1
00:00:24,100 --> 00:00:27,200
مرحباً بكم مجدداً
(في برنامج (بيغ سكين بريفيو

2
00:00:27,300 --> 00:00:30,100
من تفضل (دينفر) أم (غرين باي)؟ -
تتحدث عن كرة القدم ، صحيح؟ -

3
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
(سأرشح فريق (برونكوز
للفوز في هذه المباراة

4
00:00:34,100 --> 00:00:37,200
(لأن ربطة عنق (جيري
(ستغشي فريق (باكرز

5
00:00:38,200 --> 00:00:40,800
"برنامج رياضي تلفازي" -
!مذهل -

6
00:00:40,900 --> 00:00:46,000
(أنا قلق بشأن سترة (آل
كم محطة يمكن تحديدها عليها؟

7
00:00:47,600 --> 00:00:53,300
اسمعوا ، سئمت دعاباتكم عن الملابس
اختاروا ملابسكم بأنفسكم

8
00:00:53,400 --> 00:01:00,100
إنه محق يا رفيقي ، مع كل مزاحنا
.. الخشن المرتجل ننسى أحياناً

9
00:01:00,200 --> 00:01:02,300
ليني) ، هل تشاهد هذا؟)

10
00:01:02,400 --> 00:01:05,600
أجل ، جرحوا مشاعر الرجل بشدة -
أعلم ذلك -

11
00:01:05,700 --> 00:01:08,600
هل أنت مستعد للسيرك يا (هومر)؟ -
السيرك؟ -

12
00:01:08,700 --> 00:01:12,300
(سيرك دو بيوغيه)
اشترينا التذاكر في أيلول

13
00:01:12,400 --> 00:01:14,300
(لكنني أريد مشاهدة (بريت فافغة

14
00:01:14,400 --> 00:01:20,700
هيا يا (هومر) ، لن يبقوا في المدينة
إلا لثمانية شهور ثم سيرحلون

15
00:01:20,900 --> 00:01:25,100
فاتتني إحدى دعابات (جيري) اللاذعة
لن أعوض ما فاتني أبداً

16
00:01:26,200 --> 00:01:27,600
"سيرك فرنسي"

17
00:01:30,600 --> 00:01:37,400
أخيراً ، سيرك كله غرائب وعجائب -
أجل ، ذلك أروع من الضحك والإثارة -

18
00:01:37,500 --> 00:01:40,600
بصفتهم كنديين فرنسيين
.. لا يؤمنون برد الأموال

19
00:01:40,700 --> 00:01:47,100
أو استغلال الحيوانات للترفيه -
أردت رؤية إطلاق غوريلا من مدفع -

20
00:01:47,200 --> 00:01:50,400
استمتعوا بالعرض لأننا سنموت يوماً

21
00:01:56,800 --> 00:02:00,100
توقفوا ، مهلاً ، انتظروا

22
00:02:00,900 --> 00:02:07,400
أعجز عن فتح جرة أقواس قزحي
من سيساعدني؟ أنت يا سيدي

23
00:02:07,500 --> 00:02:13,000
لكنني لا أستطيع مساعدتك
فأنا مجرد تاجر من هذه المدينة

24
00:02:13,100 --> 00:02:15,500
هشمها لتنفتح فحسب

25
00:02:15,600 --> 00:02:22,800
تستطيع النجاح إن كان قلبك نقياً
(أو (بيوغيه

26
00:02:32,600 --> 00:02:35,400
دائماً يختارون الشخص المعلق بالأسلاك

27
00:02:37,400 --> 00:02:44,600
!انظروا إلى هذه الوضعيات الغريبة
مشاهدة هؤلاء النساء توحي بأفكار لي

