1
00:00:06,348 --> 00:00:08,516
هاوس)؟)

2
00:00:12,604 --> 00:00:14,138
هاوس)؟)

3
00:00:19,812 --> 00:00:21,395
يا إلهى

4
00:00:21,446 --> 00:00:22,763
ما هذا؟

5
00:00:23,816 --> 00:00:25,449
أمسكت بك

6
00:00:25,534 --> 00:00:29,287
هل استيقظت مبكراً خصيصاً لكي
تختبئ تحت السرير لكي تخيفني؟

7
00:00:29,354 --> 00:00:31,605
وضبطت المنبه وفعلت كل شئ

8
00:00:31,657 --> 00:00:34,208
كأنني أواعد طفل في العاشرة من عمره

9
00:00:34,276 --> 00:00:36,878
أتمنى ألا يكون هذا

10
00:00:49,457 --> 00:00:51,458
و الآن و بما أننا بالأسفل معاً

11
00:00:51,510 --> 00:00:53,561
أوقف هذه الفكرة

12
00:00:53,628 --> 00:00:54,595
جدياً؟

13
00:00:54,646 --> 00:00:55,980
علي أن أتبول

14
00:00:58,100 --> 00:00:59,800
سأنتظر

15
00:00:59,850 --> 00:01:01,438
لقد أحضرتُ كتاباً

16
00:01:04,072 --> 00:01:05,973
لا أعرف لماذا تضبطين المنبه
على هذا التوقيت؟

17
00:01:06,024 --> 00:01:07,491
هاوس)؟)

18
00:01:07,576 --> 00:01:09,727
تعرفين أنه يمكنك إيجار المكان بالأسفل هنا

19
00:01:09,795 --> 00:01:11,696
في اليابان
سيكون هذا أفضل مكان

20
00:01:11,763 --> 00:01:13,698
هاوس) اصمت)

21
00:01:15,650 --> 00:01:18,219
يوجد دم في بولي

22
00:01:22,253 --> 00:01:24,053
<font color=#95BCKD> * دكتور هاوس *
الموسم السابع</font>

23
00:01:24,150 --> 00:01:30,150
{\3c&HFFFFFF&\bord2}<font color="#ff0512"size="30"> (ترجمة : (نايف  </font>
Re-Synced By: MEE2day

24
00:01:24,150 --> 00:01:30,150
<font color="#ffff00">{\a6} الحلقة الخامسة عشر
" المفاجئات "</font>

25
00:01:30,200 --> 00:01:31,299
<Font color="#4396d2">{\a6}
هيو لوري
(بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

26
00:01:28,814 --> 00:01:30,681
حقاً لا يجب عليكم التواجد هنا

27
00:01:30,766 --> 00:01:33,351
أنتِ صديقتي و عليّ أن أدعمك

28
00:01:33,418 --> 00:01:35,219
غالباً كنتُ أقصدهم

29
00:01:37,505 --> 00:01:39,023
حسناً بالنظر إلى ذلك

30
00:01:39,105 --> 00:01:40,691
أنت ليس بك أيّ شئ

31
00:01:40,776 --> 00:01:43,010
و لكن مريضي بالتأكيد به علة

32
00:01:43,061 --> 00:01:44,528
ألا يمكن لهذا أن ينتظر لساعة؟

33
00:01:44,613 --> 00:01:45,496
أخشى أنه لا يمكن

34
00:01:45,564 --> 00:01:48,065
.... إنه

35
00:01:48,133 --> 00:01:49,700
(تشايس)

36
00:01:49,785 --> 00:01:53,237
ذكر عمره 16 عام
سعل دم خلال مباراة لكرة السلة

37
00:01:53,322 --> 00:01:56,690
غرفة الطوارئ لم تحدد مصدر الدم من الرئة
أو من الجهاز الهضمي

38
00:01:56,742 --> 00:01:58,492
هل سمعت؟
خطير

39
00:01:58,543 --> 00:02:00,861
يمكن أن يكون إلتهاب في الأوعية الدموية
أو تمدد في القصيبات الهوائية

40
00:02:00,913 --> 00:02:02,747
أو استنشق أجسام صغيرة -
ماذا عن العيوب الخلقية بالأوعية الدموية؟ -

41
00:02:02,831 --> 00:02:04,682
أنا مستعد عندما تسمحين لي

42
00:02:04,750 --> 00:02:06,417
أخرجهم من هنا

43
00:02:06,485 --> 00:02:09,003
قناتي البوليّة ليست من أجل تسلية المجتمع

44
00:02:09,054 --> 00:02:11,472
لكن بجوارها يكون الوقتُ ممتعاً

45
00:02:11,539 --> 00:02:12,539
قوموا بتصوير الطفل

46
00:02:12,591 --> 00:02:15,476
لنبحث عن العيوب الخلقية بالأوعية الدموية

47
00:02:15,543 --> 00:02:17,812
حسناً
انزلي للأسفل

48
00:02:17,879 --> 00:02:20,381
لديّ ساعة مفقودة

49
00:02:20,432 --> 00:02:22,233
.....لذا ابقي عينيكَ مفتوحة جيداً حينما -
حسناً -

50
00:02:22,317 --> 00:02:23,401
اخرج أنت أيضاً

51
00:02:26,054 --> 00:02:28,572
هذه الكاميرا الصغيرة

52
00:02:28,657 --> 00:02:31,993
ترسل الصور للمسجل

53
00:02:32,060 --> 00:02:37,731
لكي نرى ما إذا كان عندك
تشوّهات وعائية في جهازك الهضمي

54
00:02:37,783 --> 00:02:41,886
سجلاتك تظهر أنك فقدت بعضاً
من وزنك بالسنة الماضية

55
00:02:41,954 --> 00:02:43,704
هل كان هذا عمداً؟ -
في الواقع لا -

56
00:02:43,755 --> 00:02:47,041
لقد أصبح يأكل أقل بعد أن ترك فريق السباحة

57
00:02:47,092 --> 00:02:49,176
عليك أن تصحو مبكراً من أجل السباحة

58
00:02:49,244 --> 00:02:51,012
لم يعد الأمر ممتعاً

59
00:02:51,079 --> 00:02:54,048
أريد التحدث مع ابنك حول حياته الجنسية

60
00:02:54,099 --> 00:02:55,633
عامةً
..... سيكون الوضع أقل إحراجاً إذا

61
00:02:55,717 --> 00:02:57,918
سنغادر

62
00:03:01,106 --> 00:03:03,441
في الحقيقة
أنا لديّ

63
00:03:03,508 --> 00:03:06,260
منذ متى و أنت تجرح نفسك؟

64
00:03:09,281 --> 00:03:12,283
هذه الجروح من حادثة تزحلق على لوح التزلج

65
00:03:12,351 --> 00:03:14,285
وقعتُ من لوح التزلج على سور

66
00:03:14,353 --> 00:03:16,153
إذن فأنت لم تجرح نفسك

67
00:03:16,221 --> 00:03:18,856
و لكن شهيتك للطعام و نومك تغيّرا

68
00:03:18,924 --> 00:03:22,326
و تركتَ شيئاً كنتَ تستمتع به

69
00:03:22,411 --> 00:03:24,562
منذ متى و أنت مكتئب؟

70
00:03:26,798 --> 00:03:29,800
التصوير لم يظهر أيّ مشاكل في الجهاز الهضمي العلوي

71
00:03:29,885 --> 00:03:31,335
و لكن الطفل اعترف أنه مكتئب

72
00:03:31,420 --> 00:03:34,305
و يدخن الماريجوانا ليتخطى هذا

73
00:03:34,389 --> 00:03:36,807
و أنت فخور بنفسك أليس كذلك؟

74
00:03:36,892 --> 00:03:39,010
(الماريجوانا يمكن أن تكون ملوثة بــ(فورمالدهيد
أو الرصاص

75
00:03:39,094 --> 00:03:40,627
و الذي يمكن أن يسبب نزيف بالرئة

76
00:03:40,679 --> 00:03:43,030
و يجعله يسعل دم

77
00:03:43,098 --> 00:03:45,933
نعم أعتقد أن هذه ملاحظة جيدة

78
00:03:48,603 --> 00:03:52,656
احسب مستوى الرصاص بدمّه
و اعطه خمس لترات سوائل وريدياً

79
00:03:55,193 --> 00:03:57,862
سأكون ممتناً  إذا أعطيتَ بقشيشاً
لخادمك الآخر

80
00:04:00,282 --> 00:04:02,283
منظار المثانة كان سليم

81
00:04:02,334 --> 00:04:05,536
و لا يوجد أيّ خلايا غير طبيعية -
لماذا لديك نتائج تحليلي؟ -

82
00:04:05,620 --> 00:04:06,871
ليست معي

83
00:04:06,955 --> 00:04:08,822
إذا كانت معي كنت
سأعرف أنك بخير

84
00:04:08,874 --> 00:04:11,425
إلا إذا كانت الكلى مصدر الدم في بولي

85
00:04:11,493 --> 00:04:13,344
لديك أم موسوسة

86
00:04:13,428 --> 00:04:16,163
و كانت على وشك الموت الشهر الماضي

87
00:04:16,214 --> 00:04:19,350
و من المفهوم أنك أكثر قلقاً من المعتاد

88
00:04:19,434 --> 00:04:22,853
القلق الذى قد يحولك لنسخة منها

89
00:04:25,840 --> 00:04:27,892
أنت محق

90
00:04:29,811 --> 00:04:32,396
الإحتمالات ضئيلة

91
00:04:32,481 --> 00:04:35,900
ألقاكِ بالكافتيريا عند العاشرة

92
00:04:35,984 --> 00:04:38,736
توجد فطيرة نقانق بالذرة
مكتوبٌ عليها اسمك

93
00:04:38,820 --> 00:04:42,106
فطيرة حقيقيّة وليس بالمعنى الجنسي
لقد أصلحوا الشوّاية

