1
00:00:03,613 --> 00:00:04,599
تحقق من ذلك البرغي

2
00:00:04,738 --> 00:00:06,810
فقط أدخله هناك -
أمّن البرغي -

3
00:00:07,146 --> 00:00:09,670
حسنا، استعدوا يا سيداتي
أبذلوا كامل جهدكم

4
00:00:10,194 --> 00:00:12,778
بربّكم، كنت أستطيع فعل هذا
عندما كنت بمثل عمركم

5
00:00:12,779 --> 00:00:13,942
طبعا، هذا ما تقوله أيها الرئيس -
أجل، صحيح -

6
00:00:13,962 --> 00:00:14,997
أترى هذه العضلات؟

7
00:00:15,945 --> 00:00:18,874
كنت أستطيع جمل 400 باوند
في تلك الأيام

8
00:00:18,884 --> 00:00:21,311
و مازلت اتذكر إسمها حتّى
(ليزا سكاربيزي)

9
00:00:22,318 --> 00:00:24,291
أجل، لكنها كانت إمرأة عظيمة

10
00:00:24,656 --> 00:00:26,766
حسنا، لنخرج هذا الشيئ من هنا

11
00:00:26,767 --> 00:00:28,335
لأن لدينا فرنا لنعمل عليه

12
00:00:28,453 --> 00:00:30,190
إدفعوا، هيا يا رجال

13
00:00:31,216 --> 00:00:32,351
توقف، توقف، توقف

14
00:00:33,219 --> 00:00:33,760
يا (ماني)؟

15
00:00:34,135 --> 00:00:34,530
أجل؟

16
00:00:34,737 --> 00:00:37,352
يبدو أن هناك عائق جزئي في المدخنة

17
00:00:37,598 --> 00:00:39,079
أجل، أراه من الأعلى يا رئيس

18
00:00:39,168 --> 00:00:40,301
ربّما تجمع للكربون

19
00:00:40,637 --> 00:00:41,614
حسنا، نظّفه

20
00:00:41,653 --> 00:00:42,492
سأفعل هذا الآن

21
00:00:42,610 --> 00:00:45,430
أي شخص لا يريد أن يجعل من نفسه
رمادا فليبتعد

23
00:00:47,970 --> 00:00:49,535
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا

24
00:00:50,029 --> 00:00:50,867
(إنتظر يا (ماني

25
00:00:51,025 --> 00:00:52,939
يبدو أن شيئا غير الكربون سقط إلى الأسفل

26
00:00:53,048 --> 00:00:53,540
تلقيت هذا

19
00:01:02,000 --> 00:01:12,000
{\pos(192,200)}
<font color="YELLOW">NCIS
الموسم الرابع - الحلقة 10</font>

19
00:01:12,000 --> 00:01:17,000
{\pos(192,200)}
<font color="YELLOW">Squint Squad ترجمة</font>

19
00:01:48,000 --> 00:01:50,100
{\pos(192,230)}
<font color="RED">"محترق"</font>

27
00:01:52,147 --> 00:01:53,094
{\pos(192,210)}
هل أنهيتِ كتاب (ماكغي)؟

28
00:01:53,656 --> 00:01:54,370
{\pos(192,210)}
أنا في النصف

29
00:01:54,578 --> 00:01:54,944
و أنت

30
00:01:56,959 --> 00:01:59,503
{\pos(192,210)}
أنا في...الفصل السابع

31
00:01:59,504 --> 00:02:02,099
{\pos(192,210)}
الحلقة 103

32
00:02:03,482 --> 00:02:07,183
{\pos(192,210)}
ربما يوما ما ستملك (ليزا) الشجاعة"
...(لإخبار العميل (تومي

34
00:02:07,549 --> 00:02:11,864
{\pos(192,210)}
حول حلمها بهما معا وهما يتعرقان

36
00:02:11,918 --> 00:02:14,843
{\pos(192,210)}
حين يمارسان الحب على الرمال
"البيضاء الكريستالية في موطنها

37
00:02:15,026 --> 00:02:16,152
سأقتله

38
00:02:16,260 --> 00:02:17,618
{\pos(192,200)}
تقتلين من؟ -
(ماكغي) -

39
00:02:17,775 --> 00:02:18,780
{\pos(192,200)}
هل قرأت هذا الكتاب؟

40
00:02:18,836 --> 00:02:20,908
{\pos(192,200)}
على ما يبدو أن (ماكغي) يعتقد
أن (زيفا) تحبّني

41
00:02:21,141 --> 00:02:23,144
{\pos(192,210)}
(هناك سبب لكي يدعونه بالخيال يا (دينوزو

42
00:02:24,040 --> 00:02:25,587
{\pos(192,210)}
أيها الرئيس، وردتني مكالمة من المقسم

43
00:02:25,588 --> 00:02:27,144
{\pos(192,210)}
فريق للبناء عثر على جثّة

44
00:02:27,254 --> 00:02:27,772
{\pos(192,210)}
أين؟

45
00:02:28,283 --> 00:02:29,814
{\pos(192,210)}
"ثانوية "شاستي بولر" في "كوانتيكو

46
00:02:30,146 --> 00:02:30,892
{\pos(192,210)}
تلميذ؟

47
00:02:31,637 --> 00:02:33,039
لست متأكدا

48
00:02:33,323 --> 00:02:34,599
{\pos(192,210)}
خذ الشاحنة، سألتقيك هناك

49
00:02:42,333 --> 00:02:43,603
{\pos(192,210)}
...كم مرّة عليّ أن أقولها لكم

50
00:02:43,604 --> 00:02:45,017
{\pos(192,210)}
إنه ليس حولكم يارفاق

51
00:02:48,085 --> 00:02:48,669
{\pos(192,210)}
أنا سأقود

52
00:02:51,770 --> 00:02:53,293
{\pos(192,210)}
هل أنت مرتاح في الخلف يا "غور فيدال"؟

53
00:02:55,264 --> 00:02:57,301
{\pos(192,210)}
للمرة الأخيرة، "ديب سِكس" مجرد رواية خيالية 

54
00:02:57,388 --> 00:02:58,776
{\pos(192,210)}
رواية خيالية مقتبسة عنّا، أليس كذلك؟

55
00:02:59,224 --> 00:02:59,816
{\pos(192,210)}
لا

56
00:03:00,321 --> 00:03:01,457
...أنظروا، إذا لم تصدقوني

57
00:03:01,458 --> 00:03:03,179
{\pos(192,210)}
إقرؤوا الإنكار في بداية الكتاب

58
00:03:03,896 --> 00:03:05,340
هل تصديقين هذا يا (ليسا)؟

59
00:03:06,934 --> 00:03:07,645
{\pos(192,160)}
لم أعتقد ذلك

60
00:03:08,685 --> 00:03:09,656
{\pos(192,210)}
تشرفت بمعرفتك أيها المبتدئ

61
00:03:11,116 --> 00:03:11,669
...(زيفا)

62
00:03:15,597 --> 00:03:17,081
إنه مجرد كتاب

63
00:03:20,710 --> 00:03:21,670
...أتعلمين، في الفصل الثامن

64
00:03:21,671 --> 00:03:24,638
من كتاب (ماكغي)، شخصيتك تقوم
(بنفس الشيئ للعميل (تومي

66
00:03:25,168 --> 00:03:27,719
ويتضح أن لديها كتابا سريا لصوره

67
00:03:28,224 --> 00:03:29,007
(مثير للإهتمام يا (طوني

68
00:03:29,008 --> 00:03:30,346
لكن لم أكن ألتقط صورك

69
00:03:31,028 --> 00:03:32,279
أنا أكثر إهتماما بالحياة البريّة

71
00:03:35,518 --> 00:03:39,901
لقد أخرجنا الجرذان ، القطط والطيور
(من المدخنة من قبل أيها العميل (غيبز

73
00:03:40,406 --> 00:03:42,736
(وحتى في إحدى المرات تمثال للقديس (بيرنارد

74
00:03:43,494 --> 00:03:45,123
لكن هذه هي موميائي الأولى

75
00:03:46,582 --> 00:03:47,965
ذكرتني بتلك الأسطورة

76
00:03:48,938 --> 00:03:49,645
وأي واحدة تقصد؟

77
00:03:49,878 --> 00:03:51,337
..."رجل يرتدي لباس "سانتا

78
00:03:51,363 --> 00:03:53,667
في ليلة عيد الميلاد
من أجل مفاجأة خليلته

79
00:03:53,958 --> 00:03:55,158
لكنّه لم يأتِ

80
00:03:55,373 --> 00:03:57,419
وإقتنعت أن الوغد هجرها

81
00:03:57,798 --> 00:03:59,263
فتتكلم عنه بسوء في كل مكان

82
00:03:59,300 --> 00:04:01,833
...حتّى يجدوا جثة الرجل المسكين

83
00:04:01,834 --> 00:04:05,477
...بعد أشهر وهو مازال يحمل صندوقا صغيرا

84
00:04:05,478 --> 00:04:07,877
وبداخله خاتم الخطبة الجديد

85
00:04:08,085 --> 00:04:10,220
...و المغزى بالطبع هي

86
00:04:10,485 --> 00:04:12,272
"ليست فكرة جيدة أن تتزوج"

87
00:04:12,613 --> 00:04:15,922
"لا، "لاتحكم على الشخض حتّى تكون لديك كل الحقائق

88
00:04:16,756 --> 00:04:17,584
أحب مقولتي أكثر

89
00:04:18,593 --> 00:04:20,469
هل لمس الطاقم أو حرّك (كريس كرينغل)؟

90
00:04:20,526 --> 00:04:24,152
لا، معظمهم كان في منتصف الطريق
إلى "ماناسس" حتّى قبل أن ينقشع الغبار

92
00:04:24,657 --> 00:04:25,870
لا يملك هوية

93
00:04:25,908 --> 00:04:28,964
بناءً عل ما تبقي من الملابس، أعتقد
أنّه يمكن القول أن لم يكن عسكريا

95
00:04:29,059 --> 00:04:30,227
تعتقد ذلك يا (دينوزو)؟

96
00:04:30,764 --> 00:04:31,054
...مرحبا

97
00:04:31,850 --> 00:04:33,018
أحتاج لوقت الوفاة يا دكتور

98
00:04:33,328 --> 00:04:36,157
بما أننا نعمل معا منذ ما يزيد
عن عشر سنوات

99
00:04:36,158 --> 00:04:38,487
(أعتقد أني أعرف ذلك أيها العميل (غيبز

100
00:04:38,588 --> 00:04:42,163
دينوزو)، عندما يحصل على وقت الوفاة)
قارنه بقائمة الأشخاص المفقودين بنفس الفترة

102
00:04:42,643 --> 00:04:43,419
إلى أين تذهب أيها الرئيس؟

103
00:04:43,684 --> 00:04:46,564
إلى السطح، لمعرفة كيف إنتهى به الأمر
هناك في المقام الأول

105
00:04:47,499 --> 00:04:48,395
ماذا حصل لك؟

106
00:04:48,644 --> 00:04:51,881
إختلافات فنية مع زملائي أيها الرئيس

107
00:04:51,882 --> 00:04:53,633
الكثير من هذا يحصل خلال هذه الأيام

108
00:04:54,612 --> 00:04:56,797
ألا تعتقد أنه حان الوقت لكي
تتصالح مع (غيبز) يا (داكي)؟

