1
00:00:01,072 --> 00:00:04,290
أهلا ومرحبا بكم
في لوس انجليس 2009

2
00:00:04,325 --> 00:00:06,706
مركزللشواذ والسحاقيات
الرقص الماراثون

3
00:00:06,774 --> 00:00:09,434
ونتذكر ، وجميع المسابقات
يجب ان تسجيل

4
00:00:09,469 --> 00:00:10,840
الرجاء ملء أوراقك

5
00:00:10,875 --> 00:00:12,894
وستعطى وأنت
رقم تسجيل

6
00:00:12,895 --> 00:00:15,255
يجب عليك ارتداء هذه الأرقام
على كل من الطرفين.

7
00:00:15,290 --> 00:00:16,749
لقد وجدت أكثر دبابيس السلامة.

8
00:00:17,189 --> 00:00:19,053
-- "الساحر" من قبل دكستر تيري --

9
00:00:20,576 --> 00:00:22,632
الأمامي والخلفي ، الأمامي والخلفي.
مرحبا.

10
00:00:22,668 --> 00:00:25,640
يا إلهي! أنا متحمس جدا
جاء لك.

11
00:00:25,683 --> 00:00:27,403
وأود أن لا نضيعها
بالنسبة للعالم.

12
00:00:27,441 --> 00:00:29,823
الاستماع ، وآمل أن أحضر
بلاونسي الرقص الخاص

13
00:00:29,865 --> 00:00:32,049
لأن تاشا ، جيمي وأنا

14
00:00:32,089 --> 00:00:33,981
وستعمل تمسح الأرض
معك.

15
00:00:34,016 --> 00:00:36,793
الروتين يقتل لدينا.
فهو يقتل!

16
00:00:38,126 --> 00:00:39,453
هل تريد أن تعرف
ما هو عليه؟

17
00:00:39,867 --> 00:00:41,010
لا حقا.

18
00:00:42,507 --> 00:00:43,773
أوه ، لا أرى.

19
00:00:43,807 --> 00:00:45,420
كنت تحاول النفسى لي بالخروج.

20
00:00:45,457 --> 00:00:48,222
تتصرف وكأنك لا تهتم.
وأنا أعلم أنك الرعاية.

21
00:00:48,548 --> 00:00:51,051
الاستماع ، وتخبرني لك ،
انا اقول لكم من الألغام.

22
00:00:52,487 --> 00:00:53,772
هذه الملابس الخاصة بك؟

23
00:00:53,816 --> 00:00:55,032
لا تلمس ذلك.

24
00:00:56,038 --> 00:00:57,302
ماذا؟ غير أنه ،

25
00:00:57,346 --> 00:00:58,641
هو أن جميع كنت قد حصلت؟

26
00:00:58,678 --> 00:01:02,121
أوه ، نعم ، نعم. أول من كثير.
الكثير من المزيد في المستقبل.

27
00:01:02,167 --> 00:01:03,463
أوه ، جيد ،
'السبب كنت قلقا.

28
00:01:04,718 --> 00:01:06,941
-- ماذا تبدو كمن؟
-- لماذا تريد أن تعرف؟

29
00:01:07,366 --> 00:01:09,563
-- لماذا أنت تنافسية إلى هذا الحد؟
-- أنا؟

30
00:01:09,606 --> 00:01:10,831
ماذا عنك؟

31
00:01:10,878 --> 00:01:12,632
حسنا ، لقد حصلت لأقول لكم
شيء ما. يأتون الى هنا.

32
00:01:12,678 --> 00:01:14,203
يأتون الى هنا. لدي السري.

33
00:01:14,876 --> 00:01:17,142
-- ماذا؟
-- أنوي

34
00:01:17,187 --> 00:01:19,251
اكتساح هذا الشيء ، حسنا؟

35
00:01:19,285 --> 00:01:22,390
الفوز في جميع المسابقات الثلاث ،
أفضل والرقص ، ومعظم الاموال التي أثيرت ،

36
00:01:22,426 --> 00:01:24,821
-- مشاركة دائمة الزوجين.
-- آخر يقف الزوجان؟

37
00:01:24,858 --> 00:01:26,330
-- أنت تعرف ، للاعمال الخيرية.
-- حسنا.

38
00:01:26,927 --> 00:01:27,902
كنت جيدة؟

39
00:01:29,066 --> 00:01:30,483
-- لا تخبر أحدا.
-- رقم

40
00:01:35,156 --> 00:01:36,532
نظرة على ما قمت به.

41
00:01:37,768 --> 00:01:38,960
وأنا أعلم ، أليس كذلك؟

42
00:01:42,578 --> 00:01:44,413
فصيل عبد الواحد ، لطيف جدا. حسنا.

43
00:01:44,457 --> 00:01:46,531
-- حسنا ، ماذا أقول؟
-- بات؟

44
00:01:46,566 --> 00:01:49,773
مهلا! يا إلهي ، أنا آسف لذلك.
لقد نسيت كيندا الاتصال بك مرة أخرى.

45
00:01:49,815 --> 00:01:51,061
أنا فقط الذي كان لي

46
00:01:51,098 --> 00:01:53,741
جامع كبير في
آخر سطر. أنا فقط حصلت على مشتتا.

47
00:01:53,786 --> 00:01:55,340
-- أنا آسف.
-- هل تينا هنا؟

48
00:01:56,016 --> 00:01:58,170
انها في طريقها.
انها مجرد الاجتماع.

49
00:01:58,208 --> 00:01:59,970
لا أستطيع ، لا أستطيع ، ...

50
00:02:01,056 --> 00:02:03,402
وأود أن أتحدث إليكم
القطاع الخاص ، من فضلك.

51
00:02:04,608 --> 00:02:05,481
بالتأكيد.

52
00:02:05,525 --> 00:02:07,322
بالنسبة لي؟ شكرا.

53
00:02:10,588 --> 00:02:12,121
هل أقول لها ما حدث؟

54
00:02:12,158 --> 00:02:14,783
-- متى؟
-- وبعد الافتتاح.

55
00:02:14,818 --> 00:02:16,400
عندما كانت خارج المدينة.

56
00:02:16,435 --> 00:02:18,383
نعم ، قلت لها كل شيء عن ذلك.

57
00:02:18,425 --> 00:02:20,043
قلت لك لها
عنك وكيلي؟

58
00:02:20,776 --> 00:02:23,673
كيف عادت إلى المنزل كنت
وكان لديك ممارسة الجنس معها؟

59
00:02:25,416 --> 00:02:26,943
ماذا؟

60
00:02:28,055 --> 00:02:30,791
انها ليست مضحكة.
رأيت لكم من خلال النافذة.

61
00:02:31,537 --> 00:02:33,253
كنت لا تحاول حتى
لإخفائه ، بات.

62
00:02:33,277 --> 00:02:35,543
أنظر ، أنا لا أعرف ما هو رأيك
رأيتك ، ولكن استطيع ان اقول لكم

63
00:02:35,576 --> 00:02:37,553
لكن الذي ظهر عليه ،
لم يحدث شيء.

64
00:02:37,608 --> 00:02:39,493
-- ثم ماذا أرى ، بات؟
-- لا أعرف. تخبرني.

65
00:02:39,526 --> 00:02:40,870
ماذا ترون ، جيني؟

66
00:02:42,877 --> 00:02:44,503
أعرف أن هذا هو الثابت.

67
00:02:45,128 --> 00:02:47,200
وأنا أعلم أنك تحاول
أن تكون أفضل ،

68
00:02:47,236 --> 00:02:49,592
-- وهذا ليس بالأمر السهل...
-- انظر ، لم يحدث شيء.

69
00:02:49,626 --> 00:02:52,281
وجاء أكثر من كيلي ، وقالت انها كانت في حالة سكر ،
امتد انها شرابها ،

70
00:02:52,327 --> 00:02:53,931
أنا تنظيف عنه ،
هذه هي نهاية القصة.

71
00:02:54,015 --> 00:02:56,000
-- ندعه يذهب.
-- تينا صديقي.

72
00:02:58,536 --> 00:03:01,640
أنت تعرف كيف تعمل.
الناس معرفة المزيد عن هذه الأمور.

73
00:03:05,417 --> 00:03:06,381
كيف ذهبت؟

74
00:03:06,417 --> 00:03:07,923
جيدة. جيدة حقا.

75
00:03:08,988 --> 00:03:10,983
-- انا اقول لكم عن ذلك لاحقا.
-- حسنا. عظيم.

76
00:03:11,668 --> 00:03:13,600
أعتقد أننا يجب أن تحصل
المسجلين.

77
00:03:13,637 --> 00:03:14,701
-- هيا.
-- حسنا.

78
00:03:15,268 --> 00:03:16,441
حيث أقوم بالتسجيل؟

79
00:04:22,056 --> 00:04:23,441
خمس دقائق من هنا

80
00:04:23,488 --> 00:04:25,693
لدينا العقد الأول
هو السبعينات

81
00:04:25,727 --> 00:04:27,062
يرجى البقاء؟؟؟

82
00:04:27,067 --> 00:04:29,163
إلى أن يسمي إيرا
لممتلكاتك

83
00:04:29,195 --> 00:04:30,322
انها وعدت ويزي
سيكون ضيف غرفة النوم

84
00:04:30,326 --> 00:04:31,522
جاهزة
بحلول نهاية الأسبوع.

85
00:04:31,548 --> 00:04:33,222
أعتقد
عندما انتهى ذلك ،

86
00:04:33,255 --> 00:04:34,361
يجب علينا فقط
التحرك في الطابق العلوي.

87
00:04:34,366 --> 00:04:36,292
يمكن  لدينا أخيرا
قليلا من الخصوصية.

88
00:04:37,037 --> 00:04:38,722
بيتي ،
عرضت عليه وظيفة لي.

89
00:04:38,768 --> 00:04:41,180
--جيمس كيمس؟
--رئيس الإنتاج.