28
00:02:50,800 --> 00:02:53,300
شكلوا فيلاً

29
00:02:54,400 --> 00:02:58,400
جماله آسر ، أليس كذلك؟

30
00:03:05,200 --> 00:03:09,700
ستهب عاصفة ، أشعر بها بعظمي

31
00:03:09,800 --> 00:03:14,800
سيداتي وسادتي ، يبدو أن إلهة الغيوم
تدمع أطفالاً من المطر

32
00:03:14,900 --> 00:03:18,600
علينا النجاة بحياتنا

33
00:03:18,700 --> 00:03:23,000
لن تفعلوا ، دفعت الثمن كاملاً
لعرض الغرائب هذا

34
00:03:23,100 --> 00:03:25,400
نموا الطفل الكامن في نفسي

35
00:03:25,500 --> 00:03:28,000
نموه

36
00:03:31,200 --> 00:03:33,700
3 ، 2 ، 1

37
00:03:37,400 --> 00:03:41,600
سيدي ، لدينا عاصفة شمالية شرقية
.. تلتقي بعاصفة جنوبية غربية

38
00:03:41,700 --> 00:03:46,400
أثناء الليل ، توقع تحول المطر
إلى برد ثم لمطر متجمد ثم إلى ثلج

39
00:03:46,500 --> 00:03:48,700
ثم يذوب في الصيف -
!ثلج -

40
00:03:48,700 --> 00:03:52,100
ربما يلغون الدراسة -
انظروا ، قبطان البحر مربوط بالرصيف -

41
00:03:53,700 --> 00:03:56,800
النجدة ، ربطني قراصنة مراهقون هنا

42
00:04:00,800 --> 00:04:03,700
.. (هذه المدارس مغلقة اليوم ، (شلبيفيل

43
00:04:03,700 --> 00:04:06,500
.. و(أودغنفيل) و(أودغنفيل) التقنية
(..ومدرسة (سبرنغفيلد

44
00:04:07,100 --> 00:04:08,600
ماي دي واطسون) للتحري)

45
00:04:10,400 --> 00:04:13,100
.. وأخيراً ، (سبرنغفيلد) الابتدائية -
!مرحى -

46
00:04:13,200 --> 00:04:15,600
مفتوحة -
!لا -

47
00:04:15,700 --> 00:04:19,500
وبدأ موسم التخفيضات في متجر
سبرنغفيلد) للملابس الرجالية المغلق)

48
00:04:19,600 --> 00:04:24,800
الجميع في إجازة باستثنائنا -
كفى ، أنا وأبوك لن نأخذ اليوم إجازة -

49
00:04:24,900 --> 00:04:27,800
(قال (ليني
!إن اليوم إجازة من العمل ، مرحى

50
00:04:30,000 --> 00:04:33,800
ملاك ثلجي قادم

51
00:04:35,800 --> 00:04:38,000
لمَ يحدث هذا دائماً؟

52
00:04:44,700 --> 00:04:47,600
الجميع يحظون بإجازة الثلج إلا نحن

53
00:04:56,500 --> 00:04:59,600
أجل يا (كلانسي) ، اكتب حروف اسمك

54
00:04:59,700 --> 00:05:02,400
(هلا ترش القطرات الأخيرة لي يا (لو

55
00:05:02,500 --> 00:05:04,500
بكل سرور أيها الرئيس

56
00:05:04,600 --> 00:05:06,700
لكن هذا يبدو إهداراً للقهوة

57
00:05:09,100 --> 00:05:11,000
أنا فخور بكم يا صغار

58
00:05:11,100 --> 00:05:14,700
لم يتعب معظم طلابنا أنفسهم للمجيء
بهذا اليوم الأخير قبل إجازة عيد الميلاد

59
00:05:14,800 --> 00:05:18,400
لكنكم حافظتم على سلسلة فتح مدرستي
مثل مباريات (كال ريبكين) المتواصلة

60
00:05:18,500 --> 00:05:23,200
أين المعلمون؟ -
دعا اتحادهم إلى مؤتمر طارئ -

61
00:05:23,300 --> 00:05:27,100
.. مؤتمر ، مؤتمر ، مؤتمر -
.. مؤتمر ، مؤتمر ، مؤتمر -

