1
00:00:17,601 --> 00:00:19,494
"(بوريال)، (أراضي التاج)"

2
00:00:38,022 --> 00:00:39,321
"(وينترفل)، (الشمال)"

3
00:00:59,290 --> 00:01:00,780
"(السور، (الشمال"

4
00:01:20,864 --> 00:01:23,119
"(فايس دوثراك)، (إيسوس)"

5
00:01:35,707 --> 00:01:39,474
{\fad(300,300)}العرش الحديدي : لعبة عروش
(الموسم الأول - الحلقة (4
<font color="#f8953d" >"مُقعدون، نغولة وأشياء مكسورة"

6
00:02:40,378 --> 00:02:42,828
كان السيد الصغير يبصر حلماً
من جديد

7
00:02:50,473 --> 00:02:53,182
لدينا زوار -
لا أريد رؤية مخلوق -

8
00:02:53,732 --> 00:02:54,819
حقاً؟

9
00:02:55,468 --> 00:02:59,018
لو لازمت هذه الهرمة طوال اليوم
لأصابني الخرف

10
00:03:00,452 --> 00:03:01,764
هذا إجباري

11
00:03:02,015 --> 00:03:04,684
إن (روب) ينتظر -
لا أريد -

12
00:03:04,935 --> 00:03:06,053
ولا أنا

13
00:03:06,303 --> 00:03:09,021
،(لكن (روب) سيد (وينترفل
أمتثل له

14
00:03:09,273 --> 00:03:10,473
وأنت تمتثل لي

15
00:03:12,120 --> 00:03:12,937
!(هودور)

16
00:03:19,497 --> 00:03:21,097
ساعد (بران) على النزول

17
00:03:28,994 --> 00:03:32,527
كان الاستقبال أكثر حرارة
في آخر زيارة

18
00:03:32,777 --> 00:03:35,276
أعضاء حرس الليل مرحب بهم

19
00:03:35,526 --> 00:03:38,258
،لكن لا يشملني
أليس كذلك يا غلامي؟

20
00:03:38,510 --> 00:03:40,173
أنا لست غلامك

21
00:03:40,423 --> 00:03:44,223
أنا سيد (وينترفل) في غياب والدي -
إذن، تعلّم أصول اللباقة -

22
00:03:48,466 --> 00:03:49,561
هذا صحيح إذن

23
00:03:54,273 --> 00:03:56,279
أتذكر شيئاً عمّ حدث؟

24
00:03:56,529 --> 00:03:57,862
ليس لديه أيّ ذكرى

25
00:03:58,998 --> 00:04:01,407
عجيب -
لمَ أنت هنا؟ -

26
00:04:02,913 --> 00:04:05,619
هلا تفضلت وجثوت على ركبتيك؟

27
00:04:05,871 --> 00:04:08,728
رقبتي تؤلمني -
اجثي -

28
00:04:12,242 --> 00:04:13,592
هل تحب ركوب الخيل؟

29
00:04:13,884 --> 00:04:14,595
أجل

30
00:04:15,350 --> 00:04:16,899
أقصد في الماضي

31
00:04:17,149 --> 00:04:18,913
الفتى فقد استخدام ساقيه

32
00:04:19,163 --> 00:04:21,552
المُقعد يمكنه الامتطاء
إذا توفر سرج معدّل

33
00:04:21,804 --> 00:04:24,596
لست مقعد -
وأنا لست قزم -

34
00:04:24,848 --> 00:04:26,682
الخبر سيبهج والدي

35
00:04:26,934 --> 00:04:28,234
لديّ هدية لك

36
00:04:29,537 --> 00:04:32,387
أعطه لسرّاجك
سيتولّ تطبيقه

37
00:04:34,316 --> 00:04:36,158
يجب ضبط الحصان على الراكب

38
00:04:36,777 --> 00:04:40,443
استهلوا بمهر وروضوه
على الاستجابة لصوت الصبي

39
00:04:41,721 --> 00:04:43,448
هل سيسعني حقاً الامتطاء؟

40
00:04:43,894 --> 00:04:44,895
أجل

41
00:04:45,369 --> 00:04:48,745
فوق صهوة جواد، ستكون شامخاً كالغير -
أهذه خدعة؟ -

42
00:04:49,501 --> 00:04:50,789
لمَ الرغبة بمساعدته؟

43
00:04:51,040 --> 00:04:53,208
،لديّ نزعة تجاه المقعدين

44
00:04:53,460 --> 00:04:55,294
النغولة والأشياء المكسورة

45
00:04:56,768 --> 00:04:58,589
أبديت طيبة تجاه أخي

46
00:04:59,445 --> 00:05:02,926
اقبل ضيافتنا -
اعفيني من لباقتك الزائفة -

47
00:05:04,670 --> 00:05:06,245
سأمكث في ماخور

48
00:05:06,495 --> 00:05:08,807
سنجد فيه مرقداً مريحاً للنوم
نحن الاثنان

49
00:05:14,397 --> 00:05:16,484
لم تقوَ على مقاومة
فتيات الشمال؟

50
00:05:17,818 --> 00:05:20,819
أنصحك بـ(روز)، ذات الشعر الأحمر -
جئت لتوديعي؟ -

51
00:05:21,609 --> 00:05:24,072
تتحلى بود أكثر من سيدك

52
00:05:24,902 --> 00:05:26,450
ليس سيدي

53
00:05:27,170 --> 00:05:28,435
بالطبع لا

54
00:05:29,229 --> 00:05:30,662
أين ليدي (ستارك)؟

55
00:05:30,914 --> 00:05:33,999
لمَ لم تستقبلني؟ -
إنها متوعكة -

56
00:05:34,251 --> 00:05:35,876
أليست هنا بـ(وينترفل)؟

57
00:05:36,127 --> 00:05:37,920
...(ليدي (ستارك -
ليدي؟ -

58
00:05:40,068 --> 00:05:42,727
ولاؤك لآسريك مؤثر

59
00:05:44,761 --> 00:05:47,096
(كيف شعور (بايلون غريجوي
حين ينظر لوريثه الوحيد

60
00:05:47,305 --> 00:05:48,956
وقد تحول لخادم متزلف؟

61
00:05:50,244 --> 00:05:53,555
ما أزال أذكر أسطول والدي يحترق
(في (بورلانيس

62
00:05:53,805 --> 00:05:55,271
أعمامك هم المسؤولون

63
00:05:56,145 --> 00:05:57,482
حتماً حرّاقة جميلة

64
00:05:57,607 --> 00:05:59,566
لا شيء أجمل من رؤية
بحارة يحترقون أحياءاً

65
00:06:01,158 --> 00:06:02,986
نصر عظيم لقومكم

66
00:06:03,989 --> 00:06:06,615
خسارة ما آلت إليه الأمور -
فاقونا عدداً، 10 مقابل 1 -

67
00:06:06,867 --> 00:06:08,524
تمرّد غبي

68
00:06:09,310 --> 00:06:12,842
حتماً والدك أدرك ذلك
عند رؤية إخوتك تهلك في المعركة

69
00:06:13,446 --> 00:06:14,749
،وها أنتذا

70
00:06:15,334 --> 00:06:16,708
اسطبليّ عدوك

71
00:06:16,960 --> 00:06:18,585
حاذر يا زعبوب -
أهنتك -

72
00:06:19,849 --> 00:06:21,922
سامحني، صباح عصيب

73
00:06:22,981 --> 00:06:25,272
على أيّة حال، لا تفقد الأمل

74
00:06:25,832 --> 00:06:29,272
،لطالما استعر مني والدي
وتعلمت التعايش مع ذلك

75
00:06:30,282 --> 00:06:32,516
سمرك القادم مع (روز) على حسابي

76
00:06:33,726 --> 00:06:35,677
سأحاول عدم إنهاكها

77
00:06:47,732 --> 00:06:50,613
ساق، كتف، ساق

78
00:06:52,311 --> 00:06:53,996
قدّم رجلك اليمنى. جيد

79
00:06:54,664 --> 00:06:57,207
استدر واضرب بكل ثقلك

80
00:06:58,309 --> 00:07:00,545
ما هذا بحق الجحيم السّبع؟

81
00:07:01,828 --> 00:07:04,464
سيحتاج ثامنة لتحتويه

82
00:07:05,749 --> 00:07:07,260
عرّف نفسك

83
00:07:08,037 --> 00:07:09,970
(سامويل تارلي)، من (قرنتل)

84
00:07:11,124 --> 00:07:12,974
(بالأحرى كنت من (قرنتل

85
00:07:14,070 --> 00:07:16,893
جئت لاتشاح السواد -
بل لتناول فطيرة سوداء -

86
00:07:17,960 --> 00:07:20,420
يستحيل أن تكون أسوأ مما تبدو

87
00:07:23,221 --> 00:07:24,665
لنرى ما بجعبته

88
00:07:33,776 --> 00:07:34,786
!أستسلم

89
00:07:35,385 --> 00:07:36,455
!كفى رجاءً

90
00:07:36,706 --> 00:07:38,866
قيام
التقط سيفك

91
00:07:39,845 --> 00:07:42,335
اضربه
حتى يجد قدميه

92
00:07:51,994 --> 00:07:54,474
حتماً ثمة نقص في اللصوص
بالجنوب

93
00:07:54,725 --> 00:07:57,310
الآن يبعثون لنا الخنازير

94
00:07:57,561 --> 00:07:58,718
أشد

95
00:08:02,170 --> 00:08:03,171
!كفى

96
00:08:04,063 --> 00:08:05,251
لقد استسلم

97
00:08:08,248 --> 00:08:09,946
يبدو إن النغل مغرم

98
00:08:13,826 --> 00:08:16,411
،حسناً، تريد الدفاع عن معشوقتك

99
00:08:16,662 --> 00:08:18,956
فلنجعله تدريب

100
00:08:19,616 --> 00:08:23,267
ثلاثة منكم ينبغي أن يكونوا
كافيين لجعل السيدة الخنزيرة تولول