90
00:04:42,596 --> 00:04:44,903
للحصول على ميزات  التركيز؟
هذا سخيف رائعة!

91
00:04:44,925 --> 00:04:47,741
-- هل تعلم أن عنيدا...
-- لا ، لا ، لا ، لم يكن لدي أي فكرة.

92
00:04:47,775 --> 00:04:49,753
كنا في اجتماعنا

93
00:04:49,758 --> 00:04:52,891
انه يبدأ يسألني أسئلة
عن الائتمانات ومنتج ،

94
00:04:52,898 --> 00:04:55,233
لا أعرف! يبدو انه مجرد
في وجهي فجأة ويقول

95
00:04:55,267 --> 00:04:57,233
"مهلا ،
هل أنت سعيد في شاولين؟

96
00:04:57,265 --> 00:04:59,020
انه يعرف كل شيء
أن يجري ،

97
00:04:59,057 --> 00:05:00,752
انه بارد تماما
وحول كل شيء ،

98
00:05:01,296 --> 00:05:03,533
بام! انه يقدم لي فقط
وظيفة ، وهناك حق.

99
00:05:03,576 --> 00:05:08,371
اخرس! يا إلهي!
كنت مثل نجم الروك سخيف!

100
00:05:09,845 --> 00:05:11,220
انها في نيويورك.

101
00:05:11,936 --> 00:05:13,263
وظيفة في نيويورك.

102
00:05:14,086 --> 00:05:15,771
يريدونكم
للانتقال الى نيويورك؟

103
00:05:15,807 --> 00:05:17,401
من الذي ينتقل الى نيويورك؟

104
00:05:17,856 --> 00:05:19,202
ليس لك ، الرجال.

105
00:05:19,236 --> 00:05:21,213
لا أحد ، لا أحد.
كنا للتو...

106
00:05:21,217 --> 00:05:23,362
--حصل على وظيفة
--حقا.

107
00:05:23,367 --> 00:05:24,841
أنا لا أعتبر ستعمل.

108
00:05:28,036 --> 00:05:30,042
-- أنا لست كذلك.
-- لا يزال لدينا للحديث عن ذلك.

109
00:05:30,048 --> 00:05:31,811
نعم ، كنت
لابد أن نتحدث عن ذلك.

110
00:05:32,705 --> 00:05:35,031
نظرة ، حياتنا هنا.
نحن نعيش هنا ، حسنا؟

111
00:05:35,066 --> 00:05:37,221
-- انه مجنون. انه مجنون.
-- أصدقاؤك هنا. مرحبا؟

112
00:05:37,265 --> 00:05:38,212
الله!

113
00:05:39,068 --> 00:05:40,861
وبات ، بالمناسبة
عملك هنا.

114
00:05:40,905 --> 00:05:43,073
كنت مجرد مجموعة كبيرة حقا
معرض الافتتاح.

115
00:05:43,105 --> 00:05:44,983
ونحن مجرد إعادة بناء منزلنا.

116
00:05:45,026 --> 00:05:47,521
نعم ، وحول ذلك ، يا رفاق.
يمكن أن نتحدث؟

117
00:05:47,567 --> 00:05:49,683
هل أنت متأكد حقا تريد
وهذه الفتاة تتحرك معك؟

118
00:05:50,086 --> 00:05:52,382
هذه الفتاة
لدينا ، حسنا؟

119
00:05:52,416 --> 00:05:54,662
اسمها مرسي
ونحن نلتقط لها غدا

120
00:05:54,708 --> 00:05:56,253
-- في 7 'في الصباح.
-- في 7 'في الصباح.

121
00:05:57,056 --> 00:05:58,813
هذا هو السبب في أننا لا نستطيع البقاء
لماراثون كامل.

122
00:05:58,876 --> 00:05:59,980
هل أنت متأكد من ذلك؟

123
00:06:00,846 --> 00:06:02,101
لماذا؟
ما كنت أحاول أن أقول؟

124
00:06:02,145 --> 00:06:03,801
ألم تر "ماما بيبي"؟

125
00:06:03,835 --> 00:06:05,633
يا إلهي ، فمن صدق ذلك ،
انها مثل ،

126
00:06:05,666 --> 00:06:08,033
كنت ستعمل كل بداية سعيدة
ثم قبل ان تعرفه

127
00:06:08,076 --> 00:06:09,732
عليك أن تكون في انتظار لها
اليد والقدم.

128
00:06:09,767 --> 00:06:12,160
كنت سأكون خائفا
لممارسة الجنس في المنزل الخاص بك.

129
00:06:12,708 --> 00:06:15,591
وانها في سن المراهقة. انها ستعمل
أكره يا رفاق من حيث المبدأ.

130
00:06:15,636 --> 00:06:17,162
أنت تعرف لماذا؟
انها 22 سنة.

131
00:06:17,208 --> 00:06:19,992
حسنا ، ذلك انها تريد ستعمل على
مثل البيرة بنسبة 50 بعد العشاء

132
00:06:20,028 --> 00:06:21,281
وأنت لا تستطيع منعها.

133
00:06:21,325 --> 00:06:23,143
-- أو ما هو أسوأ...
-- ماذا؟

134
00:06:23,885 --> 00:06:26,121
يمكن واحد منكم الرجال في نهاية المطاف
علاقة غرامية معها.

135
00:06:26,828 --> 00:06:28,512
يا إلهي!

136
00:06:28,605 --> 00:06:30,371
يا رفاق ، هل يمكن الحصول على

137
00:06:30,416 --> 00:06:33,102
الخسارة في هذه
مشاعر وماما ماشي

138
00:06:33,168 --> 00:06:35,042
أمتص له ليلة واحدة لها.

139
00:06:35,075 --> 00:06:37,260
-- حسنا ، هذا يكفي.
-- أنا أقول فقط

140
00:06:37,295 --> 00:06:39,701
-- انها الاحتمال.
-- لا ، انها ليست واردة.

141
00:06:39,795 --> 00:06:40,613
لست بعض

142
00:06:40,648 --> 00:06:43,091
سخيف الكنسي فضفاضة فقط
كل شيء يسير الملاعين ، حسنا؟

143
00:06:43,138 --> 00:06:44,320
يمكن الوثوق بها أنا.

144
00:06:45,313 --> 00:06:46,933
انا لا اقول
كان سيصبح لك.

145
00:06:50,571 --> 00:06:51,773
هو ماشي الساخنة؟

146
00:06:52,525 --> 00:06:54,329
-- أوه ، يا رفاق ، وأنت...
-- ينقط توقف!

147
00:06:54,359 --> 00:06:56,062
كنت تجلب لي أسفل

148
00:06:56,567 --> 00:06:58,762
السيدات والسادة ،
يرجى نرحب

149
00:06:58,807 --> 00:07:01,201
الخاص مستر حفل
للمساء...

150
00:07:01,235 --> 00:07:02,262
السلام وشقيقتي.

151
00:07:02,307 --> 00:07:04,171
!غروب بوليفارد
السلام

152
00:07:04,176 --> 00:07:05,433
حسنا ، مساء الخير!

153
00:07:05,468 --> 00:07:06,870
-- "المدينة ينام"
بواسطة هارتس كرمليس --

154
00:07:08,855 --> 00:07:10,663
أرى أن هذا الهدف هنا هو فارغ.

155
00:07:10,698 --> 00:07:12,251
ولكن سنقوم ملء عنه ، أليس كذلك؟

156
00:07:12,297 --> 00:07:13,770
سنقول عنه ، ما يرام.

157
00:07:13,817 --> 00:07:15,452
أوه ، هنا نذهب.

158
00:07:16,348 --> 00:07:18,771
نحن ستعمل ملء كل شيء...

159
00:07:19,616 --> 00:07:21,683
ينظرون إليك.

160
00:07:21,776 --> 00:07:24,270
هذا هو بلدي "ستوديو 54" تنظر.

161
00:07:27,066 --> 00:07:28,510
تعطي ما تستطيع.

162
00:07:28,548 --> 00:07:30,163
أنظر ، أنا آسف

163
00:07:30,206 --> 00:07:32,062
عن كل شيء مع ديلان.

164
00:07:34,176 --> 00:07:35,842
أشعر أننا ،

165
00:07:35,886 --> 00:07:37,992
اضطررنا الى ذلك لك.

166
00:07:40,836 --> 00:07:42,981
أشكركم على الاعتذار ،
ولكن ،

167
00:07:43,876 --> 00:07:46,162
كنت متواطئة.
أردت أن أعرف.

168
00:07:46,395 --> 00:07:47,571
العظمى

169
00:07:52,267 --> 00:07:53,703
انها في الحب معك.

170
00:07:53,745 --> 00:07:56,240
أنا ستعمل الحب ، أيها السيدات
وسادتي. دعونا نفعل ذلك.

171
00:07:56,995 --> 00:07:58,102
ثم أين هي؟

172
00:07:58,148 --> 00:08:00,062
الآن حان دواعي سروري

173
00:08:00,095 --> 00:08:02,091
أن أعرض لكم
إلى مدير

174
00:08:02,158 --> 00:08:04,540
الأطفال ،
شباب وخدمات الأسرة

175
00:08:04,577 --> 00:08:06,803
في لوس انجليس
مثلي الجنس والسحاقيات المركز ،

176
00:08:07,595 --> 00:08:08,561
يغيب جيمي تشن.

177
00:08:14,648 --> 00:08:17,143
-- نجاح باهر ، شكرا يا رفاق كثيرا.
-- هنا.

178
00:08:17,176 --> 00:08:18,962
-- شكرا لك.
-- هيا.

179
00:08:19,545 --> 00:08:21,621
هناك الآلاف
من مثليه ومثلي الجنس

180
00:08:21,626 --> 00:08:23,960
وثنائيي الجنس والمتحولين جنسيا
الشباب

181
00:08:23,995 --> 00:08:26,121
الذين يعيشون في الشوارع
لوس انجليس.

