
النجاح

130
00:05:52,339 --> 00:05:55,007
امضغوا هذا أيها الفاشلون

131
00:05:55,008 --> 00:05:57,377
أوه

132
00:05:59,179 --> 00:06:00,980
أحمق 

133
00:06:00,981 --> 00:06:02,982
لو كان جريدى هنا، لكنا الآن نخطط

134
00:06:02,983 --> 00:06:06,452
لمقلب انتقامى بسيط و سهل الإفساد

135
00:06:06,453 --> 00:06:09,422
حسن، خمن ماذا

136
00:06:09,423 --> 00:06:12,358
تونى هنا، لذا فلتنس الفشل

137
00:06:12,359 --> 00:06:14,861
و هيا إلى العمل

138
00:06:14,862 --> 00:06:18,331
أوه! أحببت العمل معك

139
00:06:18,332 --> 00:06:20,600
جريدى لم يجعل خططنا مسجوعة بالضبط

140
00:06:20,601 --> 00:06:23,403
أوه، أنا أفعل طوال الوقت.. هل لاحظت ذلك؟

141
00:06:23,404 --> 00:06:25,605
أحببتها! بالضبط-الوقت

142
00:06:26,440 --> 00:06:30,343
من هذا البطل الخارق؟

143
00:06:30,344 --> 00:06:34,347
أوه، أعرفه
إنه.. إنه..

144
00:06:34,348 --> 00:06:36,916
رجل الماء؟

145
00:06:36,917 --> 00:06:39,685
كلا! البطل المائى

146
00:06:39,686 --> 00:06:42,422
البطل المائى، رجل الماء، ما الفارق؟

147
00:06:42,423 --> 00:06:45,758
أنا لا أكره رجل الماء

148
00:06:47,361 --> 00:06:49,162
هيا، صانى

149
00:06:49,163 --> 00:06:51,431
لو أردنا لأخى أن يصدق أنك خطيبتى

150
00:06:51,432 --> 00:06:53,433
فعليك أن تعرفى هذه الأشياء

151
00:06:53,434 --> 00:06:55,568
فلتكتبينها على يدك إن كان عليك ذلك

152
00:06:55,569 --> 00:06:58,838
حسن، لم لا تبدأ بالأسئلة العائلية؟

153
00:06:58,839 --> 00:07:01,874
واو! عائلية؟ لن نتحدث عن العائلة

154
00:07:01,875 --> 00:07:05,611
حتى تعرفين كل أحبابى

155
00:07:05,612 --> 00:07:09,515
آسفة، و لكن هذا يشكل ضغطا كبيرا على

156
00:07:09,516 --> 00:07:12,251
أعتقد.. أنا أحتاج لراحة

157
00:07:12,252 --> 00:07:14,654
لا

158
00:07:14,655 --> 00:07:17,256
ماذا؟
هل ستفسخين العلاقة؟

159
00:07:17,257 --> 00:07:21,794
لا! فقط أريد بعض الهواء النقى

160
00:07:21,795 --> 00:07:23,830
حسنا

161
00:07:28,068 --> 00:07:29,669
دائما ما تبدأ هكذا

162
00:07:29,670 --> 00:07:33,072
حسنا.. البطل المائى سىء

163
00:07:33,073 --> 00:07:35,475
الرجل الحديدى جيد

164
00:07:35,476 --> 00:07:38,878
نارينا.. حقيقة

165
00:07:38,879 --> 00:07:42,114
و ماذا تقول يدك عن مصاصى الدماء؟

166
00:07:42,115 --> 00:07:44,050


167
00:07:44,051 --> 00:07:46,085
فلنر

168
00:07:46,086 --> 00:07:47,987
إنها تقول: عرق

169
00:07:47,988 --> 00:07:50,423
أوه لا, أعنى رائع

170
00:07:50,424 --> 00:07:51,991
كان هذا سيئا، أعنى

171
00:07:51,992 --> 00:07:54,827
ما رأيك فى تناول الغداء معى الليلة؟

172
00:07:54,828 --> 00:07:59,332
همم.. فلتدعنى أنظر إلى اليد الأخرى

173
00:07:59,333 --> 00:08:02,835
مستعد؟

174
00:08:02,836 --> 00:08:05,605
أوه، انظر إلى هذا! إنها تقول: موافقة

175
00:08:05,606 --> 00:08:08,441
رائع! سأرسل إليك رسالة بالتفاصيل

176
00:08:08,442 --> 00:08:11,410
رائع، أراك لاحقا

177
00:08:11,411 --> 00:08:13,913
لاحقا

178
00:08:15,582 --> 00:08:19,318
أهلا
أهلا يا خطيبتى

179
00:08:19,319 --> 00:08:22,989
أخى وصل المطار، و يود أن يتناول الغداء معى
أنا و فتاتى