94
00:04:53,001 --> 00:04:55,302
أريد حجزاً لأشعة الموجات فوق الصوتية

95
00:04:58,256 --> 00:05:00,007
مازال أبي متماسك

96
00:05:00,058 --> 00:05:02,226
أعتقد أنك لم تخبره بشأن الماريجوانا

97
00:05:02,310 --> 00:05:03,377
ماذا أخبرته؟

98
00:05:03,445 --> 00:05:05,429
الحقيقة

99
00:05:05,514 --> 00:05:06,814
أنك تعرضتَ لبعض الكيماويات

100
00:05:06,881 --> 00:05:09,033
و لسنا متأكدين تماماً حول
كيفية حدوث هذا

101
00:05:09,101 --> 00:05:10,768
شكراً لك على حمايتي

102
00:05:10,852 --> 00:05:13,237
أعرف ما هو شعور أن يكون عمرك 16 عام

103
00:05:13,305 --> 00:05:14,905
أنت تعرف أيضاً شعور الإكتئاب

104
00:05:14,990 --> 00:05:17,724
لقد اكتشفتَ حالتي
بعد أن تكلمت معي لعدة دقائق

105
00:05:17,776 --> 00:05:20,394
و قد كنت أخدع أصدقائي و والداى
منذ شهور

106
00:05:20,445 --> 00:05:23,364
إنها وظيفتي أن ألاحظ الأشياء

107
00:05:23,415 --> 00:05:26,167
ربما إذا تحدثتَ لوالديك ستتحسن الأمور

108
00:05:26,234 --> 00:05:27,535
حاولت

109
00:05:27,586 --> 00:05:30,004
سيأخذون سبب تعاستي
بشكل شخصي

110
00:05:30,071 --> 00:05:33,374
و ينتهي الأمر بمحاولة جعلهم
يشعرون بتحسّن

111
00:05:33,425 --> 00:05:35,726
لا يفهمونني

112
00:05:35,794 --> 00:05:38,129
لا أحد يفهمني

113
00:05:41,316 --> 00:05:44,585
عندما كنت في كلية الطب
كان واضحاً

114
00:05:44,653 --> 00:05:47,254
أن كل شخص غيري
يمكنه تحمل الضغوط

115
00:05:47,305 --> 00:05:50,524
لكن أنا لم أستطع

116
00:05:52,144 --> 00:05:54,562
وانتهى الأمر بمحاولة أن أؤذي نفسي

117
00:05:54,629 --> 00:05:58,449
أغبى شئ فعلته في حياتي

118
00:06:03,288 --> 00:06:06,223
لديك نقط حمراء في عينيك

119
00:06:06,291 --> 00:06:09,410
لم تكن موجودة من قبل

120
00:06:15,851 --> 00:06:17,151
لديك بشرة رائعة

121
00:06:17,219 --> 00:06:18,785
شكراً
اخرس

122
00:06:18,837 --> 00:06:21,589
آسف ظننتُ أنه من الوقاحة
ألا أقول هذا

123
00:06:21,656 --> 00:06:23,674
عاملني كواحدة من مرضاك

124
00:06:23,758 --> 00:06:25,793
حسناً

125
00:06:27,395 --> 00:06:29,396
هل تشفطين معدتك للداخل؟

126
00:06:29,464 --> 00:06:30,347
لا

127
00:06:31,883 --> 00:06:34,134
أسرع قبل أن أموت

128
00:06:37,522 --> 00:06:40,822
ويلسون)؟)

129
00:06:44,029 --> 00:06:45,512
الأشعة بالموجات فوق الصوتية ليست جازمة

130
00:06:45,580 --> 00:06:46,947
علينا القيام ببعض الفحوصات الأخرى

131
00:06:47,015 --> 00:06:50,651
توقف عن الحديث معي و كأنك طبيب
و أخبرني بما تراه

132
00:06:50,702 --> 00:06:53,087
يوجد ورم في كليتك

133
00:07:00,382 --> 00:07:02,233
لازلنا لا نعرف لماذا سعل (راين) دم

134
00:07:02,301 --> 00:07:05,319
و الآن لديه نزيف صغير في عينيه

135
00:07:05,327 --> 00:07:06,794
يبدو كأنه إضطراب في التجلط مكتسب

136
00:07:06,845 --> 00:07:08,379
مما يقودنا لقائمة طويلة من الأمراض

137
00:07:08,463 --> 00:07:10,764
يمكن أن تكون قائمة قصيرة
إذا أضفنا اكتئابه

138
00:07:10,832 --> 00:07:12,132
لا تفعلي هذا

139
00:07:12,183 --> 00:07:15,352
تغيّرات المزاج يمكن أن تكون
بسبب مرض عضوي

140
00:07:15,437 --> 00:07:16,554
لم أكن أتكلم إليكِ

141
00:07:16,638 --> 00:07:18,556
و تغير المزاج أيضاً من علامات البلوغ

142
00:07:18,640 --> 00:07:20,991
مع وجود موسيقى (الإيمو) و ممارسة العادة السرية

143
00:07:21,059 --> 00:07:22,276
الأهم هو فقدان الوزن

144
00:07:22,343 --> 00:07:23,844
و اضطرابات النوم التي بدأت منذ سنة

145
00:07:23,912 --> 00:07:25,312
العدوى هي أفضل تشخيص

146
00:07:25,363 --> 00:07:27,481
إنه يتمرّن على إطلاق النار في المدرسة
يستحم بغرفة الخزانة

147
00:07:27,532 --> 00:07:29,567
أظن أنها بكتريا المكورات العنقودية -
اللعنة -

148
00:07:29,651 --> 00:07:30,985
.... أنت لا تظن

149
00:07:31,036 --> 00:07:32,069
لم أكن أتكلم معك

150
00:07:34,522 --> 00:07:37,074
هل كل شئ على ما يرام مع (كادي)؟ -
إنها بخير -

151
00:07:37,158 --> 00:07:38,742
و لكنها فقط لا تستطيع تقبّل هذا

152
00:07:38,827 --> 00:07:41,194
<font color=#00FF00> {\a6} مضاد حيوى يستعمل خصيصاً للبكتريا المكورات</font>
أعطوه (نافسيلين) للعلاج

153
00:07:42,998 --> 00:07:44,431
....كل هذه

154
00:07:44,499 --> 00:07:46,667
أولاً صندوق إيداع الأمانات

155
00:07:46,735 --> 00:07:47,918
و عقود التقاعد

156
00:07:51,556 --> 00:07:53,340
هل تخافين بسبب أشعة فوق صوتية؟

157
00:07:53,391 --> 00:07:56,310
أجراها شخص يشبة القرد

158
00:07:56,377 --> 00:07:59,013
يتضح هذا بجلوسي هادئة مع المحامي
أتكلم عن أعمالي

159
00:07:59,064 --> 00:08:01,332
تملين وصيتك على المحامي

160
00:08:01,399 --> 00:08:02,683
حسناً

161
00:08:02,734 --> 00:08:04,902
تجسستُ على جدولك اليومى

162
00:08:04,986 --> 00:08:07,021
الفحوص لابد أن تُظهر شيئاً دائماً

163
00:08:07,072 --> 00:08:08,906
الورم في كليتك ربما يكون
حويصلة معقدة

164
00:08:08,974 --> 00:08:10,908
ربما يكون ورماً حميداً -
أنا أم وحيدة -

165
00:08:10,992 --> 00:08:12,910
أريد أن أكتب وصيتى
و أحدد الوصي على طفلتي

166
00:08:12,994 --> 00:08:14,695
من السخيف أنني لم أقم
بهذا من قبل

167
00:08:14,763 --> 00:08:16,614
و لكنك تفعلين هذا الآن لأنك
تظنين أنك مريضة

168
00:08:16,698 --> 00:08:19,667
الخوف يمكنه الإنتظار على الأقل حتى
ميعاد الخزعة بعد الظهر

169
00:08:19,734 --> 00:08:20,868
الخزعة ستكون غداً

170
00:08:20,919 --> 00:08:23,120
إنها أول موعد في الجدول

171
00:08:23,204 --> 00:08:24,254
و لكن من أجل مديرة المستشفى

172
00:08:24,339 --> 00:08:26,123
أول موعد في الجدول

173
00:08:26,207 --> 00:08:27,758
يكون الآن

174
00:08:27,826 --> 00:08:29,877
قلقك عليّ ليس أكثر أهمية
من قلقي على نفسي

175
00:08:29,928 --> 00:08:31,045
في الحقيقة إنه كذلك

176
00:08:31,096 --> 00:08:32,880
و لكنني لست مريضة أليس كذلك؟

177
00:08:36,801 --> 00:08:38,585
وجهة نظر جيدة

178
00:08:44,492 --> 00:08:46,377
أريد حاجاتي أيها الأبله

179
00:08:46,444 --> 00:08:47,561
أخبرتك أنها ليست بحوزتي هنا

180
00:08:48,813 --> 00:08:50,564
أنتم

181
00:08:50,615 --> 00:08:52,399
هل كل شئ على ما يرام؟

182
00:08:52,450 --> 00:08:53,734
كنت في طريقي للخروج

183
00:08:53,785 --> 00:08:55,953
سأراك لاحقاً

184
00:09:02,794 --> 00:09:04,745
هل تريد أن تخبرني بما يحدث؟

185
00:09:11,202 --> 00:09:16,140
صديقي أعطاني بعض من دواء الصرع
الذي كان يتناوله قبل أن يغيّره الطبيب