182
00:08:26,217 --> 00:08:28,173
لكننا هنا لهما
لحثهم على الخروج الى الشوارع ،

183
00:08:28,215 --> 00:08:30,370
تقدم لهم الطعام والمأوى ،
والإرشاد ،

184
00:08:30,377 --> 00:08:32,382
ومجرد السماح لهم معرفة
انهم ليسوا وحدهم.

185
00:08:32,456 --> 00:08:34,962
نحن عائلة
ونحن العصا معا.

186
00:08:38,575 --> 00:08:41,031
حسنا. وأود أن أعرض
أنت الآن لشخص

187
00:08:41,085 --> 00:08:44,153
الذي كان له تأثير كبير
في جعل هذا الحدث ممكنا ،

188
00:08:44,188 --> 00:08:47,570
لدينا تكريم الرئيس المشارك و
أنا فخور حقا أن أقول يا صديقي ،

189
00:08:47,618 --> 00:08:49,222
أليس بيزيسكي.

190
00:08:56,808 --> 00:08:58,752
شكرا جزيلا لكم.
أنا لا ستعمل يحمل لكم

191
00:08:58,786 --> 00:09:01,121
مع قصة طويلة حقا.
سوف أعطيك نظرة عامة.

192
00:09:01,166 --> 00:09:02,882
ربما البعض منكم يعرف أن

193
00:09:02,898 --> 00:09:06,071
تلقيت الرسالة التي قرأت
لملايين من الناس على الهواء

194
00:09:06,105 --> 00:09:07,231
عندما عملت على "نظرة"

195
00:09:07,276 --> 00:09:09,432
ومنذ ذلك الحين
لقد فقدت وظيفتي ،

196
00:09:11,047 --> 00:09:12,923
التقيت صديقا جيدا حقا ،

197
00:09:12,965 --> 00:09:15,032
أحب صديقتي
وأكثر من أي وقت مضى

198
00:09:15,068 --> 00:09:17,480
أنا مدين كل هذا
لشخص خاص جدا.

199
00:09:17,525 --> 00:09:19,631
هناك ، أرى لك.
ماري ، تعال هنا.

200
00:09:22,017 --> 00:09:23,980
-- قل مرحبا.
-- مرحبا.

201
00:09:24,026 --> 00:09:27,801
تدرس ماري لي شيئا
مهم جدا وهذا هو الذي

202
00:09:27,836 --> 00:09:29,322
انها ليست شارعا باتجاه واحد.

203
00:09:29,577 --> 00:09:31,630
يمكننا حقا
تأثير هؤلاء الأطفال ، ولكن

204
00:09:31,665 --> 00:09:33,850
إذا أعطيت لهم ثانيتين
من وقتك ،

205
00:09:33,897 --> 00:09:35,482
ويمكن أن تتحول حقا
حياتك حولها.

206
00:09:35,516 --> 00:09:37,631
وهكذا أردت فقط أن أشكركم
لتأتي الى حياتي ، ماري.

207
00:09:37,727 --> 00:09:38,653
شكرا لك.

208
00:09:42,527 --> 00:09:46,213
حسنا ، هذه الليلة هو هدفنا
لجمع 250000 دولار

209
00:09:46,245 --> 00:09:47,800
لل
جيف جريفيث مركز شباب.

210
00:09:47,848 --> 00:09:50,611
نعم. أعرف أنك هنا جميعا
للمتعة والرقص

211
00:09:50,655 --> 00:09:52,281
وهذا أمر عظيم ، لكننا أيضا
أريد أن أشجعكم

212
00:09:52,317 --> 00:09:54,653
لتكون سخية جدا.
حتى إذا كنت أشعر بأن لإعلان التبرعات ،

213
00:09:54,688 --> 00:09:56,710
الرجاء الخروج على المسرح ،
خطة عمل الإصلاح الجنساني ميكروفون

214
00:09:56,747 --> 00:09:57,820
والتعهد.

215
00:10:02,625 --> 00:10:04,742
لذا الذي يريد وضع لهجة؟

216
00:10:04,776 --> 00:10:06,352
ما نقوم به.

217
00:10:06,405 --> 00:10:08,123
-- نحن لا؟
-- نعم ، ونحن نفعل.

218
00:10:10,097 --> 00:10:11,930
بات وتينا ،
أصدقائي جيدة حقا.

219
00:10:17,878 --> 00:10:19,112
انهم مذهلة.

220
00:10:22,096 --> 00:10:23,650
كم أنت ستعمل التبرع؟

221
00:10:24,388 --> 00:10:26,721
نتعهد 1500 دولار.

222
00:10:26,768 --> 00:10:29,620
نجاح باهر! هذا مذهل!

223
00:10:31,546 --> 00:10:33,650
هذا... ليس بهذه السهولة؟

224
00:10:33,696 --> 00:10:36,193
جئت فقط حتى
يمكنك اختيار الميكروفون ،

225
00:10:36,237 --> 00:10:38,501
تصور مبلغ من المال
يمكنك ان تعطي ،

226
00:10:38,535 --> 00:10:41,110
وأغلقت للتو عددا.

227
00:10:43,557 --> 00:10:45,013
السيدات والسادة ،

228
00:10:45,057 --> 00:10:47,101
أود أن أوجه المرحلة

229
00:10:47,137 --> 00:10:51,202
الجميلة ، وباطني ،
وتضاهى

230
00:10:51,508 --> 00:10:53,030
يغيب كيت بورتر.

231
00:11:00,478 --> 00:11:02,073
يا بلادي ، بلادي ، بلادي ، ينظرون إليك.

232
00:11:02,105 --> 00:11:03,982
أوه لا ، ينظرون إليك نفسك.

233
00:11:04,057 --> 00:11:06,331
-- والآن ، لدي سؤال لك.
-- اسأل ، انتقل ، ومثير.

234
00:11:06,378 --> 00:11:09,812
هل سيكون شريكي الرقص
لهذا المساء؟

235
00:11:09,827 --> 00:11:11,790
ليس لدي حتى لل
تفكر في ذلك. وسيكون ذلك

236
00:11:11,836 --> 00:11:12,850
"نعم" ، ومن ثم

237
00:11:13,325 --> 00:11:15,062
"أوه نعم"!

238
00:11:15,486 --> 00:11:16,820
هل أنت متأكد؟

239
00:11:16,865 --> 00:11:18,100
أوه ، أنا متأكد.

240
00:11:18,147 --> 00:11:20,610
-- "ترقص" من زيف اليزابيث --

241
00:11:20,648 --> 00:11:22,400
يجب أن تكون واضحة كل الأرقام

242
00:11:22,428 --> 00:11:24,591
على الأمامي والخلفي
من الأزياء الخاصة بك.

243
00:11:26,076 --> 00:11:28,652
أنا آسف حقا
ماذا حدث في ذلك اليوم.

244
00:11:32,565 --> 00:11:34,413
لا يستمع إلى أي شيء
تقول هيلينا.

245
00:11:34,458 --> 00:11:35,903
انها مشهود. حقا.

246
00:11:36,505 --> 00:11:37,630
حيث هو رقمك؟

247
00:11:38,596 --> 00:11:40,421
مهلا ، فكيف لكم جميعا ارتداء
نفس واحد؟

248
00:11:40,466 --> 00:11:41,863
اعتقد انها كانت 2 في الفريق.

249
00:11:41,905 --> 00:11:43,700
أنا أعرف الناس الذين يعرفون الناس.

250
00:11:44,036 --> 00:11:45,462
هيلانة ،
يجب عليك الرقص معي.

251
00:11:45,468 --> 00:11:47,322
يا إلهي ، يجب عليك.
عليك أن الرقص.

252
00:11:47,417 --> 00:11:49,503
--هيا ، يجب أن نفعل ذلك. انها سوف تكون ممتعة.
--هل لذلك!

253
00:11:51,285 --> 00:11:53,951
أنا لا أريد أن يخيب لكم.
أنا لست مستعدا للخطوة كل ليلة

254
00:11:54,026 --> 00:11:55,893
-- والرقص؟
-- إنها اثنتي عشرة ساعة قليلا.

255
00:11:55,928 --> 00:11:57,161
يمكنك ان تفعل ذلك.

256
00:11:57,198 --> 00:11:59,471
ومكثت حتى كل أسبوع
بناء القدرة على التحمل بلدي.

257
00:11:59,478 --> 00:12:01,770
هذا ما فعلته. أعني ،
تاشا بقيت معي.

258
00:12:01,816 --> 00:12:02,832
على ما يرام

259
00:12:02,877 --> 00:12:04,443
أين يمكنني الحصول على
واحدة من الأشياء العدد؟

260
00:12:04,475 --> 00:12:06,500
انها ناديك؟ كنت لا تعرف
من أين تحصل على العدد؟

261
00:12:06,598 --> 00:12:07,912
هيا. من هنا.
من هنا.

262
00:12:12,525 --> 00:12:13,922
كان ذلك لطيفا منك.

263
00:12:13,967 --> 00:12:16,160
انها ليست صفقة كبيرة.
أنا سعيد للرقص معها.

264
00:12:19,406 --> 00:12:20,462
ماذا؟

265
00:12:23,047 --> 00:12:25,171
إذا كنت لا تعرف ،
لست ساقول لكم.

266
00:12:27,526 --> 00:12:29,880
الآن ، واثنتي عشرة ساعة القادمة
سنقوم الرقص والموسيقى

267
00:12:29,927 --> 00:12:32,970
من السبعينات والثمانينات ،
التسعينات ، وما بعدها.

268
00:12:33,066 --> 00:12:34,753
أطول
يمكنك البقاء على قدميك ،

269
00:12:34,798 --> 00:12:37,372
والمزيد من المال جعل لكم
من مقدمي مشروع القرار الخاص.

