1
00:00:03,250 --> 00:00:04,980
أمي ، من فضلك.

2
00:00:05,050 --> 00:00:06,650
رفاق ، ما هو الخطأ مع الدراجات القديم الخاص بك؟

3
00:00:06,720 --> 00:00:08,010
انهم لا تزال جيدة تماما.

4
00:00:08,130 --> 00:00:09,700
أمي ، انهم الدراجة ذات العجلات الثلاث.

5
00:00:10,760 --> 00:00:11,730
رفاق ، أنا آسف ،

6
00:00:11,930 --> 00:00:13,240
ولكن لا يسعنا الدراجات الآن.

7
00:00:13,380 --> 00:00:14,690
أعني ، انها تلك الدولة أو الغذاء.

8
00:00:14,780 --> 00:00:16,640
لا ، ننسى أعطيتك هذا الخيار.

9
00:00:18,990 --> 00:00:19,910
عظيم.

10
00:00:20,050 --> 00:00:21,330
الآن نحن عالقون هنا مع شيء للقيام به.

11
00:00:21,630 --> 00:00:27,060
أعني ، وربما هذا هو الفندق الأكثر مملا في تاريخ الفنادق مملة.

12
00:00:28,320 --> 00:00:29,730
أوه ، زاك.

13
00:00:32,020 --> 00:00:33,910
أنا أحب هذا الفندق.

14
00:00:37,620 --> 00:00:39,850
? ? أنا هنا في حياتك ? ?

15
00:00:39,910 --> 00:00:42,020
? ? كنت هنا في منجم ? ?

16
00:00:42,080 --> 00:00:44,540
? ? نعم ، لدينا حياة جناح ? ?

17
00:00:44,590 --> 00:00:46,740
? ? معظم الوقت ? ?

18
00:00:46,800 --> 00:00:48,860
? ? حصلت لي ولكم أن يرى العالم ? ?

19
00:00:48,900 --> 00:00:51,160
? ? يأتي ذلك بانخفاض ? ?

20
00:00:51,230 --> 00:00:53,580
? ? لي فقط وأنت تعرف ماذا تفعل ? ?

21
00:00:53,660 --> 00:00:56,070
? ? يأتي ذلك بانخفاض ? ?

22
00:00:56,130 --> 00:00:58,100
? ? انها لي ولكم ولي ولكم ? ?

23
00:00:58,170 --> 00:01:00,890
? ? حصلنا على المكان كله لأنفسنا ? ?

24
00:01:00,950 --> 00:01:02,930
? ? لي ولكم ، وحصلنا على كل ذلك مجانا ? ?

25
00:01:02,990 --> 00:01:05,490
? ? يأتي ذلك بانخفاض ? ?

26
00:01:05,830 --> 00:01:08,510
? ? هذه هي الحياة جناح ? ?

27
00:01:10,240 --> 00:01:12,660
? ? حصلنا على الحياة جناح ? ?

28
00:01:14,000 --> 00:01:17,190
في الجناح حياة زاك وكودي الموسم الاول الحلقه الثـ2ـانيه أعدل منها

29
00:01:18,460 --> 00:01:21,830
واو انها مثل عيد الكريسمس

30
00:01:23,030 --> 00:01:26,370
ابن التعرق في أماكن لم أكن عرقت من قبل.

31
00:01:26,380 --> 00:01:27,710
إسمح لي.

32
00:01:27,950 --> 00:01:28,940
عذر لنا. عذر لنا.

33
00:01:29,100 --> 00:01:30,250
إسمح لي.

34
00:01:31,260 --> 00:01:33,160
ولست بحاجة للتحدث الى مدير --

35
00:01:33,290 --> 00:01:34,750
على الفور.

36
00:01:34,890 --> 00:01:36,840
ماريون موزبي في خدمتكم.

37
00:01:36,950 --> 00:01:38,660
حسنا ، ماريان  ،

38
00:01:39,730 --> 00:01:40,460
برينا بلادي

39
00:01:40,630 --> 00:01:45,580
احتمالات الاوفر حظا للفوز في هذه المسابقة العالمية سنة الجمال مصغرة تفوت.

40
00:01:45,980 --> 00:01:48,460
لقد بدأت بالفعل العمل على الطلبات الخاصة.

41
00:01:48,570 --> 00:01:54,480
البكرات الساخنة ، والقوة الكهربائية العالية تشكل مرآة ، ودلو من تمارض الأصابع المقلية.

42
00:01:55,310 --> 00:01:57,000
شكرا لك.

43
00:01:58,070 --> 00:02:00,450
أوه ، عذرا منزلي انا. هي واقفة مزدوجة.

44
00:02:00,560 --> 00:02:04,860
يذكرني لحساب المناشف في غرفتها.

45
00:02:06,100 --> 00:02:07,050
حسنا.

46
00:02:07,150 --> 00:02:09,380
حجزت موزبي مسابقة جمال.

47
00:02:09,450 --> 00:02:11,210
أتمنى لو أننا يمكن أن تذهب فقط إلى أعلى والتحدث معهم.

48
00:02:11,300 --> 00:02:13,390
مرحبا. نستطيع.

49
00:02:13,550 --> 00:02:15,420
شاهد وتعلم ، والأخ الأصغر.

50
00:02:18,030 --> 00:02:21,760
لذا ، إذا اعتقد اسمك ، يمكنني الفوز قبلة؟

51
00:02:21,970 --> 00:02:24,270
فصيل عبد الواحد ، وكنت حتى رائعتين

52
00:02:24,340 --> 00:02:26,720
وتماما حتى من الدوري الخاص.