186
00:09:16,224 --> 00:09:17,825
كان المفروض أن أبيعهم مقابل 80 دولار

187
00:09:17,892 --> 00:09:19,893
و لكنني جئت إلى هنا قبل أن أبيعه

188
00:09:19,961 --> 00:09:22,262
و الآن سيمزقني بسبب هذا

189
00:09:22,313 --> 00:09:23,864
منذ متى و أنت تبيع الأدوية المخدرة؟

190
00:09:23,932 --> 00:09:26,483
كانت مرة واحدة فحسب

191
00:09:26,568 --> 00:09:27,985
كنت أريد بعض المال
كانت الحبوب عندي

192
00:09:28,053 --> 00:09:30,237
فقلت لم لا؟

193
00:09:30,304 --> 00:09:31,872
كانت فكرة سيئة

194
00:09:33,975 --> 00:09:35,308
الحبوب مازالت في المنزل

195
00:09:35,360 --> 00:09:37,695
يمكنني أن أخبر صديقاً لي
ليذهب و يحضرها

196
00:09:45,620 --> 00:09:48,756
أعطي هذا المعتوه نقوده

197
00:09:50,759 --> 00:09:53,210
هذه المرة فقط

198
00:09:57,465 --> 00:09:59,099
أعني إذا كنتِ لا تمانعين ؟

199
00:09:59,167 --> 00:10:00,768
لديك ثلاث أطفال

200
00:10:00,835 --> 00:10:02,169
لا تحتاج إلى سؤال

201
00:10:02,220 --> 00:10:04,388
(بالطبع سأكون حاضنة (راتشيل

202
00:10:04,472 --> 00:10:05,723
و (هاوس) لا يمانع ؟

203
00:10:05,807 --> 00:10:07,191
... أعني أنكم

204
00:10:07,275 --> 00:10:08,776
نحن نتواعد منذ عدة شهور فقط

205
00:10:08,843 --> 00:10:10,227
يبدو لي أطول من هذا

206
00:10:10,311 --> 00:10:12,813
ربما لأنك تتحدثين عنه منذ 10 أعوام

207
00:10:12,864 --> 00:10:14,448
و بتحدثك عنه
أعني تطلعك

208
00:10:14,516 --> 00:10:18,685
لكي تحطمي أسنانه بدبّاسة
لكونه وغداً

209
00:10:20,071 --> 00:10:22,339
الناس يتغيّرون

210
00:10:27,461 --> 00:10:28,911
سأفتح أنا

211
00:10:28,996 --> 00:10:31,080
من الأفضل أن تكون هي

212
00:10:34,001 --> 00:10:37,687
راتشيل كادي) كان المفروض أن تكوني)
بالمنزل منذ نصف ساعة

213
00:10:37,755 --> 00:10:40,506
لا تلمنى هو الذي لم يرد
قطع أيّ إشارة حمراء

214
00:10:44,845 --> 00:10:46,062
كلام هذه الطفلة

215
00:10:46,146 --> 00:10:49,665
(يجعل (ميل جيبسون) يبدو و كأنه (نيلسون مانديلا

216
00:10:49,733 --> 00:10:50,716
أين تعلّمت هذا؟

217
00:10:55,022 --> 00:10:56,222
لا أعلم لماذا أنت هنا؟

218
00:10:56,273 --> 00:10:57,740
و لكنني لم أفعلها

219
00:10:59,059 --> 00:11:00,743
ما هي المشكلة أيها الضابط؟

220
00:11:00,828 --> 00:11:02,411
كانت تسرق البضائع في السوق

221
00:11:04,081 --> 00:11:05,698
هل أيّ منكما والد هذه الطفلة؟

222
00:11:05,749 --> 00:11:07,566
لا لستُ والدها
لكن منذ وفاة والدتها

223
00:11:07,618 --> 00:11:09,752
فهي سبب شطب الضرائب عني

224
00:11:09,837 --> 00:11:12,571
أعدك أيها الضابط أن هذا لن يتكرر

225
00:11:12,623 --> 00:11:14,040
لأنه في المرة القادمة

226
00:11:14,091 --> 00:11:16,509
لن يتم ضبطها

227
00:11:34,610 --> 00:11:36,410
(زولبيديم)
<font color=#00FF00>عقار منوّم </font>

228
00:11:36,630 --> 00:11:39,649
إنه ليس بالأمر الهام

229
00:11:39,733 --> 00:11:41,600
هذا شئ جيد لك

230
00:11:41,652 --> 00:11:43,719
كان يمكنك الإفتراض أنه تاجر للمخدرات

231
00:11:43,787 --> 00:11:45,621
و لكن عوضاً عن هذا وثقت بكلامه

232
00:11:45,706 --> 00:11:47,623
من اللطيف أن أرى شخصاً هنا

233
00:11:47,691 --> 00:11:51,427
لديه القليل من الإيمان بالإنسانية

234
00:11:51,495 --> 00:11:53,629
لماذا كنت ستفعلين هذا؟

235
00:11:56,049 --> 00:11:58,117
هل أنت بخير يا (رايان)؟ -
لست متأكداً -

236
00:12:01,138 --> 00:12:03,523
أظن أني تبولت دماً

237
00:12:08,666 --> 00:12:10,934
يبدو أن تبول الدم هو الموضة الجديدة

238
00:12:11,034 --> 00:12:12,434
تبول الدم بعد إعطائه مضادات حيوية

239
00:12:12,485 --> 00:12:14,736
يجعلنا نستبعد العدوى

240
00:12:14,804 --> 00:12:16,672
المنظار لم يظهر وجود مصدر للنزيف
داخل المثانة

241
00:12:16,739 --> 00:12:19,141
مما يجعل سببه غالباً في الكلى -
ربما ورم في الكلى -

242
00:12:19,208 --> 00:12:20,409
ورم في الكلية لن يفسر سعال الدم

243
00:12:20,476 --> 00:12:21,827
أو النزيف في عينيه

244
00:12:21,894 --> 00:12:23,478
<font color=#00FF00>{\a6} مرض مناعي يسبب اضطرابات في تجلط الدم </font>
لكن متلازمة مضادات الفوسفولبيد
على الناحية الأخرى

245
00:12:23,529 --> 00:12:26,264
تبدو منطقية
لكن لا يستبعد الورم

246
00:12:26,332 --> 00:12:27,616
هل تظن أنه سرطان بالكلى؟

247
00:12:27,667 --> 00:12:29,217
الورم لا يكون بالضرورة سرطاناً

248
00:12:29,285 --> 00:12:30,369
يمكن أن تكون تجمع دموى بالكلى

249
00:12:30,453 --> 00:12:31,620
و لكن المريض لم يذكر

250
00:12:31,671 --> 00:12:33,989
أنه تعرض لأيّ ضربات بالبطن

251
00:12:34,057 --> 00:12:35,374
هو لا يتكلم عن المريض

252
00:12:37,377 --> 00:12:39,611
كادي) لديها ورم في كليتها؟)

253
00:12:39,679 --> 00:12:40,962
غالباً حويصلة معقدة

254
00:12:41,014 --> 00:12:43,665
أو ورم حميد بالكلى

255
00:12:43,716 --> 00:12:45,050
إنها ورم و ليست لغز

256
00:12:45,118 --> 00:12:48,136
ستقوم بعمل خزعة ثم تحصل على إجابتك

257
00:12:48,187 --> 00:12:50,555
عليك الإنتظار فحسب

258
00:12:52,108 --> 00:12:53,208
المريض اعترف بتعاطيه الماريجوانا

259
00:12:53,276 --> 00:12:55,027
من يعرف ماذا يفعل أيضاً؟

260
00:12:55,111 --> 00:12:57,362
ربما يكون هذا إلتهاب الكلى بسبب الهيروين

261
00:12:57,447 --> 00:12:58,964
ظننت أنك وثقت بالطفل

262
00:12:59,032 --> 00:13:01,266
و عندها قلت أن هذا كان لطيفاً

263
00:13:01,334 --> 00:13:03,035
إذا كان مدمن هيروين لظهرت عليه أعراض الإنسحاب

264
00:13:03,119 --> 00:13:05,019
متلازمة مضادات الفوسفولبيد
تناسبه أفضل

265
00:13:05,071 --> 00:13:07,205
<font color=#00FF00>{\a6} طريقة معقدة للتقليل من مناعة الجسم </font>
قوموا بعمل فصل لبروتينات البلازما

266
00:13:07,290 --> 00:13:08,523
و أثناء هذا

267
00:13:08,574 --> 00:13:10,792
هل يمكنني تفتيش منزله عن المخدرات؟

268
00:13:10,860 --> 00:13:12,577
هل قلت لا من قبل لهذا السؤال؟

269
00:13:16,616 --> 00:13:18,417
ماذا تفعل هنا؟

270
00:13:19,802 --> 00:13:21,119
ألعب مسابقة أكل الفطيرة

271
00:13:21,187 --> 00:13:23,605
خزعة (كادي) بعد ساعة

272
00:13:23,673 --> 00:13:25,140
عليك أن تبقى بجوارها

273
00:13:27,660 --> 00:13:32,147
حسناً أنتَ قلق من أن يتداخل تشخيصك
مع علاقتك بها