270
00:12:37,456 --> 00:12:39,772
وبالتالي فإن الهدف بسيط ،
السيدات والسادة ،

271
00:12:39,818 --> 00:12:41,731
البقاء على قدميك.

272
00:12:41,766 --> 00:12:43,853
لأنه إذا كنت أجلس ،
كنت خارجا.

273
00:12:43,896 --> 00:12:45,761
اذا كنت لا تزال قائمة
لفترة طويلة جدا...

274
00:12:46,068 --> 00:12:47,313
... كنت خارجا.

275
00:12:47,356 --> 00:12:48,881
كل ثلاث ساعات ،

276
00:12:48,915 --> 00:12:51,952
نحن أنفسنا قد ستعمل
المسابقة الرقص قليلا.

277
00:12:51,998 --> 00:12:53,410
لكم جميعا ، مسابقات جميلة ،

278
00:12:53,448 --> 00:12:55,070
وسيتم تدريس رقصة بسيطة.

279
00:12:55,176 --> 00:12:56,471
يمكن أن يكون

280
00:12:57,655 --> 00:12:58,973
صخب.

281
00:13:03,258 --> 00:13:04,712
نمط الكهربائية.

282
00:13:07,418 --> 00:13:08,842
والسالسا.

283
00:13:10,165 --> 00:13:11,422
رقصة التانغو.

284
00:13:16,075 --> 00:13:19,471
الآن ، الآن ، إذا كان هناك
لا الربيع في خطوتك...

285
00:13:19,915 --> 00:13:21,831
... ولا الفانك في جذعك ،

286
00:13:21,878 --> 00:13:23,721
سوف تكون...

287
00:13:23,755 --> 00:13:26,660
--... القضاء عليها.
-- بواسطة واحد من قضاتنا.

288
00:13:29,515 --> 00:13:31,583
كذلك ، فإن السؤال هو ،

289
00:13:31,615 --> 00:13:34,430
هل لديك
على البقاء في السلطة ، هاه؟

290
00:13:34,466 --> 00:13:36,363
يمكن مثل ألا تعتقد.

291
00:13:36,408 --> 00:13:38,040
رقص الجميع!

292
00:13:39,428 --> 00:13:41,231
-- "ديسكوتيك" من قبل لانتو إيلين --

293
00:13:42,926 --> 00:13:46,620
الرقص ماراثون لعام 2009
بدأت

294
00:14:27,438 --> 00:14:28,412
ماذا؟

295
00:14:28,448 --> 00:14:29,741
تبدو الذي هنا.

296
00:14:29,776 --> 00:14:30,543
من؟

297
00:14:35,846 --> 00:14:37,721
نظرة ، لا تدع لها
الخراب ليلتك ، حسنا؟

298
00:14:37,765 --> 00:14:39,751
انها فقط هنا على الارجح
للقيام ببعض جيدة.

299
00:14:39,787 --> 00:14:40,752
هل تعلم؟

300
00:14:43,648 --> 00:14:44,790
أشك في ذلك.

301
00:14:54,088 --> 00:14:57,082
تعلمون ، عندما وصلت هنا لأول مرة ،
وجاءت جيني حتى بالنسبة لي ،

302
00:14:57,126 --> 00:14:59,453
وبدأت تتحدث لي
حول...

303
00:14:59,927 --> 00:15:03,071
-- تذكر كان لي فتح و...
-- الرجال ، والرجال ، والرجال ، والرجال.

304
00:15:03,116 --> 00:15:05,812
لدي نوع من
شعور غريب حول هذه الليلة.

305
00:15:06,666 --> 00:15:08,981
-- عن ماذا؟
-- لست متأكدا تماما.

306
00:15:09,026 --> 00:15:11,990
أنت تعرف ماذا ، أليس؟ كنت فقط
حقا في منتصف شيء ما.

307
00:15:12,026 --> 00:15:13,532
هو جيمي تتصرف غريب؟

308
00:15:18,578 --> 00:15:19,870
لا يمكن أن أقول.

309
00:15:20,427 --> 00:15:22,782
-- حسنا.
-- لا ، يبدو أنها بخير.

310
00:15:24,446 --> 00:15:26,062
حسنا ، باردة. شكرا.

311
00:15:28,098 --> 00:15:30,032
على أي حال كان الأمر كذلك ، كنت أقول ، اه...

312
00:15:30,066 --> 00:15:33,133
-- بعد افتتاح...
-- مثل لا أحب حتى

313
00:15:33,175 --> 00:15:36,730
قليلا ، قليلا مثل فيبي ،
مثل أي فيبي هناك؟

314
00:15:36,766 --> 00:15:37,753
غريبة لا شيء؟

315
00:15:40,156 --> 00:15:42,422
-- لا يمكن أن أقول.
-- انهم يرقصون فقط.

316
00:15:42,465 --> 00:15:44,633
-- نعم ، تماما. بطبيعة الحال.
-- أعتقد.

317
00:15:45,047 --> 00:15:46,431
حسنا ، والرقص. الرقص.

318
00:15:50,547 --> 00:15:51,763
ماذا لو هم؟

319
00:15:51,796 --> 00:15:53,421
من شأنها أن تمتص ذلك.

320
00:15:54,555 --> 00:15:55,501
ماذا كنت تقول؟

321
00:15:58,508 --> 00:16:00,500
فما باللك ، انها لا شيء.
انا اقول لكم في وقت لاحق.

322
00:16:00,525 --> 00:16:01,670
أريد فقط أن يكون متعة.

323
00:16:08,527 --> 00:16:10,371
كنت أبحث عن رائعة.

324
00:16:10,417 --> 00:16:12,701
نحن الآن قرب
أول 15 دقيقة استراحة.

325
00:16:13,156 --> 00:16:14,641
ولكن عندما راجعون ،

326
00:16:14,688 --> 00:16:19,092
سنكون دخول
لدينا جولة المنافسة الأولى ،

327
00:16:19,127 --> 00:16:20,913
حيث كنت قد ستعمل
لمعرفة

328
00:16:20,945 --> 00:16:22,740
خط الرقص.

329
00:16:22,778 --> 00:16:25,402
حتى بلغ وتعلم
من خبرائنا

330
00:16:25,447 --> 00:16:26,853
أو سوف تكون

331
00:16:27,847 --> 00:16:29,591
القضاء عليها.

332
00:16:32,916 --> 00:16:35,302
لديك 15 دقيقة.

333
00:16:35,377 --> 00:16:36,902
الراحة والشراب ، وتناول الطعام ،

334
00:16:36,935 --> 00:16:39,512
لكن مهما فعل لك ،
ستعود على قاعة الرقص

335
00:16:39,545 --> 00:16:43,102
في 15 دقيقة
وسيتم استبعاد لك.

336
00:16:44,696 --> 00:16:46,150
--"هيرت آلة"

337
00:16:55,575 --> 00:16:56,573
إسمح لي.

338
00:17:06,355 --> 00:17:07,752
كيف حالك؟

339
00:17:07,785 --> 00:17:09,450
هل نحن حقا سأفعل هذا؟

340
00:17:10,137 --> 00:17:11,210
ماذا؟

341
00:17:11,248 --> 00:17:13,460
لا نقول مرحبا.

342
00:17:21,017 --> 00:17:22,601
ويعتقد لك بها؟

343
00:17:23,436 --> 00:17:25,912
إنها تعتقد أن شاهدت
شيء ما.

344
00:17:25,958 --> 00:17:27,821
لم يحدث شيء.

345
00:17:34,086 --> 00:17:35,212
حقا؟

346
00:17:35,258 --> 00:17:37,302
بالضبط ما قالت؟

347
00:18:00,056 --> 00:18:02,643
--الملعون عليه ، جيني.
حتى الآن ، والاستماع يصل الجميع

348
00:18:02,688 --> 00:18:04,552
لقد حان الوقت لنعود
إلى حلبة الرقص

349
00:18:04,648 --> 00:18:06,593
-- اللعنة عليك ، أنت سخيف يا العاهرة!
نحن؟؟؟

350
00:18:06,638 --> 00:18:08,153
خط رقص

351
00:18:11,067 --> 00:18:12,682
حسنا ، أيها السيدات والسادة ،

352
00:18:12,717 --> 00:18:14,891
نرحب بكم
بمسابقة خط الرقص

353
00:18:14,898 --> 00:18:16,913
و لا تنسى ،
هنا القضاة

354
00:18:16,995 --> 00:18:19,180
جميع من حولك. لذا يرجى
تبذل قصارى جهدك

355
00:18:19,186 --> 00:18:21,491
'لا شيء يسبب ادنى
لن يتم التسامح معك

356
00:18:21,536 --> 00:18:23,181
لا أستطيع أن أصدق يا رفاق
تتجه إلى نيويورك.

357
00:18:23,217 --> 00:18:24,553
الذي قال اننا نسير
إلى نيويورك؟

358
00:18:24,587 --> 00:18:26,070
"يا بيبي انها مجرد حب"
من بيتي

359
00:18:27,075 --> 00:18:27,953
ماذا؟

360
00:18:34,038 --> 00:18:35,670
أرى الآن
السيدات في قطاع الأعمال.

361
00:18:40,685 --> 00:18:42,073
هؤلاء الأطفال...

362
00:18:42,746 --> 00:18:44,522
وماذا عن انجي
والطفل؟

363
00:18:45,007 --> 00:18:46,251
نذهب الى نيويورك ،

364
00:18:46,306 --> 00:18:47,810
انهم يأتون ستعمل معنا.

365
00:18:48,946 --> 00:18:50,062
هل أقول لها؟

366
00:18:51,035 --> 00:18:52,651
رقم 32 ،

367
00:18:52,686 --> 00:18:53,943
كنت خارجا

368
00:18:55,058 --> 00:18:56,792
--أنت سخيف صديقته.
--من فضلك ، من فضلك ،

369
00:18:56,838 --> 00:18:58,760
وأنا أعلم أنك لا يمكن أن تترك لي هنا.