53
00:02:30,550 --> 00:02:31,720
على نحو سلس.

54
00:02:33,290 --> 00:02:34,950
أنا أكره ملكات الجمال.

55
00:02:35,010 --> 00:02:36,020
وأنا أعلم.

56
00:02:36,090 --> 00:02:37,850
أنا لم يفز واحدة سواء.

57
00:02:39,130 --> 00:02:43,440
والنقطة المهمة هنا ، فهي مكافأة الفتيات لكونه الضحلة ، والروبوتات البلاستيك.

58
00:02:43,530 --> 00:02:46,390
أي نوع من رأس جسر جوي سطحي يعتقد بأنها باردة؟

59
00:02:46,970 --> 00:02:48,830
أليس هذا رائعا؟

60
00:02:49,750 --> 00:02:51,650
أوه ، هذا النوع.

61
00:02:52,680 --> 00:02:54,450
نظرة الجميع ، انها لندن.

62
00:02:54,680 --> 00:02:57,950
يغيب يغيب مصغرة 1999.

63
00:02:58,870 --> 00:03:01,390
صباح الخير! بريتز المسابقة.

64
00:03:01,470 --> 00:03:02,400
أوه ، لا.

65
00:03:02,460 --> 00:03:04,090
أوه. ماذا -- ماذا تفعل؟

66
00:03:04,150 --> 00:03:05,480
أنا أعرف هذا الرجل.

67
00:03:05,540 --> 00:03:07,980
كنا منافسين في الدائرة كروز السفينة.

68
00:03:08,020 --> 00:03:11,250
انه أدنى ، زحف أحقر من أي وقت مضى أن أعرف في حياتي كلها

69
00:03:14,710 --> 00:03:17,030
تيم

70
00:03:18,970 --> 00:03:23,200
كاري ، نظرتم ، لاف ، لا يصدق.

71
00:03:24,890 --> 00:03:26,840
ماذا تفعلين هنا؟

72
00:03:26,900 --> 00:03:27,670
أنا أعمل هنا.

73
00:03:27,750 --> 00:03:30,640
آه ، جيد للعار لا انت.هناك في كونها خادمة.

74
00:03:31,970 --> 00:03:33,940
أنا ، آه ، أنا البلد المضيف لهذا المهرجان.

75
00:03:34,030 --> 00:03:35,970
في الواقع ، أنا هنا المتصدر عناوين.

76
00:03:36,030 --> 00:03:38,050
لقد أعطوا لي جناح لي وأولادي.

77
00:03:38,130 --> 00:03:39,410
أوه ، نعم. كنت قد سمعت الاطفال.

78
00:03:39,480 --> 00:03:42,370
لا تقلق ، وستحصل على الرقم الخاص بك الى الوراء.

79
00:03:42,950 --> 00:03:43,790
أحب شعرك.

80
00:03:43,870 --> 00:03:45,520
هل شراء أو استئجار ذلك؟

81
00:03:47,200 --> 00:03:48,360
كان هدية.

82
00:03:52,380 --> 00:03:55,170
لذا ، كنت مثل ألعاب الفيديو؟

83
00:03:59,000 --> 00:04:00,830
لم يكن هناك أي اتصال.

84
00:04:02,700 --> 00:04:06,590
أوه. لكنني أعتقد عيون صغيرة ملكة جمال ولاية رود ايلاند في صنع لي.

85
00:04:08,000 --> 00:04:10,240
وقد لاحظت أيا منها حتى لي.

86
00:04:20,090 --> 00:04:20,890
مرحبا.

87
00:04:26,140 --> 00:04:28,360
أنا آسف. أنا لا أتكلم الفيتنامية.

88
00:04:32,250 --> 00:04:34,090
قصدته ، هل تحتاج إلى بعض المساعدة في حقيبتك؟

89
00:04:34,760 --> 00:04:35,820
اه ، وهذا لطيف منك ،

90
00:04:36,010 --> 00:04:38,030
ولكن ليس من المفترض أن أتحدث مع الغرباء.

91
00:04:38,420 --> 00:04:40,140
أوه ، كل شيء على مايرام. أنا ليس غريبا تماما.

92
00:04:40,280 --> 00:04:41,860
باستثناء عندما أحصل العصبي حقا ،

93
00:04:41,910 --> 00:04:42,950
لا استطيع التوقف عن الحديث.

94
00:04:43,010 --> 00:04:43,880
وهو أمر غريب لأنني على علم به

95
00:04:44,070 --> 00:04:46,250
وكنت أعتقد أنني أعرف أفضل ، ولكن لسبب غريب --

96
00:04:46,610 --> 00:04:48,050
جميع ريغتي ذلك الحين.

97
00:04:51,700 --> 00:04:54,220
طيب. هذا الشيء هو فشل الكلية.

98
00:04:54,290 --> 00:04:57,060
عالقون جميع الفتيات تصل ، زائفة --

99
00:04:57,150 --> 00:04:58,960
لا نتحدث عنها من هذا القبيل.

100
00:04:59,240 --> 00:05:00,540
انها حلوة ،

101
00:05:00,610 --> 00:05:02,240
وانها نقية ،

102
00:05:02,310 --> 00:05:04,920
وعلى كل ما هو جيد عن الحياة.

103
00:05:06,890 --> 00:05:09,200
كودي ، وكنت التقيت للتو لها.