101
00:08:24,157 --> 00:08:26,546
عليكم سوى سحق النغل
بلا رحمة

102
00:08:29,468 --> 00:08:31,593
أواثقين من رغبتكم؟ -
كلا -

103
00:08:45,317 --> 00:08:47,329
!أستسلم، أستسلم

104
00:08:50,030 --> 00:08:51,071
كفى لهذا اليوم

105
00:08:52,269 --> 00:08:53,532
افركوا المَسلحة

106
00:08:53,784 --> 00:08:55,200
هذا ما تجيدونه

107
00:08:59,341 --> 00:09:00,372
!مبروك

108
00:09:00,789 --> 00:09:01,790
اغرب عن وجهي

109
00:09:06,287 --> 00:09:07,462
هل أصابك؟

110
00:09:08,314 --> 00:09:09,589
شهدت ما أقبح

111
00:09:11,107 --> 00:09:13,677
ناديني (سام)، إذا شئت

112
00:09:14,765 --> 00:09:16,138
(أمي تناديني (سام

113
00:09:16,390 --> 00:09:19,599
لم ينته لعابك من السيلان
عليك الدفاع عن نفسك

114
00:09:19,851 --> 00:09:21,518
كان عليك رد الصّاع

115
00:09:22,736 --> 00:09:23,836
أردت ذلك

116
00:09:25,232 --> 00:09:27,402
لكنني عجزت -
وما المانع؟ -

117
00:09:29,806 --> 00:09:31,156
أنا جبان

118
00:09:32,927 --> 00:09:35,422
لطالما قالها والدي -
لا مكان للجبناء في السور -

119
00:09:35,672 --> 00:09:36,825
معك حق، آسف

120
00:09:39,622 --> 00:09:40,972
أردت شكرك

121
00:09:52,289 --> 00:09:53,717
الجبان اللعين

122
00:09:53,969 --> 00:09:55,876
لقد رأونا نتحدث معه

123
00:09:56,680 --> 00:09:59,764
سنبدو كجبناء أيضاًَ -
أنت جد مغفل على هذا -

124
00:10:00,016 --> 00:10:01,308
...أنت الجد مغفل على

125
00:10:02,123 --> 00:10:04,023
سارع، قبل زوال الصيف

126
00:10:05,842 --> 00:10:06,992
!تعال

127
00:10:41,597 --> 00:10:43,016
،(فايس دوثراك)

128
00:10:43,606 --> 00:10:45,206
مدينة الخيّالة

129
00:10:47,522 --> 00:10:48,683
،كثبان من الطين

130
00:10:48,933 --> 00:10:50,607
الهراء والعساليج

131
00:10:50,859 --> 00:10:52,150
عاصمة المتوحشين

132
00:10:52,402 --> 00:10:56,029
هؤلاء قومي حاضراً
لا تنعتهم بالمتوحشين

133
00:10:56,281 --> 00:10:58,031
أناديهم كما يحلو لي

134
00:10:58,869 --> 00:11:00,169
هذا جيشي

135
00:11:00,914 --> 00:11:04,264
الكال (دروغو) يخالف سير جيشي

136
00:11:23,740 --> 00:11:26,704
،إذا مُنح أخي جيشاً من الدوثراكيين

137
00:11:27,690 --> 00:11:29,986
هل يمكنه فتح الممالك السبع؟

138
00:11:30,521 --> 00:11:32,984
لم يسبق وعبر الدوثراكيون
البحر الضيق

139
00:11:33,530 --> 00:11:36,862
يخشون من المياه المنفرة لجيادهم -
لكن إذا عبروه؟ -

140
00:11:38,637 --> 00:11:41,534
الملك (روبرت) أحمق بما يكفي
لمواجهتهم في الأراضي الواطئة

141
00:11:42,301 --> 00:11:45,454
لكن بخلاف مستشاريه -
هل تعرفهم؟ -

142
00:11:46,643 --> 00:11:48,362
حاربت في صفوفهم يوماً

143
00:11:49,410 --> 00:11:53,254
في زمن مضى
الآن، (نيد ستارك) يريد رأسي

144
00:11:54,030 --> 00:11:55,953
نفاني من أرضي

145
00:11:57,594 --> 00:11:59,260
قمت ببيع عبيد

146
00:12:04,134 --> 00:12:05,016
لمَ؟

147
00:12:05,805 --> 00:12:08,978
افتقرت للمال
وكنت متزوجاً بامرأة مكلفة

148
00:12:09,765 --> 00:12:12,569
أين هيّ الآن؟ -
في مكان آخر -

149
00:12:13,727 --> 00:12:15,172
مع رجل آخر

150
00:12:22,269 --> 00:12:24,118
صاحب السمو؟ -
عزيزتي؟ -

151
00:12:24,917 --> 00:12:26,912
..."ينادونك "التنين الأخير

152
00:12:27,162 --> 00:12:28,163
بالفعل

153
00:12:31,171 --> 00:12:34,073
دم التنين يسري في عروقك

154
00:12:35,443 --> 00:12:37,131
هذا مرجح بشدة

155
00:12:39,350 --> 00:12:40,727
ماذا حلّ بهم؟

156
00:12:40,977 --> 00:12:43,763
قيل لي أن شجعاناً أبادوهم

157
00:12:47,596 --> 00:12:49,828
الشجعان لم يقتلوا التنانين

158
00:12:51,188 --> 00:12:52,723
إنما امتطوهم

159
00:12:53,893 --> 00:12:55,691
(جاءوا من (فاليريا

160
00:12:55,941 --> 00:12:59,267
لتأسيس أكبر حضارة
شهدها العالم

161
00:13:00,207 --> 00:13:03,672
نفَس أعظم تنين
لحّم العرش الحديدي

162
00:13:04,396 --> 00:13:06,911
والمغتصب يبقيه دافئاً لي

163
00:13:08,954 --> 00:13:10,554
سيوف المهزومين

164
00:13:11,659 --> 00:13:14,636
،آلاف السيوف صُهرت مع بعضها البعض

165
00:13:15,623 --> 00:13:17,615
كالعديد من الشموع

166
00:13:21,528 --> 00:13:24,202
لطالما أردت رؤية تنين

167
00:13:26,142 --> 00:13:28,647
إنها أعز أمنياتي

168
00:13:28,897 --> 00:13:29,934
حقاً؟

169
00:13:30,184 --> 00:13:31,674
لمَ التنانين بالذات؟

170
00:13:32,343 --> 00:13:33,813
يمكنهم التحليق

171
00:13:34,063 --> 00:13:37,358
،أينما كانوا
،سوى برفرفات أجنحتهم

172
00:13:37,608 --> 00:13:39,065
ينقلونك

173
00:13:39,828 --> 00:13:40,829
بعيداً

174
00:13:44,395 --> 00:13:45,895
ويمكنهم القتل

175
00:13:46,850 --> 00:13:50,915
،أياً كان يسعى لإيذائهم

176
00:13:52,214 --> 00:13:54,945
ينتهي به المطاف رماداً

177
00:13:56,377 --> 00:13:59,427
أو مذاباً، كالعديد من الشموع

178
00:14:05,084 --> 00:14:07,888
رؤية التنين من شأنه أن يبهجني

179
00:14:08,425 --> 00:14:12,172
،بعد 15 سنة في بيت المتعة
أتصور أن السماء تبهجك

180
00:14:12,422 --> 00:14:14,023
لم أكن محبوسة

181
00:14:14,273 --> 00:14:16,480
رأيت أشياء -
وما هيّ؟ -

182
00:14:16,730 --> 00:14:21,665
(رأيت رجلاً من (أشاي
،يملك خنجراً من زجاج التنين

183
00:14:22,820 --> 00:14:25,489
رجل يستطيع تغيير وجهه

184
00:14:25,739 --> 00:14:27,769
،كتغيير الآخرين لثيابهم

185
00:14:28,492 --> 00:14:32,055
قرصان يحمّل ذهب

186
00:14:32,305 --> 00:14:36,417
وفي سفينته يبسط أشرعة
من حرير مزركش

187
00:14:41,880 --> 00:14:44,925
هل رأيت واحد؟ -
سفينة قرصان؟ -

188
00:14:45,476 --> 00:14:46,613
تنين

189
00:14:50,247 --> 00:14:53,142
آخر تنين مات
قبل سنين عديدة من ولادتي

190
00:14:54,292 --> 00:14:56,426
: لكن سأخبرك بما رأيت

191
00:14:58,188 --> 00:14:59,266
جماجمهم

192
00:14:59,952 --> 00:15:02,633
كانت تزيّن قاعة العرش
في الحصن الأحمر

193
00:15:03,190 --> 00:15:06,810
،عندما كنت في الثالثة أو الرابعة
،اعتاد أبي تطوافي في رحابها