180
00:08:22,990 --> 00:08:25,424
غداء اليوم؟

181
00:08:25,425 --> 00:08:27,727
أشكرك، صانى، قد يكون هذا

182
00:08:27,728 --> 00:08:30,029
أروع شىء فعله شخص من أجلى

183
00:08:31,999 --> 00:08:33,833


184
00:08:37,504 --> 00:08:40,373


185
00:08:55,355 --> 00:08:57,657
<i>حقا؟ أنت جاد؟</i>

186
00:09:02,095 --> 00:09:03,896


187
00:09:03,897 --> 00:09:06,899
ملحوظة بسيطة: قد تكون خططك سهلة الإفساد

188
00:09:06,900 --> 00:09:09,535
بسبب الموسيقى الصاخبة، الرقص السىء

189
00:09:09,536 --> 00:09:11,304
و إلقاء الأشياء

190
00:09:11,305 --> 00:09:12,972
هذه هى طريقتى

191
00:09:12,973 --> 00:09:15,841
و الآن ضعى الحلوى ذات التحذير الكاذب هناك

192
00:09:22,749 --> 00:09:25,885


193
00:09:25,886 --> 00:09:28,254
حلوى سافارى تشاد ديلان كوبر

194
00:09:28,255 --> 00:09:31,023
لو كنت تشعر بالسوء يا تشاد

195
00:09:40,467 --> 00:09:42,101
هه؟

196
00:09:47,874 --> 00:09:50,576
هذا غريب، لقد ناسبنى من قبل

197
00:09:50,577 --> 00:09:54,447
يا صاح، لا يمكننا أكل هذا

198
00:09:54,448 --> 00:09:56,482
هل قرأت التحذير عليها؟

199
00:09:56,483 --> 00:09:58,884
كلا! كل ما قرأته كان اسمى على الحلوى

200
00:09:58,885 --> 00:10:01,988
و اسمى على الشيك المصرفى من أجل الإعلان

201
00:10:01,989 --> 00:10:04,991
حسنا، ربما عليك إلقاء نظرة

202
00:10:08,829 --> 00:10:11,631
تحذير: قد تشمل الأعراض الجانبية

203
00:10:11,632 --> 00:10:14,867
انتفاخ أو انكماش الرأس و

204
00:10:16,036 --> 00:10:18,037
و/أو الجسم

205
00:10:18,038 --> 00:10:20,840
ابتعد عن صديريتى

206
00:10:20,841 --> 00:10:24,143
بالإضافة إلى فقدان سمع متقطع

207
00:10:24,144 --> 00:10:26,012
أنت.. لم يكن

208
00:10:26,013 --> 00:10:28,948
و لو أنك... أكثر من أربع ساعات

209
00:10:28,949 --> 00:10:30,416
... المستشفى

210
00:10:33,253 --> 00:10:35,721


211
00:10:35,722 --> 00:10:38,124
أين أخى؟

212
00:10:38,125 --> 00:10:40,860
جريدى، اهدأ، كل شىء سيكون بخير

213
00:10:40,861 --> 00:10:42,862
حقا، صانى؟ حقا؟

214
00:10:42,863 --> 00:10:46,265
سيرى و يفهم كل شىء

215
00:10:46,266 --> 00:10:48,067
ليس إذا التزمنا بالخطة، حسنا؟

216
00:10:48,068 --> 00:10:50,670
ستفسخ العلاقة معى أمام أخيك

217
00:10:50,671 --> 00:10:52,538
و من ثم ستبدو قويا

218
00:10:52,539 --> 00:10:57,009
و أنا سأدرك موعدى مع بليك

219
00:10:57,010 --> 00:10:59,045
أوتعلمين؟ سأفسخ العلاقة معك

220
00:10:59,046 --> 00:11:01,547
لأننى أكره غنائك

221
00:11:01,548 --> 00:11:04,383
جريفى

222
00:11:04,384 --> 00:11:05,785
ما الأخبار يا أخى

223
00:11:05,786 --> 00:11:08,521
لا تضربنى.