104
00:05:09,850 --> 00:05:11,290
وبعد ،

105
00:05:11,370 --> 00:05:13,810
أنا أعرف كل ما أحتاج أن أعرف عنها.

106
00:05:13,820 --> 00:05:15,230
أوه ، نعم.

107
00:05:15,300 --> 00:05:16,230
ما اسمها؟

108
00:05:16,240 --> 00:05:17,020
أوه!

109
00:05:20,690 --> 00:05:22,680
ليس بهذه السرعة.

110
00:05:23,570 --> 00:05:26,710
الآن ، هؤلاء السيدات الشابات هنا للمنافسة مهم جدا.

111
00:05:26,780 --> 00:05:29,400
والذي يحدث لجلب الكثير من المال لهذا الفندق.

112
00:05:30,090 --> 00:05:33,280
فإنهم لم آت الى هنا ليكون للمضايقات من قبل تويدلي غباء البكم وتويدلي .

113
00:05:34,820 --> 00:05:36,620
ولكن لا بد لي من التحدث الى ما هو اسمها.

114
00:05:36,690 --> 00:05:38,590
كلا ، كلا ، كلا. ارتشف ، نين.

115
00:05:39,200 --> 00:05:41,530
لن تكون هناك صداقة مع المتسابقين

116
00:05:41,590 --> 00:05:45,090
أو سوف يكون لي والدتك لك جناح قصر فندقك.

117
00:05:45,170 --> 00:05:47,240
الآن ، وهؤلاء الناس هنا كما ضيوفنا.

118
00:05:47,310 --> 00:05:49,420
يجب علينا أن نعاملهم مثل الملوك.

119
00:05:49,620 --> 00:05:52,450
ماريان ، حيث يمكن تفريغ قعادة بلدي باب؟

120
00:05:54,510 --> 00:05:55,460
إذا كان عليك عفوا ،

121
00:05:55,590 --> 00:05:58,800
لدي لمساعدة الملكة عرشها.

122
00:06:03,540 --> 00:06:05,950
كم تعد تفعل علينا أن ننتظر هنا؟

123
00:06:06,020 --> 00:06:08,750
حتى اسمها ما يخرج ، وأستطيع أن يعطيها هذه.

124
00:06:10,240 --> 00:06:11,750
أه أوه! موزبي التنبيه.

125
00:06:11,820 --> 00:06:13,360
أوه ، لا. انه يرانا ستعمل صداقة.

126
00:06:15,720 --> 00:06:16,740
ما هي لكم ، 5؟

127
00:06:16,800 --> 00:06:17,980
سريع. الاختباء في هنا.

128
00:06:19,590 --> 00:06:22,600
أوه ، تيريشا ، في هذا اللباس فإنك لا بد لتحقيق الفوز.

129
00:06:22,660 --> 00:06:23,590
لا ، انا خرجت.

130
00:06:23,640 --> 00:06:24,790
أنا مريض من ملكات الجمال.

131
00:06:24,830 --> 00:06:26,380
انا ذاهب الى معسكر العلم.

132
00:06:26,460 --> 00:06:28,120
أين أذهب الخطأ؟ تيريشا.

133
00:06:30,100 --> 00:06:31,150
هناك هي.

134
00:06:31,940 --> 00:06:33,900
ماذا تفعل؟

135
00:06:33,950 --> 00:06:35,420
أوه ، السيدات.

136
00:06:35,560 --> 00:06:36,900
تدق تدق. رجل في البيت.

137
00:06:36,960 --> 00:06:39,330
هيا فيها نحن لائقة.

138
00:06:41,710 --> 00:06:44,360
الرائعة. الرائعة.

139
00:06:44,390 --> 00:06:45,620
كما تعلمون ،

140
00:06:45,680 --> 00:06:48,530
وارتفعت هذه الحلوى الملونة رهيبة.

141
00:06:49,130 --> 00:06:50,720
هذا الصابون ، يا سيدتي.

142
00:06:51,420 --> 00:06:54,200
حسنا ، ثم انهم دانغ جيدة جدا.

143
00:06:55,110 --> 00:06:56,530
تظهر الوقت تقريبا ، والفتيات.

144
00:06:56,590 --> 00:06:57,640
هيا ، هيا ، هيا ،

145
00:06:57,680 --> 00:06:59,760
بلدي الجمال قليلا. هيا.

146
00:07:01,440 --> 00:07:04,060
سيدة شابة ، لماذا لا تقوم في اللباس الخاص بك؟

147
00:07:04,690 --> 00:07:07,420
اه. رقم 11. كنت في المجموعة الأولى.

148
00:07:07,510 --> 00:07:09,690
آه ، هو أن الشعر على الشفة الخاص بك؟

149
00:07:09,720 --> 00:07:10,800
آمل ذلك.

150
00:07:11,940 --> 00:07:13,680
سنقوم فقط أن سحب الحق في الخروج.

151
00:07:13,740 --> 00:07:14,830
رقم

152
00:07:14,840 --> 00:07:16,330
هيا. هذا هو بلدي واحد فقط.

153
00:07:18,410 --> 00:07:19,710
أشكركم ، تيفاني.

154
00:07:20,340 --> 00:07:23,510
المنافسة لا تزال لدينا نماذج ، أيها السيدات والسادة.

155
00:07:23,570 --> 00:07:27,550
يرجى نرحب رقم 11 ، وملكة جمال تيريشا جونز.

156
00:07:50,320 --> 00:07:53,970
تيريشا تتمتع علم الاحياء البحرية ، انقر نقرا الهولندية ،

157
00:07:54,040 --> 00:07:57,740
وبطلها هو جورج واشنطن كارفر.

