1
00:00:17,559 --> 00:00:19,223
"(بوريال)، (أراضي التاج)"

2
00:00:34,399 --> 00:00:36,118
"(التوأمان)، (بلاد الروافد)"

3
00:00:45,144 --> 00:00:46,796
"(وينترفل)، (الشمال)"

4
00:01:05,104 --> 00:01:06,732
"(السور، (الشمال"

5
00:01:26,707 --> 00:01:28,337
"(فايس دوثراك)، (إيسوس)"

6
00:01:37,007 --> 00:01:40,517
{\fad(300,300)}العرش الحديدي : لعبة عروش
(الموسم الأول - الحلقة (9
<font color="#f8953d" >"بيلور"

7
00:02:07,232 --> 00:02:08,878
تبدو بحالة مزرية

8
00:02:10,368 --> 00:02:11,476
زيارة جديدة؟

9
00:02:14,171 --> 00:02:15,922
أنت صديقي الأخير
على ما يبدو

10
00:02:17,381 --> 00:02:19,231
ما زال هناك الكثير يحبونك

11
00:02:19,824 --> 00:02:23,539
ناشدت (سانسا) الرأفة في حقك
أمام المحكمة هذا الصباح

12
00:02:25,820 --> 00:02:28,148
جاثية على ركبتيها تستجدي

13
00:02:28,683 --> 00:02:32,270
هل قهقهت مع البقية؟ -
إنك تسيء الظن بي -

14
00:02:32,520 --> 00:02:34,308
موتك هو آخر ما أريد

15
00:02:34,558 --> 00:02:37,824
أعياني تخمين نواياك

16
00:02:41,527 --> 00:02:43,354
،في صغري

17
00:02:44,396 --> 00:02:46,791
قبل أن أتعرض للخصيّ
بمدية حامية

18
00:02:47,715 --> 00:02:51,165
كنت أرتحل بين المدن الحرة
صحبة فرقة من الممثلين

19
00:02:52,832 --> 00:02:55,633
علموني إن لكل فرد
دور ليؤديه

20
00:02:56,594 --> 00:02:58,486
حكمة تنطبق في أروقة البلاط

21
00:02:58,736 --> 00:03:00,692
أنا وليّ الهامسين

22
00:03:00,942 --> 00:03:02,974
،دوري يتجلى في كوني خبيث

23
00:03:03,224 --> 00:03:05,132
دنيء ومنعدم الضمير

24
00:03:06,039 --> 00:03:07,830
أقبل تماماً بدوري

25
00:03:09,276 --> 00:03:10,774
هل يمكنك إطلاق سراحي؟

26
00:03:11,024 --> 00:03:12,074
أستطيع

27
00:03:13,123 --> 00:03:14,277
وهل سأفعل؟

28
00:03:15,141 --> 00:03:15,986
كلا

29
00:03:17,260 --> 00:03:18,865
أنا لست بطلاً كما قلت

30
00:03:19,115 --> 00:03:20,674
ما مبتغاك؟

31
00:03:20,924 --> 00:03:22,850
كفى تصنّع، أخبرني

32
00:03:25,996 --> 00:03:26,997
السلام

33
00:03:28,097 --> 00:03:32,118
هل تعرف إن ابنك يزحف
نحو الجنوب بجيش من الشمال؟

34
00:03:32,368 --> 00:03:35,992
،متحلياً بصفة الغلام البار
يجاهد من أجل حرية والده

35
00:03:38,894 --> 00:03:42,721
روب) مجرد صبيّ) -
السن ليس بمقياس قوة -

36
00:03:42,971 --> 00:03:46,471
لكن من يصيب (سيرساي) بالأرق
...هو على وجه الخصوص

37
00:03:47,168 --> 00:03:49,288
أكبر شقيقا الملك

38
00:03:49,739 --> 00:03:52,396
اللورد (ستانيس) هو المرشح الأقوى
للعرش

39
00:03:52,646 --> 00:03:55,585
،سمعته في الدهاء الحربي تسبقه
ولا يرحم

40
00:03:55,835 --> 00:03:59,907
(إنه الوريث الشرعي لـ(براثيون
العرش حق له

41
00:04:02,050 --> 00:04:06,871
سانسا) توسلت بلطف شديد)
إن إهدار جهدها خسارة

42
00:04:08,664 --> 00:04:10,552
سيرساي) ليست حمقاء)

43
00:04:10,802 --> 00:04:14,050
تدرك إن الذئب المروّض
أنفع من آخر ميّت

44
00:04:14,300 --> 00:04:16,819
تريدني أن أخدم المرأة
،التي قتلت ملكي

45
00:04:17,069 --> 00:04:19,259
ذبحت رجالي وأعاقت ابني؟

46
00:04:19,509 --> 00:04:21,302
!أريدك أن تخدم المملكة

47
00:04:22,338 --> 00:04:26,266
اعترف بخيانتك
ادعو ابنك لوضع السلاح

48
00:04:26,716 --> 00:04:29,519
أعلن (جوفري) كوريث شرعي

49
00:04:31,639 --> 00:04:34,566
تعلم (سيرساي) أنك رجل شريف

50
00:04:35,813 --> 00:04:39,814
إذا منحتها السلام الذي تحتاجه
،وأقسمت على كتمان سرها

51
00:04:40,064 --> 00:04:43,793
ستتركك تتشح السواد
وعيش بقية أيامك في السور

52
00:04:44,043 --> 00:04:45,910
مع أخيك ونغلك

53
00:04:47,621 --> 00:04:49,831
أتظن الحياة غالية عندي؟

54
00:04:51,534 --> 00:04:53,543
...أساوم بشرفي لقاء سنين

55
00:04:55,186 --> 00:04:56,187
من ماذا؟

56
00:05:01,500 --> 00:05:03,627
ترعرعت بين ممثلين

57
00:05:05,154 --> 00:05:07,429
تلقنت فنونهم ببراعة

58
00:05:09,254 --> 00:05:11,104
أنا ترعرعت بين جنود

59
00:05:13,989 --> 00:05:16,484
تقبلت الموت منذ زمن طويل

60
00:05:19,688 --> 00:05:20,689
مؤسف

61
00:05:22,411 --> 00:05:23,573
حقاً

62
00:05:30,738 --> 00:05:32,838
ماذا عن حياة ابنتك؟

63
00:05:33,704 --> 00:05:35,854
هل هيّ غالية عندك؟

64
00:06:17,126 --> 00:06:19,983
رسالة من أجل عيد ميلاد
(نسبيته البكر (والدا

65
00:06:20,233 --> 00:06:23,675
أو ما يريد إيهامك إياه -
واصلوا رشقهم -

66
00:06:23,925 --> 00:06:26,803
قد يوشي (والدر) تحركاتكم
(لآل (لانيستر

67
00:06:27,053 --> 00:06:30,097
إنه تابع لجدي
يدين لنا بالولاء

68
00:06:31,015 --> 00:06:33,851
،(إذا غسلت يدك من (والدر فراي
فلن يخيب ظنك

69
00:06:34,231 --> 00:06:35,232
انظروا

70
00:06:37,662 --> 00:06:39,023
أبي سجين

71
00:06:39,865 --> 00:06:41,150
لن يتأخروا في قتله

72
00:06:42,523 --> 00:06:46,030
علينا عبر (الترايدنت)، حالاً -
أبلغه أننا نعبر -

73
00:06:47,199 --> 00:06:50,282
نحن نفوقهم عدداً
يمكنك احتلال التوأمان إن شئت

74
00:06:50,532 --> 00:06:53,685
لا نملك متسعاً من الوقت
تايوان لانيستر) يسير نحو الشمال)

75
00:06:53,935 --> 00:06:56,290
آل (فراي) يسيطرون على الجسر
منذ ستة قرون

76
00:06:56,540 --> 00:06:59,889
ولم يتنازلوا أبداً عن فلس
في رسوم العبور

77
00:07:00,139 --> 00:07:02,051
أسرجوا حصاني

78
00:07:02,301 --> 00:07:05,133
اذهب وحدك وسيرسلونك
(في طرد إلى آل (لانيستر

79
00:07:05,706 --> 00:07:08,928
سيزجونك في زنزانة
أو سيشقون حنجرتك

80
00:07:11,048 --> 00:07:15,248
أبي لن يهاب شيء
من أجل ضمان عبورنا

81
00:07:16,564 --> 00:07:20,414
،إذا عليّ قيادة هذا الجيش
لن أدع غيري يساوم مكاني