194
00:15:07,060 --> 00:15:08,837
وكنت أتلو أسمائهم

195
00:15:09,588 --> 00:15:12,066
،إذا لم أرتكب أيّ خطأ
كان يعطيني سكاكر

196
00:15:13,528 --> 00:15:17,958
آخر المتفرّخة منها، القريبة
من الباب، كانت هزيلة ومشوهة

197
00:15:18,208 --> 00:15:20,753
الجمجمة بالكاد أكبر
من جمجمة الكلب

198
00:15:24,058 --> 00:15:26,908
،لكن كلّما اقتربنا من العرش الحديدي

199
00:15:28,031 --> 00:15:30,429
كلّما كبروا

200
00:15:32,057 --> 00:15:33,058
وتضخّموا

201
00:15:36,159 --> 00:15:37,559
(كان هناك (غيسكار

202
00:15:38,637 --> 00:15:39,963
،(و(فالرايون

203
00:15:41,373 --> 00:15:42,423
،(فيرميثركس)

204
00:15:43,089 --> 00:15:44,133
،(إيسوفيوس)

205
00:15:45,093 --> 00:15:46,094
،(أركونيل)

206
00:15:47,821 --> 00:15:49,804
،(ميراكسيس)

207
00:15:52,530 --> 00:15:53,953
...(فايغار)

208
00:15:55,944 --> 00:15:58,006
،و(باليريون)، الرعب الأسود

209
00:15:59,107 --> 00:16:03,211
الذي نيرانه شكّلت الممالك السبع

210
00:16:04,213 --> 00:16:05,708
في مملكة واحدة

211
00:16:10,365 --> 00:16:12,186
ماذا حلّ بالجماجم؟

212
00:16:15,173 --> 00:16:16,273
لا أدري

213
00:16:16,878 --> 00:16:20,154
أتصور أن المغتصب سحقهم لفتات

214
00:16:20,959 --> 00:16:23,059
فتبعثورا مع الريح

215
00:16:26,276 --> 00:16:27,426
كم هذا مؤسف

216
00:16:28,732 --> 00:16:29,739
بالتأكيد

217
00:16:32,473 --> 00:16:34,161
لمَ اشتريتك؟

218
00:16:34,411 --> 00:16:35,703
لإحزاني؟

219
00:16:35,953 --> 00:16:37,303
كلا يا صاحب السمو

220
00:16:38,539 --> 00:16:41,208
لتعليم أختك

221
00:16:42,241 --> 00:16:44,399
لتعليمها فن الحب

222
00:16:45,350 --> 00:16:48,215
أتحسبينني اشتريتك لإرضاء الكال؟

223
00:16:52,939 --> 00:16:54,054
أيتها البلهاء

224
00:16:57,900 --> 00:16:59,600
هيّا. أنهي العمل

225
00:17:10,080 --> 00:17:12,503
يوماً ما، سيجلس زوجك هناك

226
00:17:13,276 --> 00:17:14,825
وأنت ستكونين بجانبه

227
00:17:15,761 --> 00:17:20,053
،ثم بعد أيام قلائل
ستقدّمين ابنك للديوان

228
00:17:21,456 --> 00:17:25,294
أسياد (ويستيروس) ستحتشد
لتأمل الأمير

229
00:17:25,544 --> 00:17:26,920
ماذا لو رزقت بفتاة؟

230
00:17:27,170 --> 00:17:30,650
،ببركة السّبع
سترزقين بطائل من البنين والبنات

231
00:17:30,900 --> 00:17:33,927
ماذا لو اقتصرت على البنات؟ -
لا تقلقي -

232
00:17:35,316 --> 00:17:38,057
أم (جين بول) أنجبت
خمس أطفال كلهم فتيات

233
00:17:39,137 --> 00:17:41,534
لكن هذا مستبعد -
...ماذا لو -

234
00:17:44,389 --> 00:17:47,358
في هذه الحالة، أفترض أن العرش

235
00:17:47,608 --> 00:17:49,568
سيمر لأخ (جوفري) الصغير

236
00:17:50,392 --> 00:17:52,518
والجميع سيكرهني

237
00:17:53,431 --> 00:17:56,492
لا أحد سيكرهك -
جوفري) سيفعل) -

238
00:17:56,742 --> 00:17:57,743
كلام فارغ

239
00:17:58,494 --> 00:18:00,043
لمَ عساك تقولين شيئاً كهذا؟

240
00:18:02,053 --> 00:18:03,874
مسألة الذئبة؟

241
00:18:04,124 --> 00:18:05,870
رددتها لك 100 مرة

242
00:18:06,120 --> 00:18:08,921
...الفنرير ليس -
كفى -

243
00:18:11,055 --> 00:18:13,055
هل تذكرين دروسك؟

244
00:18:14,949 --> 00:18:17,099
من بنى العرش الحديدي؟

245
00:18:17,683 --> 00:18:19,127
(إيغون الفاتح)

246
00:18:19,377 --> 00:18:22,643
ومن شيّد الحصن الأحمر؟ -
(ميغور القاسي) -

247
00:18:22,893 --> 00:18:24,561
وكم من سنوات استغرق؟

248
00:18:24,811 --> 00:18:27,439
هل قُتل جدي وعمي هنا؟

249
00:18:29,385 --> 00:18:32,432
بأمر من الملك (أريس)، أجل

250
00:18:33,004 --> 00:18:34,113
الملك المجنون

251
00:18:34,363 --> 00:18:36,699
المعروف بالملك المجنون

252
00:18:37,771 --> 00:18:38,772
لمَ قتلهما؟

253
00:18:40,543 --> 00:18:42,579
عليك التحدث مع والدك
في هذه الشؤون

254
00:18:43,477 --> 00:18:45,499
لا أريد مخاطبته أبداً

255
00:18:46,765 --> 00:18:49,670
ستجدين في قلبك القوة لتسامحيه

256
00:18:51,424 --> 00:18:52,381
لن أفعل

257
00:18:53,454 --> 00:18:56,000
إنها بطولة الساعد
التي تسبب هذه المشاكل

258
00:18:56,250 --> 00:18:57,344
بل بطولة الملك

259
00:18:57,969 --> 00:18:59,006
،أؤكد لك

260
00:18:59,556 --> 00:19:02,433
الساعد لا دخل له -
سمّيها كما تشاء -

261
00:19:03,780 --> 00:19:06,603
،المدينة تدججت بالخلق
وآخرون يحجّون إليها يومياً

262
00:19:07,490 --> 00:19:09,666
،الليلة الماضية شهدنا شغب
،حريق

263
00:19:09,916 --> 00:19:12,689
ثلاثة مطعونين
ورتل من السكارى

264
00:19:12,939 --> 00:19:13,940
شنيع

265
00:19:14,190 --> 00:19:18,225
،إذا لا يمكنك الحفاظ على الأمن
ربما يجب تغيير قيادة العَسس

266
00:19:18,949 --> 00:19:21,744
أحتاج المزيد من الرجال -
اللورد (بيليش) سيمولك بـ 50 -

267
00:19:22,366 --> 00:19:23,370
حقاً؟

268
00:19:23,620 --> 00:19:26,874
،بما أنك وجدت ذهب البطولة
وفّر لنا سلامة الملك

269
00:19:29,555 --> 00:19:33,023
سأزودك بـ20 من حراسي
حتى تزول الجمهرة

270
00:19:33,672 --> 00:19:36,008
شكراً. سأحسن استغلالهم

271
00:19:38,635 --> 00:19:40,491
كلّما أسرعنا في الانتهاء أفضل

272
00:19:40,741 --> 00:19:43,370
هذه الاحتفالات تعود بالنفع
على المملكة

273
00:19:43,620 --> 00:19:47,144
،العظماء يتمجدون
والضعفاء يتنفسون الصعداء من مآسيهم

274
00:19:47,825 --> 00:19:50,439
،الخانات تمتلئ

275
00:19:50,689 --> 00:19:52,483
والمومسات يسرن مقوّسات الأقدام

276
00:19:52,733 --> 00:19:54,443
حتماً البطولة تملأ جيوب العديد

277
00:19:57,937 --> 00:19:59,190
هذا كل شيء

278
00:20:09,759 --> 00:20:10,834
يا لها من حرارة

279
00:20:12,209 --> 00:20:15,839
،في أيام كهذه
أحسدك على ثلوجك الموسمية

280
00:20:17,267 --> 00:20:20,385
نلتقي غداً -
(كنت آمل التحدث معك بشأن (جون آرين -