109
00:04:57,226 --> 00:04:57,889
نتصالح؟

110
00:04:57,990 --> 00:04:59,908
لم أكن أعلم أننا كنّا متشاجران يا (زيفا)؟

111
00:05:00,249 --> 00:05:01,707
...بربّك، منذ أن تقاعد

112
00:05:01,708 --> 00:05:04,360
غيبز) لم يتقاعد، بل إستقال)

113
00:05:04,751 --> 00:05:07,549
حسنا، لقد إستقال، ولكنّه عاد الآن

114
00:05:07,725 --> 00:05:09,803
(عليك أن تمنحه "سروالا" آخر يا (داكي

115
00:05:10,157 --> 00:05:12,373
"أتفق معك، لكن المصطلح هو "فرصة

116
00:05:12,784 --> 00:05:15,613
بناء عل تدهور حالة الجلد

117
00:05:15,614 --> 00:05:17,950
...أقدر وقت الوفاة قبل

118
00:05:18,202 --> 00:05:19,964
شهرين إلى أربع أشهر

119
00:05:20,375 --> 00:05:21,082
هذا يناسبني

120
00:05:22,560 --> 00:05:24,865
وقت الوفاة كان بين
شهرين إلى أربع أشهر أيها الرئيس

121
00:05:27,024 --> 00:05:28,546
إجمع ورقّم الرماد أيها المبتدئ

122
00:05:28,913 --> 00:05:31,369
سنقلك بعد أن ننسق المور مع الشرطة العسكرية

123
00:05:32,026 --> 00:05:34,450
يا دكتور، ساضع الحقيبة هنا

124
00:05:34,451 --> 00:05:35,202
...و

125
00:05:36,099 --> 00:05:37,886
البوريتو" هنا"

126
00:05:40,204 --> 00:05:41,283
بالمر)، أريد منك خدمة)

127
00:05:42,686 --> 00:05:43,728
تريد أن تعود معنا

128
00:05:44,429 --> 00:05:45,104
كيف عرفت؟

129
00:05:45,824 --> 00:05:46,822
لقد قرأت كتابك

130
00:05:47,637 --> 00:05:48,362
....و لمعلوماتك

131
00:05:48,363 --> 00:05:50,472
لم أقم أبدا علاقات جنسية مع جثة

132
00:05:50,712 --> 00:05:52,531
تلك الشخصية لم تكن مقتبسة عنك

133
00:05:52,726 --> 00:05:55,214
(كان إسمه (بيمي جالمر) يا (ماكغي

134
00:05:56,356 --> 00:05:57,669
"هو من "بولينيزيا الفرنسية

135
00:05:58,187 --> 00:05:59,860
سآتي بالحمالة الآن يا دكتور

136
00:06:01,117 --> 00:06:02,197
كان مجرد حلم

137
00:06:04,066 --> 00:06:05,944
بربّك، ألم تسمع يوما بالرمزية

138
00:06:06,657 --> 00:06:09,607
(حياة الفنان ليست سهلة أبدا يا (ماكغي

139
00:06:09,903 --> 00:06:12,436
سينسون جميعا الموضوع في النهاية

140
00:06:14,217 --> 00:06:15,075
(شكرا يا (داكي

141
00:06:15,322 --> 00:06:18,454
(بالمناسبة، هل تعلم إن كان (طوني
قد أنهى الكتاب؟

142
00:06:19,363 --> 00:06:20,134
ليس بعد

143
00:06:21,062 --> 00:06:22,470
حسنا، عليك أن تنتبه منه

144
00:06:25,268 --> 00:06:29,344
ولا واحدة من التقارير المحلية للأشخاص المجولين
(تطابق وصف مجهولنا يا (طوني

146
00:06:30,572 --> 00:06:36,647
و لا يوجد أي تقرير عن شخص مدني أو عسكري
فُقِدَ في القاعدة خلال تلك الفترة

149
00:06:37,620 --> 00:06:38,959
هل أنت تستمع لي حتّى؟

150
00:06:39,325 --> 00:06:41,346
(لقد إقتربت من النهاية يا (زيفا

151
00:06:43,436 --> 00:06:46,088
أتعلمين، لفد إقترب (ماكغي) من تمثيل جوهرك هنا

152
00:06:46,808 --> 00:06:47,654
...مراقبة سرّية"

153
00:06:48,444 --> 00:06:50,029
ساعات طويلة لا تنتهي"

154
00:06:50,092 --> 00:06:52,114
تملأها الأطعمة الرخيصة"

155
00:06:53,047 --> 00:06:54,399
وحتى قهوة أرخص"

156
00:06:55,422 --> 00:06:59,160
لكن الليلة، يبدو أن عميلة الموساد
ليسا) لا تمانع)

157
00:07:00,025 --> 00:07:02,488
...لأنّها ستقضيها مع العميل (تومـ"

159
00:07:03,720 --> 00:07:04,825
أنتِ خلفي ، أليس كذلك؟

160
00:07:05,346 --> 00:07:06,173
تخمين محظوظ

161
00:07:07,862 --> 00:07:09,005
أتعلم، أعتقد أن (ماكغي) محق

162
00:07:09,523 --> 00:07:10,641
إنه محق، أليس كذلك؟

163
00:07:11,462 --> 00:07:16,684
يتطلب مني كامل إرادتي لكي أقاوم الرغبة
(التي تتملكني عندما أكون بقربك يا (طوني

165
00:07:17,973 --> 00:07:18,699
...ربما

166
00:07:20,259 --> 00:07:23,637
إنّ الوقت المناسب لأستسلم، أليس كذلك؟

168
00:07:25,804 --> 00:07:27,105
...وبقولكِ "أستسلم"، أنتِ تقصدين

169
00:07:27,106 --> 00:07:28,414
أتحرّر

170
00:07:28,627 --> 00:07:30,010
و أقوم بما هو طبيعي بالنسبة لي

171
00:07:30,388 --> 00:07:33,684
أجل، ظننت أنّي كنت ألتقط تلك النغمة
في المرة الأولى التي كنّا فيها متخفيين

173
00:07:34,525 --> 00:07:34,942
كنتَ كذلك؟

174
00:07:36,394 --> 00:07:39,229
في الحقيقة كدت أفعلها
في الليلة الأولى في غرفة الفندق

176
00:07:39,381 --> 00:07:40,492
حقا؟

177
00:07:40,979 --> 00:07:42,741
لكن والدي لن يوافق

178
00:07:42,943 --> 00:07:44,344
لأنني لست يهوديا

179
00:07:44,698 --> 00:07:46,959
...لأنّه سيغضب عندما أقتل

180
00:07:47,313 --> 00:07:48,197
زميلا في العمل

181
00:07:49,580 --> 00:07:51,537
وكأنني صدقتك للحظة

182
00:07:52,699 --> 00:07:53,760
أنا متأكدة أنك لم تفعل

183
00:07:54,973 --> 00:07:56,362
هل إنتهيتما من الشجار؟

184
00:07:56,602 --> 00:07:57,644
هو من بدأه

185
00:07:57,877 --> 00:07:58,730
وأنا أنهيه

186
00:07:59,090 --> 00:07:59,734
...أنا

187
00:07:59,735 --> 00:08:04,076
الشخص الذي سيذكر هذا الكتاب
مجددا سيُدفَن من قبلي

189
00:08:04,284 --> 00:08:05,907
أستطيع أن أعيش مع هذا أيها الرئيس

190
00:08:05,933 --> 00:08:07,365
(هذا ما أقصده يا (دينوزو

191
00:08:07,366 --> 00:08:08,528
هل تعرفتم على هوية ضحيتنا؟

192
00:08:08,744 --> 00:08:12,652
نحن نقارنه بقضايا الأشخاص المفقودين
(خلال الأشهر الستّة الماضية يا (غيبز

194
00:08:12,822 --> 00:08:13,599
و لم نحصل على نتيجة بعد

195
00:08:14,186 --> 00:08:16,125
أعتقد أن هذا خطئي

196
00:08:16,921 --> 00:08:18,076
...يبدو

197
00:08:18,417 --> 00:08:22,643
أن وقت الوفاة الأول لم يكن دقيقا تماما

199
00:08:23,002 --> 00:08:23,999
فكما سترون

200
00:08:24,000 --> 00:08:26,494
فجثته بقيت على حالتها الطبيعية

201
00:08:27,138 --> 00:08:30,447
حالة طبيعية مقارنة بجثة متعفنة كما هي حالته

203
00:08:30,662 --> 00:08:32,228
(الرجل يبدو كقطعة من اللحم المقدد يا (داك 

204
00:08:32,746 --> 00:08:34,950
...أنسجة اللثة تعفنت أسرع من

205
00:08:35,335 --> 00:08:36,554
اللحم الخارجي

206
00:08:36,668 --> 00:08:39,402
لوجود نسبة كبيرة من البكتيريا داخل فمه

207
00:08:39,958 --> 00:08:41,859
...وكما ترى، اللثة تبدو

208
00:08:42,231 --> 00:08:43,475
سليمة تقريبا

209
00:08:44,277 --> 00:08:45,565
ربما فقط كان جيدا في إستعمال خيط الأسنان

210
00:08:47,252 --> 00:08:47,940
سأسكت أيها الرئيس

211
00:08:48,767 --> 00:08:49,443
كيف توفي؟

212
00:08:49,506 --> 00:08:51,287
حسنا، مازلت أعمل على كيفية موته

213
00:08:51,571 --> 00:08:55,196
و الأشياء التي حافظت على جثته
جعلت هذا الأمر صعبا

215
00:08:55,259 --> 00:08:58,435
لقد إحترق حرفيا داخل تلك المدخنة

217
00:08:58,461 --> 00:08:59,144
إحترق؟

218
00:08:59,414 --> 00:09:01,094
أجل، مثل قطعة جيدة من اللحم

219
00:09:01,258 --> 00:09:02,635
هو حقا مثل اللحم المقدد

220
00:09:02,856 --> 00:09:05,330
(بطريقة ما، نعم يا (طوني

221
00:09:05,331 --> 00:09:08,508
وهو أيضا السبب في كون تقديري
لوقت الوفاة بعيدا جدّا 

223
00:09:08,691 --> 00:09:10,402
أزيد من شهرين إلى أربعة يا (داكي)؟

224
00:09:10,819 --> 00:09:11,784
هذا مايبدو

225
00:09:12,006 --> 00:09:16,591
كم من الوقت؟ -
يمكن أن أقول أنه ما يقارب من خمسة إلي ستة -

228
00:09:16,869 --> 00:09:18,599
لا تكن قاسيا على نفسك يا دكتور

229
00:09:18,776 --> 00:09:20,361
نحن نبحث أصلا خلال الستة أشهر الماضية

230
00:09:20,614 --> 00:09:21,782
...ليست أشهر

231
00:09:22,893 --> 00:09:23,834
بل سنوات

232
00:09:27,453 --> 00:09:28,482
آبي)، إنهم يكرهونني)