158
00:08:01,740 --> 00:08:03,610
انه خارج من عقله.

159
00:08:04,760 --> 00:08:07,150
2000 $!

160
00:08:07,220 --> 00:08:08,980
انه عبقري!

161
00:08:09,040 --> 00:08:12,370
ياي ، تيريشا! تذهب الفتاة!

162
00:08:32,920 --> 00:08:34,490
أوه ، تيريشا ،

163
00:08:34,560 --> 00:08:35,780
لقد كنت كبيرا.

164
00:08:35,840 --> 00:08:37,640
لا أستطيع أن أصدق أنني لم أر لك من قبل.

165
00:08:37,700 --> 00:08:39,900
شكرا. I - I - I'm جديدة لهذا.

166
00:08:40,440 --> 00:08:42,580
وأنا متأكد من أن لا أحد احظتم الرحلة.

167
00:08:43,400 --> 00:08:46,220
وربيكا ، واللباس الخاص بك حتى 'حبيبتي.

168
00:08:46,270 --> 00:08:49,290
انها فترة طويلة بما يكفي لإخفاء الخاص هزيل أرجل الدجاج قليلا.

169
00:08:49,320 --> 00:08:51,110
مهلا ، قبالة الظهر أو I'll --

170
00:08:51,780 --> 00:08:55,650
ماذا يعني ثالثا -- لماذا لا يمكن أن نكون جميعا فقط لطيفة لبعضنا البعض؟

171
00:08:56,880 --> 00:08:58,040
كنت جديدا.

172
00:09:00,440 --> 00:09:01,700
شكرا لالشائكة حتى بالنسبة لي.

173
00:09:02,340 --> 00:09:03,970
وقد نوع من الجميع يعني.

174
00:09:04,040 --> 00:09:07,500
باستثناء الشخص الذي ارسل لي هذه الزهور الجميلة.

175
00:09:07,590 --> 00:09:09,180
لكنهم لم يوقع على البطاقة.

176
00:09:09,230 --> 00:09:10,700
اه ، كان لي.

177
00:09:10,770 --> 00:09:12,920
لي أخ كودي.

178
00:09:12,970 --> 00:09:15,000
الارجنتين. انا من القراصنة.

179
00:09:17,140 --> 00:09:18,180
مرحبا...

180
00:09:18,250 --> 00:09:20,130
السيدات.

181
00:09:21,180 --> 00:09:23,420
ربيكا وأنت -- أخي تذكر كودي.

182
00:09:23,450 --> 00:09:24,340
هاه؟

183
00:09:24,410 --> 00:09:27,050
كودي. كنت كودي.

184
00:09:27,600 --> 00:09:28,940
شكرا على الزهور.

185
00:09:28,990 --> 00:09:30,190
اليمين.

186
00:09:30,190 --> 00:09:31,160
لأنني كودي ،

187
00:09:31,210 --> 00:09:32,880
تلك التي ارسلت لك الزهور.

188
00:09:32,950 --> 00:09:35,930
ابنتي مرتين جميلة مثل ابنتك.

189
00:09:35,970 --> 00:09:38,170
آه! بت كنت لي.

190
00:09:38,860 --> 00:09:40,820
أوه ، أمي في معركة قط.

191
00:09:40,930 --> 00:09:42,560
أنا فلدي تذهب عقد الأقراط لها.

192
00:09:43,970 --> 00:09:46,220
نظرة ، كنت حار جدا هناك.

193
00:09:46,280 --> 00:09:48,400
لديك فرصة لكسب المال الجائزة.

194
00:09:48,490 --> 00:09:49,200
بأي حال من الأحوال!

195
00:09:49,270 --> 00:09:50,070
أنا لا أفعل ذلك.

196
00:09:50,130 --> 00:09:51,130
هذه هي اعقاب مقتل لي

197
00:09:51,180 --> 00:09:53,020
واللباس الداخلي خرطوم بلدي حتى تستقل.

198
00:09:53,970 --> 00:09:56,440
الذي يهتم مشاكلك أنثى؟

199
00:09:57,650 --> 00:09:58,630
التفكير في المال.

200
00:09:58,710 --> 00:10:00,140
نفكر في الدراجات.

201
00:10:00,220 --> 00:10:01,920
لا يمكنك ترك هذه المسابقة.

202
00:10:01,970 --> 00:10:02,590
لا عليك.

203
00:10:02,650 --> 00:10:04,680
انه الحق.

204
00:10:04,760 --> 00:10:05,920
لا يمكنك المغادرة.

205
00:10:06,070 --> 00:10:08,030
هذا المهرجان هو بمثابة خزان أسماك القرش.

206
00:10:08,610 --> 00:10:10,740
كنت أحتاج لمساعدتي في الحصول من خلال ذلك.

207
00:10:11,500 --> 00:10:12,410
اه ، وأنا فيه.

208
00:10:13,790 --> 00:10:15,050
عناق.

209
00:10:24,370 --> 00:10:26,570
الصبي عينيه صعب على النزول.

210
00:10:26,860 --> 00:10:28,710
'تسبب لك استخدام أكثر من اللازم.

211
00:10:28,850 --> 00:10:31,090
الذي ، بالمناسبة ، يجعلك تبدو رخيصة قليلا.

212
00:10:31,330 --> 00:10:33,950
الآن ، ولدي فكرة عظيمة للمسابقة المواهب.