62
00:05:27,200 --> 00:05:30,900
لكننا سنضحك أخيراً
على الطلاب الذين لم يحضروا

63
00:05:31,000 --> 00:05:37,500
سنشاهد فيلمي المفضل عن شخصية
قاتلة للبهجة تحاول سرقة عيد الميلاد

64
00:05:37,500 --> 00:05:40,100
عيد الميلاد الذي كاد لا يتم"
"لكنه تم في النهاية

65
00:05:42,900 --> 00:05:48,900
ماذا قلت يا (بليتزين)؟
أجل ، إنها عشية عيد الميلاد المجيد

66
00:05:49,100 --> 00:05:51,000
أنا سعيد

67
00:05:57,100 --> 00:06:01,100
إنها غيلان عيد الميلاد المجيد

68
00:06:07,200 --> 00:06:12,900
ما هذا بحق السماء؟ -
إنه فيلم إسعاد كلاسيكي -

69
00:06:14,800 --> 00:06:19,400
سأكون صادقاً دائماً

70
00:06:19,500 --> 00:06:24,000
وأعيش حياتي أتودد إليك

71
00:06:24,100 --> 00:06:29,600
إنه يغني منذ ساعتين -
لا يمت هذا بصلة إلى عيد الميلاد -

72
00:06:29,700 --> 00:06:31,900
وأظن ذلك أحد المساعدين في المسرح

73
00:06:32,000 --> 00:06:38,900
.. وأحبك أيضاً ، أنا أنت وأنت أنت

74
00:06:39,000 --> 00:06:43,600
ويمكنك أن ترانا معاً

75
00:06:43,700 --> 00:06:51,000
اجلب قرصاً رقمياً المرة القادمة -
هذا قرص رقمي مدمج -

76
00:06:51,200 --> 00:06:53,300
لن تشاهدوا أغنية (بابا نويل) الختامية

77
00:06:53,400 --> 00:06:56,700
لكن نظراً لأن الساعة شارفت
.. على موعد الانصراف المعتاد

78
00:06:56,800 --> 00:07:02,800
إثنين ، واحد ، ها قد رن الجرس ، غادروا
وعسى أن تكون إجازتكم صريحة ومثمرة

79
00:07:06,200 --> 00:07:09,500
!يا للهول -
.. (أيها المدير (سكينر -

80
00:07:09,600 --> 00:07:12,800
الثلج يحاصرنا -
"المخرج" -

81
00:07:12,800 --> 00:07:14,600
نحن عالقون في المدرسة

82
00:07:16,100 --> 00:07:18,300
سيفوتنا عيد الميلاد المجيد

83
00:07:19,200 --> 00:07:20,500
أصلحت القرص الرقمي المدمج

84
00:07:26,200 --> 00:07:31,000
الطرق مغلقة والأنابيب متجمدة
والمُهُق مختفيون

85
00:07:31,100 --> 00:07:33,500
رفعت محطة الأرصاد الجوية
.. (رتبة عاصفة (سبرنغفيلد

86
00:07:33,600 --> 00:07:37,000
من عاصفة ثلجية ممتعة إلى عاصفة
هوجاء قاتلة من الدرجة الثالثة

87
00:07:37,100 --> 00:07:41,800
"لا يروقني وقع "الدرجة الثالثة -
وأين جرافات ثلج البلدية؟ -

88
00:07:41,900 --> 00:07:47,000
(بيعت لمالك المليارات (مونتغمري بيرنز
في تجسيد للتخطيط السيء

89
00:07:47,100 --> 00:07:50,400
سدد وسجل هدفاً -
لياقة تامة يا سيدي -

90
00:07:50,500 --> 00:07:55,700
هذا رهيب ، كيف سيعود الولدان؟ -
لا أدري ، عبر الانترنت -