82
00:07:21,299 --> 00:07:22,300
أوافقك الرأي

83
00:07:24,330 --> 00:07:25,355
سأذهب

84
00:07:25,898 --> 00:07:29,782
أعرف (والدر) منذ الصبا
لن يصيبني بأيّ مكروه

85
00:07:30,569 --> 00:07:32,881
ما لم يكن هناك مكسب

86
00:07:38,442 --> 00:07:39,792
ماذا تريدين؟

87
00:07:40,287 --> 00:07:43,449
إنه لسرور بالغ رؤيتك
بعد كل هذه السنين يا سيدي

88
00:07:43,699 --> 00:07:45,423
اعفيني من ذلك

89
00:07:45,935 --> 00:07:48,509
ابنك متكبر ليحضر بنفسه أمامي

90
00:07:49,950 --> 00:07:53,097
ماذا عسايّ أفعل معك؟ -
أبي، لقد نسيت نفسك -

91
00:07:54,295 --> 00:07:55,516
...ليدي (ستارك) هنا

92
00:07:55,725 --> 00:07:59,437
من داس على ذيلك؟
لم تصبح لورد (فراي) بعد

93
00:07:59,897 --> 00:08:02,115
هل أبدو ميتاً لك؟ -
...أبي -

94
00:08:02,365 --> 00:08:04,984
نغولتي سيعلموني أصول اللباقة؟

95
00:08:06,098 --> 00:08:09,363
،لو لم أحمّل أمك
لكانت تواصل في حلب الماعز

96
00:08:14,504 --> 00:08:17,080
حسناً، تقدّمي

97
00:08:29,425 --> 00:08:31,301
هاك! تمّ احترام الأصول

98
00:08:31,551 --> 00:08:34,680
لعل أبنائي سيكرمونني
بسدّ أوفاههم

99
00:08:40,372 --> 00:08:42,146
أهناك مكان لنتحدث فيه؟

100
00:08:42,928 --> 00:08:44,899
نحن قيد الحديث

101
00:08:48,512 --> 00:08:49,513
فليكن

102
00:08:50,071 --> 00:08:51,274
!اخرجوا

103
00:08:51,524 --> 00:08:52,990
!جميعاً

104
00:09:03,192 --> 00:09:04,210
أنتِ أيضاً

105
00:09:12,167 --> 00:09:13,317
هل ترينها؟

106
00:09:14,076 --> 00:09:15,324
إنها في الـ15

107
00:09:16,385 --> 00:09:17,685
وردة صغيرة

108
00:09:19,586 --> 00:09:21,499
ورحيقها ملكي

109
00:09:24,831 --> 00:09:26,983
حتماً سترزقك بوفرة من البنين

110
00:09:28,872 --> 00:09:31,004
أبوك لم يأتِ للزفاف

111
00:09:31,254 --> 00:09:32,704
إنه مريض بحدة

112
00:09:34,421 --> 00:09:37,873
لم يحضر الزواج الذي سبق
ولا الذي من قبله

113
00:09:40,190 --> 00:09:42,302
لطالما استحقرتني عائلتك

114
00:09:43,040 --> 00:09:44,124
لا داعي للإنكار

115
00:09:44,333 --> 00:09:45,518
إنها الحقيقة

116
00:09:45,768 --> 00:09:47,295
اللورد (تولي) الموقر

117
00:09:47,545 --> 00:09:50,173
رفض دائماً عقد قران
أحد أولاده بذريتي

118
00:09:50,423 --> 00:09:52,675
...حتماً هناك مبررات -
لا آبه -

119
00:09:53,602 --> 00:09:56,596
احتجت للتخلص من نسلي
ألا ترينهم كيف يتراكمون؟

120
00:10:01,697 --> 00:10:03,047
ماذا تريدين؟

121
00:10:05,350 --> 00:10:09,344
أطلب منك فتح أبوابك

122
00:10:10,173 --> 00:10:12,236
ليتسن لابني وجيشه

123
00:10:12,486 --> 00:10:14,864
(عبور (الترايدنت -
لم عسايّ أسمح له؟ -

124
00:10:15,114 --> 00:10:16,776
،لو بمقدورك تسلق أسوارك

125
00:10:17,026 --> 00:10:20,499
سترى 20 ألف رجل
يعسكرون تحت جدرانك

126
00:10:20,749 --> 00:10:24,038
ستصير 20 ألف جثة
(عندما يصل (تايوان لانيستر

127
00:10:24,288 --> 00:10:26,459
لا تحاولي إخافتي

128
00:10:26,709 --> 00:10:29,029
،زوجك أسير في الحصن الأحمر

129
00:10:29,279 --> 00:10:32,043
وابنك لم تنمو له فروة
في خصيتيه

130
00:10:32,293 --> 00:10:34,707
لقد تعهدت بالولاء لوالدي

131
00:10:34,957 --> 00:10:37,134
...أجل، تلفظت بكلمات

132
00:10:37,846 --> 00:10:40,806
ويتهيأ لي أني تعهدت بالولاء
للعرش أيضاً

133
00:10:41,825 --> 00:10:43,533
جوفري) هو الملك الآن)

134
00:10:43,783 --> 00:10:46,395
ابنك وجثته المقبلة

135
00:10:46,645 --> 00:10:48,500
سيكونون سوى متمردين

136
00:10:49,978 --> 00:10:52,944
،لو تمتعت بذرة من الفطنة
(لسلمتك لآل (لانيستر

137
00:10:54,028 --> 00:10:55,442
وما الذي يمنعك؟

138
00:10:55,692 --> 00:10:58,866
،(آل (ستارك)، (تولي
...(لانيستر)، (براثيون)

139
00:11:00,600 --> 00:11:04,700
أعطني سبباً واحداً وجيه
لأشغل بالي بمصيركم

140
00:11:09,877 --> 00:11:12,569
متى ستجد القدرة
على استخدام يدك؟

141
00:11:13,249 --> 00:11:15,380
قريباً حسبما يبدو -
جيد -

142
00:11:16,815 --> 00:11:18,761
إذاً، ستكون جاهزاً من أجل هذا

143
00:11:19,529 --> 00:11:22,390
فكرت إن ذئب
...سيكون مناسباً أكثر

144
00:11:23,184 --> 00:11:24,558
من دب

145
00:11:25,493 --> 00:11:27,395
فجعلتهم يعدّلون العجرة

146
00:11:27,645 --> 00:11:29,195
"يدعى "المخلب الكبير

147
00:11:29,801 --> 00:11:32,401
ما يناسب الدب والذئب
على حد سواء

148
00:11:43,474 --> 00:11:44,828
إنه من الفولاذ الفاليري

149
00:11:46,726 --> 00:11:48,666
كان سيف والدي

150
00:11:48,916 --> 00:11:50,738
ومن أتى من قبله

151
00:11:50,988 --> 00:11:53,609
حمله آل (مورمونت) على مرّ
خمس قرون

152
00:11:54,380 --> 00:11:56,653
،يفترض أن يرثه ابني
(جوراه)