281
00:20:21,734 --> 00:20:22,823
لورد (آرين)؟

282
00:20:24,881 --> 00:20:27,345
وفاته أحزنتنا بشدة

283
00:20:28,081 --> 00:20:30,562
،تكفلت بمعالجته شخصياً

284
00:20:31,220 --> 00:20:32,886
لكن لم أستطع إنقاذه

285
00:20:33,813 --> 00:20:36,795
...كان سقمه غير رحيم

286
00:20:37,781 --> 00:20:38,904
وصاعق

287
00:20:40,330 --> 00:20:43,617
،زارني في غرفتي عشية وفاته

288
00:20:44,159 --> 00:20:46,787
(اعتاد اللورد (جون
اللجوء إليّ من أجل المشورة

289
00:20:47,489 --> 00:20:48,497
لمَ؟

290
00:20:50,658 --> 00:20:53,272
أنا المايستر الكبير
منذ سنوات طوال

291
00:20:53,776 --> 00:20:56,538
ملوك وسواعد
...لجأوا لنصائحي منذ

292
00:20:56,788 --> 00:20:59,180
ماذا أراد (جون) عشية موته؟

293
00:20:59,841 --> 00:21:02,005
أتى للاستفسار عن كتاب

294
00:21:02,435 --> 00:21:03,436
كتاب؟

295
00:21:04,470 --> 00:21:05,472
أيّ كتاب؟

296
00:21:06,688 --> 00:21:09,769
أخشى أنه لن يثير شغفك

297
00:21:10,718 --> 00:21:12,521
مجلد لا يُهضم

298
00:21:14,775 --> 00:21:16,153
أود قرائته

299
00:21:18,823 --> 00:21:21,117
أنساب"

300
00:21:21,846 --> 00:21:24,364
"كبار بيوت الممالك السبع وتاريخها

301
00:21:25,213 --> 00:21:26,493
مع سير ذاتية

302
00:21:26,743 --> 00:21:28,550
،لأسياد مرموقين

303
00:21:29,027 --> 00:21:32,204
سيدات نبيلات وأولادهم

304
00:21:51,060 --> 00:21:52,936
،هاركون آمبر)، أول الاسم)"

305
00:21:53,415 --> 00:21:56,616
(ذرية السيد (هوثر آمبر"
(والسيدة (أماريليس آمبر

306
00:21:56,866 --> 00:21:59,359
ازداد عام 183"
،(بعد غزو (إيغون

307
00:22:00,171 --> 00:22:01,542
(في (بَوْر التخوم"

308
00:22:01,792 --> 00:22:03,989
،أزرق العينان، بندقي الشعر"
،بهيّ البشرة

309
00:22:04,678 --> 00:22:08,493
وافته المنية في الرابعة عشر"
"إثر إصابة لحقته أثناء الصيد

310
00:22:09,316 --> 00:22:12,289
،كما أخبرتك يا سيدي
قراءة غير مهضومة

311
00:22:12,779 --> 00:22:15,126
(هل أخبرك (جون آرين
عمّ كان يبحث؟

312
00:22:15,376 --> 00:22:17,961
كلا
لم أجرؤ على السؤال

313
00:22:18,211 --> 00:22:20,346
...(وفاة (جون -
مأساة -

314
00:22:20,596 --> 00:22:23,884
هل ذكر شيئاً على سرير موته؟ -
لا شيء مهم -

315
00:22:26,065 --> 00:22:27,638
ثمة جملة

316
00:22:27,888 --> 00:22:29,136
: لم يكف عن ترديدها

317
00:22:30,324 --> 00:22:33,053
البذرة قوية"، حسبما أعتقد"

318
00:22:33,303 --> 00:22:35,140
البذرة قوية"؟"

319
00:22:35,648 --> 00:22:36,914
ما معناها؟

320
00:22:37,939 --> 00:22:40,620
هذيان المحتضر

321
00:22:41,563 --> 00:22:43,764
،رغم الأهمية التي نعطيها إياها

322
00:22:44,014 --> 00:22:47,335
آخر الألفاظ لا تضاهي أولاها

323
00:22:47,585 --> 00:22:50,684
هل واثق أنه مات
جراء مرض؟

324
00:22:50,934 --> 00:22:52,396
وما غيره قد يكون؟

325
00:22:53,851 --> 00:22:54,734
سم

326
00:22:56,128 --> 00:22:57,665
فكرة مقلقة

327
00:22:58,180 --> 00:23:00,351
أستبعد ذلك

328
00:23:00,832 --> 00:23:02,949
الساعد كان محبوباً لدى الجميع

329
00:23:03,199 --> 00:23:04,800
...أيّ مرء سيجرؤ

330
00:23:05,050 --> 00:23:07,473
يُقال إن السم هو سلاح النسوان

331
00:23:09,239 --> 00:23:11,405
...النسوان، الجبناء

332
00:23:12,460 --> 00:23:13,850
والمخصيين

333
00:23:15,560 --> 00:23:18,188
أتعرف أن اللورد (فاريس) مخصي؟

334
00:23:18,438 --> 00:23:19,690
الكل معروف

335
00:23:21,264 --> 00:23:22,272
بالطبع

336
00:23:22,874 --> 00:23:24,528
كيف لمخصي

337
00:23:24,778 --> 00:23:27,949
،شغل منصب في مجلس الملك
أجهل ذلك

338
00:23:28,199 --> 00:23:29,866
أهدرت وقتك بما يكفي

339
00:23:30,116 --> 00:23:32,494
على الإطلاق
...إنه لشرف عظيم

340
00:23:34,497 --> 00:23:36,109
سأجد المخرج وحدي

341
00:23:58,982 --> 00:24:00,814
وفقاً لـ(سيريو)، راقص الماء

342
00:24:01,064 --> 00:24:03,296
يمكنه الوقوف لساعات
على أصبع قدم

343
00:24:03,546 --> 00:24:05,197
...السقطة ستكون شديدة

344
00:24:05,447 --> 00:24:07,633
،(وفقاً لـ(سيريو
الإنسان يتعلم من الألم

345
00:24:07,883 --> 00:24:09,448
وبفضله ننضج

346
00:24:11,179 --> 00:24:13,866
غداً، سأذهب لاصطياد القطط -
قطط؟ -

347
00:24:14,869 --> 00:24:17,789
...(وفقاً لـ(سيريو -
يمكننا التعلم من القطط -

348
00:24:18,039 --> 00:24:20,876
صامتة كالخيال
وخفيفة كالريش

349
00:24:21,126 --> 00:24:23,170
يجب التحلي بالسرعة
لإمساكهم

350
00:24:23,420 --> 00:24:24,520
معه حق

351
00:24:25,214 --> 00:24:26,547
،(الآن وقد استفاق (بران

352
00:24:27,566 --> 00:24:29,239
هل سيأتي للعيش معنا؟

353
00:24:32,726 --> 00:24:34,676
عليه استجماع قواه أولا

354
00:24:34,926 --> 00:24:36,892
إنه يريد الالتحاق بالحرس الملكي

355
00:24:37,455 --> 00:24:38,685
ألا زال بمقدوره؟

356
00:24:40,386 --> 00:24:41,104
كلا

357
00:24:43,159 --> 00:24:44,274
،لكن يوماً ما

358
00:24:45,183 --> 00:24:47,272
قد يتقلد منصباً مهماً

359
00:24:47,522 --> 00:24:49,377
أو مقعداً في مجلس الملك

360
00:24:50,677 --> 00:24:52,293
أو بناء قلاع

361
00:24:52,774 --> 00:24:54,507
(مثل (براندون الباني

362
00:24:55,560 --> 00:24:57,675
أيمكنني تقلّد منصب مهم؟

363
00:25:02,279 --> 00:25:05,889
ستتزوجين سيداً مرموق
وستحكمين قلعته

364
00:25:07,053 --> 00:25:09,236
،أبناؤك سيكونون فرسان

365
00:25:09,632 --> 00:25:11,532
أمراء، أسياد

366
00:25:14,397 --> 00:25:15,135
كلا

367
00:25:17,350 --> 00:25:18,659
هذا ليس أنا

368
00:25:45,264 --> 00:25:47,837
(أرسلني السير (أليسر
لأكون رفيقك في الحراسة

369
00:25:49,981 --> 00:25:51,287
،عليّ تنبيهك

370
00:25:52,408 --> 00:25:53,808
نظري ضعيف

371
00:25:56,215 --> 00:25:57,513
تعال لتقف بجوار النار

372
00:25:58,828 --> 00:26:00,845
إنها مُدفئة -
شكراً، لا بأس -

373
00:26:01,095 --> 00:26:02,394
كلا، أنت تتجمد

374
00:26:16,009 --> 00:26:17,309
أهاب الأماكن العالية

375
00:26:18,618 --> 00:26:19,776
تعجز عن القتال

376
00:26:20,547 --> 00:26:21,694
تعجز عن النظر

377
00:26:22,677 --> 00:26:25,506
تهاب الارتفاعات
وما خفي أعظم

378
00:26:27,424 --> 00:26:28,837
ماذا تفعل هنا يا (سام)؟

379
00:26:33,845 --> 00:26:37,209
،صبيحة عيد ميلادي الـ18
أتى والدي لرؤيتي

380
00:26:38,416 --> 00:26:40,469
...ها قد أصبحت شبه رجل"

381
00:26:42,134 --> 00:26:44,820
لكنك لست جدير"
لا بلقبي ولا بأرضي

382
00:26:47,063 --> 00:26:48,810
،غداً، ستتشح السواد"

383
00:26:49,060 --> 00:26:52,110
ستتنازل عن كل إرثك"
وسترحل إلى الشمال

384
00:26:53,302 --> 00:26:54,303
"...غير ذلك"

385
00:26:55,380 --> 00:26:56,580
،أضاف

386
00:26:57,424 --> 00:26:58,575
سنذهب للصيد"

387
00:27:00,346 --> 00:27:03,161
بمكان ما في هذه الغياض"
حصانك سيكبو

388
00:27:03,411 --> 00:27:05,664
وستتعرض لسقطة مميتة"