224
00:11:08,522 --> 00:11:10,890
أنا لن أضربك
حسنا

225
00:11:12,693 --> 00:11:14,860
هذا لأنك ظننت أننى كنت سأضربك

226
00:11:17,197 --> 00:11:19,265
آسف لتأخرى

227
00:11:19,266 --> 00:11:21,801
كنت أواسى فتاة تركها خطيبها

228
00:11:21,802 --> 00:11:25,638
و بالطبع حصلت على رقمها

229
00:11:25,639 --> 00:11:27,173
و لكننى لن أتصل بها

230
00:11:27,174 --> 00:11:29,608
لأننى لا أريد هذا الأمر

231
00:11:29,609 --> 00:11:33,746
جرانت، أنت أروع على المستوى الشخصى

232
00:11:33,747 --> 00:11:37,216
واو، و أنت أكثر جاذبية

233
00:11:37,217 --> 00:11:41,253
إذن هل فزت بجائزة: واعد من لست فى مستواهن؟

234
00:11:41,254 --> 00:11:42,588
نعم

235
00:11:42,589 --> 00:11:45,124
هل تمازحنى؟

236
00:11:45,125 --> 00:11:47,460
إنه من مستواى بالطبع

237
00:11:47,461 --> 00:11:51,931
فى الواقع، أنا التى لست من مستواه

238
00:11:52,733 --> 00:11:55,534
واو! عمل رائع، أخى

239
00:11:55,535 --> 00:11:57,670
دلتا نو يفوز

240
00:11:59,172 --> 00:12:01,707
هل ذكرت أنه رئيس الأخوية؟

241
00:12:01,708 --> 00:12:04,543
دلتا نو يفوز

242
00:12:05,579 --> 00:12:08,414
أوه، عذرا

243
00:12:08,415 --> 00:12:10,416
إنه بليك، يتساءل أين أنا

244
00:12:10,417 --> 00:12:12,618
لذا فلتفسخ العلاقة عندما أعود
حسنا

245
00:12:12,619 --> 00:12:14,754
سأفتقدك حقا

246
00:12:14,755 --> 00:12:17,022
لا أريد أن أذهب
لا أريد أن أذهب

247
00:12:17,023 --> 00:12:19,625
من الأفضل أن يكون هذا سريعا فقد بدأت أتوتر

248
00:12:19,626 --> 00:12:21,694
واو

249
00:12:21,695 --> 00:12:24,063
رائع يا أخى الصغير.. صانى رائعة

250
00:12:24,064 --> 00:12:26,298
أنا فخور بك للغاية

251
00:12:26,299 --> 00:12:28,300
أنت فخور بى؟

252
00:12:28,301 --> 00:12:31,370
تماما

253
00:12:31,371 --> 00:12:33,939
و عندما تنفصلان.. و ثق بى

254
00:12:33,940 --> 00:12:36,776
وقت ما ستخسر تلك الفتاة

255
00:12:36,777 --> 00:12:39,278
خمن من سيسرى عنها

256
00:12:40,313 --> 00:12:41,547
أنت؟

257
00:12:41,548 --> 00:12:46,452
بالطبع

258
00:12:46,453 --> 00:12:48,821
حسنا جريدى، لقد عدت

259
00:12:48,822 --> 00:12:50,823