370
00:19:10,095 --> 00:19:11,701
لذلك نحن ألهمك؟

371
00:19:11,736 --> 00:19:13,200
نعم ، أنا في الواقع.

372
00:19:13,627 --> 00:19:16,390
هل تعتقد أن هناك شيء
يدور بين طاش وجيمي؟

373
00:19:17,108 --> 00:19:18,253
لا أعرف.

374
00:19:19,585 --> 00:19:21,103
أنت ستعمل التطوع؟

375
00:19:21,135 --> 00:19:22,881
نعم ، سأفعل ذلك.

376
00:19:22,926 --> 00:19:24,122
سأفعل ذلك.

377
00:19:29,047 --> 00:19:29,772
حسنا ،

378
00:19:30,405 --> 00:19:31,763
ابن عقد لك عليه.

379
00:19:31,806 --> 00:19:33,942
جيدة. ثم سأفعل ذلك.

380
00:19:35,318 --> 00:19:36,740
يبدو أنها قريبة جدا؟

381
00:19:37,656 --> 00:19:38,690
ربما.

382
00:19:38,725 --> 00:19:40,181
وسأكون قلقا؟

383
00:19:40,217 --> 00:19:41,360
بصراحة؟

384
00:19:58,806 --> 00:20:00,991
"ربما كثيرة جدا"
بواسطة روز سوزي

385
00:20:10,698 --> 00:20:12,563
أوه ، ليلة سيدة.

386
00:20:12,597 --> 00:20:14,103
تنحيته.

387
00:20:21,507 --> 00:20:23,301
بحاجة لكم على الرقص
وكنت أخرج من هنا وحده.

388
00:20:23,337 --> 00:20:25,343
أوه ، لا ، أنا في انتظار

389
00:20:25,377 --> 00:20:26,560
جيني.

390
00:20:27,755 --> 00:20:28,940
انها شريكة حياتي.

391
00:20:28,985 --> 00:20:31,453
أوه ، انها لا تبدو وكأنها
شريكك في الاسبوع الماضي.

392
00:20:31,498 --> 00:20:33,172
حسنا ، هي.

393
00:20:35,016 --> 00:20:36,932
على أي حال كان الأمر كذلك ،
أنت تشعر بتحسن؟

394
00:20:37,547 --> 00:20:39,001
هذا امر جيد. أنظر ، أنا سعيد.

395
00:20:39,038 --> 00:20:40,581
أنا آسف لم أكن حول عصا.

396
00:20:40,638 --> 00:20:41,742
لا ، لا تعتذر.

397
00:20:41,788 --> 00:20:43,932
هناك فقط بعض الناس الذين هم
جيدة في رعاية الآخرين.

398
00:20:44,917 --> 00:20:47,103
قاسية ، ولكن حصل.

399
00:20:47,136 --> 00:20:48,280
بذلك ،

400
00:20:48,317 --> 00:20:49,773
هل تعتقد أن أحصل
فرصة ثانية؟

401
00:20:51,095 --> 00:20:52,150
أوه ، حقا؟

402
00:21:08,845 --> 00:21:12,830
مرحبا بكم في
2009 الرقص في الماراثون

403
00:21:12,866 --> 00:21:14,742
جولة منافسة.

404
00:21:17,655 --> 00:21:20,172
نظرة ، الفائز
المنافسة الليلة

405
00:21:20,206 --> 00:21:22,563
سوف تتلقى 10000 دولار

406
00:21:22,596 --> 00:21:24,612
تبرعت ايضا
وجيف جريفيث مركز

407
00:21:24,616 --> 00:21:25,762
نيابة عنهم.

408
00:21:25,808 --> 00:21:27,482
ذلك دون مزيد من الاستعراض ،

409
00:21:27,578 --> 00:21:29,383
دعنا أول الرقص
من الذي أخرج من هنا.

410
00:21:29,425 --> 00:21:32,301
هيلاري يبدو
وفيكتوريا جائزة.

411
00:21:41,045 --> 00:21:43,300
"تبختر الاشياء الخاصة بك"
اليزابيث زيف

412
00:21:47,947 --> 00:21:49,842
لذا ، كنت المتنافسة ، هاه؟

413
00:21:49,875 --> 00:21:51,301
نعم ، جيني يريد.

414
00:21:51,348 --> 00:21:53,641
الكلبة ، وأنا ستعمل ركلة مؤخرتك.

415
00:21:55,777 --> 00:21:57,583
ذلك ما ، وكنت قد حصلت على الروتين؟
ما الذي يحدث؟

416
00:21:57,658 --> 00:21:58,690
ماذا كنت تفعل؟

417
00:21:58,736 --> 00:22:00,482
لا أعرف.
شيء من هذا القبيل.

418
00:22:00,526 --> 00:22:02,900
أوه ، لذلك كنت حقا
تعطي اللعنة ، أليس كذلك؟

419
00:22:03,925 --> 00:22:05,271
هيا ، أليس. هذا هو ،

420
00:22:05,306 --> 00:22:07,210
هذا لا تبدو وكأنها
انها الشيء بلدي؟

421
00:22:07,257 --> 00:22:10,010
ما هو الشيء الخاص بك؟
الله!

422
00:22:10,046 --> 00:22:11,801
ماذا ستعمل تجعلك سعيدا
في هذه الأيام؟

423
00:22:11,886 --> 00:22:13,672
من فضلك ، لا تفعل ذلك. ليس اليوم.
لا أريد أن أسمع ذلك.

424
00:22:13,716 --> 00:22:14,710
لماذا؟

425
00:22:14,756 --> 00:22:16,732
لأن القاعدة ، وهذا هو
ما هو عليه.

426
00:22:17,237 --> 00:22:19,530
لا ، انها ليست كذلك.
هذا ما كنت أود أن يكون.

427
00:22:26,995 --> 00:22:30,491
كان ذلك محترمة. كان ذلك
لطيفة. كان ذلك محترمة.

428
00:22:30,536 --> 00:22:32,440
حسنا. لذا المقبل.

429
00:22:32,476 --> 00:22:33,682
لقد دعونا

430
00:22:33,767 --> 00:22:35,070
جنيفر سيسكتر

431
00:22:35,107 --> 00:22:36,423
وشين ماك كوتشون.

432
00:22:44,127 --> 00:22:46,391
-- "تانجو قاعة كورت"
بواسطة كورت

433
00:23:49,408 --> 00:23:51,153
حسنا!

434
00:23:51,197 --> 00:23:53,381
لطيف جدا ، لطيف جدا ،
لطيفة جدا.

435
00:23:53,426 --> 00:23:54,801
لطيفة جدا.

436
00:23:57,198 --> 00:23:59,930
حسنا فعلوا ذلك بشكل جيد.

437
00:24:00,308 --> 00:24:01,903
عمل جيد ، والعمل الجيد.
لطيفة جدا. </ ط>

438
00:24:02,215 --> 00:24:04,410
حسنا ، هيا الآن!
دعونا الحصول على ما يصل

439
00:24:04,447 --> 00:24:05,540
ماذا تبحثون في؟

440
00:24:08,087 --> 00:24:09,422
الانتقال حولها!

441
00:24:17,575 --> 00:24:20,160
لم أكن أعرف حمى الرقص
كان يعود على الهواء.

442
00:24:20,208 --> 00:24:22,242
أوه ، أنا آسف.
لم أكن أدرك كرس كروس

443
00:24:22,288 --> 00:24:23,781
كان يبحث عن عضو جديد.

444
00:24:24,268 --> 00:24:25,522
--"في الظهر" من قبل اليزابيث زيف--

445
00:24:28,295 --> 00:24:29,533
القرصان لطيفة.

446
00:24:33,697 --> 00:24:34,611
اللعنة!

447
00:24:35,288 --> 00:24:36,553
انهم ليسوا سخيف حولها.

448
00:24:36,637 --> 00:24:38,002
انهم خطيرة.
ازياء لديهم!

449
00:24:38,035 --> 00:24:38,841
فهمت.

450
00:24:39,448 --> 00:24:41,180
لم يكن من المفترض أن يكون متعة؟

451
00:24:41,228 --> 00:24:42,851
--متعة؟
--نعم

452
00:24:45,076 --> 00:24:47,381
حسنا. هل تعتقد
كنت بحاجة للذهاب؟

453
00:24:47,877 --> 00:24:49,790
-- اعتقد انني جيدة.
-- هل تعتقد أو هل أنت متأكد؟

454
00:24:49,826 --> 00:24:51,491
لأنك تعرف لماذا؟
لقد حصلوا على الشعر المستعار ، ودنة.

455
00:24:51,558 --> 00:24:52,862
هذه ليست مزحة سخيف.
ليس لدينا أي فكرة

456
00:24:52,867 --> 00:24:54,163
ما كنت قادرة على.

457
00:24:54,976 --> 00:24:56,193
سوف أبذل قصارى جهدي.

458
00:24:56,258 --> 00:24:57,271
--هيدرات؟
-- نعم.

459
00:25:03,716 --> 00:25:05,880
الآن هنا في المجموعة التالية.
وأنها سوف ادفعه

460
00:25:05,925 --> 00:25:08,103
جيدة حقا.

461
00:25:09,967 --> 00:25:11,372
حصل أنني حصلت عليه ، وأنا حصلت عليه ، عليه.

462
00:25:12,018 --> 00:25:14,420
--هل هذا الأمر. دعونا نفعل ذلك ، أليس.
--أوه ، نعم. أوه ، نعم.

463
00:25:17,565 --> 00:25:18,673
أليس ما هو الخطأ؟

464
00:25:18,676 --> 00:25:19,871
-- "بوم شاكي"

465
00:25:19,966 --> 00:25:22,242
لا أستطيع ، أه ، لا أستطيع...
ليس لدي الإيقاع.