389
00:27:08,315 --> 00:27:10,268
،على الأقل"
هذا ما ستعرفه أمك

390
00:27:11,321 --> 00:27:12,756
"لا شيء سيسعدني أكثر"

391
00:27:18,627 --> 00:27:21,108
(هل سيدفعني السير (أليسر
للقتال غداً؟

392
00:27:22,882 --> 00:27:23,883
أجل

393
00:27:25,546 --> 00:27:27,145
لن أبلي بلاءً أحسن

394
00:27:30,863 --> 00:27:32,317
لن تبلي بلاءً أسوأ

395
00:27:42,494 --> 00:27:45,150
قيل لي أنك تقرأ كتاباً مضجراً

396
00:27:47,496 --> 00:27:48,897
يكثر (بايسيل) في الكلام

397
00:27:49,147 --> 00:27:50,538
لا ينفك أبداً

398
00:27:51,253 --> 00:27:53,403
هل تعرف السير (هيو الواديّ)؟

399
00:27:54,709 --> 00:27:55,865
لا أستغرب

400
00:27:56,257 --> 00:27:58,335
،منذ فترة بسيطة
،كان مجرد اسطبليّ

401
00:27:58,585 --> 00:28:00,301
(اسطبليّ (جون آرين

402
00:28:01,159 --> 00:28:04,969
تمّ ترفيعه لفارس
بعد موت سيده مباشرة

403
00:28:05,809 --> 00:28:06,986
بأيّ شرف؟

404
00:28:08,780 --> 00:28:11,730
لمَ تخبرني بهذا؟ -
وعدت (كات) بمساعدتك -

405
00:28:12,551 --> 00:28:13,901
أين السير (هيو)؟

406
00:28:14,688 --> 00:28:16,935
سأتحدث معه -
فكرة سيئة -

407
00:28:17,185 --> 00:28:19,005
هل ترى ذلك الصبي؟

408
00:28:19,846 --> 00:28:21,157
(أحد عصافير (فاريس

409
00:28:22,407 --> 00:28:25,851
كل أفعالك وتحركاتك
تسترعي انتباه العنكبوت

410
00:28:26,101 --> 00:28:27,279
انظر هناك

411
00:28:28,081 --> 00:28:29,540
ذاك تابع للملكة

412
00:28:31,258 --> 00:28:33,752
وهل ترى تلك السيبتا
المتظاهرة بقراءة كتابها؟

413
00:28:35,381 --> 00:28:36,720
فاريس) أو الملكة؟)

414
00:28:36,845 --> 00:28:37,603
كلا

415
00:28:37,894 --> 00:28:39,394
إنها أحد عصافيري

416
00:28:41,599 --> 00:28:44,117
ألديك رجل تثق به ثقة عمياء؟

417
00:28:46,651 --> 00:28:47,471
أجل

418
00:28:47,864 --> 00:28:49,975
الرجل الحكيم يقول لا

419
00:28:51,319 --> 00:28:53,937
ابعث رسالة
،لهذا النموذجي في الولاء

420
00:28:54,187 --> 00:28:55,287
في خلسة

421
00:28:56,068 --> 00:28:57,721
(فليستجوب السير (هيو

422
00:28:58,137 --> 00:29:01,583
بعدها، سيتعين عليك زيارة
،صانع أسلحة

423
00:29:02,158 --> 00:29:04,880
يقيم في دار واسعة
أعلى شارع الفولاذ

424
00:29:05,130 --> 00:29:07,411
لمَ؟ -
لدي مخبريّ -

425
00:29:07,910 --> 00:29:12,000
(هناك احتمال برصد (جون آرين
،يزور هذا الصانع عدّة مرات

426
00:29:12,251 --> 00:29:13,731
أسابيع قبل موته

427
00:29:15,886 --> 00:29:18,547
لعلني كنت مخطئاً
بعدم الوثوق بك

428
00:29:18,798 --> 00:29:22,926
عدم الوثوق بي هو أفطن شيء
فعلته منذ وصولك

429
00:29:40,863 --> 00:29:42,906
!(سير (هيو -
أنا مشغول كما ترى -

430
00:29:43,444 --> 00:29:46,008
أنا هنا بأمر
،(من اللورد (إيدارك ستارك

431
00:29:46,702 --> 00:29:47,900
ساعد الملك

432
00:29:48,454 --> 00:29:51,830
أنا قائد حرسه -
ما اسمك، سير؟ -

433
00:29:52,081 --> 00:29:55,000
ليس "سير"، لست بفارس -
أرى ذلك -

434
00:29:55,493 --> 00:29:57,711
إنها لصدفة أنني فارس

435
00:30:03,153 --> 00:30:05,797
سيكون مسروراً بالتحدث
مع الساعد بشكل شخصي

436
00:30:06,047 --> 00:30:07,748
إنه فارس، كما ترى

437
00:30:07,998 --> 00:30:09,181
فارس

438
00:30:09,933 --> 00:30:12,343
يتبخترون كالديكة هنا

439
00:30:13,354 --> 00:30:15,676
حتى أولئك الذين لم يسبق لهم
تذوق طعم الحرب

440
00:30:16,065 --> 00:30:18,942
لا يجدر بك التواجد هنا
الأعين المتطفلة تعجّ المكان

441
00:30:19,757 --> 00:30:21,026
فلينظروا

442
00:30:23,405 --> 00:30:26,308
لقد زارني الساعد السابق
مرات عديدة

443
00:30:26,753 --> 00:30:29,669
يؤسفني القول أني لم أتشرف به
كزبون لي

444
00:30:29,919 --> 00:30:31,605
ماذا أراد اللورد (آرين)؟

445
00:30:32,200 --> 00:30:34,791
كان يأتي لرؤية الغلام -
أحبذ رؤيته أيضاً -

446
00:30:36,090 --> 00:30:37,490
سمعاً وطاعة يا سيدي

447
00:30:38,631 --> 00:30:39,640
!(غيندري)

448
00:30:43,873 --> 00:30:44,800
ها هو ذا

449
00:30:45,686 --> 00:30:48,550
قويّ في ريعان شبابه
مثابر في العمل

450
00:30:49,517 --> 00:30:52,038
أرِ الساعد الخوذة التي صنعتها

451
00:31:05,656 --> 00:31:06,781
عمل متقن

452
00:31:07,031 --> 00:31:10,125
ليست للبيع -
!لكنه ساعد الملك -

453
00:31:10,375 --> 00:31:13,456
...إذا أرادها سعادته -
لقد طرقتها من أجلي -

454
00:31:13,866 --> 00:31:16,205
اعذره يا سيدي -
لا داعي -

455
00:31:17,711 --> 00:31:20,663
،(عندما أتى اللورد (آرين
عمّ تحدثتما؟

456
00:31:21,350 --> 00:31:23,006
طرح عليّ أسئلة

457
00:31:23,560 --> 00:31:25,048
من أيّ قبيل؟

458
00:31:27,793 --> 00:31:29,570
،أولا حول عملي

459
00:31:30,788 --> 00:31:33,311
،هل يُحسنون معاملتي
هل أود البقاء هنا

460
00:31:35,710 --> 00:31:37,061
ثم حول أمي

461
00:31:38,554 --> 00:31:39,563
أمك؟

462
00:31:40,476 --> 00:31:41,940
هويتها وطباعها

463
00:31:42,887 --> 00:31:44,276
بماذا أجبته؟

464
00:31:46,029 --> 00:31:47,937
أنها ماتت في صبايّ

465
00:31:49,007 --> 00:31:50,492
أنها كانت شقراء

466
00:31:51,453 --> 00:31:53,393
تغني لي أحياناً

467
00:31:57,383 --> 00:31:58,483
انظر إليّ

468
00:32:09,137 --> 00:32:10,385
عد إلى العمل

469
00:32:13,598 --> 00:32:16,518
إذا رغب يوماً شهر السيف
،عوض طرقه

470
00:32:17,772 --> 00:32:18,936
أرسله لي

471
00:32:23,766 --> 00:32:25,066
اكتشفت شيئاً؟

472
00:32:27,100 --> 00:32:28,774
(نغل الملك (روبرت

473
00:32:36,349 --> 00:32:39,198
رسالة للملك
(من طرف اللورد (ستارك

474
00:32:40,875 --> 00:32:41,834
...هل بوسعي

475
00:32:43,320 --> 00:32:44,321
أنصت

476
00:32:45,837 --> 00:32:47,103
هل تسمعهن؟

477
00:32:50,144 --> 00:32:52,459
كم تظن بصحبته؟

478
00:32:54,539 --> 00:32:55,540
خمّن

479
00:32:55,943 --> 00:32:58,058
ثلاثة؟ أربعة؟

480
00:33:00,176 --> 00:33:02,213
يحب القيام بهذا أثناء حراستي

481
00:33:02,799 --> 00:33:04,606
يجبرني على سماعه يهين أختي

482
00:33:10,749 --> 00:33:13,949
اسمح لي يا سيدي -
لمَ عسايّ؟ هل ظلمتني؟ -

483
00:33:16,025 --> 00:33:17,662
سبق والتقينا

484
00:33:17,912 --> 00:33:20,306
حقاً؟
حتماً غفلت عن ذلك

485
00:33:21,128 --> 00:33:22,500
(حصار (بايك

486
00:33:22,750 --> 00:33:24,700
كنا نقاتل جنباً إلى جنب

487
00:33:26,838 --> 00:33:28,006
مصدر الندبة

488
00:33:29,985 --> 00:33:33,120
كاد فرد من (غريجوي) أن يقتلع عيني -
الجائرون أبناء العهرة -