91
00:07:58,900 --> 00:08:00,800
يبدو أن الخطوط الهاتفية معطلة
ايها الصغار

92
00:08:00,900 --> 00:08:02,900
لذا أخشى أننا سنبقى عالقين هنا
لهذه المدة

93
00:08:03,000 --> 00:08:05,800
لكنه عيد ميلاد صغيري

94
00:08:05,900 --> 00:08:09,100
أرتب أحجية مع جدتي وستكملها بدوني

95
00:08:09,200 --> 00:08:14,100
أجل ، كلنا لدينا مخططات باستثنائي
فأنا حيث أريد أن أكون بالضبط

96
00:08:14,200 --> 00:08:16,700
أستطيع شق طريق في الثلج
أحد والديّ من الإسكيمو

97
00:08:16,800 --> 00:08:20,500
(لا يهمني لو كنت (كريتسي ياماغوتشي
لن يغادر أحد المبنى

98
00:08:20,600 --> 00:08:23,700
(هذا كريه ، لن نشاهد حلقة (إتشي
و(سكراتشي) حيث يقبلان بعضهما

99
00:08:23,800 --> 00:08:27,900
لا يهمني لو كانا يقبلان (كريتسي
ياماغوتشي) ، لن تذهبوا إلى منازلكم

100
00:08:28,000 --> 00:08:31,200
هذا ظلم -
هذا مزعج -

101
00:08:31,300 --> 00:08:33,500
سكينر) هو قاتل البهجة الحقيقي)

102
00:08:36,300 --> 00:08:40,900
أنا متحمس لإنقاذ الصغار
لكن ليتك لم تقطع سقف منزلي بالمنشار

103
00:08:41,000 --> 00:08:44,300
سيارتي وسقفك ، إنه الإنصاف

104
00:08:44,400 --> 00:08:47,200
لكنها سيارتي -
أجل -

105
00:08:47,300 --> 00:08:50,500
ماذا حل بالجرافة التي اشتريتها
حين عملت بتجريف الثلج؟

106
00:08:50,600 --> 00:08:54,600
لم أعمل بتجريف الثلج من قبل -
"(بلى ، طبعاً ، "السيد (جراف -

107
00:08:54,700 --> 00:08:59,400
ترتدي سترته الآن -
(أظنني أدرى بحياتي يا (نيد -

108
00:08:59,500 --> 00:09:03,800
(اتصلوا بالسيد (جراف
(هذا اسمي ، اسمي السيد (جراف

109
00:09:05,700 --> 00:09:10,000
أنا أتضور جوعاً ، أريد المزيد -
.. سمعت كلام المدير -

110
00:09:10,100 --> 00:09:12,200
ينال كل واحد تفاحة وحفنة من المتبلات

111
00:09:17,100 --> 00:09:19,500
إن لم تأكل المتبلات
فلن تحصل على المايونيز

112
00:09:19,600 --> 00:09:24,500
بئساً لهذا! يمكنكم البقاء هنا
كالحمقى لكنني سأعود إلى منزلي

113
00:09:24,600 --> 00:09:26,400
!مرحى -
!(هيا يا (نيلسون -

114
00:09:35,100 --> 00:09:38,800
أرجو أنكم أخذتم عبرة من عناد
.. (نيلسون)

115
00:09:38,900 --> 00:09:41,300
.. ومن الآن فصاعداً -
نريد الخروج -

116
00:09:41,400 --> 00:09:44,300
.. نريد الخروج ، نريد الخروج

117
00:09:44,400 --> 00:09:48,400
نريد الخروج -
يزداد الوضع خطورة في الخارج -

118
00:09:48,500 --> 00:09:54,600
فكر يا (سكينر) ، ماذا كان المشرف
المدرسي (تشالمر) ليفعل؟

119
00:09:54,700 --> 00:09:57,100
(سكينر) -
!هذا لا يجدي نفعاً -

120
00:09:57,200 --> 00:10:04,200
صندوق عتادي القديم
في (فيتنام) كنت آمر باحترامي