بعدما استقبلت مكالمة هاتفية بكل وقاحة

260
00:12:50,824 --> 00:12:52,358
وسط غدائنا

261
00:12:52,359 --> 00:12:55,895
أنا متأكدة أن لديك ما تقوله عن هذا

262
00:12:55,896 --> 00:12:59,198
أوه هه بالفعل

263
00:12:59,199 --> 00:13:01,901
أعتقد أن هذا كان بديعا، و هو يجعلنى

264
00:13:01,902 --> 00:13:05,137
لا أريد أن أتركك أبدا أبدا

265
00:13:06,673 --> 00:13:08,140
أبدا؟

266
00:13:08,141 --> 00:13:09,942
أبدا

267
00:13:09,943 --> 00:13:13,179
و أنت لن تحصل عليها أبدا أبدا

268
00:13:25,148 --> 00:13:26,215
ماذا فعلت؟

269
00:13:26,216 --> 00:13:28,717
لقد كان لدينا خطة.. كان من المفترض أن تهجرنى 

270
00:13:28,718 --> 00:13:31,220
آسف، كنت سأفعل ذلك

271
00:13:31,221 --> 00:13:33,722
و لكن جرانت أخبرنى أنه فى حال انفصالنا

272
00:13:33,723 --> 00:13:37,393
كان سيسعى خلفك.. و أنا لا أريد لهذا أن يحدث

273
00:13:37,394 --> 00:13:40,162
حسنا، شكرا لك.. أقدر ذلك

274
00:13:40,163 --> 00:13:42,097
و لكن ماذا يمكننى عمله مع بليك الآن؟

275
00:13:42,098 --> 00:13:44,667
ربما يمكنكما تناول العشاء سويا؟

276
00:13:44,668 --> 00:13:46,669
فكرة رائعة، سأرسل له رسالة

277
00:13:46,670 --> 00:13:49,672
ها ها ها.. أخبار عظيمة

278
00:13:49,673 --> 00:13:53,342
لدى موعد مع جينفر

279
00:13:53,343 --> 00:13:56,078
أعنى جيسكا

280
00:13:56,079 --> 00:13:58,380
إن لها مكانة خاصة عندى

281
00:13:58,381 --> 00:14:00,449
أوه.. بليك سيتناول العشاء معى

282
00:14:00,450 --> 00:14:02,384
لا تضعى أى خطط لعشاء

283
00:14:02,385 --> 00:14:05,020
لأننى و أخى سنخرج فى موعد مزدوج

284
00:14:05,021 --> 00:14:06,755
دلتا نو

285
00:14:06,756 --> 00:14:09,959
أشكرك يا ابن العم


286
00:14:09,960 --> 00:14:12,928
بحق دلتا ماذا يمكننى فعله الآن؟

287
00:14:14,865 --> 00:14:16,832
أوتعلمين؟ أنا فقط سأخبر جرانت

288
00:14:16,833 --> 00:14:18,901
أنك تدعين أنك خطيبتى

289
00:14:18,902 --> 00:14:22,071
و من ثم سأضع قطعة الحماية داخل فمى و 
أستقبل رد فعله بشجاعة

290
00:14:22,072 --> 00:14:24,840
أوه، لا لا، فقط احتفظ بها للطوارئ

291
00:14:24,841 --> 00:14:28,644
علينا أن نفكر فى سبب يجعلك تتخلى عنى 
قبل العشاء