233
00:09:28,804 --> 00:09:30,086
(هم لا يكرهونك يا (ماكغي

234
00:09:30,585 --> 00:09:32,183
زيفا) حاولت قتلي في الأمس)

235
00:09:32,713 --> 00:09:33,124
...حسنا

236
00:09:34,324 --> 00:09:36,711
لقد إقتبست شخصيات كتابك عنّا

237
00:09:36,919 --> 00:09:38,479
لكنّك لم تطلب الإذن منّا

238
00:09:38,555 --> 00:09:40,923
ديب سِكس" عمل من نسج الخيال"

239
00:09:43,619 --> 00:09:45,484
لقد وصفت كل ما في غرفة نومي

240
00:09:45,930 --> 00:09:46,663
ليس كلّ شيئ

241
00:09:47,876 --> 00:09:48,791
...مازال لديك تلك

242
00:09:49,423 --> 00:09:50,743
"تخيل ذلك لاحقا يا "هيمينغواي

243
00:09:52,309 --> 00:09:54,734
"حصلت عل تطابق لبصمتين من "المحترق القديم

244
00:09:56,148 --> 00:09:57,165
مهلا -
ماذا هناك؟ -

245
00:09:57,601 --> 00:09:59,293
الملف محظور

246
00:09:59,432 --> 00:10:00,386
لا أستطيع الإطّلاع عليه

247
00:10:00,449 --> 00:10:01,224
هذا مستحيل

248
00:10:01,225 --> 00:10:03,144
شعبة الحقيقات الجنائية البحرية
لديها أعلى الصلاحيات

249
00:10:03,145 --> 00:10:04,724
أجل يا (ماكغي)، أنا أعمل هنا أيضا

250
00:10:05,311 --> 00:10:06,480
أيمكنك معرفة من أين جاء الحظر؟

251
00:10:06,517 --> 00:10:07,218
...أستطيع ذلك

252
00:10:07,288 --> 00:10:09,877
إذا لم يكونوا قد بدأوا بعملية
حذف الملف من الخادم

253
00:10:09,991 --> 00:10:11,241
ماهذا بحق الجحيم؟

254
00:10:11,260 --> 00:10:12,422
كنت أتساءل عن ذلك بنفسي

255
00:10:12,586 --> 00:10:14,051
....وجدت تطابقا لبصمتين

256
00:10:14,052 --> 00:10:16,211
"من ضحيتنا لكن "نظام تحديد البصمات
يمنعنا من الوصول إلى نتيجة

257
00:10:16,280 --> 00:10:17,657
و الآن هم يقومون بحذف الملف

258
00:10:17,916 --> 00:10:19,672
كيف؟ -
أنا أعمل على ذلك أيها الرئيس -

260
00:10:19,905 --> 00:10:23,821
يبدو أن وكالة أخرى لاتريدنا أن نعرف
(من تكون هذه المومياء يا (غيبز

263
00:10:33,690 --> 00:10:36,544
"حطّت طائرة من طراز "جي-5
"قادمة من "إيبزا-إسبانيا

264
00:10:36,708 --> 00:10:37,484
"تانغو-8"

265
00:10:37,485 --> 00:10:41,502
أريد كل حقيبة تنزل من تلك الطائرة
أن تعلّم بجهاز لتحديد المواقع

267
00:10:41,596 --> 00:10:42,556
"إيغل-6"

268
00:10:42,758 --> 00:10:44,229
إبقى في المراقبة

269
00:10:44,248 --> 00:10:46,882
تانغو-8" يبقى بمفرده"
حتّى آمرك بمساندته

270
00:10:46,913 --> 00:10:47,639
تلقيت ذلك بوضوح

271
00:10:47,854 --> 00:10:49,824
إيغل -6" سيبفى في وضعية المراقبة"

272
00:10:56,101 --> 00:10:58,349
إعرض بثّ "تانغو-8" على الشاشة الكبيرة

273
00:11:09,368 --> 00:11:09,931
مرحبا بكم

274
00:11:10,223 --> 00:11:10,878
كيف حالكم جميعا؟

275
00:11:11,684 --> 00:11:12,662
أنزلهم إليّ يا رفيقي

277
00:11:16,726 --> 00:11:17,718
"لوي فيتون"

278
00:11:20,227 --> 00:11:21,640
أنتم لستم لقطاء جدّا، أليس كذلك؟

279
00:11:32,718 --> 00:11:33,697
"هنا "إيغل-6

280
00:11:33,839 --> 00:11:34,841
طاقم القمرة سيخرجون

281
00:11:35,283 --> 00:11:35,984
"تانغو-8"

282
00:11:36,166 --> 00:11:38,329
جماعة (لاغرانوي) سينزلون من الطائرة

283
00:11:49,251 --> 00:11:50,750
الإبتسامة كانت من أجلي يا عزيزي

284
00:11:51,721 --> 00:11:52,802
هناك المزيد من الأمتعة

285
00:11:54,900 --> 00:11:55,295
حاضر ، سيدي

286
00:12:03,158 --> 00:12:03,932
أكانت رحلة جيدة؟

287
00:12:05,936 --> 00:12:07,404
(كانت جيدة جدا يا (كورت

288
00:12:07,719 --> 00:12:09,692
مارتن)، أين كانوا يبقونك؟)

289
00:12:09,708 --> 00:12:10,726
في السوق الإفريقية

290
00:12:10,900 --> 00:12:11,925
"غالبا في "كايب تاون

291
00:12:11,926 --> 00:12:13,086
ليس سيئا -
جيد -

292
00:12:15,373 --> 00:12:17,472
يجب أن أري المسافرين

293
00:12:17,813 --> 00:12:18,823
"لقد حضّرنا إجتماعا"

294
00:12:19,289 --> 00:12:20,276
"الأمور تسير بشكل جيد"

295
00:12:21,406 --> 00:12:22,764
إعزل وتبث الصور

296
00:12:39,695 --> 00:12:40,895
منذ متى وأنت هنا؟

297
00:12:41,944 --> 00:12:43,987
حسنا، الوقت الذي إستغرقني فيه
وضع أمتعتك في صندوق السيارة

298
00:12:44,721 --> 00:12:46,559
منذ متى و أنت تعمل في هذه الخطوط الجوية؟

299
00:12:46,560 --> 00:12:47,751
فلم أرك هنا منقبل


301
00:12:49,431 --> 00:12:50,394
,...حوالي 5 أشهر

302
00:12:50,717 --> 00:12:52,516
أعمل بدوام جزئي، وعطل الأسبوع

303
00:12:52,517 --> 00:12:53,479
وخلال الليل،  وهذا النوع من الأمور

304
00:12:58,552 --> 00:13:00,375
هل يمكنك أن تبعد عينيك عنها في المرة المقبلة؟

305
00:13:02,046 --> 00:13:02,757
على الأرجح لا

306
00:13:05,700 --> 00:13:06,861
رجل صادق

307
00:13:09,532 --> 00:13:10,206
شكرا لك يا سيدي

308
00:13:14,606 --> 00:13:17,858
إيغل-6" أكِّد وجود أربع أجهزة تعقب"

309
00:13:18,024 --> 00:13:20,802
إيغل-6" تمّ التأكيد  على وجود أربع أجهزة تعقب"

310
00:13:21,078 --> 00:13:22,632
و الإشارات واضحة وقوية

311
00:13:23,499 --> 00:13:25,432
"عمل رائع يا "زولو" ،"تانغو-8

312
00:13:25,898 --> 00:13:26,600
...عمل رائع

313
00:13:27,356 --> 00:13:28,169
مضت ساعتين

314
00:13:28,595 --> 00:13:29,866
غيبز) سيقتلني)

315
00:13:36,312 --> 00:13:38,761
منذ متى و(طوني) يقوم بمهمات للمديرة

317
00:13:39,390 --> 00:13:41,000
تقريبا منذ أن تقاعدتَ

318
00:13:41,631 --> 00:13:45,187
إنّها تثق به -
لفعل ماذا؟ -

320
00:13:45,638 --> 00:13:48,196
(عليك أن توجّه هذا السؤال لـ(طوني - 
!(غيبز)!، (غيبز)!، (غيبز) -

322
00:13:48,605 --> 00:13:49,418
لفد فعلتها

323
00:13:49,654 --> 00:13:50,839
"حسنا، أنتِ تقصدين "نحن

324
00:13:51,067 --> 00:13:52,787
(ليس هناك "نحن" في (ماكغي

325
00:13:53,245 --> 00:13:56,156
لقد تعقبت الإتصال للنظام الذي
قام بمحو ملف تطابق البصمات

327
00:13:56,157 --> 00:13:58,049
(إنّه خادم حكومي في (أرلينغتون)، (فرجينبا

328
00:13:58,065 --> 00:14:00,307
وجّهتَ "نظام تحديد البصمات" مباشرة إلى المصدر

329
00:14:00,330 --> 00:14:02,500
...قرصاننا السرّي هو -
المباحث الفيدرالية -

330
00:14:02,768 --> 00:14:05,664
أجل، تبدو مخيبة للآمال قليلا
عندما تقولها أنت

331
00:14:06,246 --> 00:14:06,941
كيف عرفتَ ذلك؟

332
00:14:07,825 --> 00:14:08,662
أنا أنظر إليهم

333
00:14:11,463 --> 00:14:13,711
(لديك شيئ يخصّني يا (غيبز

334
00:14:16,171 --> 00:14:17,560
(أعطني علبة "بتري" يا سيد (بالمر

335
00:14:17,561 --> 00:14:20,126
هناك شيئ غريب في معدة هذا الشاب

336
00:14:21,844 --> 00:14:22,168
...هل هذا

337
00:14:22,982 --> 00:14:24,007
هل هذا ما أظنّه؟

338
00:14:24,496 --> 00:14:26,501
مفصل بين الأنامل

339
00:14:27,415 --> 00:14:28,370
إصبع قدم بشري

340
00:14:28,859 --> 00:14:30,051
...(كان آكل لحوم بشر يا (داكي

341
00:14:30,406 --> 00:14:31,590
و قاتل متسلسل

342
00:14:33,554 --> 00:14:36,174
(كنت ألاحق هذا الوغد منذ 12 عاما يا (غيبز

343
00:14:36,371 --> 00:14:37,184
ما إسمه؟

344
00:14:40,560 --> 00:14:41,262
أنت لا تعرف

345
00:14:42,746 --> 00:14:44,323
نحن نعلم أنّ البصمات التي وضعتها في
"جهاز تحديد البصمات"

346
00:14:44,324 --> 00:14:46,502
تطابق بصمتين من مسرح جرائمه

347
00:14:46,707 --> 00:14:48,047
...أربعة عشر جريمة قتل

348
00:14:48,821 --> 00:14:49,444
...كلّها نساء

349
00:14:50,168 --> 00:14:50,776
تم تخديرهنّ

350
00:14:51,416 --> 00:14:54,336
خنقن، ثم يُتركن يتعفنّ في المناطق الريفية
أو الطرق الرابطة بين الولايات