121
00:10:06,700 --> 00:10:09,800
أيها الملازم ، لنهرب
(بينما يحتفل الحراس مع (جين فوندا

122
00:10:09,900 --> 00:10:13,900
كلا ، ذلك خطير علينا ، سنبقى هنا
ونسترجع ذكريات قطع الحلوى

123
00:10:14,000 --> 00:10:17,800
كنت أتناول قطعة حلوى على الشاطئ

124
00:10:17,900 --> 00:10:21,300
وراحت فتاة تنزع زي سباحتها -
عُد إلى قطعة الحلوى -

125
00:10:21,400 --> 00:10:24,100
تباً لهذا! سأغادر

126
00:10:24,200 --> 00:10:27,300
لا ، أيها الأحمق

127
00:10:31,400 --> 00:10:36,700
أكل ذلك الفيل جميع أفراد فصيلتي
لن أسمح بتكرار ذلك

128
00:10:40,700 --> 00:10:44,400
أيها الصغار ، استرحوا ، قلت ، استرحوا

129
00:10:47,000 --> 00:10:51,500
لست أمزح ، من الآن فصاعداً لن يتحدث 
أحد في غير دوره أو يغادر هذه الغرفة

130
00:10:51,600 --> 00:10:53,300
.. (ويلي) -
أمرك يا سيدي -

131
00:10:53,400 --> 00:10:59,900
!هذا كريه -
(هل تشكك بسُلطتي؟ (ويلي -

132
00:11:00,000 --> 00:11:02,200
!صدرتي

133
00:11:02,300 --> 00:11:06,400
لا تقفوا مكتوفي الأيدي ردوا الهجوم
لا توجد خطافات كافية لتعليق جميعنا عليها

134
00:11:06,500 --> 00:11:10,300
بلى ، في الواقع ، 5 ، 10 ، 15 ، 20
هل يمكنكما تقاسم خطاف واحد؟

135
00:11:10,400 --> 00:11:12,200
أجل يا سيدي -
العدد كاف إذن -

136
00:11:16,500 --> 00:11:21,500
أظننا دهمنا شيئاً -
(أرجو أنه (فلاندرز -

137
00:11:21,600 --> 00:11:24,700
أنا أمزح ، لا تنزعج

138
00:11:29,200 --> 00:11:32,600
إن اضطررتم لتلبية نداء الطبيعة
.. أثناء الليل

139
00:11:32,700 --> 00:11:35,200
(فاستخدموا هذا الدلو بجانب رأس (بارت

140
00:11:35,300 --> 00:11:37,300
حسناً ، سأطفئ الأنوار

141
00:11:37,400 --> 00:11:40,200
سئمت تلقي الأوامر من الملازم الوغد

142
00:11:40,300 --> 00:11:42,300
سأحفر نفقاً للهروب من هنا -
(لا يا (بارت -

143
00:11:42,400 --> 00:11:46,200
ربما يكون مئات عمال الإنقاذ
يحفرون لإخراجنا الآن

144
00:11:48,600 --> 00:11:50,200
"أشم رائحة لحم بشري"

145
00:11:50,200 --> 00:11:52,500
"أشم رائحة لحم بشري أيضاً"

146
00:11:57,100 --> 00:12:02,200
أشعر برغبة في ملاطفتك

147
00:12:05,100 --> 00:12:07,300
أغنية جذابة ، هل ألفتها حقاً؟

148
00:12:07,400 --> 00:12:13,300
(أجل ، إكراماً لروح الأميرة (ديانا
.. و(دودي) لأن الأميرات هذه الأيام

149
00:12:17,800 --> 00:12:19,800
نحن عالقان

150
00:12:26,200 --> 00:12:29,200
أيها السيد العسكري
لا أستطيع النوم دون أرنبي المحشو بالقطن