274
00:13:32,214 --> 00:13:33,398
أنت تحمي مريضتك

275
00:13:33,483 --> 00:13:35,984
إما هذا أو أنك وغد

276
00:13:36,051 --> 00:13:38,420
الخيار الثالث أنني أكره
رائحة الموت

277
00:13:39,922 --> 00:13:42,491
.... إحتمالية إصابة (كادي) بورم سرطاني في الكلى

278
00:13:42,558 --> 00:13:44,526
أنا أتحدث عن علاقتنا

279
00:13:44,594 --> 00:13:45,894
تحتاج للدعم و الراحة

280
00:13:45,945 --> 00:13:47,779
الشيئان اللذين أنا سئ بهما

281
00:13:47,864 --> 00:13:50,082
... و هذا سيؤدي في النهاية

282
00:13:50,166 --> 00:13:52,784
هل تعلم ما هو حل هذا؟
التدرّب

283
00:13:52,869 --> 00:13:55,787
أن تقوم بهذا ولو  لمرة؟

284
00:13:55,872 --> 00:13:59,007
لن أتصرف و كأن كارثة ستحدث قبل أن
أعرف أنها ستقع

285
00:13:59,074 --> 00:14:00,742
لا يوجد أيّ دليل أنه يوجد بها أي علة

286
00:14:00,793 --> 00:14:03,729
لا يوجد دليل أنها تطارد بواسطة
سلاحف النينجا أيضاً

287
00:14:03,796 --> 00:14:05,597
و لكن إذا كانت خائفة منهم

288
00:14:05,681 --> 00:14:08,100
فواجبك كصديقها

289
00:14:08,167 --> 00:14:10,285
أن تساعدها على التغلب على هذا

290
00:14:14,707 --> 00:14:16,675
أنت محق

291
00:14:25,668 --> 00:14:28,153
أخبرني (هاوس) أن أبقى بجوارك

292
00:14:28,237 --> 00:14:30,655
أخبرتني الممرضة أن أعطيك المضاد الحيوي

293
00:14:30,740 --> 00:14:33,708
أخبر (هاوس) أنني بخير

294
00:14:39,949 --> 00:14:42,050
(تزوج (توم كروز

295
00:14:50,760 --> 00:14:53,311
هل تريدين أن أقتبس من إنجيل (بولس)؟

296
00:14:53,379 --> 00:14:55,814
لأنه يمكنني فعل هذا -
كيهودية -

297
00:14:55,882 --> 00:14:57,566
سأرفض هذا العرض

298
00:14:57,633 --> 00:14:58,884
لا تعرفين ما ستفقدينه

299
00:14:58,951 --> 00:15:00,485
<font color=#00FF00>{\a6} كان يعذب المسيحين الأوائل قبل أن ينضم لهم</font>
القديس (بول) كان جزء من رسالته

300
00:15:05,775 --> 00:15:09,661
سيظهر في النهاية

301
00:15:09,745 --> 00:15:12,364
أنت لا تعتقد هذا

302
00:15:12,448 --> 00:15:14,282
و لكنني أعتقد هذا

303
00:15:14,333 --> 00:15:15,667
طوال هذه السنين

304
00:15:15,751 --> 00:15:19,704
لم يتوقف عن إزعاجي أكثر من 15 دقيقة

305
00:15:19,789 --> 00:15:22,624
و الآن لا يستطيع حتى الدخول للحجرة

306
00:15:25,495 --> 00:15:27,929
الحب يغير الأشياء

307
00:15:31,167 --> 00:15:33,685
ما العلاقة بينك و هذا الطفل؟

308
00:15:33,769 --> 00:15:35,937
إنه كالهائم في بحر البؤس

309
00:15:36,005 --> 00:15:37,272
أعرف هذا الشعور

310
00:15:37,339 --> 00:15:39,224
كم استغرقك للوصول لهذه الذاكرة؟

311
00:15:39,308 --> 00:15:40,942
الليلة الماضية؟

312
00:15:41,010 --> 00:15:44,196
أحياناً أسمعك في غرفة المعيشة تشاهد التلفاز
الساعه 3 صباحاً

313
00:15:44,280 --> 00:15:46,681
(هذا وقت عرض مسلسل (د.هو) على قناة (بي بي سي

314
00:15:46,732 --> 00:15:51,820
نعم و كأنه ليس لديك جهاز لتسجله
و تشاهده في وقت آخر

315
00:15:51,871 --> 00:15:53,788
... أنا أقول فقط

316
00:15:53,856 --> 00:15:56,524
أنك لن تصلح نفسك إذا أصلحت هذا الولد

317
00:15:56,576 --> 00:15:59,311
نعم؟

318
00:15:59,378 --> 00:16:01,463
نحن في طريقنا للعودة

319
00:16:01,530 --> 00:16:03,865
مريضنا فقد الإحساس في الذراع اليمنى

320
00:16:03,916 --> 00:16:05,700
انظر لهذا

321
00:16:33,829 --> 00:16:37,249
تشايس)؟)

322
00:16:37,333 --> 00:16:40,035
كيف سار الأمر مع (كادي)؟

323
00:16:42,121 --> 00:16:43,088
تشايس)؟)

324
00:17:22,778 --> 00:17:25,163
من الجيد أنني أحضرت عصاي السابقة

325
00:17:27,616 --> 00:17:29,450
(ساعدني يا (هاوس

326
00:17:29,502 --> 00:17:31,553
أنا قادم

327
00:17:35,124 --> 00:17:36,891
(أسرع يا (هاوس

328
00:17:40,462 --> 00:17:41,730
يبدو أن لدينا صحبة

329
00:18:00,533 --> 00:18:03,535
(هاوس)

330
00:18:22,021 --> 00:18:23,138
لا

331
00:18:25,558 --> 00:18:27,842
هل أنت بخير؟

332
00:18:29,895 --> 00:18:31,229
كنت نائماً

333
00:18:31,313 --> 00:18:33,231
ماذا يمكن أن يحدث؟

334
00:18:40,267 --> 00:18:41,584
المريض فقد الإحساس في ذراعه

335
00:18:41,651 --> 00:18:43,951
بينما يأخذ الستيرويد المثبط للمناعة
مما يستبعد المرض المناعي

336
00:18:44,125 --> 00:18:45,792
إذن ما الذي يسبب النزيف ومشاكل في الكلى

337
00:18:45,843 --> 00:18:47,477
و فقد للإحساس في ذراع واحدة؟

338
00:18:47,562 --> 00:18:51,565
(و غياب لأي مستند باسم خزعة (كادي

339
00:18:51,632 --> 00:18:55,485
لابد و أنها استخدمت اسم مزيف
لكي لا يمكنني استعجال النتائج

340
00:18:55,570 --> 00:18:57,771
ماذا إذا رجعنا للخلف

341
00:18:57,822 --> 00:18:59,739
و قلنا أنها مشكلة تجلط لا نزيف؟

342
00:18:59,807 --> 00:19:04,411
لا يوجد أيّ ملف لمريض قام بخزعة
خلال آخر يومين

343
00:19:04,479 --> 00:19:05,529
هل وضعت الملف بتاريخ سابق؟

344
00:19:05,613 --> 00:19:07,280
هذا ذكي للغاية

345
00:19:07,331 --> 00:19:09,116
ابعدوا ايديكم عنها إنها لي

346
00:19:09,183 --> 00:19:11,568
الجلطات يمكن أن تفسر كل شئ
بما فيها فقد الإحساس

347
00:19:11,636 --> 00:19:13,319
علينا القيام بأشعة بالصبغة على مخه

348
00:19:13,371 --> 00:19:15,321
لنرى هل سنجدها أم لا؟

349
00:19:18,943 --> 00:19:20,477
(هاوس)

350
00:19:20,545 --> 00:19:21,628
نحن قلقون أيضاً

351
00:19:22,930 --> 00:19:24,347
كم هذا نبل منكم

352
00:19:24,432 --> 00:19:25,849
أنا لست قلقاً

353
00:19:25,933 --> 00:19:28,268
أريد فقط أن أحصل على النتائج لكي لا تقلق هي

354
00:19:28,335 --> 00:19:30,170
......حسناً لكن أثناء ذلك -
قوموا بعمل الأشعة -

355
00:19:30,221 --> 00:19:32,889
أنتما الإثنان إذهبا لمعمل الأنسجه
(و ابحثا عن عينات (كادي

356
00:19:32,974 --> 00:19:35,008
قلت للتو أنك لا تعرف أين العينة الخاصة بها

357
00:19:35,059 --> 00:19:36,526
أظن أنه عليكم أن تبحثوا في جميع العينات

358
00:19:40,681 --> 00:19:42,949
السؤال الأهم
ما المشكلة مع (تاوب)؟

359
00:19:43,017 --> 00:19:47,487
ليس لكون (هاوس) مشتت
يعني أننا لم نلاحظ أنك مشتت أيضاً

360
00:19:47,538 --> 00:19:49,573
الجلطات الأشعة بالصبغة
أنا مركز

361
00:19:49,657 --> 00:19:52,292
الطفل شوّه معظم صور أصدقائة

362
00:19:52,359 --> 00:19:53,577
ألا تظن أن هذا مشكلة؟

363
00:19:53,661 --> 00:19:54,794
إنها ليست مشكلتنا

364
00:19:54,862 --> 00:19:56,246
لماذا هي مشكلة أصلاً ؟

365
00:19:56,330 --> 00:20:00,500
لقد أعدمت مدرس الهندسة في الصف
العاشر 5 مرات في ذهني