153
00:11:57,292 --> 00:11:59,975
،وصم بيتنا بالعار

154
00:12:00,225 --> 00:12:04,140
لكنه تحلّ بالكرم بعدم حمله
في فراره

155
00:12:05,361 --> 00:12:06,892
...لا يمكنني قبوله

156
00:12:07,142 --> 00:12:09,781
يمكنك وستفعل

157
00:12:10,779 --> 00:12:14,483
،لولاك أنت ووحشك
لما بقيت على قيد الحياة

158
00:12:15,264 --> 00:12:17,798
جيفة لعينة حاولت قتلي

159
00:12:19,833 --> 00:12:21,615
إذاً، ستقبله

160
00:12:21,865 --> 00:12:24,410
حُسم الأمر، مفهوم؟

161
00:12:26,078 --> 00:12:27,079
حسناً

162
00:12:27,788 --> 00:12:29,574
ولا تعتقد

163
00:12:29,824 --> 00:12:32,974
أني أستحسن حماقتك
(تجاه (أليسر ثورن

164
00:12:33,782 --> 00:12:37,548
هذا سيف رجل
يجب الترجّل لشهره

165
00:12:38,895 --> 00:12:40,509
سأعتذر له

166
00:12:40,759 --> 00:12:42,107
لا أعتقد ذلك

167
00:12:42,357 --> 00:12:44,055
أرسلته إلى (بوريال) أمس

168
00:12:44,729 --> 00:12:48,100
اليد التي خلعها ذئبك
،من ذلك الشيء

169
00:12:48,350 --> 00:12:52,271
أمرت بوضعها تحت قدميّ
ذلك الملك الطفل

170
00:12:54,044 --> 00:12:56,712
ذلك من شأنه لفت انتباه
(الشاب (جوفري

171
00:12:57,611 --> 00:13:00,575
ووضع ألف فرسخ

172
00:13:01,280 --> 00:13:02,545
(بينك وبين (ثورن

173
00:13:03,036 --> 00:13:05,326
الآن، اذهب لخزنه في مكان آمن

174
00:13:06,302 --> 00:13:07,870
وأحضر لي عشائي

175
00:13:21,481 --> 00:13:22,932
مبروك

176
00:13:25,579 --> 00:13:27,670
(استحققته يا (سنو

177
00:13:31,273 --> 00:13:32,274
أحسنت صنعاً

178
00:13:37,820 --> 00:13:40,103
دعنا نلقي نظرة -
علامَ؟ -

179
00:13:40,353 --> 00:13:42,947
على السيف، أظهر لنا إياه
!السيف! السيف

180
00:13:53,525 --> 00:13:54,834
!دعنا نلقي نظرة

181
00:13:58,629 --> 00:14:00,458
أريد رؤيته تحت الضوء

182
00:14:04,169 --> 00:14:05,320
!أعطني

183
00:14:06,096 --> 00:14:07,246
ما الأمر؟

184
00:14:10,182 --> 00:14:11,392
لا أستطيع

185
00:14:12,597 --> 00:14:13,799
ماذا؟

186
00:14:17,194 --> 00:14:19,394
لا يفترض بي إخبارك

187
00:14:19,966 --> 00:14:22,403
لكنك لا تصبر على الكتمان

188
00:14:23,002 --> 00:14:24,473
...تريد القول إن

189
00:14:28,491 --> 00:14:30,091
لقد أتى غراب

190
00:14:31,037 --> 00:14:33,128
(قرأت الرسالة للمايستر (إيمون

191
00:14:35,199 --> 00:14:37,890
(أخوك، (روب -
ماذا؟ -

192
00:14:39,134 --> 00:14:40,434
ما أمره؟

193
00:14:41,986 --> 00:14:44,633
إنه متجه نحو الجنوب
للحرب

194
00:14:47,617 --> 00:14:51,143
كل فرسانه احتشدوا بجانبه
سيحمونه

195
00:14:52,816 --> 00:14:54,216
عليّ أن أكون هناك

196
00:14:57,018 --> 00:14:58,132
بجانبه

197
00:15:13,454 --> 00:15:15,996
،إذا فعلنا هذا
لن يستطيعوا العودة أبداً

198
00:15:17,636 --> 00:15:18,637
إذاً؟

199
00:15:19,600 --> 00:15:20,850
ماذا قال؟

200
00:15:22,299 --> 00:15:25,003
اللورد (والدر) وافق على عبورك

201
00:15:26,990 --> 00:15:29,090
زودنا برجاله أيضاً

202
00:15:29,887 --> 00:15:33,585
ناقص الـ400 الذين سيظلون هنا
لمنع أيّ أحد من ملاحقتك

203
00:15:33,835 --> 00:15:35,164
ماذا يطلب بالمقابل؟

204
00:15:35,934 --> 00:15:38,974
(ستأخذ ابنه (أوليفار
كاسطبليك الشخصي

205
00:15:39,781 --> 00:15:42,858
يأمل منك ترقيته لفارس يوماً -
حسناً -

206
00:15:44,610 --> 00:15:45,903
ما غيره؟

207
00:15:47,553 --> 00:15:51,075
(آريا) ستتزوج ابنه، (والدرون)

208
00:15:51,832 --> 00:15:54,245
حالما يبلغان سن الرشد -
لن تزغرد لذلك -

209
00:15:59,410 --> 00:16:00,209
ثم؟

210
00:16:04,819 --> 00:16:06,819
،بمجرد انتهاء الحرب

211
00:16:08,975 --> 00:16:10,972
ستتزوج أحد بناته

212
00:16:12,316 --> 00:16:14,098
أيّهن تفضّل

213
00:16:14,602 --> 00:16:17,560
يعتقد إن لديه العديد منهن
ليناسبنك

214
00:16:17,810 --> 00:16:18,811
أرى ذلك

215
00:16:21,661 --> 00:16:23,211
هل رأيت بناته؟

216
00:16:24,160 --> 00:16:25,161
أجل

217
00:16:26,631 --> 00:16:27,570
وبعد؟

218
00:16:29,264 --> 00:16:30,864
...إحداهن

219
00:16:36,905 --> 00:16:38,171
هل توافق؟

220
00:16:39,291 --> 00:16:40,374
أيمكنني الرفض؟

221
00:16:40,624 --> 00:16:42,418
لا إذا تريد العبور

222
00:16:46,181 --> 00:16:47,525
إذن أوافق

223
00:17:33,153 --> 00:17:35,497
أخبرني (سام) إنك تود رؤيتي

224
00:17:35,747 --> 00:17:36,998
بالفعل

225
00:17:38,076 --> 00:17:40,643
هلا تكرمت بمساعدتي؟

226
00:17:44,175 --> 00:17:45,189
أخبرني

227
00:17:45,856 --> 00:17:49,633
هل تساءلت يوماً
لمَ رجال حرس الليل

228
00:17:49,883 --> 00:17:52,382
يتخلون عن الحظي بزوجات وأطفال؟

229
00:17:53,062 --> 00:17:53,909
كلا

230
00:17:54,853 --> 00:17:56,992
كي لا يعرفون الحب

231
00:17:57,502 --> 00:17:59,805
الحب هو موت الواجب

232
00:18:01,705 --> 00:18:04,871
إذا أتى يوم واضطر والدك للاختيار

233
00:18:05,121 --> 00:18:07,104
بين الشرف في كفة

234
00:18:08,211 --> 00:18:09,863
،ومن يحب في الأخرى

235
00:18:10,113 --> 00:18:11,563
من سيختار؟

236
00:18:13,575 --> 00:18:16,303
،سيقوم بالصواب
مهما كان الثمن

237
00:18:17,282 --> 00:18:21,269
إذاً، اللورد (ستارك) هو الاستثناء
من بين 10 آلاف رجل

238
00:18:21,519 --> 00:18:23,268
قلائل من يملكون قوة الشخصية

239
00:18:24,433 --> 00:18:25,883
ماذا يزن الشرف

240
00:18:26,133 --> 00:18:28,774
أمام حب امرأة؟

241
00:18:29,769 --> 00:18:31,414
ماذا يزن الواجب

242
00:18:31,664 --> 00:18:34,947
أمام احتضان طفل
حديث الولادة؟

243
00:18:36,174 --> 00:18:37,974
أو ابتسامة الأخ؟

244
00:18:42,112 --> 00:18:43,372
سام) أخبرك)

245
00:18:43,622 --> 00:18:45,448
كلنا بشر

246
00:18:46,008 --> 00:18:48,962
نفي بواجباتنا بغض النظر
عمّا ستكلّفنا

247
00:18:49,212 --> 00:18:50,962
الشرف سهل إذاً

248
00:18:51,964 --> 00:18:54,767
،لكن عاجلاً أم آجلاً

249
00:18:56,343 --> 00:19:00,556
ستأتي ساعة في حياة كل رجل
حيث لن يبقى بتلك السهولة