466
00:25:22,278 --> 00:25:23,940
--ماذا؟
--أنا لم أصب الإيقاع.

467
00:25:23,986 --> 00:25:25,440
حسنا؟ أنا لا... هذا هو

468
00:25:25,485 --> 00:25:26,930
-- ماذا تفعل لك...
--...مزحة.

469
00:25:26,965 --> 00:25:29,410
-- وكنت أفكر.
-- ما الذي تتحدث عنه؟

470
00:25:29,465 --> 00:25:31,930
كنت في الصدارة
"قصة الحي الغربي".

471
00:25:31,978 --> 00:25:34,293
نعم ، قلت ، "نحن رقم واحد ،
لا يمكننا أن عدد اثنين ".

472
00:25:34,336 --> 00:25:36,370
يا رفاق ،
ذهب الجميع التقليدية.

473
00:25:36,406 --> 00:25:39,162
-- نحن ننظر مثل النزوات.
-- لا ، لم نفعل ذلك.

474
00:25:39,188 --> 00:25:41,972
ننظر جيدا. حسنا ،
نحن ننظر قليلا مجنون ، ولكن ،

475
00:25:42,006 --> 00:25:43,701
حسنا ، هذه ليست النقطة.
الاستماع.

476
00:25:43,748 --> 00:25:45,401
ما يرام؟ يمكننا أن نفعل هذا.

477
00:25:45,446 --> 00:25:47,120
أنت تعرف روتين ،

478
00:25:47,166 --> 00:25:49,470
كنت فشلت كل شيء ،
حسنا؟

479
00:25:49,968 --> 00:25:52,712
مشكلة أخرى.
لماذا كنت اسمحوا لي أن تفعل ذلك؟

480
00:25:52,756 --> 00:25:54,850
لا أعرف
كيفية تنتجه القرف.

481
00:25:54,886 --> 00:25:56,582
--وضع شعر مستعار الخاص بك ، حسنا؟
--هيا.

482
00:25:56,617 --> 00:25:59,131
--أنت ستفعل ذلك.
--كنت ماريا الرهيبة من جانب الطريق.

483
00:25:59,168 --> 00:26:02,610
كنت سأفعل ذلك ، حسنا؟
مجرد التفكير في شيء واحد. أعتقد...

484
00:26:02,656 --> 00:26:04,351
أعتقد... حسنا ، نظرة.

485
00:26:04,395 --> 00:26:07,062
الجميع هناك؟
انهم هنا من أجلك.

486
00:26:07,097 --> 00:26:08,511
حسنا؟ جيمي وأنا

487
00:26:08,595 --> 00:26:11,073
وسأفعل هذا
مجنون الرقص الحمار بالنسبة لك ،

488
00:26:11,075 --> 00:26:12,081
--ما يرام؟
--هذا صحيح.

489
00:26:12,126 --> 00:26:15,110
أنا في اونسي الفيروز
بالنسبة لك ، حسنا؟

490
00:26:15,937 --> 00:26:17,172
سحب لذلك معا.

491
00:26:18,168 --> 00:26:19,770
-- حسنا. نعم.
-- أوه جيد.

492
00:26:19,815 --> 00:26:21,402
--نعم ، يمكننا أن نفعل نحن
--هل حصلت على هذا.

493
00:26:21,486 --> 00:26:23,301
--... فوزبهذا الشيء سخيف.
-- ويمكننا أن نفعل هذا. نعم.

494
00:26:25,905 --> 00:26:27,662
-- أنا أحبك.
-- دعونا نفعل ذلك!

495
00:26:28,017 --> 00:26:29,280
لذلك دعونا الحصول على

496
00:26:29,326 --> 00:26:30,471
جيمي تشن ،

497
00:26:30,516 --> 00:26:32,040
تاشا ويليامز

498
00:26:32,088 --> 00:26:34,241
أليس بيسزكي إلى خشبة المسرح.

499
00:26:42,015 --> 00:26:43,830
--  بواسطة  الملح" ادفعها"

500
00:27:35,866 --> 00:27:37,582
كيف تريد مني الآن؟

501
00:27:38,066 --> 00:27:41,330
ترى؟ تشاهد هذه القضية
يبدو أن...

502
00:27:41,368 --> 00:27:42,922
5.5؟

503
00:27:44,598 --> 00:27:46,613
--5.5.
--5.5...

504
00:27:46,657 --> 00:27:48,502
-- ما الأمر مع 5.5؟
-- نعم!

505
00:27:48,536 --> 00:27:51,140
هذا هو الآن رسميا
المنافسة.

506
00:27:51,185 --> 00:27:54,440
حسنا ، وهذا هو وثيق.
انها قريبة.

507
00:27:56,337 --> 00:27:58,272
--"رايدي لو"

508
00:28:04,028 --> 00:28:06,031
نحصل على خمس دقائق فقط
لفطيرة!

509
00:28:26,665 --> 00:28:28,262
التالي تصل لدينا

510
00:28:28,307 --> 00:28:30,712
بات بورتر وتينا كينارد

511
00:28:30,757 --> 00:28:32,331
تعال هنا الخروج ، كنتو اثنين

512
00:28:44,315 --> 00:28:46,381
--"العودة إلى الحياة" من الروح إلى الروح--

513
00:29:26,555 --> 00:29:28,922
أنا كذلك ، أنا آسف لذلك.

514
00:30:26,005 --> 00:30:28,001
ونحن لدينا لدينا فائز!??

515
00:30:28,046 --> 00:30:32,050
دعنا عليه.
وهؤلاء الرجال المدهشه!

516
00:30:32,087 --> 00:30:34,203
هذا هو أفضل خطوة أخرى.
اللعبة في الوقت الحالي.

517
00:30:34,245 --> 00:30:35,443
دعونا نحصل على!

518
00:30:36,585 --> 00:30:38,351
وكان ذلك عظيما.
كان ذلك جميلا.

519
00:30:38,357 --> 00:30:40,032
--مبروك.
--لعنه رائعة.

520
00:30:42,336 --> 00:30:43,043
جيدة.

521
00:30:44,417 --> 00:30:46,180
ما زال الأصدقاء ، القرصان؟

522
00:30:46,228 --> 00:30:47,062
نعم.

523
00:30:51,478 --> 00:30:54,161
هذا هو الآن رسميا
مسابقة

524
00:30:55,385 --> 00:30:56,601
وهذا هو وثيقة

525
00:30:56,638 --> 00:30:58,881
انها قريبة. هكذا
دعنا المسابقة هدفنا النهائي

526
00:30:58,925 --> 00:31:00,123
هنا على خشبة المسرح.

527
00:31:00,165 --> 00:31:02,862
يا إلهي! لكم اثنين
وكانت جميلة جدا.

528
00:31:02,876 --> 00:31:04,291
كنت سأفوز ،
كنت سأفوز فائز!

529
00:31:04,328 --> 00:31:05,513
كنت سافوز !

530
00:31:11,497 --> 00:31:13,170
--"لعبة التزاوج"
بواسطة المر : الحلو --

531
00:31:26,578 --> 00:31:28,313
إله ، وقالت انها لأمر مدهش!

532
00:31:28,787 --> 00:31:30,272
كيف تفعل ذلك؟

533
00:31:48,068 --> 00:31:49,371
انها ستعمل تماما الفوز.

534
00:31:49,417 --> 00:31:50,483
لا ، انها ليست كذلك.

535
00:31:50,516 --> 00:31:51,931
انها ستعمل تماما الفوز.

536
00:31:52,597 --> 00:31:53,642
ربما.

537
00:32:06,216 --> 00:32:07,620
أي ندم؟

538
00:32:08,926 --> 00:32:10,121
ليست واحدة.

539
00:32:16,627 --> 00:32:19,582
حصلت جودي ثلاثة عشرات!

540
00:32:19,627 --> 00:32:21,891
لا ، لا أعرف
كيف تحصل على ثلاثة عشرات.

541
00:32:21,928 --> 00:32:23,610
--أنا لم أر أي شيء من هذا القبيل.
--هل تعلم

542
00:32:23,646 --> 00:32:26,843
--يمكن أن ترقص من هذا القبيل؟
--لم يكن لدي أي فكرة.

543
00:32:26,886 --> 00:32:28,590
يجب أن يكون مارست
روتين لعدة أشهر.

544
00:32:28,635 --> 00:32:30,473
كنت قد تمارس علينا لعدة أشهر.

545
00:32:31,047 --> 00:32:32,672
تتحلون به من هو الفيربلاى

546
00:32:32,717 --> 00:32:33,860
مزعج.

547
00:32:34,585 --> 00:32:36,600
أنا فقط أقول
حتى لا يكون خاسرا.

548
00:32:37,115 --> 00:32:39,411
لست أنا بعد أن فقدت حتى الآن
على طول الطريق.

549
00:32:39,447 --> 00:32:41,120
أوه نعم ، هذا صحيح ،
اثنين اخرين.

550
00:32:44,786 --> 00:32:46,511
يا إلهي!

551
00:32:47,728 --> 00:32:51,183
--لا ، اعتقد ان كنت أفضل.
--أوه بالتأكيد ، حقا.

552
00:32:53,087 --> 00:32:54,052
أنت بخير؟

553
00:32:55,398 --> 00:32:56,680
عليك الفوز في العامين المقبلين.

554
00:33:01,618 --> 00:33:04,102
يا إلهي!
كان ذلك محرجا جدا.

555
00:33:16,796 --> 00:33:19,030
بقينا في الحمام
45 دقيقة.

556
00:33:19,096 --> 00:33:20,310
--أيا كان! اليمين.
--نعم ، أنا أعرف.

557
00:33:20,406 --> 00:33:21,403
لا ، أنا لا يكذب.

558
00:33:21,405 --> 00:33:23,180
أيا كان ، ولكن بدا أنها
حتى الليلة الساخنة.