489
00:33:33,636 --> 00:33:36,514
كانوا يعشقون سفك الدماء -
كفوا بنهاية المطاف -

490
00:33:37,774 --> 00:33:39,057
معركة ضارية

491
00:33:40,852 --> 00:33:43,313
هل تذكر هجوم (ثوروس الميري)؟

492
00:33:43,563 --> 00:33:46,843
بسيفه الملتهب؟
لن أنساه حتى مماتي

493
00:33:47,744 --> 00:33:50,611
(رأيت أصغر أبناء (غريجوي
(في (وينترفل

494
00:33:51,119 --> 00:33:53,406
قرش وسط قطيع ذئاب

495
00:33:53,656 --> 00:33:55,658
ثيون)؟)
غلام مطيع

496
00:33:55,909 --> 00:33:56,908
أشك بذلك

497
00:34:01,824 --> 00:34:04,144
أراهن أنكِ تفوحين بمربى العليق

498
00:34:04,394 --> 00:34:06,415
دعيني أشم
تعالي

499
00:34:08,964 --> 00:34:11,799
هلا تركتها بعهدتك؟
(الرسالة من اللورد (ستارك

500
00:34:12,049 --> 00:34:14,009
(لا أخدم اللورد (ستارك

501
00:34:37,576 --> 00:34:39,743
أين كنت؟ -
دورية الحراسة -

502
00:34:40,265 --> 00:34:42,150
(مع (سام -
الأمير عرقوب -

503
00:34:42,400 --> 00:34:43,401
أين هو؟

504
00:34:43,873 --> 00:34:46,000
لم يكن جائع -
!مستحيل -

505
00:34:46,250 --> 00:34:47,210
توقفا

506
00:34:54,618 --> 00:34:56,639
إن (سام) لا يختلف عنا

507
00:34:57,562 --> 00:35:00,252
،لم يجد مكاناً له
،فجاء إلى هنا

508
00:35:01,082 --> 00:35:02,850
لا مزيد من المعاكسات في المران

509
00:35:03,778 --> 00:35:06,032
(نهائياً، مهما قال (ثورن

510
00:35:06,550 --> 00:35:09,127
،إنه أخونا الآن
وعلينا حمايته

511
00:35:09,377 --> 00:35:11,252
(أنت مغرم يا (لورد سنو

512
00:35:14,133 --> 00:35:16,445
استطبنه كما يحلو لكنّ يا صبيّات

513
00:35:17,557 --> 00:35:20,243
(لكن إذا رماني (ثورن
،على السيدة خنزيرة

514
00:35:20,494 --> 00:35:21,869
سأقدد لي شرائح لحم

515
00:35:45,102 --> 00:35:47,109
(لا مخلوق يلمس (سام

516
00:36:02,382 --> 00:36:03,632
ماذا تنتظر؟

517
00:36:14,242 --> 00:36:15,097
!هاجم

518
00:36:25,780 --> 00:36:26,830
أنت، تعال

519
00:36:32,240 --> 00:36:33,070
اضرب

520
00:36:35,720 --> 00:36:37,058
!هيّا، اضربني

521
00:36:39,780 --> 00:36:40,615
!الرحمة

522
00:36:43,117 --> 00:36:44,230
!أستسلم

523
00:36:44,480 --> 00:36:45,630
!أستسلم

524
00:36:49,332 --> 00:36:50,541
أتجد هذا مسلي؟

525
00:36:55,270 --> 00:36:56,672
،عندما تخرجون

526
00:36:56,922 --> 00:36:59,672
،وراء السور، عند غروب الشمس

527
00:37:00,337 --> 00:37:01,886
من سيحمي ظهوركم؟

528
00:37:02,136 --> 00:37:03,486
طفل متباكي؟

529
00:37:18,878 --> 00:37:21,424
أرسلت هذه العاهرة
لإعطائي الأوامر؟

530
00:37:21,674 --> 00:37:23,661
!كان حرياً بي بعث رأسها لك

531
00:37:24,283 --> 00:37:26,410
آسفة
نفذت ما طلبت

532
00:37:26,660 --> 00:37:27,960
صهٍ. لا بأس

533
00:37:28,573 --> 00:37:30,683
اصطحبيها -
أوامرك يا كاليسي -

534
00:37:34,544 --> 00:37:37,143
لمَ ضربتها؟ -
كم من مرة سأرددها؟ -

535
00:37:37,393 --> 00:37:38,965
إياك وإعطائي الأوامر

536
00:37:39,215 --> 00:37:42,635
لم آمرك بشيء
دعوتك لتناول العشاء

537
00:37:42,885 --> 00:37:43,902
ما هذا؟

538
00:37:44,152 --> 00:37:45,888
هدية
جعلتهم يصنعونها لك

539
00:37:46,605 --> 00:37:48,933
خرقة دوثراكية؟
ستلبسيني الآن؟

540
00:37:49,183 --> 00:37:51,310
أرجوك -
نتونتها بالسماد تُزكم -

541
00:37:52,259 --> 00:37:54,054
كل هذا -
توقف -

542
00:37:54,897 --> 00:37:57,815
تريدين جعلي مثلهم؟
القادم عليّ تربية جديلة

543
00:37:58,065 --> 00:38:01,123
لا يحق لك
لم تحقق أيّ نصر بعد

544
00:38:01,373 --> 00:38:04,421
!لا تردي عليّ

545
00:38:05,816 --> 00:38:08,160
أنت عاهرة خيّال

546
00:38:08,411 --> 00:38:10,121
...وها قد أيقظت التنين

547
00:38:16,050 --> 00:38:18,932
!أنا كاليسي الدوثراكيين

548
00:38:19,588 --> 00:38:23,605
أنا زوجة الكال الكبير
وأحمل ابنه

549
00:38:24,718 --> 00:38:28,347
،المرة القادمة ترفع يدك عليّ

550
00:38:28,597 --> 00:38:31,349
ستودعها

551
00:38:39,422 --> 00:38:42,236
أعرف ضباط يرتادون
(ماخور في (الشامة

552
00:38:43,159 --> 00:38:44,409
لن أشك بذلك

553
00:38:45,490 --> 00:38:47,340
أليس هذا ظلماً حسب رأيك؟

554
00:38:48,325 --> 00:38:50,995
...نؤدي نذرنا بينما هم يمضون

555
00:38:51,245 --> 00:38:52,380
للاحتواء

556
00:38:53,706 --> 00:38:55,530
الاحتواء؟ -
!غير معقول -

557
00:38:55,780 --> 00:38:58,669
أيجب أن تكون عازب
لحماية السور؟

558
00:38:59,571 --> 00:39:00,929
هذا سخيف

559
00:39:01,179 --> 00:39:02,952
هل يضايقك الأمر لهذه الدرجة؟

560
00:39:04,621 --> 00:39:07,136
وما المانع؟
لأنني بدين؟

561
00:39:09,053 --> 00:39:11,298
أحب الفتيات بقدرك

562
00:39:13,194 --> 00:39:15,353
قد لا يكون متبادل من جهتهن

563
00:39:17,674 --> 00:39:20,162
لم يسبق أن عاشرت فتاة

564
00:39:22,200 --> 00:39:24,080
حتماً حظيت بوابل منهن

565
00:39:28,136 --> 00:39:29,137
،في الواقع

566
00:39:30,743 --> 00:39:32,057
أنا مثلك

567
00:39:34,711 --> 00:39:36,372
يصعب التصديق

568
00:39:36,622 --> 00:39:38,164
كدت أفلح يوماً

569
00:39:39,335 --> 00:39:42,088
...كنت في خلوة مع فتاة عارية

570
00:39:43,355 --> 00:39:46,467
لم تعرف أين تولجه؟ -
أعرف أين أولجه -

571
00:39:47,402 --> 00:39:50,114
أكانت هرمة وقبيحة؟

572
00:39:51,860 --> 00:39:53,349
يافعة وجميلة

573
00:39:55,258 --> 00:39:56,894
(عاهرة تدعى (روز

574
00:39:59,240 --> 00:40:00,499
شعرها؟

575
00:40:01,288 --> 00:40:03,715
أحمر -
أحب حمراوات الشعر -

576
00:40:05,196 --> 00:40:06,288
...و

577
00:40:09,500 --> 00:40:11,328
لا تتصور -
إلى أيّ حد؟ -

578
00:40:11,578 --> 00:40:13,119
أفضل -
يا للهول -

579
00:40:16,574 --> 00:40:19,667
لمَ بالضبط لم تطارح الغرام
...مع (روز) وثدييها

580
00:40:22,364 --> 00:40:23,838
ما هو اسمي؟

581
00:40:26,970 --> 00:40:28,658
ولمَ كنيتي (سنو)؟

582
00:40:30,147 --> 00:40:31,239
...لأنك

583
00:40:32,392 --> 00:40:34,390
نغل من الشمال

584
00:40:36,469 --> 00:40:38,130
لم أتعرف على أمي

585
00:40:39,063 --> 00:40:41,187
لم يشأ والدي أن يخرني باسمها

586
00:40:42,158 --> 00:40:44,108
أجهل إن كانت حية أو ميتى

587
00:40:46,354 --> 00:40:48,368
،أجهل إن كانت شريفة

588
00:40:49,113 --> 00:40:50,281
،زوجة صياد

589
00:40:52,331 --> 00:40:53,531
أو فاسقة

590