250
00:19:01,596 --> 00:19:03,726
ساعة الاختيار

251
00:19:05,926 --> 00:19:07,604
وساعتي حانت؟

252
00:19:07,854 --> 00:19:09,813
أهذا ما تقوله؟

253
00:19:10,063 --> 00:19:11,663
هذا مؤلم يا بنيّ

254
00:19:13,470 --> 00:19:16,300
أعرف -
أنت لا تعرف شيئاً -

255
00:19:17,948 --> 00:19:19,742
لا مخلوق يعرف

256
00:19:22,303 --> 00:19:24,913
،قد أكون نغل
،لكنه يظل والدي

257
00:19:25,163 --> 00:19:26,510
و(روب) أخي

258
00:19:30,545 --> 00:19:32,838
كانت الآلهة قاسية
عندما شاءت

259
00:19:33,088 --> 00:19:34,437
وضع نذري على المحك

260
00:19:35,101 --> 00:19:36,800
انتظرت حتى صرت هرماً

261
00:19:38,655 --> 00:19:42,200
ماذا عسايّ أفعل عندما
تحمل غربان أنباء من الجنوب؟

262
00:19:42,851 --> 00:19:44,975
،دمار بيتي
موت عائلتي

263
00:19:46,021 --> 00:19:48,771
،كنت عاجزاً، أعمى

264
00:19:49,021 --> 00:19:50,022
هشاً

265
00:19:54,351 --> 00:19:57,330
عندما علمت إنهم قتلوا
،ابن أخي

266
00:19:58,055 --> 00:20:01,408
...ولده المسكين وكذلك أطفاله

267
00:20:02,154 --> 00:20:03,928
حتى الصغار

268
00:20:06,415 --> 00:20:07,623
من أنت؟

269
00:20:10,051 --> 00:20:12,920
،(أبي كان (مايكار

270
00:20:14,629 --> 00:20:16,005
أول الاسم

271
00:20:16,412 --> 00:20:18,383
(أخي (إيغون

272
00:20:18,633 --> 00:20:23,110
الذي خلفه على العرش
الذي رفضته

273
00:20:23,360 --> 00:20:26,080
،(ثم جاء ابنه، (أريس

274
00:20:26,935 --> 00:20:28,560
الذي تمّ تلقيبه بالملك المجنون

275
00:20:30,085 --> 00:20:31,396
(إيمون تارغيريان)

276
00:20:33,719 --> 00:20:35,856
أنا مجرد مايستر للسيتاديل

277
00:20:36,528 --> 00:20:40,544
(ملزم بخدمة (سوداء القلعة
وحرس الليل

278
00:20:43,679 --> 00:20:47,641
لن أخبرك
لو عليك المكوث أو الرحيل

279
00:20:48,479 --> 00:20:51,166
هذا الخيار يعود لك

280
00:20:52,038 --> 00:20:54,738
سيتعيّن عليك العيش به
لبقية أيامك

281
00:20:58,286 --> 00:20:59,508
كما فعلت

282
00:21:18,825 --> 00:21:19,900
{\pos(192,235)}...كالي

283
00:21:21,166 --> 00:21:23,679
{\pos(192,235)}...شمس نجومي

284
00:21:39,059 --> 00:21:40,531
...{\pos(192,235)}حصاني

285
00:21:40,781 --> 00:21:42,797
{\pos(192,235)}...دم دمائي

286
00:21:43,047 --> 00:21:46,758
{\pos(192,235)}كلا، عليّ الركوب

287
00:21:47,008 --> 00:21:49,710
{\pos(192,235)}لقد سقط من على حصانه

288
00:21:50,072 --> 00:21:54,104
{\pos(192,235)}الكال الذي يعجز عن الركوب
ليس بكال

289
00:21:54,354 --> 00:21:56,856
{\pos(192,235)}إنه مرهق، لا أكثر
يحتاج للراحة

290
00:21:57,463 --> 00:22:01,619
{\pos(192,220)}مضينا بما يكفي اليوم
فلنخيّم هنا

291
00:22:02,014 --> 00:22:04,001
{\pos(192,235)}هذا ليس بمكان مناسب

292
00:22:04,251 --> 00:22:07,111
{\pos(192,220)}لا نتلقى الأوامر من امرأة
حتى لو صادرة من كاليسي

293
00:22:07,361 --> 00:22:11,251
{\pos(192,220)}سنخيم هنا
أبلغهم إن الكال (دروغو) أمر بذلك

294
00:22:11,501 --> 00:22:13,988
{\pos(192,235)}لا أمر لك عليّ يا كاليسي

295
00:22:14,838 --> 00:22:16,629
{\pos(192,235)}(اعثروا على (ميري ماز دور
أحضروها

296
00:22:16,879 --> 00:22:19,975
{\pos(192,235)}الساحرة؟
سأحضر لك رأسها

297
00:22:20,225 --> 00:22:25,818
{\pos(192,220)}فلتأتي سليمة
وإلا الكال (دروغو) سيعلم

298
00:22:54,639 --> 00:22:58,214
جيش (ستارك) يتقدم نحو الجنوب
،(من (التوأمان

299
00:22:58,464 --> 00:23:00,539
اللورد (فراي) انضم إليهم

300
00:23:01,010 --> 00:23:02,793
إنهم يبعدون بيوم مشياً

301
00:23:03,830 --> 00:23:06,108
لعل الغلام يفتقر للخبرة
،والحنكة

302
00:23:06,358 --> 00:23:09,012
لكنه يتمتع بعزيمة

303
00:23:09,759 --> 00:23:11,346
ريفية لا يُسبر غورها

304
00:23:16,394 --> 00:23:17,964
تابعوا. لم أقصد المقاطعة

305
00:23:18,214 --> 00:23:20,499
عسى أن يكون رذالك
ذا منفعة

306
00:23:20,749 --> 00:23:22,626
وإلا ستكون غير مضيعة للفولاذ

307
00:23:22,876 --> 00:23:24,069
الأزغب الضخم

308
00:23:24,319 --> 00:23:27,948
،أصرّ على الحظي بفأسيّ حرب
السوداء الحديدية المحدبة

309
00:23:28,756 --> 00:23:30,534
شاغا) يحب الفؤوس)

310
00:23:31,108 --> 00:23:35,008
في المعركة، ستشكّل أنت
وهمجيوك طليعة الجيش

311
00:23:35,594 --> 00:23:38,875
طليعة الجيش؟
أنا ومحاربي العشائر؟

312
00:23:39,949 --> 00:23:42,129
يبدون شرسين إلى حد ما

313
00:23:44,999 --> 00:23:46,005
شرسين؟

314
00:23:46,800 --> 00:23:47,856
،البارحة

315
00:23:48,579 --> 00:23:51,346
سيليني طعن غراب قيظ
من أجل سجق

316
00:23:52,098 --> 00:23:55,183
ثلاثة من غربان القيظ
انقضوا عليه وذبحوه

317
00:23:55,433 --> 00:23:59,112
(برون) تدخل لمنع (شاغا)
!من خصيّ القتيل، بركة

318
00:23:59,362 --> 00:24:02,232
لكن (أولف) يستمر
،في المطالبة بفدية الدم

319
00:24:02,482 --> 00:24:04,401
و(شاغا) يرفض الدفع

320
00:24:05,047 --> 00:24:08,155
عدم الانضباط مسؤولية تتكئ
على عاتق القائد دائماً

321
00:24:08,405 --> 00:24:11,783
،ثمة سبل أخرى لقتلي
أقل ضرراً من المجهود الحربي

322
00:24:12,033 --> 00:24:13,758
حُسم الموضوع

323
00:24:19,852 --> 00:24:21,835
لم أعد جائعاً في النهاية

324
00:24:22,085 --> 00:24:23,377
أستأذنكم

325
00:24:37,456 --> 00:24:39,730
أين وجدت هذا الجمال الفاتن
في هذه الساعة؟

326
00:24:39,980 --> 00:24:42,018
انتزعتها -
انتزعتها؟ -

327
00:24:42,891 --> 00:24:43,786
ممن؟

328
00:24:44,328 --> 00:24:47,306
...من السير
ما اسمه؟

329
00:24:48,529 --> 00:24:50,072
أحمر الشعر، بالجوار

330
00:24:51,324 --> 00:24:53,158
وما نبس ببنت شفة؟

331
00:24:54,644 --> 00:24:55,645
نبس

332
00:25:00,717 --> 00:25:04,336
فرصي في العيش طويلاً
لأتعرض لانتقامه تكاد تنعدم