292
00:14:28,645 --> 00:14:31,046
نعم، و لكن ما الذى يمكن لشخص فعله

293
00:14:31,047 --> 00:14:35,017
كى يجعل شخص ما يود الخلاص منه؟

294
00:14:35,018 --> 00:14:37,887
أوه، الجائزة الكبرى

295
00:14:43,426 --> 00:14:46,228
أوه نعم، الجائزة الكبرى

296
00:14:46,229 --> 00:14:48,898
ما رأيك فى هذا؟

297
00:14:51,201 --> 00:14:52,568
هذا مقرف

298
00:14:52,569 --> 00:14:55,771
أوه نعم، أوه نعم..
هذا ما أبغى

299
00:14:55,772 --> 00:14:58,107


300
00:14:58,108 --> 00:14:59,275
أوه

301
00:14:59,276 --> 00:15:01,310
ثوان
أوه

302
00:15:01,311 --> 00:15:03,112
ماذا حدث لك؟

303
00:15:03,113 --> 00:15:08,017
نعم، صانى.. أنت مقرفة

304
00:15:08,018 --> 00:15:12,721
سيكون على أن أعيد التفكير فى علاقتنا بشكل
عام

305
00:15:12,722 --> 00:15:14,890
نعم، عليك

306
00:15:14,891 --> 00:15:17,326
أن تفكر فى الزواج منها
ماذا؟

307
00:15:17,327 --> 00:15:20,462
لقد فزت بالجائزة الكبرى يا أخى.. لديك خطيبة

308
00:15:20,463 --> 00:15:22,932
لا يمكنها الشكوى أبدا من كونك مقرفا

309
00:15:22,933 --> 00:15:24,934
لأنها مقرفة أكثر منك

310
00:15:24,935 --> 00:15:27,369
صانى مقرفة و رائعة

311
00:15:27,370 --> 00:15:29,138
إنها مقرعة

312
00:15:29,139 --> 00:15:32,975
إذن أعتقد أننى سأراكم على العشاء

313
00:15:34,110 --> 00:15:37,246
إن قتله أصعب من قتل مصاص دماء

314
00:15:37,247 --> 00:15:40,082
لقد فزت، إنها مقرفة

315
00:15:40,083 --> 00:15:42,151
جريفى

316
00:15:46,323 --> 00:15:49,291
بليك؟
صانى؟

317
00:15:49,292 --> 00:15:54,196
أراهن على أنك تتساءل لم أرتدى مثل هذه الملابس

318
00:15:54,197 --> 00:15:58,033
لن ترتدينها فى موعدنا، أليس كذلك؟

319
00:15:58,034 --> 00:16:00,536
لأن المطعم لديه شروط بخصوص الملابس

320
00:16:00,537 --> 00:16:02,538
نعم، لقد سمعت بذلك

321
00:16:02,539 --> 00:16:05,140
فى الحقيقة هذه ملابس شخصية تمثيلية

322
00:16:05,141 --> 00:16:10,212
فى برنامج عشوائى للغاية.. اسم الشخصية: المقرفة

323
00:16:10,213 --> 00:16:12,281
مقنع للغاية، هه؟

324
00:16:12,282 --> 00:16:13,882
تماما

325
00:16:13,883 --> 00:16:16,352
لا تقلق بخصوص الليلة

326
00:16:16,353 --> 00:16:18,554
سأكون جاهزة من أجل الموعد

327
00:16:18,555 --> 00:16:20,322
و بمناسبة الحديث عن الليلة

328
00:16:20,323 --> 00:16:23,025
كنت أتساءل إن كان بإمكاننا

329
00:16:23,026 --> 00:16:25,027
لو كنت تريدين تأخير الموعد ثانية

330
00:16:25,028 --> 00:16:27,129
فربما علينا إلغاؤه

331
00:16:27,130 --> 00:16:29,932
لا لا لا.. الليلة مناسبة للغاية

332
00:16:29,933 --> 00:16:32,334
جيد
جيد

333
00:16:32,335 --> 00:16:34,169


334
00:16:34,170 --> 00:16:35,871
إلى لقاء

335
00:16:38,475 --> 00:16:41,076
كنت أعرف ذلك

336
00:16:43,546 --> 00:16:47,016
جرودى، تغيير فى الخطة

337
00:16:47,017 --> 00:16:49,018
سنخرج أنا و أنت فقط

338
00:16:49,019 --> 00:16:50,819
فلتهاتف خطيبتك و تخبرها

339
00:16:50,820 --> 00:16:53,288
أنها حرة الليلة، فلتفعل ما تريد فعله

340
00:16:53,289 --> 00:16:56,558
لأننا سنذهب سويا للمطعم

341
00:16:56,559 --> 00:16:59,161
لنمرح

342
00:17:01,097 --> 00:17:03,098
دلتا نو

343
00:17:06,202 --> 00:17:08,971
حسنا يا جماعة، لدينا إعلان حلوى سافارى
جاهز للتصوير

344
00:17:08,972 --> 00:17:12,674
هيا استعدوا، كل فى مكانه

345
00:17:12,675 --> 00:17:14,676


346
00:17:14,677 --> 00:17:16,678
فى الحالات الشديدة

347
00:17:16,679 --> 00:17:18,714
انتفاخ الرأس قد يتبعه

348
00:17:18,715 --> 00:17:20,916
رؤية بيت المرايا

349
00:17:20,917 --> 00:17:23,352
رؤية بيت المرايا؟ و ماذا يكون هذا؟

350
00:17:23,353 --> 00:17:26,121
أوه

351
00:17:26,122 --> 00:17:29,324
تشاد ديلان كوبر‘ إعلان حلوى سافارى أول 
مرة

352
00:17:30,794 --> 00:17:32,161
ابدأ

353
00:17:33,763 --> 00:17:36,965
كونى الممثل الأول فى جيل بأكمله يتطلب منى
الكثير من المجهود