00:40:56,411 --> 00:40:57,761
،فجلست

591
00:40:58,914 --> 00:41:01,959
،في ذلك الماخور
بينما (روز) تخلع ثيابها

592
00:41:03,407 --> 00:41:04,657
لم أستطع

593
00:41:06,668 --> 00:41:10,161
إمكانية حملها كان هاجسي

594
00:41:11,457 --> 00:41:13,057
...فتنجب طفلاً

595
00:41:14,152 --> 00:41:16,186
(نغل آخر يلقب بـ(سنو

596
00:41:20,980 --> 00:41:22,530
هذه ليست حياة

597
00:41:28,863 --> 00:41:29,864
...إذاً

598
00:41:31,275 --> 00:41:32,907
لم تعرف أين تولجه؟

599
00:41:39,004 --> 00:41:40,430
تستمتعان؟

600
00:41:43,069 --> 00:41:44,969
يبدو أن البرد ينهشكما

601
00:41:46,525 --> 00:41:48,714
الجو قارس -
،نعم هذا -

602
00:41:49,514 --> 00:41:51,926
بجانب النار، في الداخل

603
00:41:53,079 --> 00:41:54,553
الصيف ما زال قائماً

604
00:41:55,685 --> 00:41:58,035
هل تذكران آخر شتاء؟

605
00:41:59,549 --> 00:42:01,974
كم مضى عليه؟
عشر سنوات؟

606
00:42:03,462 --> 00:42:04,522
أذكر

607
00:42:05,340 --> 00:42:07,540
أكانت المعيشة مريحة
في (وينترفل)؟

608
00:42:08,041 --> 00:42:11,904
بالكاد تحصلون على الدفء
رغم النيران التي يوقدها الخدم؟

609
00:42:13,417 --> 00:42:16,117
أوقد نيراني بنفسي -
رائع -

610
00:42:17,444 --> 00:42:20,246
،قضيت 6 أشهر وراء السور

611
00:42:20,782 --> 00:42:22,132
آخر شتاء

612
00:42:24,119 --> 00:42:26,228
مهمة كان يفترض
أن تدوم أسبوعان

613
00:42:27,332 --> 00:42:29,838
سمعنا إشاعة بنية هجوم
(مانس رايدر) على (مِحصنة الشرق)

614
00:42:30,745 --> 00:42:33,218
فخرجنا بحثاً عن رجاله

615
00:42:33,749 --> 00:42:36,137
،إمساكهم
تقصي المعلومات

616
00:42:36,387 --> 00:42:40,975
همجيو (رايدر) سواعد متينة
لن تضاهونهم أبداً

617
00:42:42,252 --> 00:42:44,852
يعرفون وطنهم أفضل منا

618
00:42:45,396 --> 00:42:47,615
كانوا يعلمون بقدوم عاصفة

619
00:42:48,399 --> 00:42:51,477
اختبأوا في الكهوف ريثما تزول

620
00:42:53,055 --> 00:42:54,894
داهمتنا في العراء

621
00:42:55,619 --> 00:42:58,784
رياح عاتية
لدرجة أشجار من 100 قدم

622
00:42:59,034 --> 00:43:01,127
اقتلعت من الأرض

623
00:43:02,454 --> 00:43:04,707
،خلع القفازات للتبول

624
00:43:04,957 --> 00:43:06,547
كان بمثابة بتر أصبع

625
00:43:07,773 --> 00:43:09,273
محاصرين في الظلام

626
00:43:12,873 --> 00:43:14,803
أنتما تجهلان البرد

627
00:43:15,354 --> 00:43:16,554
كلاكما

628
00:43:19,938 --> 00:43:21,847
الجياد ماتت أولا

629
00:43:25,060 --> 00:43:27,541
استحال إطعامهم أو تدفئتهم

630
00:43:29,731 --> 00:43:31,631
كان أكل الجياد سهلاً

631
00:43:34,261 --> 00:43:36,771
...لكن بعد ما بدأنا نتساقط

632
00:43:39,071 --> 00:43:40,416
قصة أخرى

633
00:43:42,233 --> 00:43:44,355
كان يلزمنا أمثالك حينها

634
00:43:50,450 --> 00:43:52,483
سهل المضغ، سمين

635
00:43:53,318 --> 00:43:55,395
كنا لنصمد 15 يوم

636
00:43:55,645 --> 00:43:57,939
وبقايا العظام نخصصها للحساء

637
00:44:01,125 --> 00:44:03,295
سنتوصل قريباً بمجندين جدد

638
00:44:03,999 --> 00:44:08,438
اللورد القائد سيكلفكم بمهام

639
00:44:09,938 --> 00:44:13,261
عندئدٍ سيدعونكم برجال حرس الليل

640
00:44:14,027 --> 00:44:15,486
لكن لا تصدقوا أنفسكم

641
00:44:17,137 --> 00:44:18,988
أنتم مجرد أطفال

642
00:44:19,406 --> 00:44:21,814
...بحلول الشتاء، ستقعون

643
00:44:24,482 --> 00:44:25,882
كالذباب

644
00:44:32,825 --> 00:44:34,075
لقد ضربته

645
00:44:35,057 --> 00:44:36,382
ضربت التنين

646
00:44:36,632 --> 00:44:38,842
أخوك (ريغار) كان آخر تنين

647
00:44:39,092 --> 00:44:41,546
فيسيريس) بالكاد ظل أفعى)

648
00:44:41,796 --> 00:44:43,449
لا زال هو الملك الشرعي

649
00:44:43,699 --> 00:44:44,749
،صدقاً

650
00:44:46,088 --> 00:44:49,270
هل تريدين رؤية أخيك
يجلس على العرش الحديدي؟

651
00:44:50,111 --> 00:44:50,821
كلا

652
00:44:52,386 --> 00:44:54,474
لكن الشعب ينتظره

653
00:44:55,609 --> 00:44:58,904
حسب (إليريو)، إنهم يحيكون الرايات
ويصلون لعودته

654
00:44:59,154 --> 00:45:02,898
،الشعب يصلي للمطر
العافية وصيف خالد

655
00:45:03,969 --> 00:45:06,649
لا يهمهم لعب الأسياد

656
00:45:07,435 --> 00:45:09,535
ما الذي تصلي له يا سير (جوراه)؟

657
00:45:13,767 --> 00:45:14,843
العودة للديار

658
00:45:16,672 --> 00:45:18,522
أصلي للعودة أيضاً

659
00:45:22,443 --> 00:45:25,418
لن يستعيد أخي الممالك السبع أبداً

660
00:45:26,869 --> 00:45:30,519
،لن يقوَ على قيادة جيش
حتى لو مدّه زوجي بواحد

661
00:45:33,685 --> 00:45:35,411
لن يحملنا إلى الديار أبداً

662
00:45:55,861 --> 00:45:57,411
شجار حبيبان؟

663
00:45:58,263 --> 00:45:59,548
...عفواً، هل

664
00:46:00,028 --> 00:46:02,410
(سانسا)، هذا اللورد (بيليش)
...معروف

665
00:46:02,660 --> 00:46:04,219
صديق قديم للعائلة

666
00:46:05,275 --> 00:46:07,282
عرفت أمك منذ زمن

667
00:46:07,532 --> 00:46:09,738
لمَ يسمونك "الخنصر"؟

668
00:46:09,988 --> 00:46:11,189
!تهذبي

669
00:46:11,768 --> 00:46:12,820
لا بأس

670
00:46:13,815 --> 00:46:16,207
...في صبايّ، كنت صغيراً جداً

671
00:46:16,930 --> 00:46:19,132
(وأتيت من أرض تدعى (الأصابع

672
00:46:19,382 --> 00:46:20,733
...إذاً، ترين

673
00:46:21,403 --> 00:46:23,280
إنه لقب ينمّ عن ذكاء حاد

674
00:46:23,530 --> 00:46:25,630
!أنا جالس هنا منذ أيام

675
00:46:26,496 --> 00:46:29,703
ابدأوا هذه المبارزة اللعينة
قبل أن أتبول على نفسي

676
00:46:38,018 --> 00:46:39,418
بحق السماء، من ذاك؟

677
00:46:41,063 --> 00:46:42,508
(سير (كريغور كليغاين

678
00:46:43,055 --> 00:46:44,905
"يدعونه "الجبل

679
00:46:47,304 --> 00:46:48,764
الأخ الأكبر للدموم

680
00:46:50,057 --> 00:46:52,771
وخصمه؟ -
(سير (هيو الواديّ -

681
00:46:53,340 --> 00:46:56,701
(كان اسطبليّ (جون آرين
!يا لها من قفزة قفزها

682
00:46:57,731 --> 00:46:59,566
كفى خنوع
!إلى المبارزة

683
00:48:21,150 --> 00:48:22,888
وماذا كنت تترقبين؟

684
00:48:26,822 --> 00:48:30,157
هل سبق وحُكي لك
قصة الجبل والدموم؟

685
00:48:31,786 --> 00:48:34,136
قصة ساحرة لحب أخوي

686
00:48:36,164 --> 00:48:38,233
...كان الدموم سوى جرو

687
00:48:39,016 --> 00:48:40,416
في سن السادسة ربما

688
00:48:41,193 --> 00:48:42,943
...غريغور)، أكبر عمراً)