333
00:25:04,968 --> 00:25:07,168
سنكون في طليعة الجيش غداً

334
00:25:09,912 --> 00:25:11,339
...لو هكذا

335
00:25:15,388 --> 00:25:17,221
سأذهب لإيجاد واحدة لي

336
00:25:21,214 --> 00:25:22,020
من أنت؟

337
00:25:22,989 --> 00:25:24,231
من تحبها أن تكون

338
00:25:25,397 --> 00:25:26,691
...أمك سمّتك

339
00:25:27,470 --> 00:25:28,271
(شاي)

340
00:25:28,943 --> 00:25:30,362
وأنت؟

341
00:25:31,043 --> 00:25:32,850
أمي ماتت وهيّ تلدني

342
00:25:33,698 --> 00:25:35,700
أأنا هنا للتكلم عن أمهاتنا؟

343
00:25:37,569 --> 00:25:39,996
أيّة لهجة تلك؟ -
أجنبية -

344
00:25:43,478 --> 00:25:44,960
ماذا تريد مني؟

345
00:25:46,068 --> 00:25:47,749
ما أريده منك؟

346
00:25:49,530 --> 00:25:51,049
مشاطرة خيمتي

347
00:25:51,702 --> 00:25:54,136
،سكب النبيذ لي
الضحك على نكاتي

348
00:25:54,386 --> 00:25:57,481
وتدليك ساقيّ المتألمتان
بعد يوم من الركوب

349
00:25:57,731 --> 00:26:01,132
،لن تجامعي رجلاً غيري
طالما أنت برفقتي

350
00:26:02,394 --> 00:26:05,548
كما ستعاشريني وكأنها
آخر لياليّ على الأرض

351
00:26:05,798 --> 00:26:06,982
الشيء المحتمل

352
00:26:07,979 --> 00:26:09,442
وماذا سأنال بالمقابل؟

353
00:26:10,047 --> 00:26:11,847
أولاً، الوقاية

354
00:26:12,752 --> 00:26:15,365
لن يصيبك أحد بمكروه
ما دمت في عهدتي

355
00:26:16,468 --> 00:26:19,055
،ثانياً
متعة صحبتي

356
00:26:19,468 --> 00:26:21,541
فائقة الوصف، حسبما يُروى

357
00:26:21,791 --> 00:26:24,195
،من يروي ذلك
النسوان اللواتي تدفع لهن؟

358
00:26:25,208 --> 00:26:27,502
وختاماً، الذهب

359
00:26:27,752 --> 00:26:30,453
أكثر مما بوسعك إنفاقه
في ألف سنة

360
00:26:31,911 --> 00:26:33,925
هل تقبلين عرضي؟

361
00:26:52,945 --> 00:26:55,846
لنبدأ بليلتك الأخيرة على الأرض

362
00:27:30,307 --> 00:27:31,233
ادخل

363
00:27:33,938 --> 00:27:35,288
إنه قويّ جداً

364
00:27:36,112 --> 00:27:38,647
لا أحد يفهم مدى قوته

365
00:27:58,275 --> 00:28:00,935
سيموت الليلة يا كاليسي -
مستحيل -

366
00:28:01,762 --> 00:28:03,515
لن أدعه يموت

367
00:28:04,105 --> 00:28:06,455
حتى الملكة لا تملك تلك القدرة

368
00:28:09,701 --> 00:28:11,648
يجب أن نسارع بالرحيل

369
00:28:11,898 --> 00:28:14,515
...(ثمة ميناء في (أشاي -
لن أتركه -

370
00:28:14,929 --> 00:28:17,028
لقد رحل بالفعل يا كاليسي

371
00:28:23,079 --> 00:28:24,362
،حتى لو مات

372
00:28:25,654 --> 00:28:26,955
لمَ عسايّ أهرب؟

373
00:28:28,386 --> 00:28:32,043
،أنا كاليسي
وولدي سيصبح كال

374
00:28:33,126 --> 00:28:36,205
(نحن بعيدون عن (ويستيروس
حيث الرجال يحترمون الدم