366
00:20:00,551 --> 00:20:01,835
أنا لم أرد أن أقتل أيّ شخص

367
00:20:01,886 --> 00:20:04,704
أردت فقط أن أعذبهم ببطء في القبو

368
00:20:04,755 --> 00:20:06,173
مفضلة استخدام الحمض

369
00:20:08,226 --> 00:20:11,511
هل فكرتم من قبل ماذا تريدون أن تفعلوا بـ(هاوس)؟

370
00:20:18,352 --> 00:20:20,487
ربما ليس بالأمر الهام

371
00:20:20,554 --> 00:20:22,072
إلا إذا كان كذلك

372
00:20:22,156 --> 00:20:24,491
(فشخص ما أطلق النار على (هاوس

373
00:20:34,368 --> 00:20:35,835
ماذا تفعل؟

374
00:20:35,903 --> 00:20:37,621
أشارك في مسابقة أكل الفطيرة

375
00:20:37,688 --> 00:20:42,959
كنت سأرسل (تشايس) لك
لأخبرك ما الذي عليك أن تفعله

376
00:20:43,044 --> 00:20:44,544
و لكنني أدركت

377
00:20:44,595 --> 00:20:48,832
إذا كنت من الغباء بحيث لا تدرك غباء فعلتك
فلن تفهم السخرية في فعلتي

378
00:20:48,900 --> 00:20:50,750
عليك أن تكون معها

379
00:20:50,818 --> 00:20:52,852
نعم لقد فهمت هذا

380
00:20:52,920 --> 00:20:54,054
تحتاج لتعاطف مصطنع

381
00:20:54,121 --> 00:20:55,805
من أجل مشكلة غير موجودة

382
00:20:55,890 --> 00:20:59,159
إنها بخير
أدى (تشيس) كل شئ على ما يرام

383
00:20:59,227 --> 00:21:01,111
(إنها لا تضاجع (تشايس

384
00:21:01,195 --> 00:21:02,479
لا نعرف هذا

385
00:21:03,698 --> 00:21:05,782
أنا آكل فطيرة هنا

386
00:21:05,866 --> 00:21:07,934
(هاوس)

387
00:21:07,985 --> 00:21:09,869
لن أخبرك للمرة الثالثة

388
00:21:09,937 --> 00:21:11,271
لا تفسد هذا

389
00:21:11,322 --> 00:21:14,440
لأنني لا أرغب في تنظيف الفوضى من ورائك

390
00:21:16,277 --> 00:21:17,961
إنه يقصد الفطيرة بالفوضى

391
00:21:18,045 --> 00:21:19,796
يوجد 14 مريض لهم خزعة من الكلى

392
00:21:19,880 --> 00:21:23,717
قارنتهم بتحاليل البول الخاصة بهم

393
00:21:23,784 --> 00:21:25,635
منهم 6 رجال و 3 مصابين بالسكرى

394
00:21:25,720 --> 00:21:27,587
طفل و شخصين طاعنين في السن
و رجل آخر مريض

395
00:21:27,638 --> 00:21:31,258
(و يتبقى واحدة التي هى (كادي

396
00:21:32,643 --> 00:21:35,679
الخزعة لم تجزم بالتشخيص

397
00:21:35,763 --> 00:21:37,647
الورم يقع بالقرب من مركز الكلية

398
00:21:37,715 --> 00:21:40,066
لم يمكنهم الحصول على خزعة مناسبة

399
00:21:40,134 --> 00:21:44,321
مما يعني أنهم سيزيلوا الكتلة كلها
ليعرفوا هل هي سرطان أم لا؟

400
00:21:44,388 --> 00:21:45,739
الملف يذكر

401
00:21:45,806 --> 00:21:50,060
أنهم يقومون بأشعة أخرى الآن ليعرف
الجراح مع أيّ شئ يتعامل

402
00:21:57,401 --> 00:21:59,152
هل يمكننا طلب بيتنزا؟

403
00:21:59,203 --> 00:22:01,271
لا يوجد شئ في الثلاجة

404
00:22:01,339 --> 00:22:03,256
على الأقل الآن

405
00:22:03,324 --> 00:22:06,293
ماذا حدث لمريضنا؟

406
00:22:06,344 --> 00:22:07,627
الأشعة بالصبغة أظهرت جلطة

407
00:22:07,678 --> 00:22:09,629
في فرع للشريان الأوسط المخّي

408
00:22:09,680 --> 00:22:12,882
(أعطيته (ستريبتوكاينيز
لتفتيت الجلطة

409
00:22:12,967 --> 00:22:19,222
أو ربما كان يجب أن نلعب
لعبة (هروب الوحوش) قليلاً

410
00:22:19,307 --> 00:22:20,907
لأنه من الواضح أنها تجعل شخص ما يشعر بتحسّن

411
00:22:20,975 --> 00:22:24,244
تكلم مثل (ويلسون)و ستقف
هكذا تتكلم طوال الليل

412
00:22:24,312 --> 00:22:27,063
مهما كان ما تظنه من سوء
لتواجدك في الغرفة

413
00:22:27,148 --> 00:22:29,799
فعدم تواجدك بها أسوأ

414
00:22:34,855 --> 00:22:36,706
عندما تنهي علاقتها بك

415
00:22:36,791 --> 00:22:39,125
ستلعب مع نفسك

416
00:22:43,381 --> 00:22:44,964
حبيبي لقد عدت

417
00:22:45,032 --> 00:22:47,917
في الميعاد بالضبط
طاجن اللحم نضج

418
00:22:48,002 --> 00:22:50,053
رائحته جميلة

419
00:22:50,137 --> 00:22:51,537
عالجت كل مرضاي

420
00:22:51,589 --> 00:22:53,723
(لذا رجعت للمنزل لأقضي بعض الوقت مع (راتشيل

421
00:22:53,808 --> 00:22:55,842
و كيف كان يومك؟

422
00:22:55,893 --> 00:22:57,127
كان جيداً

423
00:22:57,194 --> 00:22:59,212
حصلت على الدرجة النهائية في
امتحان التهجي

424
00:22:59,263 --> 00:23:01,598
و 170 في امتحان القبول بكلية الحقوق

425
00:23:01,682 --> 00:23:04,484
امتحان القبول بكلية الحقوق؟
عمرك 8 سنوات فقط

426
00:23:04,551 --> 00:23:06,019
لقد كنّا نذاكر معاً

427
00:23:06,070 --> 00:23:08,738
كان من المفترض أن تكون هذه مفاحأة

428
00:23:08,823 --> 00:23:11,908
حسناً هذا رائع

429
00:23:11,992 --> 00:23:14,661
أظن أن (راتشيل) تستحق مكافأة

430
00:23:14,728 --> 00:23:15,912
لا شكراً يا والدي

431
00:23:15,996 --> 00:23:17,914
فهذا سيفسد شهيتي للطعام

432
00:23:19,333 --> 00:23:21,401
ترى من سيكون الطارق؟

433
00:23:24,038 --> 00:23:26,172
(هدية لـك زوجة (د.هاوس

434
00:23:26,240 --> 00:23:28,408
عيد ميلاد 29 سعيد

435
00:23:28,459 --> 00:23:31,044
عمري ليس 29

436
00:23:32,680 --> 00:23:34,748
أنت لا تعرج

437
00:23:36,583 --> 00:23:39,135
هذا غير ممكن

438
00:23:39,220 --> 00:23:42,639
لا يوجد أيّ شئ هنا حقيقي

439
00:23:42,723 --> 00:23:45,308
يمكنك أن تحلمي

440
00:23:55,736 --> 00:23:58,037
هل نفذ السكر من عندك؟

441
00:23:59,606 --> 00:24:03,026
حصلت على نتائج الأشعة الخاصة بك

442
00:24:19,176 --> 00:24:20,977
نعم

443
00:24:29,236 --> 00:24:30,653
حسناً

444
00:24:33,457 --> 00:24:35,675
ماذا يحدث؟

445
00:24:38,812 --> 00:24:44,033
الأشعة أظهرت عدة أورام
(في فصوص رئة (كادي

446
00:24:46,921 --> 00:24:50,106
هذا ما يبدو عليه سرطان الكلى
عندما ينتشر

447
00:24:54,145 --> 00:24:56,162
إنها في عداد الأموات

448
00:25:02,336 --> 00:25:03,837
ما الخطب أيها الفاشلون؟

449
00:25:03,888 --> 00:25:05,972
أتمنى أنكم تستمتعون ببقائكم أحياء

450
00:25:06,040 --> 00:25:08,174
درس اليوم
إختيار الطبيعة

451
00:25:08,225 --> 00:25:10,644
نظام ممتاز
جعلنا ما نحن عليه الآن

452
00:25:10,711 --> 00:25:13,096
و لكننا اخترعنا أحزمة الأمان و محلات الجزارة

453
00:25:13,180 --> 00:25:15,732
الأشياء التي تبقي الحمقى و الضعفاء أحياء

454
00:25:15,816 --> 00:25:17,651
و دعنا نكن صرحاء

455
00:25:17,718 --> 00:25:19,653
غالبيتكم لا يستحقوا هذا

456
00:25:22,440 --> 00:25:24,608
هذا هو الأمر الطبيعي

457
00:25:31,866 --> 00:25:32,916
نعم

458
00:25:36,170 --> 00:25:37,837
نسخته من ذاكرة الفلاش الخاصة به

459
00:25:37,905 --> 00:25:40,090
هل أبلغ الشرطة؟

460
00:25:40,174 --> 00:25:42,442
نعم أيها الضابط أريد الإبلاغ عن إعتداء

461
00:25:42,510 --> 00:25:45,128
و الضحية هم مجموعة من أوراق الأشجار

462
00:25:45,196 --> 00:25:46,463
الأمر يتطور

463
00:25:46,547 --> 00:25:47,864
يتحدث عن تفجير مدرسته

464
00:25:47,932 --> 00:25:51,368
عرفت ذلك لأنك سرقت ذاكرته و اقتحمت منزله

465
00:25:51,435 --> 00:25:53,419
كيف سيبدو هذا؟

466
00:25:53,471 --> 00:25:55,639
رايان) لا سيتجيب)
(لـ(ستريبتوكاينيز

467
00:25:55,723 --> 00:25:58,942
ليس لدينا الكثير من الوقت قبل أن يصبح الضرر دائم