351
00:14:54,360 --> 00:14:56,774
كلّهن يفتقدن إصبعا من قدمهن الأيسر

352
00:14:57,745 --> 00:14:58,715
تمذ قضمها

353
00:15:00,885 --> 00:15:01,588
كيف توفي؟

354
00:15:01,746 --> 00:15:03,071
حسنا، مازلت أعمل على ذلك

355
00:15:03,149 --> 00:15:04,049
أستطيع أن أقول لك متى

356
00:15:04,886 --> 00:15:06,235
قبل 66 شهراً

357
00:15:06,630 --> 00:15:07,802
خمس سنوات ونصف

358
00:15:08,113 --> 00:15:09,169
هذا تخمين دقيق

359
00:15:09,658 --> 00:15:10,629
هذا لم يكن تخمينا

360
00:15:11,364 --> 00:15:12,657
كانت آخر مرّة قتل فيها

361
00:15:17,343 --> 00:15:19,750
تريد أن تعرف لما تم حظر ملف بصماته

362
00:15:20,508 --> 00:15:21,399
كبداية

363
00:15:22,315 --> 00:15:24,994
لم نكن نريد من الشرطة المحلية
أن تحاول القبض عليه وحدها

365
00:15:25,328 --> 00:15:27,151
هذا يبدو متل فعل المباحث الفيدرالية

366
00:15:27,254 --> 00:15:28,838
(هذا الرجل كان مثل الشبح يا (جيثرو

367
00:15:29,509 --> 00:15:33,932
أربعة عشر جريمة قتل، وكل ما  وجدناه منه
هو بصمتين جزئيتين و خصلة شعر واحدة

369
00:15:34,418 --> 00:15:35,648
لم نقترب أبدا من الإيقاع به

370
00:15:36,043 --> 00:15:39,390
أنا مهتم أكثر بما كان يفعله
(على قاعدتي البحرية يا (توباياس

372
00:15:39,501 --> 00:15:41,355
بمجرد أن أكتشف الأمر
ستكون أوّل من يعرف

373
00:15:43,296 --> 00:15:44,038
هل إتفقنا؟

374
00:15:46,688 --> 00:15:48,519
سأطلب من طبيبي الشرعي
أن يأتي لأخذ الجثّة

375
00:15:49,165 --> 00:15:52,101
.بعد أن اعرف من هو وكيف مات

376
00:15:52,819 --> 00:15:54,942
قضيت 12 عاما أعمل على هذه القضية 

377
00:15:54,943 --> 00:15:57,688
إذن الأنتظار لأيام إضافية
لن يكون مشكلة

379
00:15:59,573 --> 00:16:02,469
هل هناك شيئ يمكنني أن أفعله
بينما أنت تتحكم في الأمور

381
00:16:02,627 --> 00:16:05,617
سأحتاج عينة من ذلك الشعر
ونسخ من ملفاتك

383
00:16:06,201 --> 00:16:08,338
"و بضع زجاجات من "البوربون
ستكون مبادرة طيبة

384
00:16:08,773 --> 00:16:10,256
وعلى مادا أحصل بجانب الصداع؟

385
00:16:10,666 --> 00:16:13,936
توباياس)، سأظهر لك شكل قاتلك المتسلسل)

387
00:16:14,150 --> 00:16:16,808
كنتُ اعيد إماهة رأس "المحترق" منذ البارحة

389
00:16:16,809 --> 00:16:18,466
سيجعل أمر التعرف عليه سهلا

390
00:16:18,561 --> 00:16:24,691
ورفعت جميع رسومات وصور الأشخاص
المفقودين منذ أن توقف القتل لمقارنتهم

393
00:16:24,731 --> 00:16:26,891
وبعد أن تنتهي خوارزمية التركيب

394
00:16:26,892 --> 00:16:28,802
سيكون لدينا شبه تقريبي

395
00:16:28,803 --> 00:16:30,814
"لما كان يبدو عليه "سليم جيم
عندما كان حيّا

396
00:16:30,877 --> 00:16:34,136
طالما أن خيارات النظام والمعايير
...توجد داخل إعدادات البرنامج 

398
00:16:34,137 --> 00:16:34,655
...(ماكغي)

399
00:16:34,829 --> 00:16:36,921
كلام أقل ومزيد من خزعبلات الكمبيوتر

400
00:16:37,939 --> 00:16:39,429
أنا أقوم بالخزعبلات أيها الرئيس

401
00:16:40,006 --> 00:16:40,961
خزعبلات"؟"

402
00:16:41,425 --> 00:16:43,035
(أجل، إنّه مصطلح تقني يا (توباياس

403
00:16:43,509 --> 00:16:44,234
لكن أنتَ لن تفهمه

404
00:16:44,637 --> 00:16:46,815
وسيم جدا مقارنة بكونه قاتلاً
متسلسلاً آكلاً للحوم البشر

405
00:16:49,205 --> 00:16:52,693
%حسنا، لدي تشابه بنسبة 86
(لـ(تشارلز برايت

406
00:16:53,016 --> 00:16:54,404
"بُلِّغ عن فقدانه من "دايل سيتي

407
00:16:54,405 --> 00:16:55,983
قبل 5سنوات و 7 أشهر

408
00:16:56,345 --> 00:16:57,764
...محلّل الشخصيات خاصتنا مقتنع

409
00:16:57,765 --> 00:16:59,706
أنه سيكون هناك على الأقل
جثّة واحدة مدفونه قرب منزله

410
00:16:59,753 --> 00:17:00,211
لماذا؟

411
00:17:00,274 --> 00:17:02,090
(شيئ ليتباهى به يا (آبز

412
00:17:02,098 --> 00:17:04,196
ليعيش الإثارة مجددا متى شاء

413
00:17:04,741 --> 00:17:05,664
(هذا جيد يا (غيبز

414
00:17:06,201 --> 00:17:07,163
نحتاج لعنوان


417
00:17:14,358 --> 00:17:15,210
هل هذا العنوان مازال صالحا؟

418
00:17:16,693 --> 00:17:18,202
الزوجة مازالت تعيش هناك

419
00:17:18,380 --> 00:17:19,170
(كارين برايت)

420
00:17:19,257 --> 00:17:20,762
هي من بلّغت عن فقدانه

421
00:17:21,285 --> 00:17:22,121
(تفضل يا (فورنيل

422
00:17:23,849 --> 00:17:24,939
هل تسلم القضية لي؟

423
00:17:25,278 --> 00:17:27,346
لا، أريدكَ أن تحصل لي
على مذكرة التفتيش

424
00:17:34,064 --> 00:17:36,361
"إشتقت لكِ فعلا"

425
00:17:39,848 --> 00:17:40,519
"توقفي"

426
00:17:42,531 --> 00:17:44,032
"لا، لا"

427
00:17:44,046 --> 00:17:45,166
ما الخطب في هذه الصورة؟

428
00:17:45,206 --> 00:17:46,941
بجانب أنك متأخر لساعتين؟

429
00:17:47,178 --> 00:17:49,712
لماذا صغير "الأف.بي.آي" جالس على مكتبي؟

430
00:17:49,932 --> 00:17:52,157
جاءت المذكرة للتو مرورا بالمباحث الفيدرالية

431
00:17:52,158 --> 00:17:54,032
أصرّيت أن تكون الشعبة شريكا في التنفيذ

432
00:17:54,051 --> 00:17:55,092
مذكرة لماذا يا (لي)؟

433
00:17:55,195 --> 00:17:56,646
لمنزل القاتل المتسلسل

434
00:17:56,654 --> 00:17:58,714
وتغطي الملكية وأراضيها

435
00:17:58,927 --> 00:18:00,812
...القاتل المتسلسل؟ لقد غبت لحوالي ساعتين فقط

436
00:18:01,127 --> 00:18:03,527
.هذا جزاء الغياب
دينوزو)، أجلب عدّتك)

437
00:18:03,833 --> 00:18:04,820
لدي عدّتي بالفعل

438
00:18:04,962 --> 00:18:06,302
سأخبرك في الطريق، لنذهب

439
00:18:06,683 --> 00:18:07,724
(اليوم يا (دينوزو

440
00:18:09,570 --> 00:18:10,312
يا إلهي

441
00:18:12,466 --> 00:18:13,202
بماذا نخبرها؟

442
00:18:13,507 --> 00:18:15,322
الحقيقة، لقد وجدنا زوجها

443
00:18:16,473 --> 00:18:18,865
ومسألة القاتل المتسلسل
الآكل للحوم البشر؟

444
00:18:21,815 --> 00:18:22,849
لن نخبرها حتى نضطر لذلك

445
00:18:25,097 --> 00:18:26,801
مرحبا، هل والدتكِ بالمنزل؟

446
00:18:27,764 --> 00:18:28,577
من هناك يا (آيمي)؟

447
00:18:29,863 --> 00:18:31,031
إنّها الشرطة يا أمي

448
00:18:32,222 --> 00:18:33,161
...يا سيدة (برايت)، أنا

449
00:18:39,276 --> 00:18:41,060
(إنه عميل المباحث الفيدرالية (فورنيل

450
00:18:41,115 --> 00:18:42,913
وأنا العميل الخاص لشعبة التحقيقات
(الجنائية البحرية (غيبز

451
00:18:46,940 --> 00:18:49,162
لقد وجدتموه، أليس كذلك؟

452
00:18:49,205 --> 00:18:50,381
وجدتم زوجي (تشارلي)؟

453
00:18:51,202 --> 00:18:53,261
"وُجِدَت جثّته أمس في "كوانتيكو

454
00:18:54,712 --> 00:18:56,162
كان حادثا، أليس كذلك؟

455
00:18:56,520 --> 00:18:58,397
كان مفتشا للبنايات

456
00:18:59,447 --> 00:19:01,191
سبب الوفاة مازال مجهولا

457
00:19:02,065 --> 00:19:03,510
ما كان ليهجرنا أبدا

458
00:19:04,528 --> 00:19:05,498
الجميع إعتقد ذلك

459
00:19:05,499 --> 00:19:07,005
لكن عرفت دائما أنّ هذا ليس صحيحا 

460
00:19:10,534 --> 00:19:11,718
لقد وجدوا والدكَ

461
00:19:12,444 --> 00:19:13,691
وجدوه أخيرا

462
00:19:21,413 --> 00:19:22,763
(آسف بشأن ذلك يا (جيثرو

463
00:19:23,655 --> 00:19:25,707
يمكن أن تكون توأما لبعض هؤلاء الضحايا 

464
00:19:25,974 --> 00:19:27,324
...زوج مُحِبّ

465
00:19:27,521 --> 00:19:29,857
يقتل و يأكل النساء
اللواتي يشبهن زوجته

466
00:19:30,512 --> 00:19:32,753
قد يكون الكتاب التالي
(الأكثر مبيعا لـ(ماكغي

467
00:19:33,202 --> 00:19:36,280
يدهشني كيف أنهؤلاء المرضى
يكونون دوما محبوبين

469
00:19:36,831 --> 00:19:37,944
وهم من ركائز المجتمع

470
00:19:38,291 --> 00:19:40,611
(ينجحون لأنّهم يندمجون يا (توباياس

471
00:19:40,612 --> 00:19:42,717
يذهبون للكنيسة
يدربون فرقا صغرى للبيسبول

472
00:19:42,780 --> 00:19:45,022
(كنت في الفريق الذي أحضر (باندي) يا (غيبز

473
00:19:45,132 --> 00:19:47,293
وأنا على معرفة بالأوغاد المرضى الفاتنين

474
00:19:48,209 --> 00:19:49,889
ربما لهذا نحن نتّفق جيدا

475
00:19:56,762 --> 00:19:58,096
وجدت شيئا أيها الرئيس

476
00:20:00,819 --> 00:20:02,105
وحدت بعض قطع العظام

477
00:20:17,316 --> 00:20:22,678
قاتلنا المتسلسل قضى 5 سنوات
"يحترق ويجفّ في مدخنة ثانوية "بولر