213
00:10:37,850 --> 00:10:38,370
مرحبا.

214
00:10:39,310 --> 00:10:40,470
أوه ، مرحبا ، ريبيكا.

215
00:10:41,260 --> 00:10:42,380
هو تيريشا هناك؟

216
00:10:42,480 --> 00:10:44,560
أعطني ذلك. أوه ، ريشا!

217
00:10:45,620 --> 00:10:47,340
أوه ، مرحبا ، ريبيكا.

218
00:10:47,410 --> 00:10:48,670
آسف لتبقي لكم الانتظار ،

219
00:10:48,790 --> 00:10:51,530
ولكن لا بد لي من العمل الإضافي لتبدو جيدة كما كنت تفعل.

220
00:10:51,660 --> 00:10:53,620
هيه هيه هيه. كنت حتى الحلو.

221
00:10:53,670 --> 00:10:55,780
الاستماع ، وبرينا وجود الطرف النوم هذه الليلة

222
00:10:55,840 --> 00:10:56,940
وطلب مني أن أدعو لك.

223
00:10:56,990 --> 00:10:58,990
انها تريد ان تكون متعة أكثر من ذلك بكثير لو كنت هناك.

224
00:10:59,060 --> 00:11:00,150
تريد المجيء؟

225
00:11:00,220 --> 00:11:01,320
حزب سبات؟

226
00:11:01,380 --> 00:11:03,190
رقم قطعا لا.

227
00:11:03,260 --> 00:11:04,720
أضع قدمي أسفل.

228
00:11:05,780 --> 00:11:06,880
سأكون هناك.

229
00:11:08,370 --> 00:11:12,110
واضح أنك لا تفهم أسفل سفح المفهوم.

230
00:11:12,210 --> 00:11:14,950
مهلا. هذا هو السبيل الوحيد الذي يمكنني أن أكون مع ريبيكا

231
00:11:15,030 --> 00:11:16,270
وانا آخذه.

232
00:11:16,320 --> 00:11:18,790
حسنا ، كنت سأفعل ضربة الغطاء الخاص وفرصتنا للحصول على الدراجات الجديدة.

233
00:11:18,860 --> 00:11:20,110
تيريشا يمكن القيام بذلك.

234
00:11:20,150 --> 00:11:21,650
لا ، لا يمكن تيريشا.

235
00:11:23,560 --> 00:11:24,420
المتواجدون تيريشا؟

236
00:11:24,660 --> 00:11:27,050
أم ، الفتاة الطقس جديد على شاشة التلفزيون.

237
00:11:27,120 --> 00:11:28,530
انها دائما على خطأ.

238
00:11:28,620 --> 00:11:31,900
40 ? نسبة الرطوبة. لا اعتقد هذا.

239
00:11:35,120 --> 00:11:35,950
وليس على التلفزيون.

240
00:11:37,800 --> 00:11:39,600
نعم. هذا هو "السبب نحن إيقاف تشغيله.

241
00:11:39,780 --> 00:11:41,630
نحن سئمنا من الأكاذيب عنها.

242
00:11:42,520 --> 00:11:43,390
طيب.

243
00:11:43,500 --> 00:11:45,570
ماذا خططت لهذه الليلة يا رفاق؟

244
00:11:45,630 --> 00:11:47,860
أم أم ، وأنا نائمة في أكثر من الشريطية.

245
00:11:47,940 --> 00:11:49,120
كنت لا؟

246
00:11:49,170 --> 00:11:51,630
آه ، لا ، كان لدينا معركة.

247
00:11:51,740 --> 00:11:52,900
أنت والشريطية؟

248
00:11:52,980 --> 00:11:54,330
ولي زاك.

249
00:11:55,020 --> 00:11:56,770
يمكنك وضع أحمر الشفاه؟

250
00:11:56,930 --> 00:11:58,780
هذا ما كان حول مكافحة

251
00:11:58,850 --> 00:12:01,230
اه ، أنا وضعت أحمر الشفاه على وجهه بينما كان يأخذ قيلولة.

252
00:12:01,600 --> 00:12:03,140
لم يكن هذا لطيف جدا.

253
00:12:03,230 --> 00:12:05,440
وهذا ليس الظل الخاص.

254
00:12:07,200 --> 00:12:08,230
قلت لك.

255
00:12:18,270 --> 00:12:20,270
أوه ، نظرة ، والفتيات ،

256
00:12:20,350 --> 00:12:21,630
انها تيريشا قليلا.

257
00:12:21,800 --> 00:12:23,900
تيريشا.

258
00:12:24,060 --> 00:12:26,060
مثل هذا الأمور.

259
00:12:26,840 --> 00:12:29,220
أوه ، العسل ، وهناك درج هناك مع ستيك نصف على ذلك.

260
00:12:29,230 --> 00:12:30,530
سأكون الظهير الايمن.

261
00:12:30,920 --> 00:12:32,010
كنت للتو في الوقت المناسب.

262
00:12:32,080 --> 00:12:34,490
نحن نلعب ماذا تريد أن تصبح عندما تكبر.

263
00:12:34,540 --> 00:12:35,830
طيب. لي المقبل.

264
00:12:36,860 --> 00:12:38,560
عارضة الازياء الشهيرة.

265
00:12:39,790 --> 00:12:41,720
تيريشا ، ماذا تريد أن تكون؟

266
00:12:41,770 --> 00:12:43,750
أنا ستعمل يكون لاعب الهوكي.

267
00:12:45,790 --> 00:12:47,640
اه ، أو أميرة.