354
00:17:36,966 --> 00:17:39,935
إذن عندما تعضك الحياة! عضها أنت أيضا

355
00:17:42,705 --> 00:17:46,008
تشاد، الآن عليك قضم الحلوى

356
00:17:53,283 --> 00:17:55,284
لا أستطيع فعل ذلك! لا أستطيع! لا أستطيع فعلها

357
00:17:55,285 --> 00:17:58,220
إنها سم، أتسمعوننى؟

358
00:17:58,221 --> 00:18:00,389
المشاهير

359
00:18:00,390 --> 00:18:02,424
رؤية بيت المرايا؟

360
00:18:05,128 --> 00:18:08,330
رائع، متى أمكنك تبديل المرآة؟

361
00:18:08,331 --> 00:18:11,300
عم تتحدث؟ أنا لم أبدل المرآة

362
00:18:11,301 --> 00:18:13,335
ماذا؟

363
00:18:14,804 --> 00:18:17,039


364
00:18:18,975 --> 00:18:21,743
أوه، أنت بارعة

365
00:18:25,415 --> 00:18:30,119
واو، صانى.. على أن أقول أنك تغتسلين جيدا 

366
00:18:30,120 --> 00:18:32,588
أشكرك

367
00:18:32,589 --> 00:18:34,857
للماء و الصابون

368
00:18:37,060 --> 00:18:39,461
إذن فلتخبرنى عن ثلاثية الظلام

369
00:18:40,463 --> 00:18:42,865
أوه، هذا رائع

370
00:18:42,866 --> 00:18:44,867
أنت و أنا فى مطعم سويا

371
00:18:44,868 --> 00:18:46,702
و أنت لا تعنفنى 

372
00:18:46,703 --> 00:18:48,403
أو تظهر عيوبى

373
00:18:48,404 --> 00:18:50,272
أو تخبرنى بأشياء قد تجعلنى أشعر و كأننى 
فاشل

374
00:18:50,273 --> 00:18:52,141
خطيبتك تخونك

375
00:18:52,142 --> 00:18:54,109
نعم، أشياء مثل هذه

376
00:18:53,710 --> 00:18:57,046
كلا! خطيبتك فعلا تخونك

377
00:18:57,047 --> 00:18:59,048
هذا هو السبب فى أننى أحضرتك إلى هنا.. انظر

378
00:18:59,049 --> 00:19:02,017
يا إلهى، إنها خطيبتى

379
00:19:02,018 --> 00:19:04,487
و بليك راديسون

380
00:19:04,488 --> 00:19:08,290
من الواضح أنهم فى عشاء عمل

381
00:19:08,291 --> 00:19:10,793
إذهب إلى هناك
لا لا

382
00:19:12,629 --> 00:19:15,564
أهلا صانى
جريدى

383
00:19:15,565 --> 00:19:18,033
ماذا تفعل هنا؟

384
00:19:18,034 --> 00:19:20,603
ماذا تنتظر يا أخى؟ إنها خطيبتك و هى تخونك

385
00:19:20,604 --> 00:19:23,439
فلتنتقم منه

386
00:19:23,440 --> 00:19:27,009
انتظروا! خطيبته؟ هل هذا صحيح؟

387
00:19:27,010 --> 00:19:30,880
الأمر معقد
خطيبة مخطوبة.. ألقاب

388
00:19:30,881 --> 00:19:33,983
حسنا، مرة أخرى أنت تجبن

389
00:19:33,984 --> 00:19:36,552
و أنا أتدخل كى أحمى اسم العائلة

390
00:19:36,553 --> 00:19:39,054
لا لا، توقف توقف.. كفى

391
00:19:42,492 --> 00:19:44,527
صانى ليست خطيبتى

392
00:19:44,528 --> 00:19:47,530
إذن كنت تكذب على؟

393
00:19:47,531 --> 00:19:49,899
نعم، كنا ندعى أننا مخطوبان

394
00:19:49,900 --> 00:19:51,901
كى تتوقف عن إيذائى

395
00:19:51,902 --> 00:19:54,069
كونى ليس لدى خطيبة

396
00:19:54,070 --> 00:19:59,074
صانى، اذهبى و احصلى على مصاص دماء

397
00:19:59,075 --> 00:20:01,577
أشكرك يا جريدى

398
00:20:01,578 --> 00:20:03,712
حسنا، بما أن كل شىء صار واضحا

399
00:20:03,713 --> 00:20:06,315
أنا متاحة

400
00:20:06,316 --> 00:20:08,784
بالطبع.. ففتاة مثلك

401
00:20:08,785 --> 00:20:12,087
لن تواعد أحمقا مثل هذا أبدا

402
00:20:12,088 --> 00:20:13,556
معذرة؟

403