480
00:20:23,278 --> 00:20:26,140
حتّى سقط خلال تركيب
فرن جديد

482
00:20:26,200 --> 00:20:28,045
أريد أن أعرف كيف إنتهى
(به الأمر هناك يا (دينوزو

483
00:20:28,629 --> 00:20:31,137
أيها الرئيس، لقد كان مفتّش بنايات
يعمل لوزارة الدفاع

484
00:20:31,358 --> 00:20:33,432
عندما إختفى في أبريل 2001

485
00:20:33,433 --> 00:20:36,274
"كان يتفقد البنايات في "كوانتيكو
"و "ليتل كريك

487
00:20:36,430 --> 00:20:37,907
ثانوية "بولر" كانت على لائحته

488
00:20:38,080 --> 00:20:39,051
يمكن أن يكون حادثا

489
00:20:39,185 --> 00:20:41,645
يمكن أنّه مات من السقطة
عندما كان يعاين المدرسة

491
00:20:41,906 --> 00:20:42,238
كيف؟

492
00:20:43,209 --> 00:20:43,896
فكر بالأمر

493
00:20:43,919 --> 00:20:45,504
لايمكن أن يدخل إلى قاعدة عسكرية
سيرا على الأقدام

494
00:20:45,520 --> 00:20:47,020
ولو قاد السيارة إلى هنا
لتمّ إيجادها 

495
00:20:47,098 --> 00:20:48,961
سيارة "هوندا أكورد 2000" إختفت معه

496
00:20:49,986 --> 00:20:50,996
...أربعة عشر ضحية

497
00:20:51,107 --> 00:20:53,829
مُوَزَّعة ما بين 1993 وحتّى وفاته

498
00:20:54,374 --> 00:20:56,093
كلهم تقريبا يشبهون زوجته

499
00:20:56,622 --> 00:20:57,609
...الضحية الـ15

500
00:20:57,656 --> 00:21:00,469
وُجدت في الفناء الخلفي بواسطتكم حقا

502
00:21:01,061 --> 00:21:02,530
ومازالت المباحث الفيدرالية تبحث عن المزيد

503
00:21:02,538 --> 00:21:04,738
لماذا بالضبط نترك المباحث الفيدرالية
تبحث عن المزيد؟

504
00:21:04,786 --> 00:21:06,435
إنهم يقومون بعملنا اليدوي نيابة عنّا

505
00:21:17,044 --> 00:21:18,497
(حسنا، هذه هي الأخيرة يا (داكي

506
00:21:18,859 --> 00:21:20,113
إلاّ إذا وجدوا المزيد

507
00:21:22,433 --> 00:21:24,232
هذه أُنثى أيضا 

508
00:21:24,280 --> 00:21:27,400
بناءً على إتساع عظم الحوض

509
00:21:27,412 --> 00:21:30,552
و الغياب الكامل للأنسجة

510
00:21:30,553 --> 00:21:31,820
...أظنّ أنّي سأمتنع

511
00:21:31,821 --> 00:21:34,461
قبل أن أقدم وقتا للوفاة

512
00:21:34,789 --> 00:21:36,296
خصوصا بعد ما حصل في المرّة الماضية

513
00:21:36,556 --> 00:21:38,870
أجل، وأنا أعتذر بشدّة عن ذلك

514
00:21:38,947 --> 00:21:39,949
(لا مشكلة يا (داكي

515
00:21:40,502 --> 00:21:41,756
جميعنا نرتكب الأخطاء، أليس كذلك؟

516
00:21:41,922 --> 00:21:45,874
هل أخبرتكِ عن المرة التي دفعتُ
فيها شرطيا فرنسيا من على جرف؟

518
00:21:46,253 --> 00:21:47,318
كانت هناك بحيرة بالأسفل

519
00:21:47,816 --> 00:21:49,866
أجل، الرجل كان بخير

520
00:21:49,889 --> 00:21:52,573
لكنّ مع ذلك أصدروا مذكرة بتوقيفي

521
00:21:52,900 --> 00:21:55,500
أنا و (غيبز) بقينا متقدمين عليهم بخطوتين

522
00:21:55,871 --> 00:21:59,145
وفي النهاية عبرنا القناة الإنجليزية
على متن قارب صيد 

524
00:21:59,146 --> 00:22:01,157
أنت و العميل (غيبز) كنتما هاربين من القانون؟ 

525
00:22:01,189 --> 00:22:02,752
نعم، لفترة قصيرة

526
00:22:03,240 --> 00:22:04,534
...حتى جعلتهم عميلة

527
00:22:04,900 --> 00:22:09,178
صغيرة وواعدة في الشعبة
يسقطون التّهم

528
00:22:09,312 --> 00:22:09,719
(جيني)

529
00:22:13,604 --> 00:22:14,669
(أعني، المديرة (شيبارد

530
00:22:15,897 --> 00:22:18,099
أجل، هي من قادت القارب

531
00:22:18,108 --> 00:22:19,903
المديرة (شيبارد) سرقت القارب؟

532
00:22:20,181 --> 00:22:23,896
(لم تكن مديرة الشعبة في ذلك الوقت يا (ماكغي

533
00:22:27,153 --> 00:22:28,333
"كل شيئ سيكون بخير"

534
00:22:29,111 --> 00:22:30,522
"...كلّ هذا مجرد" -
(سيدة (برايت -

535
00:22:32,019 --> 00:22:34,937
أريد أن أعرف كيف إنتهى
"الأمر بزوجك في "كوانتيكو 

536
00:22:36,690 --> 00:22:38,130
هو عمل في جميع القواعد

537
00:22:40,357 --> 00:22:43,994
ألا تفهمون أنّكم أخلطتم بينه
وبين شخص آخر؟

539
00:22:44,720 --> 00:22:46,045
شخص آخر يعتبر كوحش

540
00:22:49,350 --> 00:22:49,857
...عزيزتي

541
00:22:50,788 --> 00:22:51,814
إذهبي لإحضار شقيقكِ

542
00:22:51,838 --> 00:22:52,999
سنذهب إلى منزل جدّتكم

543
00:22:53,519 --> 00:22:53,924
إذهبي

544
00:22:56,667 --> 00:22:58,082
"ألا يمكنهم المغاردة؟"

545
00:23:01,164 --> 00:23:04,540
زوجي كان من أكثر الرجال
(المُحبِّين في العالم أيّها العميل (غيبز

547
00:23:05,820 --> 00:23:07,218
...عامل الجميع بـ

548
00:23:08,103 --> 00:23:09,462
بلطف و إحترام

549
00:23:10,762 --> 00:23:13,066
(إسأل أيّ شخص عرفه أيها العميل (غيبز
أيّ شخص

550
00:23:14,621 --> 00:23:16,966
إنهم يخرجون 4 جثت
من فنائكِ الخلفي

551
00:23:19,868 --> 00:23:22,362
هل تعلم كم يوجد من مقابر
قديمة وغير معلّمة في (فرجينيا)؟

553
00:23:24,948 --> 00:23:26,042
متى آخر مرّة رأيتِه فيها؟

554
00:23:27,546 --> 00:23:29,706
...كان ذاهبا إلى "ليتل كريك"، كان

555
00:23:31,297 --> 00:23:33,140
يُفتَرض أن يتّصل بي
عندم يصل إلى الفندق

556
00:23:33,901 --> 00:23:35,897
هذه مسافة كبيرة من مكان
"موته في "كوانتيكو

557
00:23:36,818 --> 00:23:37,364
لقد عرفت

558
00:23:38,247 --> 00:23:40,073
عرفتُ أنّ خطبا ما حصل
عندما لم يتصل بي

559
00:23:43,079 --> 00:23:45,180
هل شعرت بمثل هذا الشعور؟

560
00:23:46,700 --> 00:23:48,684
عندما تعلم أنّ شيئا فظيعا قد حصل؟

561
00:23:49,944 --> 00:23:50,405
في إحدى المرات

562
00:23:55,537 --> 00:23:56,151
وحصل ذلك؟

563
00:24:01,344 --> 00:24:03,340
(هو لم يقم بهذه الأشياء أيها العميل (غيبز

564
00:24:04,772 --> 00:24:08,809
وأنا آسفة، لكن مهما قلتم أو فعلتم
لن تجعلوني أصدّق هذا

566
00:24:25,398 --> 00:24:27,077
وضع 4 جثت في الفناء الخلفي

567
00:24:27,889 --> 00:24:29,405
(هذا أكثر من تباهٍ يا (غيبز

568
00:24:30,134 --> 00:24:31,707
ربّما تكون جرائمه الأولى

569
00:24:32,992 --> 00:24:34,345
يبدو أنه لم يبقى مكان كبير

570
00:24:34,575 --> 00:24:38,138
نعم، لن تكون هناك الوِحدة
في "نزل (مالارد)" الليلة

571
00:24:38,166 --> 00:24:40,331
كيف يستطيع أي شخص فعل
ما فعله هذا الرجل يا دكتور؟

572
00:24:40,801 --> 00:24:45,866
في بعض الحالات، يكون هناك
عيب فيريولوجي في تركيبة أدمغتهم