151
00:12:29,300 --> 00:12:32,200
وهل هو بدعة مزئبرة جديدة؟ -
أجل يا سيدتي -

152
00:12:32,300 --> 00:12:37,400
إليك وسادة جلي ، إنها بجودته -
إنها باردة ومؤلمة -

153
00:12:40,100 --> 00:12:41,200
ماذا؟

154
00:12:45,100 --> 00:12:46,900
!نفق

155
00:12:48,000 --> 00:12:49,100
يحفر (بارت) نفقاً لإخراجنا

156
00:12:49,200 --> 00:12:53,200
ليس أثناء نوبة حراستي -
!لا -

157
00:12:53,300 --> 00:12:58,300
أعلم أنه يبدو كطريق الحرية
لكن إن حدث انهيار فسيطبق الثلج عليك

158
00:12:58,400 --> 00:13:03,400
كنت أنوي وضع دعائم -
أعذار واهية ، (ويلي) دمّره -

159
00:13:06,600 --> 00:13:08,800
أحسن عملاً فعلاً يا سيدي 

160
00:13:08,900 --> 00:13:13,800
هل تعصي أوامري؟ أرى أن الأسكتلنديين
بخلاء بالشجاعة أيضاً

161
00:13:13,900 --> 00:13:19,400
حسناً يا (سكينر) ، هذه آخر مرة
تمتع نفسك بالقوة

162
00:13:19,500 --> 00:13:23,000
أنا مستقيل -
حسناً ، سأقوم بالمهمة بنفسي -

163
00:13:26,500 --> 00:13:28,700
النجدة ، الثلج ينهار

164
00:13:29,800 --> 00:13:34,900
ما الخطب يا (سيمور) ، هل أنت عالق؟ -
بالضبط وتعرف ذلك -

165
00:13:35,000 --> 00:13:37,500
أخرجني فوراً -
ماذا قلت؟ -

166
00:13:37,700 --> 00:13:40,900
هل تريد أن أضع دلو التبول على رأسك؟ -
كلا ، أنت تحرف أقوالي -

167
00:13:44,000 --> 00:13:45,600
هيا ، سنحتل المدرسة

168
00:13:50,100 --> 00:13:53,100
ممتاز ، اعقدوه حول رقبته -
"كرات اللعب" -

169
00:13:53,100 --> 00:13:58,600
هذه إساءة استخدام شنيعة لممتلكات
المدرسة ، أين كرات اللعب؟

170
00:14:01,200 --> 00:14:06,200
حسناً ، طفح الكيل ، سأسجل كل أسمائكم
في قائمة الحجز في دماغي

171
00:14:10,900 --> 00:14:13,500
انتباه ، أصبحت المدرسة
تحت سيطرة الصغار

172
00:14:13,600 --> 00:14:15,700
ونأمركم بالتصرف بجنون

173
00:14:36,500 --> 00:14:40,500
ثلج سخيف ، لطالما كنت أعرف
بأنني سأموت محتجزاً داخل شيء ما

174
00:14:40,600 --> 00:14:44,300
الأجدر أن تطفئ المحرك
قبل أن تقتلنا هذه الأبخرة

175
00:14:44,400 --> 00:14:50,800
مهلاً ، لندعه يدور حتى ننسى همومنا -
تبدو هذه كخطة -

176
00:14:53,200 --> 00:14:54,500
"لست مغفلاً منبوذاً"

177
00:14:54,500 --> 00:14:56,800
لا أستطيع كتابة هذا
فهو كابوس نحوي

178
00:14:56,900 --> 00:14:59,900
تحرك ، تحرك بسرعة -
سأصاب بتشنج في معصمي -

179
00:15:00,000 --> 00:15:05,800
لا يهمني ، بعد المرات التي فعلت بها هذا
صار معصمي يصدر صوتاً كخلاط خرسانة