559
00:33:23,217 --> 00:33:25,681
--أعرف ، فقط...
--نيكي ، 12:00.

560
00:33:25,715 --> 00:33:26,830
لا ، والآخر 12:00.

561
00:33:27,387 --> 00:33:28,462
خلفك!

562
00:33:32,546 --> 00:33:33,910
أستطيع أن أتحدث إليكم؟

563
00:33:35,096 --> 00:33:36,720
هنا. اه ، والوقوف.

564
00:33:38,768 --> 00:33:40,022
المضي قدما.

565
00:33:40,928 --> 00:33:42,500
--"أشباح" من قبل العميل--

566
00:33:45,557 --> 00:33:47,472
لست هنا لتوبيخ لك.

567
00:33:47,916 --> 00:33:48,821
وأنا أعلم.

568
00:33:49,426 --> 00:33:52,480
لذا ، كما تعلمون
أن هذا هو لجمع التبرعات.

569
00:33:52,527 --> 00:33:55,323
واضح. لماذا أريد
أكون هنا 'سمسم هذه الساعة؟

570
00:33:55,357 --> 00:33:57,013
الحق ، بالضبط. بذلك ،

571
00:33:57,056 --> 00:33:58,731
كنت الى هناك
وكنت أفكر

572
00:33:58,757 --> 00:34:01,142
ان الجمهور هو
قاسية جدا معك.

573
00:34:01,186 --> 00:34:03,371
وأن لديك
سمعة

574
00:34:03,415 --> 00:34:05,112
لكونها ضحلة

575
00:34:05,158 --> 00:34:06,372
وتذهب سدى.

576
00:34:06,416 --> 00:34:07,642
لا ، أنا لا.

577
00:34:07,676 --> 00:34:08,832
لديك.

578
00:34:09,318 --> 00:34:11,173
وكنت أفكر أن

579
00:34:11,207 --> 00:34:13,312
سيكون حقا بارد

580
00:34:13,348 --> 00:34:15,570
وعظيمة لصورتك

581
00:34:15,607 --> 00:34:17,531
وعظيمة من اجل القضية
لو كنت

582
00:34:17,615 --> 00:34:19,523
مزاد على موعد
مع نفسك.

583
00:34:20,997 --> 00:34:22,620
--موعد معي؟
--نعم.

584
00:34:23,877 --> 00:34:26,362
هل تثير طن من المال
للمأوى ،

585
00:34:26,407 --> 00:34:27,963
هل تصمد
على المسرح ،

586
00:34:27,978 --> 00:34:29,691
هل تبدأ حرب مزايدة.

587
00:34:29,726 --> 00:34:31,953
كان الناس يعتقدون
كنت باردة عظمى.

588
00:34:31,996 --> 00:34:34,621
ذلك أفضل بكثير
التبرع من المال فقط.

589
00:34:35,788 --> 00:34:36,921
ما رأيك؟

590
00:34:39,535 --> 00:34:40,823
سوف أفكر في ذلك.

591
00:34:41,977 --> 00:34:42,811
شكرا لك.

592
00:34:49,918 --> 00:34:50,880
ماذا كانت تريد؟

593
00:34:51,517 --> 00:34:52,700
هل أنت بخير؟

594
00:34:59,177 --> 00:35:00,102
ماذا؟

595
00:35:02,816 --> 00:35:03,960
هذا فقط...

596
00:35:04,937 --> 00:35:07,163
هذا يذكرني
عندما كنت على وشك

597
00:35:07,198 --> 00:35:09,713
14و اود

598
00:35:10,347 --> 00:35:12,330
التسلل من مدرسة داخلية

599
00:35:12,378 --> 00:35:16,782
حتى أتمكن معك
بريدجيت المعابر. يا إلهي!

600
00:35:19,906 --> 00:35:21,703
مهما حدث لبريدجيت؟

601
00:35:23,238 --> 00:35:24,533
يا لها

602
00:35:24,578 --> 00:35:28,611
التوصيل مع باركلي جوناثان ،
هذه العبقرية والرياضيات

603
00:35:28,646 --> 00:35:31,730
انها نوع من
حطم قلبي فعلا.

604
00:35:34,956 --> 00:35:36,710
لا يبدو حقا
ان الكثير قد تغير ،

605
00:35:36,746 --> 00:35:39,600
لا يبدو أن مجرد
لا استطيع ان اصدق في قلبي.

606
00:35:46,277 --> 00:35:48,233
ديلان ، أنا آسف ، حسنا؟

607
00:35:48,278 --> 00:35:50,113
--أنا آسف.
--لا ، لا ، لا ، لا.

608
00:35:50,845 --> 00:35:51,930
الاستماع.

609
00:35:56,346 --> 00:35:58,372
لا ، لا مزيد من الاعتذارات.

610
00:36:00,157 --> 00:36:01,300
أعتقد ،

611
00:36:02,115 --> 00:36:04,913
أعتقد أننا في حاجة
لنبدأ جديدة.

612
00:36:07,355 --> 00:36:08,762
يمكننا أن نفعل ذلك؟

613
00:36:11,587 --> 00:36:13,693
يرام. نعم.

614
00:36:16,507 --> 00:36:18,183
--"بنزين" من قبل العميل --

615
00:36:20,505 --> 00:36:21,951
سوف أقابل يا رفاق في الطابق العلوي.

616
00:36:24,568 --> 00:36:26,291
إسمح لي. مرحبا.

617
00:36:26,737 --> 00:36:28,973
وأود أن جعل
تبرع.

618
00:36:29,018 --> 00:36:31,511
آه ، أيها السيدات والسادة ،
الجميلة

619
00:36:31,557 --> 00:36:32,951
نيكي ستيفنز.

620
00:36:32,998 --> 00:36:34,990
شكرا جزيلا.

621
00:36:35,027 --> 00:36:37,443
أشكركم الجميع.
شكرا لك ، شكرا لك.

622
00:36:39,328 --> 00:36:41,962
لذا ، أود أن أعلن
لجعل.

623
00:36:41,998 --> 00:36:44,540
في هذه الليلة أود
للمزاد

624
00:36:44,645 --> 00:36:48,163
موعد مع نفسي
إلى أعلى مزايد.

625
00:36:49,878 --> 00:36:52,042
--هل لك مساعدتي؟
--مانع أن يكون جميلة.

626
00:36:52,085 --> 00:36:55,360
أوه ، والحصول على أنفسنا؟
على 500 دولار.

627
00:36:55,407 --> 00:36:57,300
--نعم ، و 500 دولار هنا.
--هيا يا شباب!

628
00:36:57,348 --> 00:36:59,023
هل لدينا ستة؟
هل لدينا 600 دولار؟

629
00:36:59,595 --> 00:37:01,212
700 حق هناك.

630
00:37:01,258 --> 00:37:02,791
دعنا نذهب الى 1000.
دعونا نذهب أكثر من 1000.

631
00:37:02,835 --> 00:37:04,981
1000! أوه ، كنت أعرف...

632
00:37:05,026 --> 00:37:06,841
دعونا جعل هذا حقا للاهتمام

633
00:37:06,888 --> 00:37:09,060
وتذهب فقط ل2000 دولار.

634
00:37:09,097 --> 00:37:11,061
أقوم الفطائر جيدة حقا.

635
00:37:11,106 --> 00:37:13,482
كذلك ، أن الأصوات
ما الاستيقاظ ل.

636
00:37:13,556 --> 00:37:15,420
انهم ليسوا سيحصل على 2000.

637
00:37:15,496 --> 00:37:17,461
--هذا الرجل أكثر من هنا.
--2000؟

638
00:37:17,495 --> 00:37:19,253
25000 دولار.

639
00:37:19,786 --> 00:37:22,662
هل يمكن تكرار ذلك مرة أخرى ،
من فضلك؟

640
00:37:22,698 --> 00:37:24,650
25000 دولار.

641
00:37:26,145 --> 00:37:28,571
25000 دولار...

642
00:37:28,618 --> 00:37:30,881
كنت الرجاء
جعل طريقك حتى على خشبة المسرح؟

643
00:37:31,677 --> 00:37:33,901
إلا شخص
مستعدة للتنافس.

644
00:37:33,997 --> 00:37:35,563
موظر!

645
00:37:35,595 --> 00:37:39,561
أنا لا أعتقد أن لدينا أكبر
تبرع واحد من هذا الحدث.

646
00:37:40,398 --> 00:37:43,581
وهذا ثاني...
هذا هو الشيء الثاني أنني فقدت.

647
00:37:43,628 --> 00:37:44,873
دعونا التخلي عنه ،

648
00:37:44,878 --> 00:37:46,472
--السيدات والسادة.
هل يمكنني فقط أن أقول شيئا --؟

649
00:37:48,006 --> 00:37:50,013
ليس لديك إلى اللعنة لها
فى الحمام بعد الآن.

650
00:37:50,046 --> 00:37:51,821
ليس لديك دائرة التسلل

651
00:37:51,857 --> 00:37:53,473
أنا لا أريد منك أن تفعل ذلك.

652
00:37:53,477 --> 00:37:55,833
لذا اشترى لها بالنسبة لك.
لذا هل يمكن أن يكون لها

653
00:37:55,866 --> 00:37:57,152
كلما أردت.

654
00:37:57,196 --> 00:37:58,151
شكرا لك.

655
00:38:04,686 --> 00:38:05,932
الخراء المقدسة!

656
00:38:05,976 --> 00:38:07,340
DJ

657
00:38:07,426 --> 00:38:09,482
الرجاء عودة الى تلك الموسيقى

658
00:38:09,517 --> 00:38:11,302
رقص الجميع!

659
00:38:11,346 --> 00:38:12,551
الاستماع ،

660
00:38:13,005 --> 00:38:14,262
لا يهمني!