268
00:12:47,700 --> 00:12:49,290
أيهما يدفع على نحو أفضل.

269
00:12:50,150 --> 00:12:51,270
إيه ، ريبيكا؟

270
00:12:51,490 --> 00:12:54,970
أريد لفتح مستشفى للحيوانات الاليفة الحيوانات مجانا المحرومة.

271
00:12:55,050 --> 00:12:57,280
أعتقد أن هذا جميل.

272
00:12:57,320 --> 00:12:58,740
شكرا.

273
00:12:58,770 --> 00:13:00,710
أنا بحاجة إلى البدء في توفير التعليم والتدريب المهني في المدارس الآن.

274
00:13:00,740 --> 00:13:03,520
هذا هو السبب الوحيد لماذا أقوم به المسابقة.

275
00:13:03,750 --> 00:13:04,700
ماذا عنك؟

276
00:13:05,190 --> 00:13:07,460
اه ، وأنا أفعل ذلك لشراء بعض الدراجات.

277
00:13:08,700 --> 00:13:10,500
للحيوانات الاليفة المحرومة.

278
00:13:10,940 --> 00:13:12,750
أوه ، هذا الحلو بذلك.

279
00:13:12,810 --> 00:13:15,540
انه لشيء رائع حتى نتمكن من القيام بذلك معا.

280
00:13:16,120 --> 00:13:17,280
اووه.عناق.

281
00:13:17,580 --> 00:13:18,690
أن يكون هناك حق.

282
00:13:19,100 --> 00:13:20,540
لا تهتم أعزاء.

283
00:13:20,610 --> 00:13:21,900
أملك مكانا لندن.

284
00:13:25,330 --> 00:13:27,580
حصلت الفتاة على مواجهة الحلوى تجلب لنا بعض الوجبات الخفيفة.

285
00:13:30,300 --> 00:13:32,620
أشكركم على عرضه لي ،

286
00:13:32,700 --> 00:13:35,840
ولكن لدي اسم الفعلي. انها مادي.

287
00:13:36,270 --> 00:13:38,340
لندن ، ماذا تريد أن تكون عندما كنت صغيرة؟

288
00:13:38,400 --> 00:13:39,600
أردت أن أكون وريثة

289
00:13:39,670 --> 00:13:41,060
وأنا فعلت هذا.

290
00:13:41,120 --> 00:13:42,370
ياي ، لي!

291
00:13:44,000 --> 00:13:45,620
يجب أن تكون فخورة بذلك.

292
00:13:45,670 --> 00:13:48,700
يستغرق نوع خاص من الشخص أن يولد الغنية.

293
00:13:48,770 --> 00:13:50,770
آه. شكرا لك.

294
00:13:54,250 --> 00:13:56,010
ماذا تفعل هناك؟

295
00:13:56,060 --> 00:13:58,560
أم ، واضعين على كريم الليل.

296
00:13:58,660 --> 00:14:01,210
لا بد من تطبيقها في الظلام.

297
00:14:01,350 --> 00:14:02,280
تعلمون ، والفتيات ،

298
00:14:02,340 --> 00:14:04,070
المواكب لها مكانها ،

299
00:14:04,130 --> 00:14:05,430
ولكن يبدو ليست كل شيء.

300
00:14:05,490 --> 00:14:07,900
أعني ، هناك التعليم والقراءة ، والمتاحف ،

301
00:14:07,980 --> 00:14:09,990
يصبح الشخص جيدا مقربة.

302
00:14:10,580 --> 00:14:12,620
هل تعرف أورلاندو بلوم؟

303
00:14:14,290 --> 00:14:16,180
أورلاندو بلوم يحب الفتاة الذكية.

304
00:14:17,370 --> 00:14:18,460
أعرف أنه لا.

305
00:14:19,050 --> 00:14:20,770
أنا أعرف فقط.

306
00:14:22,530 --> 00:14:23,540
انه لا يريد. أوه ، لا.

307
00:14:24,430 --> 00:14:25,960
آه.

308
00:14:26,880 --> 00:14:28,880
لذا ، وكما تعود الملوك ،

309
00:14:29,010 --> 00:14:32,380
كرمت القاضي لي مع بعض المعلومات السرية

310
00:14:32,380 --> 00:14:33,260
لست من المفترض أن أقول.

311
00:14:33,340 --> 00:14:34,330
لذا ، ومن هنا.

312
00:14:34,390 --> 00:14:36,000
هو حول أورلاندو بلوم؟

313
00:14:36,420 --> 00:14:38,250
لندن الحديث.

314
00:14:39,470 --> 00:14:41,540
لذا ، وبعد أحداث اليوم ،

315
00:14:41,600 --> 00:14:43,980
يبدو في مقدمة المرشحين 3 في المسابقة هي

316
00:14:44,240 --> 00:14:46,310
برينا -- نعم. لم يكن مفاجئا.

317
00:14:46,350 --> 00:14:48,070
ريبيكا. دوه.

318
00:14:48,550 --> 00:14:50,220
وشخص يدعى تيريشا.

319
00:14:53,990 --> 00:14:55,210
برينا ، والعسل ، نظرة.

320
00:14:55,270 --> 00:14:58,420
غادرت الخادمة العربة في القاعة.

321
00:14:58,490 --> 00:15:00,140
وضعنا لل 3 أشهر المقبلة.

322
00:15:04,740 --> 00:15:06,200
مرحبا ، كاري.

323
00:15:06,260 --> 00:15:07,170
مرحبا ، تيم.