180
00:15:10,700 --> 00:15:14,300
هيا يا (سيمور) ، تحرك ، تحرك بسرعة

181
00:15:14,400 --> 00:15:17,800
قلت لك إن لا أحد يستطيع تسلق حبل
إنه مستحيل جسدياً

182
00:15:18,000 --> 00:15:20,900
أي جزء من "تحرك بسرعة" لا تفهمه؟

183
00:15:22,400 --> 00:15:25,200
نيلسون) ، اترك مجسم الكرة الأرضية)
ملهاوس) ، لا تقترب من مكتبي)

184
00:15:25,300 --> 00:15:30,300
جيمبو) ، هذه جائزتي على الإدارة) -
"اصمت أيها المدير "الدوار -

185
00:15:31,700 --> 00:15:33,500
(وجدت بطاقة دخول (سكينر

186
00:15:33,600 --> 00:15:35,900
أخيراً صار بإمكاننا الاطلاع
على سجلاتنا الدائمة

187
00:15:36,000 --> 00:15:38,700
لا ، لا يجوز أن تدخلوا هناك

188
00:15:41,600 --> 00:15:45,600
"دون المستوى وفخور بذلك"
كم عمر هذا السجل؟

189
00:15:45,800 --> 00:15:50,900
ليسا) ، طالبة متفوقة ، لديها ميل طفيف)"
"للتظاهر بمعرفة كل شيء

190
00:15:51,000 --> 00:15:56,300
هذه ليست كلمة حتى -
سنتخلص من السجل إذن ، نهائياً -

191
00:15:59,500 --> 00:16:04,300
(انظروا كم يجني (سكينر
25ألف دولار في السنة

192
00:16:05,700 --> 00:16:09,500
لنرَ ، عمره 40 عاماً
.. نضربها بـ25 ألف دولار

193
00:16:09,600 --> 00:16:11,400
إنه يملك الملايين

194
00:16:13,500 --> 00:16:15,500
لم أكن مديراً حين كان عمري عاماً واحداً

195
00:16:15,600 --> 00:16:20,200
ويطلي المنازل في الصيف -
يملك المليارات -

196
00:16:21,600 --> 00:16:24,200
لو كنت أملك المليارات
فلمَ كنت أعيش مع أمي؟

197
00:16:26,200 --> 00:16:28,500
لم يعودوا يستجيبون للمنطق

198
00:16:28,600 --> 00:16:32,700
لن أنتصر بهذا بمفردي
لا يوجد إلا واحد يمكنه مساعدتي

199
00:16:37,500 --> 00:16:40,000
انظروا ، أنثر الأوراق

200
00:16:42,400 --> 00:16:44,600
"!ارسلوا النجدة"

201
00:16:47,200 --> 00:16:49,900
(أنت أملي الوحيد يا (نيبلز

202
00:16:56,900 --> 00:16:59,600
رحلة موفقة يا (نيبلز) ، رحلة موفقة

203
00:17:02,200 --> 00:17:03,600
!تباً

204
00:17:03,700 --> 00:17:07,800
لقد وجدتك ، من الصقر إلى النسر
حددت موقع كيس القاذورات

205
00:17:07,900 --> 00:17:11,800
إن أطلقت سراحي فسيكون
منصب مراقب قاعة شاغراً في الربيع

206
00:17:11,900 --> 00:17:15,600
أبصق على مراقبيك -
أعلم ذلك ، لهذا المنصب شاغر -

207
00:17:21,600 --> 00:17:24,900
رائع ، رائع

208
00:17:25,000 --> 00:17:29,100
كفى! مللت من رقصكم الجنسي

209
00:17:29,200 --> 00:17:31,400
أحضروا لي خرطوم الحلوى

210
00:17:38,500 --> 00:17:41,000
(هومر) ، (هومر)

211
00:17:41,100 --> 00:17:45,800
.. هومر) ، استيقظ ، إن السيارة تمتلئ بـ) -
أعلم ، بالحلوى -