574
00:24:46,292 --> 00:24:51,152
عملية تجعلهم تمنعهم من الإحساس بمشاعر حقيقية

576
00:24:51,881 --> 00:24:53,572
هل وجدت شيئا غريبا في ذماغ هذا الرجل؟

577
00:24:53,573 --> 00:24:56,106
كورم أو عيب خلقي

578
00:24:56,403 --> 00:24:57,113
كلاّ

579
00:24:57,954 --> 00:24:58,779
إذن كيف تفسّر طبيعته؟

580
00:24:59,595 --> 00:25:00,458
لا أستطيع

581
00:25:00,730 --> 00:25:02,424
...هناك أيضا الشر 

582
00:25:02,425 --> 00:25:05,127
...في هذا العالم، وحتّى وأنا محاط بكلّ

583
00:25:05,712 --> 00:25:08,977
علومنا وشهاداتنا، لكنّه يبقى منيعا

584
00:25:09,592 --> 00:25:13,055
ربّما لأنّ لا يمكننا فهم أعماقه

585
00:25:13,337 --> 00:25:15,265
...هناك كتاب جيد كنتُ

587
00:25:18,543 --> 00:25:21,000
يبدو أنّني تركت حقيبتي
في الشاحنة

588
00:25:21,405 --> 00:25:24,255
كن شخصا لطيفا وأحضره لي
قبل أن تغادر الليلة

590
00:25:24,940 --> 00:25:26,003
من دواعي سروري يا دكتور

592
00:26:00,341 --> 00:26:01,848
طننتُ أنك قد تحتاج لكوب جديد

593
00:26:04,115 --> 00:26:04,518
شكرا

594
00:26:05,407 --> 00:26:08,349
اليوم أعاد الكثير من الذكريات

595
00:26:12,084 --> 00:26:12,506
أجل

596
00:26:13,647 --> 00:26:16,480
..وأيضا جعلني أتفطن

597
00:26:16,768 --> 00:26:20,340
...أنه ومنذ عودتكَ كنت أتصرّف كـ

598
00:26:20,369 --> 00:26:21,168
كالوغد؟

599
00:26:22,588 --> 00:26:23,883
حسنا، شيئ من هذا القبيل

600
00:26:25,619 --> 00:26:26,477
لم ألاحظ ذلك

601
00:26:29,447 --> 00:26:32,363
أجل، أنا وأنت مررنا بالكثير
خلال السنوات

603
00:26:33,259 --> 00:26:38,433
...أنظر، أكره أن أستعمل الزواج كتشبيه

605
00:26:38,434 --> 00:26:39,095
إذن لا تفعل

606
00:26:39,466 --> 00:26:42,040
قل لي فقط ما فعلته وأغضبكَ

607
00:26:42,652 --> 00:26:43,745
,,في الليلة التي تقاعدتَ فيها

608
00:26:43,746 --> 00:26:45,628
طلبتَ منّي أن أوصلك للمنزل

609
00:26:46,402 --> 00:26:49,139
ولم تقل أيّ شيئ طوال الطريق

610
00:26:49,331 --> 00:26:52,599
لم تقم بالشرح ولم تودّعني حتّى

611
00:26:55,790 --> 00:26:58,304
كنتَ ما أزال في مرحلة النقاهة
من الغيبوبة يا دكتور

612
00:26:59,992 --> 00:27:01,400
وماذا عن (كيلي) و (شانون)؟

613
00:27:02,198 --> 00:27:04,862
...طوال سنوات صداقتنا، ومع هذا

615
00:27:05,313 --> 00:27:07,846
نسيت بأن تذكر أنّ لديكَ عائلة -
...كان -

617
00:27:09,470 --> 00:27:10,381
كان لديّ عائلة

618
00:27:17,439 --> 00:27:19,367
تعرف شعوري حيال الإعتذارات
أليس كذلك؟

619
00:27:19,872 --> 00:27:21,522
أجل، إنها علامات على الضعف

620
00:27:22,021 --> 00:27:23,134
ولكن ليس بين الأصدقاء

621
00:27:24,685 --> 00:27:25,922
(أنا آسف يا (داكي

622
00:27:27,668 --> 00:27:28,656
كان عليّ ان أخبركَ

623
00:27:31,119 --> 00:27:33,226
وكان عليك أن أخبرك شيئا قبل شهور

624
00:27:34,281 --> 00:27:35,026
مرحبا بعودتك

625
00:27:39,954 --> 00:27:40,961
شكرا

626
00:27:56,842 --> 00:27:59,279
أتمنى أن يكون يومكِ أفضل من يومي
(يا آنسة (جون بينوا

628
00:28:01,040 --> 00:28:02,553
...كنت أفكّر بكِ كثيرا مؤخرا

629
00:28:05,019 --> 00:28:07,215
وأنا أحاول حقّا أن أجد طريقة

630
00:28:08,888 --> 00:28:09,991
لكي لا أفسد هذا الأمر

631
00:28:20,748 --> 00:28:21,391
(طوني)

632
00:28:21,439 --> 00:28:23,278
مرحبا، ظننت أنّكِنائمة

633
00:28:23,642 --> 00:28:24,467
كنتُ كذلك

634
00:28:27,879 --> 00:28:28,551
...إذن

635
00:28:30,066 --> 00:28:30,824
كيف كان يومكَ؟

636
00:28:32,075 --> 00:28:32,717
...حسنا

637
00:28:35,020 --> 00:28:36,935
هل شاهدتِ فيلم "مذبحة المنشار بتكساس"؟ 

638
00:28:37,680 --> 00:28:38,740
الأصلي أم المعاد؟

639
00:28:38,764 --> 00:28:39,234
أي واحد

640
00:28:40,590 --> 00:28:41,240
لم أشاهد أيّ واحد

641
00:28:41,789 --> 00:28:42,851
...كان الأمر يشبهه كثيرا

642
00:28:43,964 --> 00:28:44,674
لكن أسوأ

643
00:28:46,250 --> 00:28:46,816
ماذا عنكِ؟

644
00:28:47,344 --> 00:28:49,003
...كان نوعا ما مزيجا بين

645
00:28:49,825 --> 00:28:52,556
"فيلمي: "قطارات، طائرات وسيارات
"(و "الدمى تغزو (مانهاتن

647
00:28:53,584 --> 00:28:54,713
هذا غريب

648
00:28:54,869 --> 00:28:57,841
هذا مزيج غريب من المراجع السينمائية

649
00:28:57,842 --> 00:28:59,146
و لا أعرف ما الذي أفعله بها

650
00:29:00,342 --> 00:29:02,303
كنت أتدرب في مستشفى
مسلسل "تشيلدرن وارد " اليوم

651
00:29:02,917 --> 00:29:04,560
و أحسست هكذا أيضا

652
00:29:06,335 --> 00:29:07,736
جميلة وذكية

653
00:29:08,858 --> 00:29:10,051
إذن لماذا لا تقبّلني؟

654
00:29:11,595 --> 00:29:12,929
و هي أيضا قارئة أفكار

655
00:29:13,245 --> 00:29:14,595
...ليس تماما، توقّف

656
00:30:03,002 --> 00:30:03,990
هل تتناول أدوية؟

657
00:30:04,259 --> 00:30:05,611
قضيت ليلة رائعة أمس

658
00:30:05,937 --> 00:30:06,667
بفعل ماذا؟

659
00:30:08,294 --> 00:30:09,129
المعتاد

660
00:30:09,628 --> 00:30:10,638
و ماهو المعناد؟

661
00:30:11,310 --> 00:30:11,770
ليلة معتادة

662
00:30:17,763 --> 00:30:19,125
أقمت علاقة، أليس كذلك؟

663
00:30:19,470 --> 00:30:19,825
ماذا؟

664
00:30:20,650 --> 00:30:21,740
لا بأس إن إعترفت

665
00:30:21,862 --> 00:30:23,500
أنا أعني أننا كلنا بالغون هنا

666
00:30:24,078 --> 00:30:26,553
هذا موضوع أنا مستعد أن أناقشك فيه
(أيتها الضابطة (دافيد

667
00:30:27,839 --> 00:30:28,540
أين (غيبز)؟

668
00:30:29,460 --> 00:30:30,978
لا بد أنه علم أنّك قادم

669
00:30:30,979 --> 00:30:32,517
لأنّه ليس هنا

670
00:30:33,451 --> 00:30:35,935
(هذا كان من باب المجاملة فقط يا (دينوزو

671
00:30:36,712 --> 00:30:39,600
أن أعلمه بشأن هذه الأوامر القضائية

672
00:30:40,599 --> 00:30:44,812
والتي منها أن المباحث الفيدرالية
ستتولى القضية بدلا منكم

674
00:30:47,633 --> 00:30:48,707
أمتأكد أنّه ليس هنا؟

675
00:30:50,626 --> 00:30:53,357
(هذه أوامر صارمة جدا أيها العميل (فورنيل

676
00:30:53,689 --> 00:30:56,132
ومن هذا فإنّ شعبة التحقيقات الجنائية البحربة"
...مجبرة عل تسليم


677
00:30:56,244 --> 00:30:59,566
(السلطة القضائية لقضية (برايت"
"إلى المباحث الفيدرالية

678
00:30:59,969 --> 00:31:02,444
"بنهاية العمل اليوم...

679
00:31:04,439 --> 00:31:06,232
مع من أقمت علاقة حتّى تحصل على هذه؟

680
00:31:06,233 --> 00:31:07,317
أيتها المديرة، من فضلكِ

681
00:31:08,421 --> 00:31:11,577
قاتل متسلسل يسقط داخل مدخنة
.في قاعدة بحرية

682
00:31:11,606 --> 00:31:13,917
أهذه طريقة منطقية لتحديد السلطة القضائية؟

683
00:31:14,272 --> 00:31:16,667
هذه الطريقة كانت تنفعها منذ 1882

684
00:31:17,147 --> 00:31:17,700
للأسف

685
00:31:18,122 --> 00:31:19,331
القضاء لا يرى الأمر بهذه الطريقة

686
00:31:20,812 --> 00:31:23,140
المباحث الفيدرالية سخّرت 12 عاما
في هذا التحقيق

687
00:31:23,214 --> 00:31:26,691
.و عملائي أحرزوا تقدما أكبر في 3 أيام فقط
...الآن، أستطيع أن أرى

689
00:31:26,692 --> 00:31:27,793
كيف يكون هذا محرجا

690
00:31:28,174 --> 00:31:28,798
سأتخطّى الأمر

691
00:31:30,000 --> 00:31:30,998
بدون ضغينة يا (جيثرو)؟

692
00:31:32,734 --> 00:31:33,067
بالطبع

693
00:31:34,189 --> 00:31:35,913
أريدك فقط أن تلقي نظرة على شيئ
قبل أن تغادر

694
00:31:36,229 --> 00:31:38,087
أنت تضع الشارب في صندوق
أليس كذلك؟

695
00:31:39,481 --> 00:31:41,886
أعترف أن هذا إستغرق وقتا طويلا

696
00:31:43,056 --> 00:31:48,109
لكنّني إستطعت أن أحل اللّغز
حول كيفية وفاة صديقنا

698
00:31:49,017 --> 00:31:49,816
قد تحتاج هذا

699
00:31:50,766 --> 00:31:54,591
أنظر بتمعّن في منطقة بطنه

701
00:31:55,070 --> 00:31:58,575
هل ترى شيئا يتّخد شكل جروح؟

702
00:32:01,188 --> 00:32:01,640
لا

703
00:32:01,738 --> 00:32:05,767
لا، ولا أنا حتّى ألقيت نظرة أخرى
في الأشعة المقطعية

705
00:32:06,035 --> 00:32:08,619
كما ترى، الدخان يعطّي الحم

706
00:32:08,849 --> 00:32:12,100
و التي تعتبر الطريقة الفضلى
...للحفاظ على اللحم

708
00:32:12,116 --> 00:32:15,334
...عند مجتمعات تكنولوجبة أقلّ نطورا -
!مهلا، مهلا، مهلا -