468
00:25:59,026 --> 00:26:02,445
إما أن نزيد الجرعة أو ندخل لمخّه و نزيل الجلطة

469
00:26:02,530 --> 00:26:04,030
أين (هاوس)؟
(أتمنى أن يكون مع (كادي

470
00:26:04,098 --> 00:26:06,149
لقد جائتها أخبار سيئة

471
00:26:06,217 --> 00:26:07,434
اتصلت بها

472
00:26:07,501 --> 00:26:09,419
(و لا تعرف هي الأخرى مكان (هاوس

473
00:26:14,742 --> 00:26:16,509
هل رأيت (هاوس)؟

474
00:26:16,577 --> 00:26:18,044
لا

475
00:26:20,280 --> 00:26:22,916
غادر منزلي بالأمس بعد مكالمتك معه

476
00:26:22,967 --> 00:26:24,417
لم يره أحد اليوم

477
00:26:24,468 --> 00:26:26,419
أيّ فكرة عن مكان تواجده؟

478
00:26:26,487 --> 00:26:28,588
لا

479
00:26:30,007 --> 00:26:32,142
و أنت لست قلقاً بشأنه؟

480
00:26:32,226 --> 00:26:34,394
لا يجيد التعامل مع الأخبار السيئة

481
00:26:34,462 --> 00:26:36,479
نعم أنا قلق

482
00:26:36,547 --> 00:26:38,431
(و لكن على (كادي) و ليس (هاوس

483
00:26:38,482 --> 00:26:40,066
إنها الشخص المفترض أن يكون يحتضر الآن

484
00:26:40,134 --> 00:26:41,651
و هو يحاول أن يجعل نفسه يحتضر هو الآخر

485
00:26:41,736 --> 00:26:43,520
أنا لا ألعب

486
00:26:43,604 --> 00:26:45,238
حسناً

487
00:26:47,958 --> 00:26:50,527
لاتزال معتقدة أنه سيظهر

488
00:26:52,029 --> 00:26:56,583
إما أنه سيتغلب على نفسه و يصبح الشخص
الذي تريده هي

489
00:26:56,650 --> 00:26:59,969
أو لا

490
00:27:01,539 --> 00:27:03,156
نريد القيام بعملية لإزالة الجلطة

491
00:27:03,207 --> 00:27:09,462
سندخل أداة حلزونية لمخ (رايان) ثم نسحب الجلطة

492
00:27:09,513 --> 00:27:11,047
حسناً

493
00:27:11,115 --> 00:27:12,298
هل تحدثت معه عن هذا؟

494
00:27:12,349 --> 00:27:15,602
نعم و لكنني أردت الحديث معكم على إنفراد

495
00:27:15,669 --> 00:27:18,671
رأيت بعض الفيديوهات لـ(رايان)التى صورها
منذ عدة أسابيع

496
00:27:18,723 --> 00:27:20,857
إنه يفجر قنابل أنبوبية

497
00:27:20,941 --> 00:27:23,109
و يهدد الناس في مدرسته

498
00:27:23,177 --> 00:27:24,227
يا إلهي

499
00:27:24,311 --> 00:27:25,344
ربما كان يعبث قليلاً فحسب

500
00:27:25,396 --> 00:27:26,345
لن يؤذي ابننا أي شخص

501
00:27:26,397 --> 00:27:28,064
لست متأكداً حيال هذا

502
00:27:28,149 --> 00:27:29,649
أعلم أنه يبدو سيئاً

503
00:27:29,700 --> 00:27:31,517
و لكن (رايان) طفل طيّب

504
00:27:31,569 --> 00:27:34,504
لقد مرّ بسنتين صعاب في المدرسة الثانوية

505
00:27:34,572 --> 00:27:36,022
و لكنني أظن أنه سيتخطى هذا

506
00:27:36,090 --> 00:27:37,574
إنه يحتاج للمساعدة -
ربما يفعل هذا -

507
00:27:37,658 --> 00:27:39,709
و لكن إذا انتشر هذا فسيتم وقفه عن التعليم

508
00:27:39,794 --> 00:27:41,694
و ربما يطرد

509
00:27:41,746 --> 00:27:44,147
ما رأيك أن تركز على إنقاذ حياته الآن؟

510
00:27:44,215 --> 00:27:46,199
ماذا ستفعل؟

511
00:27:46,267 --> 00:27:47,801
ماذا تظنين أنه عليّ فعله؟

512
00:27:49,086 --> 00:27:50,286
لكي تفعل عكسه تماماً ؟

513
00:27:50,354 --> 00:27:52,672
هناك أطفال في شتى أنحاء البلاد

514
00:27:52,740 --> 00:27:54,891
يقومون بأشياء غبية و أفعال عنيفة أحياناً

515
00:27:54,975 --> 00:27:59,229
و لكن نسبة الذين يقتلون منهم ضئيلة للغاية

516
00:27:59,313 --> 00:28:00,947
لذا يجب عليّ عدم فعل أيّ شئ

517
00:28:01,015 --> 00:28:02,949
بينما الإحتمالات ضئيلة

518
00:28:03,017 --> 00:28:05,568
و لكن العواقب ستكون ضخمة

519
00:28:05,653 --> 00:28:07,553
عشرات و ربما المئات

520
00:28:07,605 --> 00:28:09,906
لذا يجب عليّ أن أبلغ الشرطة

521
00:28:09,990 --> 00:28:11,891
لكن بالتعرف الأكثر على الشخص

522
00:28:11,942 --> 00:28:15,378
يمكنك أن توجه الحسابات لكي تكون أكثر حرصاً

523
00:28:15,446 --> 00:28:17,280
......أو الخيارات البديلة

524
00:28:17,348 --> 00:28:19,816
أنت تضايقيني

525
00:28:23,287 --> 00:28:25,121
اكره الإحصائيات

526
00:28:25,206 --> 00:28:26,956
و لكن ليس الإحصائية

527
00:28:31,295 --> 00:28:33,546
ضخ القليل من الصبغة

528
00:28:36,550 --> 00:28:37,750
ها هي الجلطة

529
00:28:42,923 --> 00:28:45,258
لقد تفتت بمجرد أن لمستها

530
00:28:46,593 --> 00:28:48,444
ماذا كان هذا؟

531
00:29:01,742 --> 00:29:03,626
لديّ فكرة عظيمة عن المكان الذي يجب أن نذهب له

532
00:29:03,694 --> 00:29:04,878
لا أريد سماعها

533
00:29:04,945 --> 00:29:07,130
ستحبينها

534
00:29:07,214 --> 00:29:08,882
استراليا هي الإختيار الأفضل

535
00:29:08,949 --> 00:29:11,301
يوجد مقهى لغناء الكاريوكي

536
00:29:11,385 --> 00:29:13,002
تعرف أنني أكره الكاريوكي

537
00:29:13,087 --> 00:29:16,455
.... لديهم كل شئ
كل أغنية

538
00:29:16,507 --> 00:29:18,842
غناها مغني استرالي

539
00:29:18,926 --> 00:29:22,645
زيت منتصف الليل, الرجال في العمل
(المغنية أوليفيا (نيوتن جون

540
00:29:22,730 --> 00:29:24,981
(أنا أمثل دور الشر في أغنية (أوليفيا

541
00:29:25,065 --> 00:29:27,400
و الجمبري المشوي رائع

542
00:29:30,020 --> 00:29:31,804
ماذا عن البطاطس المحمّرة؟

543
00:29:31,856 --> 00:29:34,774
ساخنة مملحة و رائعة

544
00:29:43,584 --> 00:29:45,668
التكلم عن الطعام جعلني أجوع

545
00:29:47,121 --> 00:29:50,206
كان معك حلوى في الحلم الآخر

546
00:29:50,291 --> 00:29:52,625
يعني أن هناك ضغطاً كبيراً عليك في العمل

547
00:29:52,676 --> 00:29:55,261
جميع رموز الحلم تشير
أن هناك ضغطاً كبيراً عليك في العمل

548
00:29:55,329 --> 00:29:57,163
أو قلق ما قبل الإخصاء

549
00:29:57,214 --> 00:29:58,765
لا

550
00:29:58,832 --> 00:30:01,551
كنت آمل

551
00:30:01,635 --> 00:30:04,503
أنك ستكتشف طريقة لتتعامل مع كل هذا

552
00:30:06,724 --> 00:30:10,560
ربما لا تستطيع لأنك مازلت طفل

553
00:30:10,644 --> 00:30:13,279
يمكنني أن أفعل أفضل من هذا

554
00:30:19,954 --> 00:30:22,038
ربما هذا متأخر جداً

555
00:30:29,296 --> 00:30:30,380
(هاوس)