375
00:28:36,455 --> 00:28:39,009
هنا يحترمون سوى القوة
سيتقاتلون

376
00:28:39,259 --> 00:28:40,567
(بعد موت (دروغو

377
00:28:40,817 --> 00:28:42,512
الفائز سيغدو الكال

378
00:28:43,791 --> 00:28:45,795
لن يرضى بمنافس

379
00:28:46,045 --> 00:28:49,791
سينتزعون منك ابنك عنوة
ويرمونه للكلاب

380
00:28:51,531 --> 00:28:54,149
لن أهجره

381
00:29:04,522 --> 00:29:06,172
الجرح تقرّح

382
00:29:06,685 --> 00:29:08,964
{\pos(190,235)}هذا بسببك أيتها الساحرة

383
00:29:09,430 --> 00:29:10,370
{\pos(190,235)}!توقف

384
00:29:11,030 --> 00:29:12,568
{\pos(190,235)}لا تؤذيها

385
00:29:12,818 --> 00:29:18,031
{\pos(190,235)}كفى؟ لا تؤذيها؟

386
00:29:18,359 --> 00:29:22,730
{\pos(190,220)}صلّي ألا نؤذيك أيضاً

387
00:29:22,980 --> 00:29:25,738
{\pos(190,220)}سمحت لها بمداواة الكال

388
00:29:25,988 --> 00:29:29,484
{\pos(190,235)}لجّم فاهك
ما تزال كاليسي عليك

389
00:29:29,734 --> 00:29:32,540
{\pos(190,235)}طالما دم دمائي حيّ

390
00:29:36,489 --> 00:29:40,045
{\pos(190,235)}بعد موته، ستصير نكرة

391
00:29:45,263 --> 00:29:48,286
{\pos(190,220)}،لم أكن نكرة في حياتي

392
00:29:48,536 --> 00:29:51,715
{\pos(190,220)}أنا دم التنين

393
00:29:53,349 --> 00:29:59,788
{\pos(190,235)}التنانين كلّها ماتت

394
00:30:07,214 --> 00:30:09,324
يستحسن أن ترتدي درعك الليلة

395
00:30:10,442 --> 00:30:11,992
صدقت

396
00:30:17,488 --> 00:30:21,277
أنقذتني ثانية -
دورك الآن في إنقاذه -

397
00:30:21,907 --> 00:30:23,571
لقد فات الأوان

398
00:30:24,148 --> 00:30:28,326
يمكنني تخفيف ألمه وحسب -
أنقذيه وسأطلق سراحك -

399
00:30:29,864 --> 00:30:31,329
...حتماً هناك وسيلة

400
00:30:34,835 --> 00:30:36,048
سحرية

401
00:30:38,516 --> 00:30:42,173
ثمة تعويدة
البعض يفضّل الموت عليها

402
00:30:53,855 --> 00:30:54,853
نفذي

403
00:30:55,840 --> 00:30:56,841
أنقذيه

404
00:30:57,915 --> 00:31:00,400
هناك ثمن -
ستحصلين على الذهب، كل ما تشائين -

405
00:31:00,650 --> 00:31:02,776
ليست مسألة ذهب
إنه السحر الأسود

406
00:31:03,026 --> 00:31:05,020
سوى الموت كفيل بشراء الحياة

407
00:31:08,619 --> 00:31:09,620
موتي؟

408
00:31:10,950 --> 00:31:12,900
ليس موتك يا كاليسي

409
00:31:14,551 --> 00:31:16,124
أحضروا لي حصانه

410
00:31:40,051 --> 00:31:43,193
لا تفعلي هذا
دعيني أقتل هذه الساحرة

411
00:31:43,443 --> 00:31:45,266
إذا قتلتها ستقتل كالك

412
00:31:45,516 --> 00:31:47,947
إنه السحر الأسود
إنه محرّم

413
00:31:48,197 --> 00:31:51,701
،بصفتي كاليسي
أنا أقرر ما هو المحرّم

414
00:32:02,318 --> 00:32:03,421
!غادروا

415
00:32:04,129 --> 00:32:06,473
خذها وغادر
!اصطحبها

416
00:32:12,618 --> 00:32:13,473
أنت أيضاً

417
00:32:14,253 --> 00:32:16,476
،فور بدء الغناء
لا ينبغي على أحد دخول الخيمة

418
00:32:17,040 --> 00:32:19,103
هنا سترقص الأموات الليلة

419
00:32:32,719 --> 00:32:34,202
لا أحد سيدخل

420
00:32:43,285 --> 00:32:44,754
أرجعيه لي

421
00:33:01,618 --> 00:33:03,057
ماذا فعلت؟

422
00:33:03,307 --> 00:33:04,689
عليّ إنقاذه

423
00:33:05,683 --> 00:33:09,026
يمكننا قطع أربعة فراسخ
(في اتجاه (أشاي

424
00:33:09,276 --> 00:33:10,903
ستكونين في مأمن

425
00:33:19,353 --> 00:33:21,998
{\pos(192,235)}هذا ضد الطبيعة -
لا مفر منه -

426
00:33:22,542 --> 00:33:23,511
{\pos(192,235)}ساحرة

427
00:33:25,913 --> 00:33:27,077
{\pos(192,235)}إياك والدخول

428
00:33:31,009 --> 00:33:32,873
{\pos(192,235)}لا تزد خطوة

429
00:34:14,363 --> 00:34:16,527
هل أصبت بأذى؟ -
...الطفل -

430
00:34:16,777 --> 00:34:18,052
إنه قادم

431
00:34:18,302 --> 00:34:20,578
القابلات -
لن يأتوا -

432
00:34:20,828 --> 00:34:22,867
يقلن إنها ملعونة

433
00:34:23,855 --> 00:34:26,185
فليأتوا وإلا سأخوزق رؤوسهن

434
00:34:27,144 --> 00:34:30,694
،يمكن للساحرة توليدها
سمعتها تقول ذلك

435
00:34:54,396 --> 00:34:55,927
هل تعاني يا أسدي؟

436
00:34:56,997 --> 00:34:58,633
تبدو أنك تعاني

437
00:35:00,181 --> 00:35:01,991
النار تحرق جلدك الناعم

438
00:35:08,981 --> 00:35:12,685
ألديك حصانة تجاه الألم؟ -
تعوّدت فحسب -

439
00:35:12,935 --> 00:35:13,808
اشرب

440
00:35:16,414 --> 00:35:17,573
فلنبدل اللعبة

441
00:35:19,250 --> 00:35:22,032
أعرف لعبة سكاكين برافوسية
يمكنني تعليمك إياها

442
00:35:22,282 --> 00:35:25,748
هل تتضمن احتمالية فقدان الأصابع؟ -
ليس إذا كسبت -

443
00:35:27,875 --> 00:35:30,169
كفى من النار والسكاكين

444
00:35:31,314 --> 00:35:34,382
لنلعب شيئاً أبرع فيه -
وما الذي تبرع فيه؟ -

445
00:35:35,550 --> 00:35:37,797
أجيد قياس شخصية المرء

446
00:35:38,386 --> 00:35:41,380
تبدو لعبة مملة -
إطلاقاً. إليكما القواعد -

447
00:35:41,630 --> 00:35:43,966
أكشف شيئاً حول ماضيك

448
00:35:44,216 --> 00:35:46,884
إذا أصبت، تشرب
إذا أخطأت، أنا من يفعل

449
00:35:47,134 --> 00:35:48,604
الكذب ممنوع

450
00:35:48,854 --> 00:35:51,065
سأعلم ذلك -
لا تستهويني اللعبة -

451
00:35:52,133 --> 00:35:53,864
حسناً، (برون) أولا

452
00:35:58,797 --> 00:36:00,491
كان أبوك يضربك

453
00:36:06,250 --> 00:36:08,082
لكن أمي كانت تضرب
بشكل أشد

454
00:36:11,589 --> 00:36:14,088
قتلت رجلك الأول
قبل بلوغ الثانية عشر

455
00:36:14,338 --> 00:36:15,923
كانت امرأة

456
00:36:19,208 --> 00:36:20,553
شهرت فأساً في وجهي

457
00:36:22,513 --> 00:36:23,890
ذهبت إلى شمال السور

458
00:36:27,612 --> 00:36:29,020
ما الذي ساقك إلى هناك؟

459
00:36:30,459 --> 00:36:31,481
العمل

460
00:36:31,731 --> 00:36:32,742
...و

461
00:36:33,826 --> 00:36:36,944
كنت مغرماً
،لكن الوضع انتهى بشكل سيء

462
00:36:37,194 --> 00:36:38,738
لهذا كبتّ نفسك منذئدٍ

463
00:36:41,354 --> 00:36:42,992
كلا، مهلا، هذا أنا

464
00:36:47,163 --> 00:36:49,143
دورك يا فاتنتي الأجنبية

465
00:36:49,393 --> 00:36:51,793
لا أريد اللعب -
إنها مسلية -

466
00:36:52,770 --> 00:36:54,700
انظري كم نستمتع

467
00:36:58,067 --> 00:36:59,383
أمك كانت عاهرة

468
00:37:01,385 --> 00:37:02,386
اشرب

469
00:37:11,428 --> 00:37:14,689
أبوك تخلى عنكم
ولم يعد أبداً

470
00:37:14,939 --> 00:37:16,032
اشرب

471
00:37:17,234 --> 00:37:18,820
!القواعد تنصّ على عدم الكذب

472
00:37:19,070 --> 00:37:20,216
اشرب

473
00:37:28,370 --> 00:37:30,324
،تمقتين حياتك
لست من هذه المنطقة

474
00:37:30,574 --> 00:37:32,250
وتريدين الذهاب لمكان آخر

475
00:37:32,500 --> 00:37:35,789
على هذا المنوال، الجميع يشرب -
أكثر دقة إذاً -

476
00:37:36,988 --> 00:37:39,726
تريدين الذهاب لمكان آخر
لكن كيف وصلت إلى هنا؟

477
00:37:40,633 --> 00:37:43,135
حياة الأخوات الصامتات
لا تلائم طبعك

478
00:37:46,154 --> 00:37:48,301
ماذا تبقى لفتاة من العامّة؟

479
00:37:51,878 --> 00:37:52,893
اشرب

480
00:37:55,922 --> 00:37:57,527
هل أنت متأكدة؟ -
!اشرب -

481
00:38:03,368 --> 00:38:06,868
إياك وذكر أمي وأبي
،على لسانك ثانية

482
00:38:07,118 --> 00:38:09,481
وإلا سأقتلع عينيك من محجريهما

483
00:38:14,125 --> 00:38:16,836
،لو كنت أسأت إليك يا سيدتي
فاقبلي اعتذاري

484
00:38:18,192 --> 00:38:19,048
دوري

485
00:38:19,598 --> 00:38:21,433
حسناً، كما تريدين

486
00:38:21,683 --> 00:38:23,015
اسئلي

487
00:38:23,948 --> 00:38:25,928
فكّي طلاسمي

488
00:38:26,684 --> 00:38:27,805
من أحببت؟

489
00:38:28,434 --> 00:38:30,308
لا نلعب هكذا

490
00:38:30,558 --> 00:38:32,143
لا آبه بالقواعد

491
00:38:32,393 --> 00:38:34,103
سيدنا كان متزوج

492
00:38:35,269 --> 00:38:36,105
متزوج؟

493
00:38:36,355 --> 00:38:38,774
أين سمعت هذا؟ -
نعلم الكثير -

494
00:38:39,024 --> 00:38:41,360
بلعب النرد مع الجنود

495
00:38:43,418 --> 00:38:44,779
ربما في وقت آخر

496
00:38:46,031 --> 00:38:47,875
كلا، هذه الليلة

497
00:38:49,945 --> 00:38:51,078
إنها قصة حزينة

498
00:38:53,553 --> 00:38:54,994
أو ربما سأبكي

499
00:38:55,583 --> 00:38:58,984
لا بد إن في جعبتنا قصصاً حزينة
أكثر من سيادتك

500
00:39:07,421 --> 00:39:09,013
كنت في السادسة عشر

501
00:39:09,263 --> 00:39:12,129
سمعنا صراخ بينما أنا وأخي
نمضي على صهوة جيادنا

502
00:39:13,067 --> 00:39:14,748
،كانت تركض صوب الطريق

503
00:39:14,998 --> 00:39:17,313
ثيابها ممزقة
ورجلان يتعقبانها

504
00:39:18,171 --> 00:39:21,901
،جايمي) صرفهما بسهولة تامة)
في حين أنا غطيتها بعبائتي