710
00:32:16,152 --> 00:32:17,191
كيف توفّي يا دكتور؟

711
00:32:17,478 --> 00:32:20,398
حسنا، عندما فُقِدَت الرطوبة
...أنسجة الضّحية

713
00:32:20,399 --> 00:32:22,885
التي تحمي الأعضاء الحيوية تقلّصت

714
00:32:23,874 --> 00:32:25,674
أترى هذه النقاط السوداء الصغيرة؟

715
00:32:32,926 --> 00:32:33,514
أجل

716
00:32:34,308 --> 00:32:37,285
لقد طُعِنَ بشكل متكرّر ومُميت

717
00:32:38,998 --> 00:32:39,647
بماذا؟

718
00:32:41,000 --> 00:32:41,841
بقلم الأمان؟

719
00:32:42,038 --> 00:32:46,114
لا، فكما شرحت
تقلّص اللحم قد يكون مُخادعا

721
00:32:46,429 --> 00:32:48,847
...على الأرجح قد يكون مِعوَل ثلج أو

722
00:32:49,311 --> 00:32:50,979
مفك براغي

723
00:32:51,307 --> 00:32:53,280
(أحدهم قَتَل قاتلك المتسلسل يا (فورنيل

724
00:32:53,807 --> 00:32:55,036
...على قاعدة بحرية

725
00:32:55,287 --> 00:32:56,341
...و الذي يعني

726
00:32:56,790 --> 00:32:59,204
هذه ستبقى سلطتنا القضائية

727
00:33:14,087 --> 00:33:16,447
لقد رأيت الكثير منذ
(أن أصبحت شرطيا يا (زيفا

728
00:33:17,174 --> 00:33:17,741
...لكن هذا

729
00:33:18,471 --> 00:33:22,464
رجل يعذِّب و يقتل 19 إمرأة
ثم يستمتع بأكل أصابع أقدامهن؟

731
00:33:23,157 --> 00:33:26,682
من قتل هذا المسخ المريض
فقد قدّم للعالم خدمة

733
00:33:26,863 --> 00:33:28,365
ووظيفتنا هي إلقاء القبض عليهم

734
00:33:28,609 --> 00:33:29,761
أنا أفهم هذا كليا

735
00:33:30,084 --> 00:33:32,141
(قتل مبرر أم لا، ستبقى جريمة يا (زيفا

736
00:33:32,932 --> 00:33:35,472
في هذا البلد ، لا يمكنك تحقيق العدالة بيديك

738
00:33:35,708 --> 00:33:37,707
إلاّ إذا كانت أختك الصغرى
مطلوبة في جريمة قتل

739
00:33:38,173 --> 00:33:38,645
أليس كذلك أيها المبتدئ؟

740
00:33:38,834 --> 00:33:39,739
أنتَ تعلم ما أقصده

741
00:33:40,793 --> 00:33:41,797
ماذا إن كان هذه أختكَ؟

742
00:33:42,857 --> 00:33:43,282
أو هذه؟

743
00:33:43,788 --> 00:33:47,061
ما أقصده هو أنّنا لايمكننا أن نحقّق
في الجرائم التي نريدها فقط

745
00:33:47,317 --> 00:33:48,072
ماكغي) محقّ)

746
00:33:48,371 --> 00:33:49,905
هل لدى أحدكم مشكلة في ذلك؟

747
00:33:50,054 --> 00:33:51,279
...، لا، أيها الرئيس، الأمر فقط

748
00:33:51,673 --> 00:33:52,990
فقط ماذا يا (دينوزو)؟

749
00:33:53,470 --> 00:33:55,387
.العمل يكون أحيانا مقرفا

750
00:33:55,481 --> 00:33:57,177
حقّا؟، حسنا، العمل على وشك أن يتحوّل للأسوء

751
00:33:58,144 --> 00:34:00,832
زيفا)، أنتِ و(طوني) ستعملان)
مع (ساكس) هذه المرّة؟

752
00:34:00,871 --> 00:34:01,593
لفعل ماذا؟

753
00:34:02,065 --> 00:34:04,607
إيجاد لائحة بالأشخاص الذين
يريدون (برايت) ميتاً

754
00:34:04,727 --> 00:34:05,923
إضافة إلى الأشخاص الموجودين
في هذه الغرفة؟

755
00:34:06,037 --> 00:34:07,712
بإستثناء "(ماك) المحامي" هناك

756
00:34:07,775 --> 00:34:08,994
...طوني)، كلّ ما كنت أقوله)

757
00:34:08,995 --> 00:34:11,106
تحقق من (آبي)، وأنظر إن كانت تحتاج لمساعدة

758
00:34:12,772 --> 00:34:14,807
(تأتي متأخرا اليوم يا (توباياس
أليس كذلك؟

759
00:34:15,002 --> 00:34:16,315
أنت تستمتع بهذا، أليس كذلك؟

760
00:34:16,316 --> 00:34:18,287
فقط قليلا أكثر من اللازم

761
00:34:18,553 --> 00:34:18,962
هيّا

762
00:34:19,402 --> 00:34:19,945
ماذا؟

763
00:34:20,189 --> 00:34:21,506
داكي) لديه شيئ ليرينا إيّاه) 

764
00:34:22,128 --> 00:34:25,390
لم أتمكن من إسترجاع أيّ نسيج
من أي واحدة من البقايا

766
00:34:25,693 --> 00:34:28,780
جميع الجثت تحوّلت إلى عظام

767
00:34:28,812 --> 00:34:30,510
(أجل، أستطيع أن أرى هذا يا (داك

768
00:34:30,841 --> 00:34:31,977
منذ متى وهي مدفونة؟

769
00:34:32,284 --> 00:34:33,322
...قبور سطحية

770
00:34:33,323 --> 00:34:34,715
معرضة لجميع الظروف

771
00:34:35,149 --> 00:34:37,344
...النساء الأربعة يمكن أن يكنّ هناك

772
00:34:37,375 --> 00:34:40,607
منذ عقود ، أو على الأقل منذ 6 أشهر

773
00:34:40,635 --> 00:34:42,381
نعلم أنّه يجب أن يكون لدينا
على الأقل 5 سنوات

774
00:34:42,405 --> 00:34:44,086
حقاً يا (توباياس)؟

775
00:34:44,745 --> 00:34:48,926
نعم، إلاّ إذا وجد (برايت) طريقة
للدخول والخروج من تلك المِدخنة

777
00:34:49,297 --> 00:34:50,977
...إذا كان لهذا قيمة، أنا أتّفق معك

778
00:34:50,978 --> 00:34:52,601
لكن هنا في الأسفل، نحن نتعامل مع الحقائق

779
00:34:52,679 --> 00:34:53,663
يعني أنّك لا تعرف؟

780
00:34:54,083 --> 00:34:55,153
حسنا، ليس بعد

781
00:34:55,411 --> 00:34:56,732
ألم يكن بإستطاعتك أن تخبرني بذلك
على الهاتف يا (داك)؟

782
00:34:57,098 --> 00:34:58,828
...نعم، كنتُ أستطيع يا (جيثرو)، لكن

783
00:34:58,829 --> 00:35:00,905
هذا لم يكن السبب لدعوتي لكَ إلى هنا

784
00:35:02,358 --> 00:35:05,737
...أخذت حرّيتي في الإطلاع على الملفّ

785
00:35:05,738 --> 00:35:10,414
الذي أعدّته المباحث الفيدرالية
حول قاتلنا المتسلسل قبل 8 سنوات

787
00:35:10,572 --> 00:35:13,118
...فمن أجل أن يخفي طبيعته المفترسة

788
00:35:13,150 --> 00:35:17,853
برايت) كان يعتمد على الحذر بشكل دقيق)
ومنهجي حتّى في أدقّ التفاصيل 

790
00:35:18,388 --> 00:35:19,002
خلاصة القول؟

791
00:35:19,849 --> 00:35:22,277
حسنا، إذا لم يستطع  أفضل عملاء
...المباحث الفيدرالية الوصول إليه

792
00:35:22,938 --> 00:35:24,415
فأنا أتساءل من إستطاع ذلك

793
00:35:24,798 --> 00:35:25,607
كان يعرف قاتله

794
00:35:27,534 --> 00:35:28,677
(هذا عمل جيد يا (داكي

795
00:35:30,243 --> 00:35:35,130
من يستطيع الإقتراب منه حتّى يطعنه 
حتّى الموت بمِفك براغي؟

797
00:35:35,594 --> 00:35:36,707
دينوزو)؟) -
نعم أيّها الرئيس -

798
00:35:36,787 --> 00:35:38,247
ركِّز على المدرسة الثانوية

799
00:35:38,288 --> 00:35:40,533
فشخص ما هناك لديه رابط
...(شخصي مع (برايت

801
00:35:40,628 --> 00:35:41,753
حاضر -
جِدهُ -

802
00:35:43,418 --> 00:35:45,084
(أنا عالمة جنائية يا (ماكغي

803
00:35:45,367 --> 00:35:46,856
لا أحتاج لشخص ما يتفقدني

804
00:35:46,857 --> 00:35:49,126
ما أحتاجه هو أن أُؤَرِّخ هذه العظام

805
00:35:49,394 --> 00:35:51,657
تلك التي عُثِر عليها
"في الساحة الخلفية لـ"اللحم المقدّد

806
00:35:52,300 --> 00:35:52,747
مارتي)؟)

807
00:35:54,052 --> 00:35:54,965
!نعم

808
00:35:55,177 --> 00:35:56,223
لماذا لم أفكِّر في هذا

809
00:35:56,968 --> 00:36:00,588
مارتي) لديه شهادة في علم النباتات)
"القضائي في "بين ستايت

810
00:36:01,524 --> 00:36:03,520
الجذور نمت داخل العظام

811
00:36:03,843 --> 00:36:05,744
إذن، إذا تعرّف (مارتي) على النباتات

812
00:36:05,996 --> 00:36:09,073
يمكنه أن يعطينا وقتا تقريبيا
لزمن دفن الرفاة

814
00:36:09,569 --> 00:36:10,969
(أحسنت يا (ماكغي

815
00:36:15,240 --> 00:36:17,259
كيف عرفتَ تخصّص (مارتي)؟

816
00:36:18,382 --> 00:36:19,090
لم أفعل

817
00:36:19,947 --> 00:36:20,685
من هو؟

818
00:36:20,840 --> 00:36:21,399
...إنّه

819
00:36:22,138 --> 00:36:23,153
مجرّد صديق

820
00:36:25,351 --> 00:36:30,002
التواجد معك يجعلني أصدّق"
"(أن الحجم لايُهمّ يا (آبي

822
00:36:31,195 --> 00:36:32,908
حسنا، إنه صديق مقرّب جدّا

823
00:36:36,872 --> 00:36:39,169
أين بحق الجحيم تعلّمت الكتابة على الحاسوب؟

824
00:36:39,295 --> 00:36:39,853
هل تمانع؟

825
00:36:39,955 --> 00:36:41,855
أنفاسك تسحب النعومة من ياقة قميصي

826
00:36:42,854 --> 00:36:43,554
ماذا لدينا؟ -
ماذا لدينا؟ -

827
00:36:43,864 --> 00:36:47,835
طاقم التعليم منذ 5 سنوات مازال موجودا
(و كلّهم يقولون أنّهم لا يعرفون (برايت

829
00:36:47,874 --> 00:36:50,815
حسنا، إذا قتلوا الرجل وحشوه داخل مِدخنة
فهذا ليس مفاجئا

831
00:36:50,867 --> 00:36:51,244
طوني)؟)

832
00:36:51,632 --> 00:36:53,928
أن أقوم بفحص قائمة البدلاء
الذين درّسوا آنذاك

834
00:36:54,023 --> 00:36:55,625
زوجته مدرِّسة للصف الثالث

835
00:36:55,626 --> 00:36:56,742
"تحققّ إن كانت قد عملت في "بولر

836
00:36:56,970 --> 00:36:59,186
تحققنا من عائلة (برايت) مسبقا
أيها الرئيس، ولا يوجد أحد