324
00:15:07,240 --> 00:15:09,780
أوه ، أنا آسف غاب تظهر الخاص بك قليلا الليلة الماضية.

325
00:15:09,840 --> 00:15:12,980
كان لي بعض الجوارب أنه مجرد أن تكون مطوية.

326
00:15:14,030 --> 00:15:15,680
لم أكن 3 الإستعادة.

327
00:15:15,740 --> 00:15:18,460
ذلك عندما كنت أغني أكثر لأنهم يريدون لك.

328
00:15:20,390 --> 00:15:22,000
أوه ، السيدة مارتن ،

329
00:15:22,050 --> 00:15:25,600
كيف تريد ان تفعل دويتو في الليلة المسابقة مع السيد تيم؟

330
00:15:25,620 --> 00:15:27,800
عندما تطير الخنازير. ، أنت تطير؟

331
00:15:29,590 --> 00:15:33,180
سوف تكون سعيدة السيدة مارتن لإجبار مثل هذا الضيف المهم

332
00:15:33,260 --> 00:15:37,250
الذي يجلب الكثير من الأعمال إلى الفندق تيبتون.

333
00:15:38,990 --> 00:15:41,700
ويبدو انها تريد ان تكون دواعي سروري.

334
00:16:33,670 --> 00:16:35,660
مسابقة لدينا المواهب تواصل

335
00:16:35,710 --> 00:16:37,540
مع رقم 17 ، برينا.

336
00:16:48,800 --> 00:16:51,010
لاف. أنت ليس جيدا ، كريه الرائحة
'، عصا رديء.

337
00:16:51,700 --> 00:16:53,120
ألأم!

338
00:16:53,180 --> 00:16:55,230
أوه ، وطفل رضيع. انها على ما يرام.

339
00:16:56,840 --> 00:16:58,300
برينا.

340
00:16:58,380 --> 00:17:00,550
وأمي في برينا.

341
00:17:01,880 --> 00:17:06,340
حسنا ، يبدو أنه من بين ريبيكا وتيريشا.

342
00:17:06,400 --> 00:17:08,660
أوه ، وانهم لطيف جدا.

343
00:17:08,720 --> 00:17:10,470
ودخنوا أنا 'م.

344
00:17:13,960 --> 00:17:15,830
أردت فقط أن أقول حظا طيبا.

345
00:17:15,910 --> 00:17:17,840
أتمنى لك الفوز في المسابقة ، تيريشا.

346
00:17:18,230 --> 00:17:19,610
لا ، أنت تستحق الفوز.

347
00:17:19,670 --> 00:17:21,880
كنت جميلة ، وأنانية ،

348
00:17:22,020 --> 00:17:24,790
وأنا لم أر أي شخص في حين أن توفق خبز كعكة.

349
00:17:26,480 --> 00:17:27,910
كنت حتى الحلو.

350
00:17:27,980 --> 00:17:30,400
لو كنت صبيا ، كنت أقبلك.

351
00:17:36,860 --> 00:17:38,360
المتأنق ، تلك الدراجات هي لنا.

352
00:17:38,470 --> 00:17:40,000
كنت حتى مربح هذا الشيء.

353
00:17:40,040 --> 00:17:41,060
لا ، أنا لست كذلك.

354
00:17:41,110 --> 00:17:43,170
كنت في حاجة الى الثقة.

355
00:17:43,200 --> 00:17:44,360
كنت مثل هذه خاسر.

356
00:17:44,420 --> 00:17:45,520
ما هو الخطأ معك؟

357
00:17:46,640 --> 00:17:48,070
ابن رمي المنافسة.

358
00:17:48,120 --> 00:17:50,510
ريبيكا يحتاج إلى المال الجائزة للمدرسة التعليم والتدريب المهني.

359
00:17:50,590 --> 00:17:52,910
لقد مررنا بكثير جدا بالنسبة لك لهذا الخراب الآن.

360
00:17:52,970 --> 00:17:53,690
نحن؟

361
00:17:53,760 --> 00:17:55,160
أنا واحد يرتدي اللباس.

362
00:17:55,210 --> 00:17:57,170
وكنت قد تنظر ابدا على نحو أفضل.

363
00:17:58,090 --> 00:18:00,240
حسنا ، أنت تأخذ نظرة جيدة أفضل مشاركة

364
00:18:00,310 --> 00:18:01,590
'السبب انا على وشك خلعه من أجل الخير.

365
00:18:01,670 --> 00:18:03,980
لا استطيع ان اصدق لكم ستعمل السماح لبعض الفتاة يأتي بيننا.

366
00:18:04,040 --> 00:18:06,140
كنت لا يلقون هذه المسابقة.

367
00:18:06,630 --> 00:18:08,050
محاولة لوقف لي بال.

368
00:18:08,100 --> 00:18:10,710
كذلك ، ثم تأخذ قبالة قضية لباس "لا أستطيع أن ضرب امرأة.

369
00:18:13,720 --> 00:18:16,230
زاك ، اسمحوا لي أن أخرج من هنا

370
00:18:16,950 --> 00:18:20,400
يرجى نرحب تيريشا جونز

371
00:18:20,440 --> 00:18:25,080
إجراء عملية النغم من كارمن لبيزيه.

372
00:18:29,690 --> 00:18:32,690
أوه ، أنا آسف هنا. كان هناك تغيير البرنامج.

373
00:18:32,750 --> 00:18:36,790
وسوف يكون تيريشا يدل على موهبة جديدة.