661
00:38:14,298 --> 00:38:16,460
يمكنك اللعنة لمن تريد ،

662
00:38:16,506 --> 00:38:19,103
كلما أردت ، اللعنة نيكي ،
من اللعنة.

663
00:38:19,148 --> 00:38:20,823
وأنا أعلم أن كنت في حاجة إليها.

664
00:38:20,857 --> 00:38:22,331
لا تخيفني.

665
00:38:22,368 --> 00:38:24,112
لأنني أعلم أنك.

666
00:38:42,196 --> 00:38:45,443
صباح الخير لكم جميعا
قلوب جميلة

667
00:38:45,448 --> 00:38:47,920
حصلت تحصل على ما يقرب من
خط النهاية.

668
00:38:48,257 --> 00:38:50,061
وما قمت به هنا
الليلة هي

669
00:38:50,107 --> 00:38:52,150
جميلة جدا ،
السيدات والسادة.

670
00:38:52,198 --> 00:38:55,393
هؤلاء الاطفال سوف تكون
ممتن جدا

671
00:38:55,435 --> 00:38:56,870
وسوف تكون فخورة جدا

672
00:38:56,915 --> 00:38:59,721
من العمل الذي تدار
أن تفعل هنا هذه الليلة.

673
00:38:59,766 --> 00:39:01,333
انهم سوف تقطع شوطا طويلا ،
ثق بي

674
00:39:01,367 --> 00:39:03,362
لأنه عندما الاطفال يشعرون بالأمان

675
00:39:03,396 --> 00:39:04,921
وهم؟ استكشاف

676
00:39:04,957 --> 00:39:06,292
العالم؟؟؟

677
00:39:06,327 --> 00:39:07,682
يجب أن تكونوا فخورين
من أنفسكم

678
00:39:08,397 --> 00:39:10,413
نعود في ثلاث دقائق.

679
00:39:10,456 --> 00:39:13,671
لذا يجب على حلبة الرقص
أو أن يكون غير مؤهل

680
00:39:17,736 --> 00:39:19,861
تهانينا.
حقا ، حقا

681
00:39:20,556 --> 00:39:21,590
عظيم.

682
00:39:24,395 --> 00:39:25,782
أنا لا أعرف لماذا

683
00:39:28,097 --> 00:39:30,033
يهمني ما كنت

684
00:39:30,076 --> 00:39:31,853
اعتقد لي.

685
00:39:31,856 --> 00:39:33,102
"لقد كنت في انتظاركم"
بواسطة كوستانزا

686
00:39:33,146 --> 00:39:34,660
لكنني افعل

687
00:40:28,748 --> 00:40:30,831
حقا؟ أنا سافعل فقط...

688
00:40:55,835 --> 00:40:58,653
كنت مجنون للتفكير
اريد غفوة خمس عشرة دقيقة

689
00:40:58,685 --> 00:41:00,020
من شأنه أن يساعد.

690
00:41:01,765 --> 00:41:03,771
أود أن أسألك سؤالا.

691
00:41:04,505 --> 00:41:05,883
ما الأمر؟

692
00:41:07,507 --> 00:41:10,511
هل لديك مشاعر لتاشا؟

693
00:41:17,146 --> 00:41:18,383
يا إلهي!

694
00:41:29,967 --> 00:41:32,000
أنا لن تفعل أي شيء...

695
00:41:37,978 --> 00:41:39,052
وأنا أعلم.

696
00:42:17,685 --> 00:42:19,883
لا نقول مارسي عن نيويورك؟

697
00:42:23,365 --> 00:42:25,370
كنت جادا حقا
حول هذا الموضوع؟

698
00:42:25,408 --> 00:42:27,360
تشعر أنها مجرد
الحق حقا بالنسبة لي.

699
00:42:27,868 --> 00:42:29,780
أنت تعرف ، أنا لا أعرف
عندما فرصة أخرى من هذا القبيل

700
00:42:29,815 --> 00:42:31,103
قد تأتي على طول.

701
00:42:31,697 --> 00:42:33,330
ماذا عن معرض؟

702
00:42:34,806 --> 00:42:36,420
أستطيع العمل من نيويورك.

703
00:42:36,468 --> 00:42:38,612
سآخذ على الأرجح أن يكون هناك
نصف الوقت على أي حال.

704
00:42:39,766 --> 00:42:41,042
وأصدقائنا؟

705
00:42:47,597 --> 00:42:48,843
أحب أصدقائنا.

706
00:42:49,475 --> 00:42:51,691
أحبهم كثيرا ،
ولكن ، كما تعلمون ،

707
00:42:53,557 --> 00:42:56,311
عند نقطة معينة
لدي الثقة

708
00:42:56,347 --> 00:42:57,882
انهم كأسرة.

709
00:42:58,907 --> 00:43:00,702
هل تعلم؟ ولأن فقط

710
00:43:01,267 --> 00:43:02,693
نترك لوس انجليس ،

711
00:43:02,736 --> 00:43:04,983
لا يعني
اننا تركهم.

712
00:43:11,745 --> 00:43:13,641
انها حقا
ستعمل تصبح صحية.

713
00:43:14,088 --> 00:43:15,883
وسوف يكون بداية جديدة.

714
00:43:15,928 --> 00:43:17,102
انها المدينة الجديدة.

715
00:43:17,146 --> 00:43:19,333
انها ستعمل تكون مثيرة جدا.

716
00:43:21,058 --> 00:43:22,332
يا إلهي!

717
00:43:23,068 --> 00:43:25,063
علينا أن تطبق للمدارس.

718
00:43:26,387 --> 00:43:28,161
--مثل الحق الآن.
--أعرف.

719
00:43:29,106 --> 00:43:30,191
--"الحالم البعيد" من قبل دوفي--

720
00:43:30,246 --> 00:43:32,180
من هم الجحيم هو الرجل
مع الميكروفون؟

721
00:43:32,198 --> 00:43:34,760
يا إلهي ، مجرد تعليق على
في الثانية. انتظر ، انتظر ، أنت...

722
00:43:35,697 --> 00:43:38,440
انك لا تستطيع الخروج
على خشبة المسرح.

723
00:43:40,096 --> 00:43:43,132
كنت
في معرض شقيقتي.

724
00:43:43,668 --> 00:43:44,832
كنت.

725
00:43:46,945 --> 00:43:49,210
معظمكم يعرفني كما

726
00:43:49,247 --> 00:43:51,052
غروب بوليفارد.

727
00:43:53,128 --> 00:43:54,740
لكن اسمي الحقيقي

728
00:43:55,668 --> 00:43:56,962
هو سوني بنسون

729
00:43:57,928 --> 00:43:59,920
وأنا رجل مستقيم

730
00:43:59,965 --> 00:44:02,653
يحب
هذه العائلة مثلي الجنس ، مثليه.

731
00:44:06,105 --> 00:44:08,741
وآمل أن
هل يمكن أن نقبل ما زال لي.

732
00:44:12,487 --> 00:44:14,100
أنت كذبت لي.

733
00:44:16,106 --> 00:44:18,151
--حاولت أن أقول لك.
--أنت تكذب علي.

734
00:44:18,197 --> 00:44:20,462
--أنا لم اكذب عليك.
--أنت رجل مخادع.

735
00:44:20,508 --> 00:44:22,851
أنا لم يكذب عليك ، صديقة.
يفترض لك...

736
00:44:22,888 --> 00:44:24,600
لقد وثقت بك!

737
00:44:24,637 --> 00:44:28,091
لقد وثقت... قلت لك أشياء
أن لم أكن أقول له من رجل!

738
00:44:28,146 --> 00:44:29,571
ماذا كنت تعتقد أنني كنت؟

739
00:44:29,646 --> 00:44:32,182
لم الثوب لا يغير من حقيقة
ان كنت رجلا!

740
00:44:32,705 --> 00:44:34,502
كانت لي موثوق

741
00:44:34,538 --> 00:44:37,163
شعرت أنني يمكن الوثوق بها.

742
00:44:39,078 --> 00:44:42,720
اعطوني فرصة. وأنا أعلم
لقد كنت في وضع غير مؤات.

743
00:44:43,397 --> 00:44:46,292
وأنا أعلم أنني أعرف أكثر من
قصصك تعلمون من الألغام ، ولكن

744
00:44:46,326 --> 00:44:48,512
أحب فرصة لإصلاح ذلك.

745
00:44:53,667 --> 00:44:56,063
كنت واحدا من أكثر
المرأة الجميلة رأيت من أي وقت مضى.

746
00:44:58,528 --> 00:45:00,511
وأحب شيء أفضل
بدلا من

747
00:45:00,975 --> 00:45:02,580
يأخذك إلى العشاء ،

748
00:45:02,615 --> 00:45:04,432
وأعلم أنك أفضل.

749
00:45:06,777 --> 00:45:08,811
انها ، اه... لا أعرف.

750
00:46:16,036 --> 00:46:18,100
ربما انها سقطت نائما
على متن الحافلة.

751
00:47:42,915 --> 00:47:44,781
أريدك أن تعرف

752
00:47:45,956 --> 00:47:47,722
إن لم أكن أحب لك أكثر من ذلك.

753
00:47:52,387 --> 00:47:54,492
وأريدك أن تكون سعيدا.

754
00:47:59,757 --> 00:48:02,210
هل تريد أن تكون مع جيمي؟

755
00:48:16,755 --> 00:48:18,083
أنا لا...

756
00:48:22,086 --> 00:48:23,983
--أنا لا أعرف إذا كان...
--لا بأس.

757
00:48:27,808 --> 00:48:29,560
أنا لست مستعدا للسماح تذهب.

758
00:48:44,506 --> 00:48:46,662
السيدات والسادة ،

759
00:48:46,698 --> 00:48:50,822
لدينا
موقفنا الماضيين.

760
00:48:53,377 --> 00:48:55,350
<font color="#800800">Subtitle by :Ahmtie</font>