556
00:30:58,676 --> 00:31:00,877
كان يجب أن أكون هنا

557
00:31:03,530 --> 00:31:05,331
آسف

558
00:31:10,337 --> 00:31:12,555
عرفت أنك ستأتي

559
00:31:21,533 --> 00:31:22,533
ماذا كان هذا الشئ؟

560
00:31:22,617 --> 00:31:26,036
و لماذا اختفى أثناء العملية؟

561
00:31:26,121 --> 00:31:27,288
لماذا لديه كبده ينهار ؟

562
00:31:27,339 --> 00:31:28,339
هذا الشئ في مخه يذهب

563
00:31:28,423 --> 00:31:29,823
و الطفل يدخل في غيبوبة

564
00:31:29,875 --> 00:31:31,091
(أعطيناه (لاكتيلوز
<font color=#00FF00>نوع من السكريات يستخدم في علاج آعراض الفشل الكبدي</font>

565
00:31:31,159 --> 00:31:33,043
و لكن بهذا المعدل من توقف كبده

566
00:31:33,128 --> 00:31:34,512
فسيموت خلال يوم

567
00:31:34,596 --> 00:31:36,881
هل يجب أن أستدعي (هاوس)؟

568
00:31:36,965 --> 00:31:38,132
إنه مشغول

569
00:31:42,471 --> 00:31:44,472
لا يستطيع (هاوس) أن يفعل أيّ شئ لها

570
00:31:44,523 --> 00:31:46,673
نحتاجه
.... و بمنطقه

571
00:31:46,725 --> 00:31:50,778
اختبارات المريض سلبية
ضد المنومات و الباراسيتامول

572
00:31:50,845 --> 00:31:52,563
لا يتناول غذاء غني بالبروتينات

573
00:31:52,647 --> 00:31:54,815
لم يستطع (هاوس) التركيز على المريض قبل أن
(تحتضر (كادي

574
00:31:54,866 --> 00:31:57,151
هل تظنين أنه يستطيع الآن؟

575
00:31:58,620 --> 00:32:00,204
إذا لم تنجِ من العملية

576
00:32:00,288 --> 00:32:02,122
لن أضاجع أي امرأة قبل شهر على الأقل

577
00:32:02,190 --> 00:32:03,657
اجعلها شهران

578
00:32:03,708 --> 00:32:05,493
عاهرة

579
00:32:08,663 --> 00:32:11,499
<font color=#00FF00>{\a6}مرض جيني نتيجة خلل في تكوين كرات الدم الحمراء </font>
البورفيريا الحادة المتقطعة يمكن أن تؤدي
لإرتفاع البولينا و انهيار الكبد

580
00:32:11,550 --> 00:32:14,134
و لكنها تسبب ألم بالبطن لا نزيف

581
00:32:14,202 --> 00:32:16,537
<font color=#00FF00>مرض جينى لنقص إنزيم معين و غالباً يموت المريض قبل السادسة{\a6}</font>
(و ذلك لأن (فيوكوسيدوسيس
كانت فكرة رائعة؟

582
00:32:16,588 --> 00:32:18,539
!يا رجال

583
00:32:20,258 --> 00:32:22,927
<font color=#00FF00>مرض جينى وراثى غالباً يصيب شعب جنوب شرق آسيا{\a6}</font>
(النوع الثاني من (استرولينميا

584
00:32:23,011 --> 00:32:25,095
لا يوجد دليل على زيادة الدهون

585
00:32:25,180 --> 00:32:27,714
أو إلتهاب بالبنكرياس -
تستغرق هذه الأعراض سنين لكي تظهر -

586
00:32:27,766 --> 00:32:28,816
أفضل ما لدينا

587
00:32:28,883 --> 00:32:32,570
أعطوه (بنزوات الصوديوم) وريدياً لتقليل
مستوى الأمونيا في الدم

588
00:32:32,654 --> 00:32:35,155
اجري اختبار جيني لتأكيد
(النوع الثاني من (استرولينميا

589
00:32:49,120 --> 00:32:50,421
إنسي مشاكلك

590
00:32:50,488 --> 00:32:51,872
إنسي مشاكلك

591
00:32:51,923 --> 00:32:53,557
إنسي مشاكلك

592
00:32:53,625 --> 00:32:56,210
هيا كوني سعيدة

593
00:32:56,261 --> 00:32:57,628
إنسي مشاكلك

594
00:32:57,712 --> 00:33:01,432
عليك أن تزيحي كل همومك جانباً

595
00:33:03,251 --> 00:33:04,585
اشكري الله

596
00:33:04,636 --> 00:33:06,804
هيا كوني سعيدة

597
00:33:06,888 --> 00:33:10,608
استعدي ليوم الحساب

598
00:33:13,061 --> 00:33:16,447
الشمس تشرق
هيا كوني سعيدة

599
00:33:16,531 --> 00:33:20,267
الرب ينتظرك

600
00:33:20,318 --> 00:33:23,821
اشكري الله
هيا كوني سعيدة

601
00:33:23,905 --> 00:33:30,077
نحن سنذهب للأرض الموعودة

602
00:33:30,128 --> 00:33:31,412
نحن نتجه

603
00:33:31,463 --> 00:33:33,780
عبر النهر

604
00:33:33,832 --> 00:33:36,717
اغسلي كل ذنوبك

605
00:33:36,784 --> 00:33:40,787
كل شئ رائع

606
00:33:40,839 --> 00:33:43,841
على الجانب الآخر

607
00:33:43,925 --> 00:33:47,144
على الجانب الآخر

608
00:33:47,228 --> 00:33:49,963
إنسي مشاكلك
هيا كوني سعيدة

609
00:33:50,015 --> 00:33:53,901
عليك أن تزيحي كل همومك جانباً

610
00:33:53,968 --> 00:33:56,604
اشكري الله
هيا كوني سعيدة

611
00:33:56,655 --> 00:33:59,823
استعدي ليوم الحساب

612
00:33:59,908 --> 00:34:04,028
إنسي مشاكلك
هيا كوني سعيدة

613
00:34:04,112 --> 00:34:06,313
عليك أن تزيحي كل همومك جانباً

614
00:34:06,364 --> 00:34:07,314
عليك أن تزيحي كل همومك جانباً

615
00:34:07,365 --> 00:34:08,282
اشكري الله

616
00:34:08,333 --> 00:34:09,950
هيا كوني سعيدة

617
00:34:10,001 --> 00:34:12,152
استعدي

618
00:34:13,672 --> 00:34:16,757
ليوم

619
00:34:16,824 --> 00:34:19,159
الحساب

620
00:34:22,764 --> 00:34:25,132
كوني سعيدة كوني سعيدة
استعدي

621
00:34:25,183 --> 00:34:26,717
كوني سعيدة
كوني سعيدة

622
00:34:26,801 --> 00:34:28,519
استعدي استعدي

623
00:34:28,603 --> 00:34:30,170
كوني سعيدة

624
00:34:30,221 --> 00:34:32,556
سعيدة

625
00:34:32,641 --> 00:34:34,475
استعدي

626
00:34:34,526 --> 00:34:36,977
كوني سعيدة

627
00:34:38,863 --> 00:34:42,066
إنس مشاكلك
هيا كن سعيدا

628
00:34:42,150 --> 00:34:45,319
عليك أن تزيح كل همومك جانباً

629
00:34:45,370 --> 00:34:49,206
اشكر الله
هيا كن سعيداً

630
00:34:49,290 --> 00:34:52,076
استعدي ليوم الحساب

631
00:34:52,160 --> 00:34:55,796
الشمس تشرق
هيا كوني سعيدة

632
00:34:55,863 --> 00:34:58,865
الرب ينتظرك

633
00:34:58,917 --> 00:35:02,920
اشكري الله
هيا كوني سعيدة

634
00:35:03,004 --> 00:35:06,056
استعدي ليوم الحساب

635
00:35:06,141 --> 00:35:09,126
إنسي مشاكلك
هيا كوني سعيدة

636
00:35:09,194 --> 00:35:12,346
استعدي ليوم الحساب

637
00:35:12,397 --> 00:35:13,564
اشكري الله

638
00:35:13,631 --> 00:35:15,933
هيا كوني سعيدة

639
00:35:16,017 --> 00:35:17,234
استعدي ليوم الحساب

640
00:35:17,318 --> 00:35:18,819
مستعدة ليوم الحساب

641
00:35:18,886 --> 00:35:20,404
مستعدة ليوم الحساب

642
00:35:20,488 --> 00:35:21,755
مستعدة ليوم الحساب

643
00:35:21,823 --> 00:35:22,690
مستعدة لـ

644
00:35:54,255 --> 00:35:57,141
خمني من ليس عنده سرطان؟

645
00:35:57,225 --> 00:35:59,092
أنا

646
00:35:59,144 --> 00:36:01,528
و أنت أيضاً

647
00:36:01,596 --> 00:36:02,696
في الحقيقة أنت متأكدين منك
أما أنا

648
00:36:02,764 --> 00:36:04,598
(هاوس)

649
00:36:04,666 --> 00:36:06,717
الورم كان حميداً

650
00:36:06,785 --> 00:36:09,086
ورم حميد يتكون من خلايا كبيرة الحجم
و يمكن أن يصيب أعضاء أخرى غير الكلى

651
00:36:09,154 --> 00:36:10,954
لقد أزالوه
ستكوني بخير

652
00:36:14,225 --> 00:36:15,576
ماذا عن رئتي؟

653
00:36:15,627 --> 00:36:17,778
عندما استبعدوا السرطان

654
00:36:17,846 --> 00:36:20,614
تذكرت أن والدتك عندها حساسية
ضد المضادات الحيوية