505
00:39:22,151 --> 00:39:25,780
،كانت خائفة من البقاء وحدها
لذا بينما كان (جايمي) يلاحق المغتصبان

506
00:39:26,644 --> 00:39:28,908
اصطحبتها إلى أقرب خان
وأطعمتها

507
00:39:29,680 --> 00:39:31,211
،(كانت تدعى (تايشا

508
00:39:31,682 --> 00:39:33,430
يتيمة نجار عربات

509
00:39:34,151 --> 00:39:35,609
وكانت جائعة

510
00:39:36,401 --> 00:39:39,587
معاً، قضينا على ثلاثة دجاجات
وزجاجة من النبيذ

511
00:39:39,837 --> 00:39:43,153
،رغم أنه قد يبدو مستحيلاً
كنت غير متعود على النبيذ آنذاك

512
00:39:44,186 --> 00:39:45,966
نسيت الخوف الذي لازمني
مع الفتيات

513
00:39:47,327 --> 00:39:51,889
،خوف أن يضحكن عليّ
يشعرن بالإحراج

514
00:39:52,139 --> 00:39:54,993
أو يسئلنني عن أخي
الوسيم فارع الطول

515
00:39:55,243 --> 00:39:57,155
استرعت (تايشا) كل تفكيري

516
00:39:58,489 --> 00:40:01,148
وسرعان ما وجدت نفسي
في فراشها

517
00:40:01,398 --> 00:40:03,837
،لقاء ثلاثة دجاجات
هذا أدنى ما يمكن تلقيه

518
00:40:04,499 --> 00:40:07,321
،لم يدم الأمر
كنت أجهل ما أفعل

519
00:40:07,948 --> 00:40:09,766
لكنها عاملتني بطيبة

520
00:40:10,016 --> 00:40:11,624
،قبّلتني بعدها

521
00:40:13,102 --> 00:40:14,818
وأنشدت لي أغنية

522
00:40:16,091 --> 00:40:19,752
بحلول الصباح، كنت مغرماً
لدرجة طلب يدها للزواج

523
00:40:20,668 --> 00:40:24,755
،كذب، قطع ذهبية
سيبتون مخمور وها نحن ذا متزوجان

524
00:40:26,679 --> 00:40:30,428
أقله لأسبوعين، حتى صفى ذهنه
وأبلغ والدي

525
00:40:32,171 --> 00:40:33,845
أتصور إنها نهاية القصة

526
00:40:34,095 --> 00:40:35,426
ليس تماماً

527
00:40:37,151 --> 00:40:40,027
(أولا، أبي جعل (جايمي
يخبرني الحقيقة

528
00:40:41,806 --> 00:40:43,270
كانت مومس

529
00:40:45,486 --> 00:40:47,445
دبّر (جايمي) المسألة برمتها

530
00:40:47,972 --> 00:40:50,322
الطريق، المغتصبان، كل شيء

531
00:40:51,024 --> 00:40:52,867
كان الوقت قد حان لأصبح رجل

532
00:40:55,345 --> 00:40:57,121
،بعد اعترافه

533
00:40:58,547 --> 00:41:02,334
جلب أبي زوجتي
وأعطاها لحراسه

534
00:41:03,886 --> 00:41:06,732
،دفع لها بسخاء
قطعة فضية لكل رجل

535
00:41:06,982 --> 00:41:09,612
كم من المومسات تستحق
ذلك الثمن؟

536
00:41:11,779 --> 00:41:14,356
استدعاني وأجبرني على التفرّج

537
00:41:15,565 --> 00:41:18,350
،بنهاية المطاف
حازت على وفرة من الفضة

538
00:41:18,600 --> 00:41:21,185
لدرجة تملّص القروش
من بين أصابعها

539
00:41:21,435 --> 00:41:23,359
والتدحرج على الأرض

540
00:41:27,410 --> 00:41:29,945
كنت لأقتل الرجل
الذي يفعل بي ذلك

541
00:41:31,077 --> 00:41:33,074
كان عليك تمييز أنها مومس

542
00:41:34,264 --> 00:41:35,365
حقاً؟

543
00:41:36,085 --> 00:41:38,849
،كنت في السادسة عشر
وسكران ومغرم

544
00:41:39,330 --> 00:41:43,389
إن المرأة التي كادت أن تُغتصب
لا تضاجع رجلاً بعد مضيّ ساعتين