837
00:36:59,603 --> 00:37:00,364
تحقّق من إسمها قبل الزواج

838
00:37:00,687 --> 00:37:02,258
(إسمها كان (بوريس) يا (طوني

839
00:37:02,734 --> 00:37:04,205
...(بوريس)

840
00:37:07,447 --> 00:37:09,193
:حسنا ، لديّ تطابق واحد
(كارين بوريس)

841
00:37:09,209 --> 00:37:12,062
حلّت بديلة في الدراسات الإجتماعية
وتاريخ الغرب القديم في 2001

842
00:37:12,111 --> 00:37:14,927
رقم الضمان الإجتماعي المسجّل
(هو نفسه لزوجة (برايت

844
00:37:23,715 --> 00:37:25,012
رائع

844
00:37:25,436 --> 00:37:28,348
والدتي تقول لي دائما:"الأشياء الكبيرة 
"تأتي دوما على شكل قطع صغيرة

846
00:37:28,962 --> 00:37:29,947
يا لها من مصادفة

847
00:37:30,273 --> 00:37:32,557
...ووالدتي حذرتني من فتيات بالأوشام وهنّ يحملن

848
00:37:32,737 --> 00:37:33,552
عينات

849
00:37:34,058 --> 00:37:35,567
أنا أتحدّث عن مختبرك

850
00:37:35,810 --> 00:37:36,707
أنا أحبه

851
00:37:37,195 --> 00:37:37,553
حقا؟

852
00:37:38,324 --> 00:37:39,315
جميل جدا، أليس كذلك؟

853
00:37:39,861 --> 00:37:41,057
!جميل

854
00:37:41,702 --> 00:37:43,894
سأقتل من أجل الحصول على نصف المعدات

855
00:37:44,075 --> 00:37:44,569
حقا؟

856
00:37:45,662 --> 00:37:46,840
ماذا ستفعلين من أجل كل المعدات

857
00:37:51,042 --> 00:37:52,780
ماذا تخبرك حواسك الخارقة الآن؟

858
00:37:53,185 --> 00:37:53,907
إنّها خائفة

859
00:37:54,394 --> 00:37:57,979
أعني، حول تمزيق اللّحم المقدّد
"ورميه في أسفل "بئر الأمنيات

861
00:37:58,881 --> 00:37:59,768
...ماذا كنت ستفعل إذا

862
00:37:59,769 --> 00:38:02,945
إذا أستيقظت يوما و اكتشفت
أنك متزوج من وحش

864
00:38:03,214 --> 00:38:04,477
هذا يحدث مع والدي طوال الوقت

865
00:38:04,478 --> 00:38:05,491
الحل يكون بالإنتقال

866
00:38:05,747 --> 00:38:07,099
هذا يفسر الكثير

867
00:38:16,105 --> 00:38:19,875
كارين)، كنتِ مدرسة بديلة) 
"(بثانوية "الملازم الجنرال (لويس بولر 

869
00:38:21,058 --> 00:38:23,497
لقد..لقد عملت في كثير
من المدارس في المنطقة

870
00:38:24,039 --> 00:38:25,186
ما علاقة هذا بالأمر؟

871
00:38:25,485 --> 00:38:29,161
بإعتبار أننا وجدنا زوجك
عالقا في المدخنة هناك

873
00:38:30,290 --> 00:38:30,877
فهذا له علاقة

874
00:38:31,911 --> 00:38:32,449
...(كارين)

875
00:38:35,539 --> 00:38:36,895
...نعلم أن الأمر صعب

876
00:38:40,171 --> 00:38:41,005
و لكنّنا هنا للمساعدة

877
00:38:44,016 --> 00:38:46,639
من المهم أن تخبرينا الحقيقة

878
00:38:52,037 --> 00:38:52,917
متى علمتِ بالأمر؟

879
00:38:55,004 --> 00:38:55,806
عَلِمت؟

880
00:38:58,091 --> 00:38:59,710
...أن زوجك المُحِبّ

881
00:39:00,913 --> 00:39:02,211
...كان يقتل النساء

882
00:39:03,271 --> 00:39:04,584
اللواتي يشبهنكِ

883
00:39:07,097 --> 00:39:08,135
...لقد أخبرتكَ

884
00:39:08,776 --> 00:39:10,688
زوجي لم يفعل هذه الأشياء

885
00:39:12,121 --> 00:39:14,088
كان يقوم بنزع أصابع أقدامهن

886
00:39:15,973 --> 00:39:17,421
و أظن أنك تعرفين السبب

887
00:39:19,783 --> 00:39:22,128
هل تمانعين بنزع حذائك وترينا قدمكِ الأيسر؟

889
00:39:23,908 --> 00:39:24,765
أرجوكم

890
00:39:27,253 --> 00:39:27,819
كارين)؟)

891
00:39:48,380 --> 00:39:50,023
زوجكِ كان رجلا شريرا

892
00:39:50,094 --> 00:39:51,868
ذلك الشخص لم يكن زوجي

893
00:39:54,320 --> 00:39:55,907
لم يكن الشخص الذي تزوجته

894
00:39:56,573 --> 00:39:58,301
كان يجب إيقافه، ألا ترى ذلك؟

895
00:39:58,302 --> 00:39:59,608
لم يكن لديّ خيار آخر

896
00:39:59,936 --> 00:40:01,467
أجل، كان عليك إخبار الشرطة

897
00:40:01,468 --> 00:40:03,855
...و أجعل أطفالي يعيشون بقية حياتهم

898
00:40:03,863 --> 00:40:06,352
وهم يعلمون أن والدهم كان لك الوحش؟
لا

899
00:40:07,579 --> 00:40:10,289
كنت مُجبَرة لفعل ذلك
كان علي أن أحميهم من ذلك

900
00:40:15,074 --> 00:40:16,600
"غولثيريا بروكامبنس"

901
00:40:17,538 --> 00:40:18,371
شجرة دائمة الخضرة

902
00:40:18,372 --> 00:40:20,782
"تعرف عامة بـ"خضراء الشتاء

903
00:40:22,004 --> 00:40:24,198
علينا أن نرى من أين تمّ أخذ العينة

905
00:40:24,591 --> 00:40:27,232
تمّ أخذ العينة بين عظمتي الشظية و الظنبوب

906
00:40:27,586 --> 00:40:28,707
عودي إلى الصورة الكبيرة

907
00:40:30,119 --> 00:40:31,558
اذهبي الأن إلى ذلك الحيز

908
00:40:32,706 --> 00:40:33,640
هذه هي شجرتكِ

909
00:40:33,896 --> 00:40:35,181
على بعد 5 أمتار من البقايا

910
00:40:35,665 --> 00:40:38,917
بحساب كثافة الجذر ومعدل النمو السنوي 

912
00:40:39,414 --> 00:40:41,042
ومن عينات التربة التي أحضرتِها لي

913
00:40:41,993 --> 00:40:44,506
يمكننا حساب مدّة دفن الجثت 

915
00:40:45,256 --> 00:40:46,545
بزيادة أو إنقاص ستة أشهر

916
00:40:47,655 --> 00:40:51,582
يمكنكِ معرفة أنه عينة حية بواسطة
النمو الصغير الغير طبيعي من الجذر الرئيسي

918
00:40:52,293 --> 00:40:52,966
أتريدين أن تري؟

919
00:40:57,045 --> 00:40:57,527
آبي)؟)

920
00:40:58,817 --> 00:41:01,632
في مكانها، لن اقول أنني لن أفعل
(نفس الشيئ يا (طوني

922
00:41:02,923 --> 00:41:06,217
ماكغي) كان محقّا)
بخصوص تحقيق العدالة بيديك

924
00:41:07,774 --> 00:41:09,977
إنّها محظوظة أنّها لم تكن ضحيته الأخيرة

925
00:41:20,970 --> 00:41:21,491
...(كارين)

926
00:41:22,286 --> 00:41:25,152
لا يجب على أحد أن يختبر
ما مررتِ به

927
00:41:25,801 --> 00:41:27,230
...صدّقيني عندما أقول لكِ أنّ

928
00:41:27,915 --> 00:41:31,091
لن توجد أي هيئة محلّفين في العالم
لن تتعاطف معكِ

930
00:41:36,070 --> 00:41:36,682
هذا ليس جهازي

931
00:41:44,698 --> 00:41:45,247
ماذا؟

932
00:41:45,781 --> 00:41:47,174
بماذا تراهنين على أنّه (ماكغي)؟

933
00:41:47,525 --> 00:41:48,462
:القاعدة رقم 22

934
00:41:48,463 --> 00:41:51,064
لاتزعج أبدا (غيبز) خلال الإستجواب

935
00:41:57,591 --> 00:41:59,007
(لا أعتقد أنّه (ماكغي) يا (طوني

936
00:42:00,336 --> 00:42:01,547
فهمت يا (آبز)، شكرا 

937
00:42:04,123 --> 00:42:05,041
هل أنت بخير يا (كارين)؟

938
00:42:05,164 --> 00:42:06,347
ستتجاوزين هذه المحنة

939
00:42:06,970 --> 00:42:08,236
(إبتعد عنها يا (توباياس

940
00:42:14,610 --> 00:42:17,277
الجثث الموجودة في الحديقة
ليست بعمر خمس سنوات

941
00:42:17,546 --> 00:42:18,141
هل هم أقدم من ذلك؟

942
00:42:19,096 --> 00:42:19,409
كلا

943
00:42:21,494 --> 00:42:22,512
بل هم أكثر حداثة من ذلك

944
00:42:26,376 --> 00:42:28,059
زوجها لم يكن القاتل المتسلسل

945
00:42:31,927 --> 00:42:32,876
بل كانت هي

946
00:42:42,293 --> 00:42:44,091
...يجب أن اقول لك يا (جيثرو)، هذا كان

947
00:42:47,949 --> 00:42:48,950
...هذا كان -
"نعم" -

948
00:42:52,234 --> 00:42:54,055
كيف بحق الرّب غفلنا عن هذا؟

949
00:42:56,017 --> 00:42:58,160
(لا أعتقد أن الرّب له علاقة بهذا يا (توباياس

950
00:42:58,213 --> 00:42:59,556
أتعرف ما الذي أصابني بالذعر؟

951
00:43:00,275 --> 00:43:03,606
لو لم يعلق زوجها وهو ينزل
من تلك المدخنة قبل 5 سنوات

953
00:43:04,631 --> 00:43:05,725
لكانت ستبقى حرّة طليقة

954
00:43:07,313 --> 00:43:08,239
ولن أقبض عليها أبدا

955
00:43:10,576 --> 00:43:11,861
أستطيع أن أقول لك شيئا أفضل

956
00:43:12,554 --> 00:43:14,482
(لا يوجد شيئ أفضل من هذا يا (جيثرو

957
00:43:15,209 --> 00:43:17,608
ما الذي كان يفعله إصبع قدم في معدة زوجها

19
00:43:20,000 --> 00:43:30,000
<font color="YELLOW">Squint Squad ترجمة</font>