655
00:36:20,665 --> 00:36:22,082
لذا قلت لهم أن يختبروا دمّك

656
00:36:22,133 --> 00:36:23,984
و كانت نسبة الأجسام المناعية للحساسية مرتفعة

657
00:36:24,000 --> 00:36:26,837
لأان ما ظنناه ورم بالرئة ما هو إلا رد فعل حساسية

658
00:36:26,921 --> 00:36:28,906
لذا فأنت الآن لا تأخذين مضادات حيوية

659
00:36:28,973 --> 00:36:30,908
ستكون رئتك بخير الآن

660
00:36:35,263 --> 00:36:37,314
لقد أحضرت لك شئ

661
00:36:39,150 --> 00:36:40,184
قولي مرحباً لورمك

662
00:36:41,469 --> 00:36:42,736
انتظر

663
00:36:54,315 --> 00:36:56,216
يوجد العديد من الأشياء التي أخشاها

664
00:36:56,284 --> 00:36:58,802
و في معظم الوقت أستطيع

665
00:36:58,870 --> 00:37:01,805
حبسها خلف الأبواب المغلقة

666
00:37:01,873 --> 00:37:05,659
و لكن أحياناً

667
00:37:05,727 --> 00:37:08,178
كل الأبواب تنفجر منفتحةً معاً

668
00:37:17,689 --> 00:37:20,524
لقد عرفت شيئاً للتو عن مريضك
أليس كذلك؟

669
00:37:22,627 --> 00:37:24,428
اذهب و قم بواجبك

670
00:37:29,450 --> 00:37:31,819
ازيلوا هذه الأدوية

671
00:37:31,870 --> 00:37:33,987
إنه مصاب ببكتريا
المكورات العنقودية

672
00:37:34,055 --> 00:37:36,790
عالجناه منها منذ 3 أيام و لم يستجب

673
00:37:36,858 --> 00:37:38,742
البكتريا الموجودة في جسمه استجابت بالفعل

674
00:37:38,810 --> 00:37:41,478
و بمجرد ان انفتح الباب
ظل المزيد يأتي

675
00:37:42,981 --> 00:37:44,815
إنه يتكلم عن دمّل

676
00:37:44,883 --> 00:37:46,300
لقد فهمت هذا

677
00:37:46,367 --> 00:37:48,235
بالنسبة لغير الأطباء

678
00:37:48,303 --> 00:37:52,205
الدمّل هو تجمع مكثف للبكتريا

679
00:37:52,257 --> 00:37:54,875
غالباً انفتح عندما أصبحت اللعبة القاتلة
التي صنعها ابنك

680
00:37:54,926 --> 00:37:57,261
على مسار خاطئ

681
00:37:57,345 --> 00:37:58,662
إنها أخبار جيدة

682
00:37:58,730 --> 00:38:00,214
إذا وجدنا الباب

683
00:38:03,651 --> 00:38:05,485
أظن أنني أعرف أين هي

684
00:38:07,889 --> 00:38:11,325
ماذا إذا لم تكن هذه من لوح التزحلق

685
00:38:11,392 --> 00:38:14,661
الطفل كان يفجر قنابل أنبوبية

686
00:38:14,729 --> 00:38:16,396
إذا أصيب بالشظايا

687
00:38:16,447 --> 00:38:18,448
فالجسم يحيط بالمادة الغريبة

688
00:38:18,533 --> 00:38:19,950
و لأنها مصنوعة من البلاستيك

689
00:38:20,034 --> 00:38:21,752
لم تظهر في الأشعة

690
00:38:21,836 --> 00:38:23,570
و و فرت بيئة مناسبة لنمو البكتريا

691
00:38:23,621 --> 00:38:25,389
المضادات الحيوية هاجمت البكتريا

692
00:38:25,456 --> 00:38:26,907
مما تسبب في تفتت بعض الشظايا

693
00:38:26,958 --> 00:38:28,408
بعضها أصاب الكبد

694
00:38:28,459 --> 00:38:31,345
(و واحدة أصابت مخه و اختفت عندما لمسها (فورمان

695
00:38:31,412 --> 00:38:33,630
بمجرد أن نزيل الدمّل و نزيل الشظايا

696
00:38:33,715 --> 00:38:35,883
ستعمل المضادات الحيوية

697
00:38:35,934 --> 00:38:37,467
و سيكون بخير

698
00:38:40,470 --> 00:38:43,806
ماذا تنوي أن تفعل؟

699
00:38:46,977 --> 00:38:48,194
حسناً

700
00:38:48,262 --> 00:38:50,930
وضعت بقية الشوربة في المجمّد

701
00:38:50,981 --> 00:38:52,932
لكي تستطيعي شربها لاحقاً عندما تريدين

702
00:38:54,401 --> 00:38:56,619
شكراً على كل شئ

703
00:38:56,703 --> 00:38:58,537
تفضلي -
امسكت بها -

704
00:38:58,605 --> 00:39:00,289
حسناً

705
00:39:00,374 --> 00:39:03,292
هل ستخبري أمي؟

706
00:39:03,377 --> 00:39:05,745
لكي تأتي إليك و تعتني بك

707
00:39:05,796 --> 00:39:09,782
من خلال مضايقتك في عنايتك بمنزلك
و تنتقد روب الحمّام؟

708
00:39:09,850 --> 00:39:12,501
أظن أنني سأنتظر لعدة سنوات

709
00:39:16,924 --> 00:39:18,557
أرجعت حبوبك المنومة

710
00:39:18,625 --> 00:39:21,427
لخزانة الأدوية لأنني كنت قلقة

711
00:39:21,478 --> 00:39:23,346
فـ(راتشيل) دائماً تقول عليها حلوى

712
00:39:34,024 --> 00:39:36,575
(لقد أخذت (فيكودين

713
00:39:40,113 --> 00:39:42,798
عندما جئت لي في غرفتي بالمستشفى

714
00:39:42,866 --> 00:39:45,618
كنت تحت تأثيره

715
00:39:55,012 --> 00:39:57,880
كيف عرفت؟

716
00:40:01,518 --> 00:40:04,103
و كيف لا أعرف؟

717
00:40:04,170 --> 00:40:07,890
كيف جعلت نفسي أنسى أنك
عدت للإدمان مرة أخرى؟

718
00:40:10,143 --> 00:40:14,847
عقلي اللا إرادي كان يخبرني أنك لا تستطيع
تخطي هذا بدون المخدرات

719
00:40:18,535 --> 00:40:20,453
كانت هذه مجرد نزوة

720
00:40:20,520 --> 00:40:22,271
إنه ليس بخصوص الحبوب المخدرة

721
00:40:22,339 --> 00:40:24,290
إنه عمّا تعنيه هذه الحبوب

722
00:40:24,357 --> 00:40:28,527
لقد كنت خائفاً أن تموت صديقتي

723
00:40:28,578 --> 00:40:30,129
لا

724
00:40:30,196 --> 00:40:32,915
أنت لا تأخذ الفيكودين لأنك خائف

725
00:40:33,000 --> 00:40:34,800
أنت تأخذه لكي لا تشعر بالألم

726
00:40:34,868 --> 00:40:37,219
كل شئ فعلته لتتجنب الألم

727
00:40:37,304 --> 00:40:38,704
المخدرات  الساديّه

728
00:40:38,755 --> 00:40:40,723
أن تبقي الجميع على مسافة بعيدة عنك

729
00:40:40,807 --> 00:40:42,341
لكي لا يؤذيك أحد

730
00:40:42,392 --> 00:40:44,093
على عكس كل شخص بالعالم

731
00:40:44,177 --> 00:40:47,046
و الذين يبحثون عن الألم و كأنه كنز مدفون؟

732
00:40:49,066 --> 00:40:53,069
الألم يحدث عندما تهتم بشئ

733
00:40:53,136 --> 00:40:54,920
لا يمكنك أن تحب شخص

734
00:40:54,988 --> 00:40:59,442
بدون أن تعرف مشاكله

735
00:40:59,526 --> 00:41:02,111
مخاوفه

736
00:41:02,195 --> 00:41:04,280
و أنت لا تنوي فعل هذا

737
00:41:04,364 --> 00:41:06,532
جئت لكي أكون معك

738
00:41:06,583 --> 00:41:09,118
و لكنك لم تكن معي

739
00:41:11,088 --> 00:41:14,290
لقد أردتُ هذا

740
00:41:16,326 --> 00:41:18,194
هذا غير كاف

741
00:41:23,517 --> 00:41:26,685
يمكنني أن أتحسّن

742
00:41:30,140 --> 00:41:32,975
لا أظن هذا

743
00:41:37,731 --> 00:41:39,698
ستختار نفسك على أيّ شئ آخر

744
00:41:39,766 --> 00:41:41,233
مراراً و تكراراً

745
00:41:41,301 --> 00:41:42,985
لأن هذه هي طبيعتك

746
00:41:51,495 --> 00:41:53,162
أنا آسفة

747
00:41:53,246 --> 00:41:55,081
لا لا لا لا
لا تفعلي

748
00:41:55,132 --> 00:41:57,133
لا تفعلي
ظننت أنه يمكنني فعل هذا

749
00:41:57,217 --> 00:41:58,784
لا تفعلي
أرجوك لا تفعلي

750
00:42:03,840 --> 00:42:05,508
(مع السلامة يا (هاوس

751
00:42:15,200 --> 00:42:16,567
(شرطة ( ترينتون

752
00:43:07,200 --> 00:43:14,567
{\3c&HFFFFFF&\bord2}<font color="#ff0512"size="30">(ترجمة : (نايف  </font>
Re-Synced By: MEE2day