545
00:41:45,176 --> 00:41:49,006
،كما قلت
كنت شاباً وغبياً

546
00:41:51,557 --> 00:41:53,421
ما زلت بتلك الصفة

547
00:42:36,762 --> 00:42:39,181
ماذا؟ -
أنت تنام أثناء المعركة -

548
00:42:39,431 --> 00:42:41,976
ماذا؟ -
لقد تقدموا خلال الليل -

549
00:42:42,226 --> 00:42:43,565
إنهم على بعد نصف فرسخ

550
00:42:44,548 --> 00:42:46,730
نادِ على اسطبليّ -
لا تملك واحد -

551
00:42:49,654 --> 00:42:51,495
إذا مت، أقيمي الحداد عليّ

552
00:42:52,998 --> 00:42:55,825
وكيف ستدري؟
ستكون ميتاً

553
00:43:02,289 --> 00:43:03,747
سأعرف

554
00:43:06,410 --> 00:43:07,459
!انتبه

555
00:43:19,680 --> 00:43:20,890
توارى عن الأنظار

556
00:43:21,535 --> 00:43:23,049
أتوارى عن الأنظار؟

557
00:43:23,299 --> 00:43:25,633
،إذا حالفك الحظ
لا أحد سيلحظ وجودك

558
00:43:25,883 --> 00:43:27,304
أنا محظوظ بالفطرة

559
00:43:30,627 --> 00:43:32,401
،(محاربو عشائر (الوادي

560
00:43:33,077 --> 00:43:34,357
!تجمعو

561
00:43:36,357 --> 00:43:37,323
!غربان القيظ

562
00:43:38,443 --> 00:43:40,576
!الآذان السوداء
!الوجوه المحترقة

563
00:43:40,967 --> 00:43:41,827
!سيلينيون

564
00:43:42,077 --> 00:43:43,287
!والكلاب المطلية

565
00:43:43,537 --> 00:43:44,943
!والكلاب المطلية

566
00:43:46,915 --> 00:43:49,168
(هيمنتكم على (الوادي
تبدأ الآن

567
00:43:49,680 --> 00:43:51,378
إلى الأمام في سبيل حقكم

568
00:43:52,353 --> 00:43:53,464
!نصف الرجل

569
00:44:00,846 --> 00:44:01,763
إلى المعركة

570
00:44:45,061 --> 00:44:46,433
يا لك من محارب بذيء

571
00:44:50,151 --> 00:44:51,396
أأنا على قيد الحياة؟

572
00:44:52,677 --> 00:44:53,788
حسبما يبدو

573
00:44:59,634 --> 00:45:00,776
هل فزنا؟

574
00:45:01,198 --> 00:45:03,742
ما كنا لنخوض هذا الحوار
لو خسرنا

575
00:45:17,063 --> 00:45:19,254
كيف أبلى رجال العشائر؟

576
00:45:21,645 --> 00:45:22,744
بلاءً حسن

577
00:45:24,198 --> 00:45:26,015
من الجميل رؤيتهم متصالحين

578
00:45:26,800 --> 00:45:28,058
أنت جريح

579
00:45:29,365 --> 00:45:31,270
شكراً على ملاحظتك

580
00:45:32,212 --> 00:45:33,397
فزناً إذاً

581
00:45:34,878 --> 00:45:36,859
كان مستطلعونا مخطئين

582
00:45:37,109 --> 00:45:39,992
،أرسل (ستارك) ألفيّ رجل
لا عشرون ألف

583
00:45:41,214 --> 00:45:44,491
أقبضنا على ابن (ستارك)؟ -
لم يكن هنا -

584
00:45:45,672 --> 00:45:47,046
أين كان إذاً؟

585
00:45:47,666 --> 00:45:49,975
مع الـ18 ألف رجل الباقين

586
00:45:53,469 --> 00:45:54,695
وأين هم؟

587
00:46:05,694 --> 00:46:07,547
علينا المضيّ يا سيدتي

588
00:46:50,557 --> 00:46:53,515
الوقت الكافي ليفهموا
سيكون قد فات الأوان

589
00:46:57,481 --> 00:46:59,566
،كنت لأعطيك سيفي

590
00:46:59,816 --> 00:47:01,443
لكن يبدو أني أضعته

591
00:47:01,693 --> 00:47:03,543
لا أعبأ بسيفك

592
00:47:05,115 --> 00:47:07,574
أرجع إليّ بناتي
وزوجي

593
00:47:09,919 --> 00:47:11,203
أضعتهم بدورهم

594
00:47:11,453 --> 00:47:13,747
(اقتله يا (روب
ابعث رأسه إلى والده

595
00:47:13,997 --> 00:47:15,833
لقد قتل عشرة من رجالنا

596
00:47:16,681 --> 00:47:18,975
إن حياته ستنفعنا
أكثر من موته

597
00:47:19,670 --> 00:47:21,520
خذوه وقيّدوه بالأغلال

598
00:47:22,310 --> 00:47:24,684
يمكن إنهاء هذه الحرب
أيها الغلام

599
00:47:24,934 --> 00:47:26,753
إنقاذ آلاف الأرواح

600
00:47:27,003 --> 00:47:29,656
،(أنت تقاتل لآل (ستارك
(وأنا لآل (لانيستر

601
00:47:29,906 --> 00:47:31,682
...سيوف، رماح، أسنان، أظافر

602
00:47:31,932 --> 00:47:35,394
اختر أسلحتك
فلنفض النزاع هنا والآن

603
00:47:38,151 --> 00:47:42,067
إذا سوّينا المسألة على طريقتك
يا ذابح الملك، ستكسب

604
00:47:46,194 --> 00:47:47,489
لكن هذا لن يحدث

605
00:47:49,795 --> 00:47:51,585
هيا أيها الغندور

606
00:48:00,505 --> 00:48:02,880
أرسلت ألفيّ رجل إلى قبورهم

607
00:48:03,130 --> 00:48:05,616
الشعراء سيتغنون بتضحيتهم

608
00:48:07,057 --> 00:48:08,996
لكن الأموات لن يسمعوهم

609
00:48:15,554 --> 00:48:17,936
نصر واحد لا يجعل منا
غانمين

610
00:48:20,172 --> 00:48:21,837
هل أطلقنا سراح والدي؟

611
00:48:23,114 --> 00:48:25,933
هل أنقدنا شقيقتيّ
من يديّ الملكة؟

612
00:48:27,168 --> 00:48:30,576
هل حررنا الشمال من أولئك
الساعين لاستعبادنا؟

613
00:48:36,007 --> 00:48:38,293
هذه الحرب أبعد من أن تنتهي

614
00:49:09,647 --> 00:49:12,407
هل لي بواحدة؟
ليمون

615
00:49:12,657 --> 00:49:14,618
أو أياً كان -
ثلاث قطع من النحاس -

616
00:49:15,727 --> 00:49:17,371
ما رأيك بحمامة سمينة؟

617
00:49:17,621 --> 00:49:18,720
اغربي عن وجهي

618
00:49:20,431 --> 00:49:21,708
أعندك خبز بائت؟

619
00:49:21,958 --> 00:49:23,135
أو خبز محروق؟

620
00:49:23,385 --> 00:49:24,641
!اغربي عن وجهي

621
00:49:32,515 --> 00:49:34,303
إلى أين تهرعون هكذا؟

622
00:49:34,553 --> 00:49:36,974
(إنهم يأخذونه إلى سِباعية (بيلور -
من؟ -

623
00:49:37,224 --> 00:49:38,379
ساعد الملك

624
00:50:50,812 --> 00:50:51,832
!(بيلور)

625
00:51:20,292 --> 00:51:22,287
،(أنا (إيدارد ستارك

626
00:51:22,879 --> 00:51:24,394
(سيد (وينترفل

627
00:51:24,954 --> 00:51:26,792
وساعد الملك

628
00:51:36,110 --> 00:51:38,470
جئت هنا لأعترف بخيانتي

629
00:51:39,795 --> 00:51:41,598
أمام ناظر الآلهة والرجال

630
00:51:43,678 --> 00:51:45,227
خنت إيمان ملكي

631
00:51:46,611 --> 00:51:48,438
(وثقة صديقي (روبرت

632
00:51:50,078 --> 00:51:52,928
تعهدت بالحماية والدفاع عن أطفاله

633
00:51:53,944 --> 00:51:57,823
،لكن قبل أن يبرد دمه
تآمرت على قتل ابنه

634
00:51:59,774 --> 00:52:01,743
للاستحواذ على العرش

635
00:52:12,609 --> 00:52:13,922
فليكن السيبتون الأعلى

636
00:52:14,847 --> 00:52:18,256
و(بيلور المبارك) شاهدان
على كلامي

637
00:52:21,223 --> 00:52:22,825
(جوفري براثيون)

638
00:52:24,230 --> 00:52:26,309
،هو الوريث الشرعي للعرش الحديدي

639
00:52:27,602 --> 00:52:29,896
،وبمباركة كل الآلهة

640
00:52:30,146 --> 00:52:32,028
عاهل الممالك السبع

641
00:52:33,080 --> 00:52:34,801
وحامي البلاد

642
00:52:42,226 --> 00:52:44,173
،كلّما أثمنا

643
00:52:44,994 --> 00:52:46,413
كلّما عانينا

644
00:52:46,663 --> 00:52:49,408
هذا الرجل اعترف بجرائمه

645
00:52:49,899 --> 00:52:52,043
أمام الآلهة والرجال

646
00:52:53,038 --> 00:52:55,268
الآلهة تعطي لكل ذي حق حقه

647
00:52:55,708 --> 00:52:58,620
لكن (بيلور) المبجّل علمنا

648
00:52:59,185 --> 00:53:01,991
إنها قد تكون رؤوفة أيضاً

649
00:53:05,242 --> 00:53:09,186
أيّ عقاب تقرره في حق هذا الخائن
يا معاليك؟

650
00:53:14,185 --> 00:53:17,152
أرادت أمي أن أدعه يلتحق
بحرس الليل

651
00:53:17,856 --> 00:53:21,750
،تجريده من كل الألقاب والسلط
ويخدم المملكة في المنفى

652
00:53:22,824 --> 00:53:24,451
(وسيدتي (سانسا

653
00:53:25,200 --> 00:53:27,116
استجدتني لأعفو عن والدها

654
00:53:31,624 --> 00:53:34,003
لكن قلب النساء رهيف

655
00:53:35,103 --> 00:53:37,088
،وما دمت أنا الملك

656
00:53:37,550 --> 00:53:40,251
الخيانة لن تمر دون عقاب

657
00:53:41,217 --> 00:53:42,231
،(سير (إيلين

658
00:53:43,746 --> 00:53:44,763
!رأسه

659
00:53:47,223 --> 00:53:48,892
!أبي
!أوقفوه

660
00:54:00,361 --> 00:54:02,113
بنيّ، هذا جنون

661
00:54:03,323 --> 00:54:04,324
!اقتلوه

662
00:54:12,146 --> 00:54:14,125
!لا تنظر -
دعني وشأني -

663
00:54:14,375 --> 00:54:16,795
اخرس
انظر إليّ

664
00:55:10,949 --> 00:55:14,936
.:: La Fabrique ::.