00:20:13,557 --> 00:20:15,825
أنا فقط أقول أن كل شىء على ما يرام هنا

404
00:20:15,826 --> 00:20:19,028
و أنا فقط أقول أننا انتهينا هنا

405
00:20:19,029 --> 00:20:21,864
معذرة؟

406
00:20:21,865 --> 00:20:24,433
نعم، إذا كان كونك ظريفا، لطيفا، و حساسا

407
00:20:24,434 --> 00:20:26,435
يعنى أنك أحمقا، فبالفعل

408
00:20:26,436 --> 00:20:28,137
جريدى هو أكثر الناس حمقا

409
00:20:28,138 --> 00:20:32,041
و لكننى أفضل الحمقى على السيئين أمثالك

410
00:20:32,042 --> 00:20:34,743
أشكرك يا صانى

411
00:20:34,744 --> 00:20:36,745
الآن أعتقد أن الفتاة

412
00:20:36,746 --> 00:20:39,381
قد أعطتك الكارت الأحمر

413
00:20:39,382 --> 00:20:41,717


414
00:20:43,520 --> 00:20:45,688
تكون فعالة أكثر عندما يكون المكياج كاملا

415
00:20:45,689 --> 00:20:47,957
و النص يقول أنك خائف

416
00:20:48,959 --> 00:20:51,627

417
00:20:53,897 --> 00:20:58,834
إذن، جرانت.. أنا ليس لدى خطيبة فى الواقع

418
00:20:58,835 --> 00:21:01,103
فلتبدأ الإهانات

419
00:21:01,104 --> 00:21:03,305
أنت رجل محظوظ
هيا

420
00:21:03,306 --> 00:21:07,209
انتظر، ماذا؟

421
00:21:07,210 --> 00:21:10,212
كان لدى مليون خطيبة من قبل

422
00:21:10,213 --> 00:21:12,882


423
00:21:12,883 --> 00:21:16,819
و لكن لم يكن لدى صديقة أبدا

424
00:21:16,820 --> 00:21:19,455
فى الحقيقة لم أحصل على أصدقاء مثل صانى
من قبل

425
00:21:19,456 --> 00:21:21,757
من يقف دائما بجانبى

426
00:21:21,758 --> 00:21:24,827
تعنى مثل الأخ

427
00:21:24,828 --> 00:21:26,829
نعم

428
00:21:26,830 --> 00:21:28,831
نعم، مثل الأخ

429
00:21:28,832 --> 00:21:31,567
أوتعلم، طوال تلك السنوات

430
00:21:31,568 --> 00:21:33,936
ظننت أن عليك أن تصبح مثلى

431
00:21:33,937 --> 00:21:36,572
و لكن ربما على أنا أن أصبح مثلك قليلا

432
00:21:40,510 --> 00:21:43,879
منذ الآن سأكون دائما بجانبك

433
00:21:45,215 --> 00:21:47,216
جذاب

434
00:21:48,485 --> 00:21:50,686
دلتا نو

435
00:21:52,589 --> 00:21:54,657
أحب جرانت الجديد

436
00:21:54,658 --> 00:21:56,659
و أنا أحب جريدى الجديد

437
00:21:56,660 --> 00:21:58,560
بما أننا هنا، أتود تناول بعض الطعام؟

438
00:21:58,561 --> 00:22:00,562
نعم
عظيم

439
00:22:00,563 --> 00:22:03,232
هاك
شكرا

440
00:22:03,233 --> 00:22:05,234
العفو

441
00:22:08,538 --> 00:22:10,673
إذن
كلا

442
00:22:10,674 --> 00:22:12,908
للصداقة

443
00:22:21,633 --> 00:22:24,201
أهلا
أهلا

444
00:22:28,640 --> 00:22:30,540
كيف كانت عطلتك؟

445
00:22:30,541 --> 00:22:34,111
أوه، جيدة.. كانت جيدة

446
00:22:34,112 --> 00:22:38,315
كيف كانت عطلتك؟
جيدة

447
00:22:38,316 --> 00:22:40,684
سمعت أنك واعدت صانى

448
00:22:40,685 --> 00:22:42,686
أوه، نوعا ما

449
00:22:42,687 --> 00:22:45,656
سمعت أنك صنعت مقلبا بمساعدة تونى

450
00:22:45,657 --> 00:22:50,160
نعم، قليلا

451
00:22:50,161 --> 00:22:51,159
هل كانت أفضل منى؟
هل كانت أفضل منى؟

452
00:22:51,160 --> 00:22:53,130
انتظر، لا تجب على هذا

453
00:22:53,131 --> 00:22:56,643
د. محمد عزام
mmdazm1@yahoo.com