689
00:48:43,438 --> 00:48:46,404
،سرعان ما فرض نفسه
بسمعة متنامية

690
00:48:47,841 --> 00:48:51,834
صبيّ محظوظ بموهبة للعنف بالفطرة

691
00:48:53,619 --> 00:48:54,712
...ذات مساء

692
00:48:55,129 --> 00:48:58,719
وجد (غريغور) أخوه
يلهو بلعبة قرب النار

693
00:48:59,412 --> 00:49:00,862
...(لعبة (غريغور

694
00:49:01,855 --> 00:49:03,405
فارس خشبي

695
00:49:04,645 --> 00:49:06,347
،لم ينطق (غريغور) بكلمة

696
00:49:06,861 --> 00:49:09,446
أمسك أخيه من قفا العنق

697
00:49:09,696 --> 00:49:12,533
وغرس وجهه
في الفحم المتوقد

698
00:49:13,221 --> 00:49:14,473
ثبّته بتلك الحالة

699
00:49:14,905 --> 00:49:16,661
رغم صراخ الطفل

700
00:49:16,911 --> 00:49:18,712
بينما وجهه ينصهر

701
00:49:23,607 --> 00:49:26,107
قلائل يعرفون هذه القصة

702
00:49:27,251 --> 00:49:29,033
لن أخبر أحداً، أعدك

703
00:49:29,283 --> 00:49:30,564
رجاءً

704
00:49:30,973 --> 00:49:33,583
،إذا سمعك الدموم تذكرينها

705
00:49:34,372 --> 00:49:37,850
(أخشى أن كل فرسان (بوريال
لن يسعهم إنقاذك

706
00:49:52,757 --> 00:49:54,283
صاحبة السمو، الملكة

707
00:49:57,638 --> 00:50:00,122
معاليك -
أنت تفوّت بطولتك -

708
00:50:00,610 --> 00:50:03,156
تلقيبها باسمي
لا يجعل منها بطولتي

709
00:50:05,058 --> 00:50:08,197
أردت طيّ صفحة
الطريق الملكية

710
00:50:08,721 --> 00:50:10,090
مسألة الذئاب

711
00:50:12,634 --> 00:50:14,845
إجبارك على قتلها كان تمادي

712
00:50:16,330 --> 00:50:19,862
أحياناً نقع في التطرف
عندما يتعلق الأمر بأطفالنا

713
00:50:21,237 --> 00:50:22,574
كيف حال (سانسا)؟

714
00:50:23,767 --> 00:50:26,690
يعجبها المكان -
(الوحيدة من آل (ستارك -

715
00:50:27,913 --> 00:50:30,707
ترث عن أمها أكثر
مما عن الشمال

716
00:50:30,957 --> 00:50:32,237
ماذا تفعلين هنا؟

717
00:50:32,685 --> 00:50:34,948
يمكنني توجيه السؤال لك

718
00:50:35,198 --> 00:50:36,910
ماذا تطمح لتحقيقه؟

719
00:50:37,160 --> 00:50:39,745
،استدعاني الملك لخدمته
هو والمملكة

720
00:50:39,995 --> 00:50:42,229
،هذا ما أفعله
حتى إشعار آخر

721
00:50:42,479 --> 00:50:44,828
لا يمكنك تغييره ولا مساعدته

722
00:50:45,281 --> 00:50:47,701
سيفعل ما يريد، كالمعتاد

723
00:50:47,951 --> 00:50:50,239
ستبذل جهدك في الاستدراك

724
00:50:50,895 --> 00:50:53,296
إذا كان هذا واجبي، فليكن

725
00:50:55,146 --> 00:50:56,935
أنت الجندي المثالي

726
00:50:57,596 --> 00:50:59,696
تُؤمر وتمتثل

727
00:51:01,600 --> 00:51:03,274
هذا منطقي دون شك

728
00:51:03,524 --> 00:51:06,429
أخوك تم تدريبه على القيادة
وأنت على التبعية

729
00:51:06,938 --> 00:51:09,664
دربوني أيضاً على قتل أعدائي
يا صاحبة السمو

730
00:51:13,333 --> 00:51:14,583
مثلي

731
00:51:33,365 --> 00:51:35,050
!بركة السّبع عليكم

732
00:51:36,123 --> 00:51:37,203
وعليك

733
00:51:37,453 --> 00:51:39,644
،خبز، لحم وجعة
!بسرعة

734
00:51:39,894 --> 00:51:41,890
،سلمت يا جدي
أنا أتضور جوعاً

735
00:51:42,329 --> 00:51:45,560
أغنية ريثما يأتي؟ -
أفضّل الارتماء في بئر -

736
00:51:46,067 --> 00:51:49,098
هذه فرصتك الأخيرة
إذا كنت متجهاً إلى الشمال

737
00:51:49,348 --> 00:51:52,359
!لحنهم الوحيد هو عواء الذئاب

738
00:51:56,027 --> 00:51:59,074
،المعذرة يا سيدي
الخان ممتلئ

739
00:51:59,324 --> 00:52:01,067
يمكن لرجالي النوم في الحظيرة

740
00:52:01,317 --> 00:52:03,793
،فيما يخصني
حجرة صغيرة ستفي بالغرض

741
00:52:04,043 --> 00:52:06,469
حقاً، ليس لدينا شيء

742
00:52:06,951 --> 00:52:08,645
ألا يمكنني فعل شيء

743
00:52:09,747 --> 00:52:11,147
لتغيير هذا الوضع؟

744
00:52:11,930 --> 00:52:13,380
خذ غرفتي

745
00:52:13,630 --> 00:52:14,756
!رجل حاذق

746
00:52:16,824 --> 00:52:19,578
يمكنك تسوية الطعام، صح؟
يورين)، تناول العشاء معي)

747
00:52:20,207 --> 00:52:23,890
!(السيد (لانيستر
هلا سلّيتك في وجبتك؟

748
00:52:24,140 --> 00:52:26,768
يمكنني إنشاد نصر أبيك
في العاصمة

749
00:52:27,018 --> 00:52:29,920
لا شيء سيفسد عشائي أكثر

750
00:52:33,052 --> 00:52:34,651
يا لها من بهجة غير متوقعة

751
00:52:35,991 --> 00:52:38,464
يؤسفني عدم مقابلتك
(في (وينترفل

752
00:52:48,187 --> 00:52:51,896
(كنت ما أزال (كاتلين تولي
آخر مرة أقمت هنا

753
00:52:55,408 --> 00:52:56,669
...أنت أيها السير

754
00:52:58,967 --> 00:53:02,578
(أذلك خفاش (هارينهيل
مطروز على معطفك؟

755
00:53:02,828 --> 00:53:04,208
بالفعل يا سيدتي

756
00:53:04,458 --> 00:53:07,684
(هل الليدي (وينت
صديقة وفية لوالدي

757
00:53:08,807 --> 00:53:10,953
لورد (فرات)، (هوستر تولي)؟

758
00:53:11,497 --> 00:53:12,440
بلى

759
00:53:15,100 --> 00:53:18,270
لطالما كان الحصان الأحمر
(مرحباً به في (فرات

760
00:53:18,520 --> 00:53:20,465
(يعتبر والدي (جوناس براكن

761
00:53:20,715 --> 00:53:23,700
من بين أقدم أتباعه
وأكثرها إخلاصاً

762
00:53:23,950 --> 00:53:25,577
سيدنا يتشرف بتقثه

763
00:53:26,876 --> 00:53:30,018
...أحسد والدك على أصدقاءه المرموقين

764
00:53:31,249 --> 00:53:33,043
لكن لا أفهم المغزى من هذا

765
00:53:34,696 --> 00:53:36,463
...أعرف شعار انتسابك أيضاً

766
00:53:37,828 --> 00:53:39,132
برجا (فراي) التوأمان

767
00:53:40,689 --> 00:53:42,636
كيف حال سيدك؟

768
00:53:43,405 --> 00:53:44,679
اللورد (والدر) بخير

769
00:53:45,486 --> 00:53:48,686
يطلب تشريف والدك
للاحتفال ببلوغه التسعين

770
00:53:49,271 --> 00:53:51,186
يعتزم أخذ زوجة أخرى

771
00:53:58,417 --> 00:53:59,517
...هذا الرجل

772
00:54:00,553 --> 00:54:02,906
جاء لداري كضيف

773
00:54:03,607 --> 00:54:06,827
...وهناك تآمر على قتل ابني

774
00:54:07,962 --> 00:54:09,512
فتى في العاشرة

775
00:54:12,188 --> 00:54:15,210
(باسم الملك (روبرت
،وأسيادكم الصالحين

776
00:54:15,883 --> 00:54:18,046
أطلب منكم حجزه

777
00:54:19,112 --> 00:54:21,675
ومساعدتي على إرجاعه
(إلى (وينترفل

778
00:54:21,925 --> 00:54:23,552
في انتظار عدالة الملك

779
00:54:32,715 --> 00:54:36,715
.:: La Fabrique ::.