212
00:17:47,200 --> 00:17:51,800
كرة همستر -
(كالتي أنقذت (حزقيال -

213
00:17:47,000 --> 00:17:50,000
تحررنا ولدينا شيء لنأكله

214
00:17:56,600 --> 00:17:59,500
لنذهب لإنقاذ الصغار 

215
00:17:59,600 --> 00:18:03,200
أنت الجمل ، هذه السيارة مزودة
بخاصية التحكم بوجهة الرحلات

216
00:18:03,300 --> 00:18:07,200
إلى المدرسة ، رجاءً

217
00:18:07,300 --> 00:18:09,900
.. ليست الطريقة لـ -
"مصنع بسكويت مملح" -

218
00:18:13,800 --> 00:18:17,400
إنه يحدث! كان طالعي محقاً -
"ستواجه تحديات اليوم" -

219
00:18:19,200 --> 00:18:23,600
(وداعاً يا (جوني تريمين
لن تنقذك جائزة (نيوبيري) الآن

220
00:18:23,700 --> 00:18:27,000
(إلا رواية (هاكلبيري فين
قضيت ساعات بشطب التعليقات الوقحة

221
00:18:27,100 --> 00:18:30,200
سنصطدم -
هل لديك وسائد اصطدام هوائية؟ -

222
00:18:30,300 --> 00:18:32,800
كلا ، تعارضها الكنيسة لسبب ما

223
00:18:33,400 --> 00:18:34,400
"ملح" 

224
00:18:44,800 --> 00:18:48,000
ماذا كان ذلك؟ -
بدا صوته كصوت انقلاب سلوة -

225
00:18:51,700 --> 00:18:59,400
انظروا ، الثلج يذوب -
بمساعدة صديقنا كلوريد الصوديوم -

226
00:19:08,800 --> 00:19:11,800
أبي

227
00:19:15,400 --> 00:19:20,800
(نجحت يا (نيبلز
"والآن اقرض كيس "كرتيّ

228
00:19:23,100 --> 00:19:25,900
(سكينر) -
(المشرف المدرسي (تشالمر -

229
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
ماذا تفعل في هذا الكيس الصوفي
السخيف يا (سيمور)؟

230
00:19:29,200 --> 00:19:34,400
وهل أشم رائحة كتب أدبية مشتعلة؟ -
.. سيدي ، أنا -

231
00:19:34,500 --> 00:19:38,100
الأجدر أن يكون لديك تفسير جيد لهذا

232
00:19:38,200 --> 00:19:40,900
هناك تفسير يا سيدي -
أنا راض إذن -

233
00:19:43,000 --> 00:19:49,700
بارت) ، لا أجيد إلا التظاهر)
بعدم حدوث الأشياء وأظن هذا أحدها

234
00:19:49,800 --> 00:19:52,100
أي منها؟ -
بالضبط -

235
00:19:52,200 --> 00:19:54,700
كلا ، أنا جاد ، لم أكن مصغياً

236
00:19:49,800 --> 00:19:52,700


237
00:19:54,600 --> 00:19:58,700
هيا يا أولاد
لنغادر هذا المكان الفظيع دون رجعة

238
00:20:02,500 --> 00:20:07,600
ذلك الملح تسبب في تآكل السيارة -
وماسورة العادم تسرب الدخان -

239
00:20:07,700 --> 00:20:12,400
.. وعلاوة على ذلك

240
00:20:12,500 --> 00:20:17,600
تجاهلها يا سيدي ، فأنا لك -
!يا للروعة -

241
00:20:19,000 --> 00:20:23,200
(لا نفع للمقاومة حبيبتي (شالامالا -
نرجو لكم عيد ميلاد مجيداً -

242
00:20:25,200 --> 00:20:29,600
{\1c&H0f000&}::ts-ts::
http://ts-ts0.blogspot.com
تعديل ترجمة
D.LUFFY