374
00:19:22,710 --> 00:19:23,680
لاف. أين زاك؟

375
00:19:23,740 --> 00:19:25,790
ومنظمة الصحة العالمية؟ - تيريشا.

376
00:19:26,380 --> 00:19:27,300
انها هناك.

377
00:19:32,920 --> 00:19:34,990
كنت تخريب فرصة ريبيكا في التاج.

378
00:19:35,050 --> 00:19:37,450
كنت تخريب فرصتنا للدراجات جديدة.

379
00:19:39,360 --> 00:19:40,900
اه لا يهتمون الدراجات.

380
00:19:40,970 --> 00:19:42,360
يهمني ريبيكا.

381
00:19:42,400 --> 00:19:43,550
حسنا ، أنا لا.

382
00:19:44,260 --> 00:19:46,680
هذا لأنك لا تفكر إلا في نفسك.

383
00:19:52,930 --> 00:19:54,370
ما الذي يجري؟

384
00:19:54,460 --> 00:19:56,120
لا شيء خارج عن المألوف.

385
00:19:56,200 --> 00:19:58,910
الفتيان الخاص تحاول تدمير فندقي ،

386
00:19:58,990 --> 00:20:00,000
ولكن مع تطور جديدة.

387
00:20:00,050 --> 00:20:01,350
واحد منهم وهو يرتدي اللباس.

388
00:20:02,410 --> 00:20:05,200
ماذا في يوم طويل ديكنز الذي يجري؟

389
00:20:05,260 --> 00:20:07,140
أنا لا أعرف أي واحد منكم تيريشا ،

390
00:20:07,170 --> 00:20:09,050
ولكن غير مؤهل رجلا كان أم امرأة.

391
00:20:09,100 --> 00:20:11,110
كنت ولدا؟

392
00:20:11,160 --> 00:20:13,150
كنت ولدا؟

393
00:20:14,090 --> 00:20:16,460
مضحك للغاية. أنتم مثل الهزات.

394
00:20:18,000 --> 00:20:21,920
زاك ، لماذا أنت ترتدي تنورة؟

395
00:20:21,980 --> 00:20:24,870
أنا فعلت هذا حتى نتمكن من كسب المال للدراجات.

396
00:20:25,000 --> 00:20:27,500
أوه ، والحمد لله.

397
00:20:33,380 --> 00:20:34,980
مهلا ، الرجل. أنت على ما يرام؟

398
00:20:35,140 --> 00:20:36,010
نعم.

399
00:20:36,740 --> 00:20:39,370
آسف لأني خربت لانها لكم وريبيكا.

400
00:20:39,430 --> 00:20:43,250
أعتقد أنني كنت كونها مجرد الأنانية ، الشخص الغبي الجشع.

401
00:20:44,030 --> 00:20:45,610
ناه ، كنت لا الجشع.

402
00:20:47,100 --> 00:20:48,240
لذلك نحن بارد؟

403
00:20:48,290 --> 00:20:49,620
نحن باردة.

404
00:20:49,680 --> 00:20:52,780
لا أستطيع أن أصدق أنني اعتقدت الفتاة يمكن أن يكون أكثر فائدة من الدراجة.

405
00:20:53,170 --> 00:20:54,610
كل شيء على مايرام ، الصديق.

406
00:20:54,690 --> 00:20:56,210
نبذل كل الاخطاء.

407
00:20:56,670 --> 00:20:58,610
حسنا ، أنا لم يجعل هذا الخطأ مرة أخرى.

408
00:20:58,840 --> 00:21:01,550
من الآن فصاعدا ، انها مجرد لي ولكم.

409
00:21:02,010 --> 00:21:03,590
كودي ، هل يمكنني التحدث معك؟

410
00:21:04,550 --> 00:21:06,140
بهرب ، فتى الدراجة.

411
00:21:08,950 --> 00:21:10,950
مرحبا ، ريبيكا. تاج لطيفة.

412
00:21:11,600 --> 00:21:12,770
انا مسرورة لانك وون.

413
00:21:13,430 --> 00:21:14,470
الشكر لكم.

414
00:21:14,500 --> 00:21:16,800
سمعت حاولت رمي ??المنافسة بالنسبة لي.

415
00:21:17,500 --> 00:21:19,540
لا ينبغي أن دعوت لك والنطر.

416
00:21:19,610 --> 00:21:20,560
كل شيء على مايرام.

417
00:21:21,280 --> 00:21:23,880
حسنا ، أعتقد أن هذا هو وداعا.

418
00:21:24,190 --> 00:21:25,330
نعم. وداعا.

419
00:21:25,390 --> 00:21:29,810
كنت سأفعل يكون ترك وانها مثل --

420
00:21:29,810 --> 00:21:30,520
كل شيء على مايرام.

421
00:21:38,540 --> 00:21:40,690
أفضل بكثير من الدراجة.

422
00:21:45,430 --> 00:21:49,260
ماريان ، أنا مجرد السماح تعلمون انني لا تدفع لهذا الفيلم

423
00:21:49,320 --> 00:21:51,130
'السبب لم أكن أحب ذلك.

424
00:21:51,910 --> 00:21:53,050
أنا التنازل عن الرسم ، يا سيدتي

425
00:21:53,300 --> 00:21:57,300
وأنا أفهم ما يشبه أن يكون لننظر إلى شيء مثير للاشمئزاز تماما.

426
00:21:58,890 --> 00:22:00,310
شكرا لك. هاه.

<font color="#3399CC">Subtitles by ahmtie</font>

