1
00:00:14,214 --> 00:00:16,115
أانت محجوز للساعة 9؟

2
00:00:16,183 --> 00:00:17,250
نعم

3
00:00:17,317 --> 00:00:18,951
هذا اليوم اجازة بالنسبة لك

4
00:00:19,019 --> 00:00:20,586
شكرا لك

5
00:00:20,654 --> 00:00:21,553
حسنا

6
00:01:56,076 --> 00:01:59,576
<font color=#00FF00>?  langdonترجمة ?</font>
<font color=#00FFFF>The Digعنوان الحلقة</font>

7
00:01:59,577 --> 00:02:03,577
<font color="#00ff00">مشاهدة ممتعة</font>
Re-Synced By: MEE2day

8
00:02:42,748 --> 00:02:46,384
إذن ما الذي فعلته؟

9
00:02:46,452 --> 00:02:47,386
لقد اكتشفت انني كنت في السجن

10
00:02:47,387 --> 00:02:48,854
ولكن لم تعرف لماذا؟

11
00:02:48,921 --> 00:02:51,690
<i>كنت مشغولا</i>

12
00:02:51,758 --> 00:02:53,091
كتابة وصفات زائدة

13
00:02:53,159 --> 00:02:54,960
لست مشغولا لهذه الدرجة

14
00:02:55,028 --> 00:02:57,863
<i>أعرف أنك طالبت بتخفيف
التهمة لكتابة وصفات زائدة</i>

15
00:02:57,931 --> 00:03:00,933
ولكن السؤال يبقى
"ما الذي فعلته؟"

16
00:03:04,738 --> 00:03:08,041
عمره 36 عاما, لا يدخن
مدرس علوم بالإعدادية

17
00:03:08,109 --> 00:03:09,944
بدأ يسعل دما
في منتصف غرفته

18
00:03:12,114 --> 00:03:12,914
<i>هاوس يقول أنه سيغيب</i>

19
00:03:12,982 --> 00:03:14,716
لثلاثة أيام التالية

20
00:03:14,784 --> 00:03:16,084
<i>جميل. اذا ذهبت
مباشرة للمطار</i>

21
00:03:16,152 --> 00:03:17,753
<i>سأصل إلى كابو
قبل مغادرة الطائرة</i>

22
00:03:17,820 --> 00:03:20,121
ولكنه قال أيضا
أن نتصل ان وجدنا حالة

23
00:03:20,189 --> 00:03:21,623
<i>ولكننا لم نجد
ما هذه إذن؟</i>

24
00:03:21,691 --> 00:03:22,857
<i>قد تكون حالة
قد تكون لا شيء</i>

25
00:03:22,925 --> 00:03:25,493
للأسف
لن نعرف أبدا

26
00:03:25,561 --> 00:03:26,627
<i>إنه يسعل دما</i>

27
00:03:26,695 --> 00:03:27,761
الكثير يفعلون

28
00:03:27,829 --> 00:03:29,096
الآن علي
أن أذهب إلى فيرنون

29
00:03:29,163 --> 00:03:30,664
حيث ما يزال هناك
القليل من الثلج للتزلج عليه

30
00:03:30,731 --> 00:03:32,832
لو كنت رجلا دنيئا

31
00:03:32,900 --> 00:03:34,100
لسخرت من رجل أسود ذاهب للتزلج

32
00:03:34,168 --> 00:03:38,070
تدين لي بواحدة

33
00:03:38,138 --> 00:03:40,473
تكلموا بسرعة
أنا أقود السيارة

34
00:03:40,541 --> 00:03:44,910
لا أريد أن أسجن
مثل ...

35
00:03:44,978 --> 00:03:48,281
شخص يتكلم على
الهاتف وهو يقود

36
00:03:48,348 --> 00:03:50,717
رجل عمره 36 عاما
يسعل دما

37
00:03:50,785 --> 00:03:51,918
صداع, يشعر بالبرد
وآلم بابصدر

38
00:03:51,986 --> 00:03:53,620
أين أنت؟

39
00:03:53,688 --> 00:03:55,155
في طريقي لمسابقة سكينديتي الكبيرة
لشوي النقانق

40
00:03:55,223 --> 00:03:56,290
وحفر البطاطا

41
00:03:56,358 --> 00:03:59,127
أهذا شهر عسلك؟

42
00:03:59,195 --> 00:04:01,095
لا, دومنيكا ذهبت
لأتلانتيك سيتي مع حبيبها

43
00:04:01,163 --> 00:04:02,964
الإسعاف استبعدوا الإصابة
بألتهاب الشعب الهوائية

44
00:04:03,031 --> 00:04:04,065
الإلتهاب الرئوي, وسرطان الرئة

45
00:04:04,132 --> 00:04:06,467
تشخيص ممل
إنه الرعاف

46
00:04:06,534 --> 00:04:07,601
<i>إنه ينزف من أنفه</i>

47
00:04:07,669 --> 00:04:09,136
<i>الدم يصل لرئتيه</i>

48
00:04:09,204 --> 00:04:10,237
ويسعله للخارج

49
00:04:10,305 --> 00:04:11,338
والانفلونزا تفسر باقي الأعراض

50
00:04:11,406 --> 00:04:13,273
واحد, اثنان
(يعد كما في المزاد)

51
00:04:13,341 --> 00:04:15,509
التعرض للسموم
لغاز النشادر أو السلفات

52
00:04:15,577 --> 00:04:17,144
بإمكانه ان يزعج الرئتين

53
00:04:17,211 --> 00:04:19,279
يسبب آلاما متعددة أو حمى

54
00:04:19,347 --> 00:04:20,781
<i>يناسب الحالة بشكل أفضل
بسبب آلام الصدر المنتشرة</i>

55
00:04:20,849 --> 00:04:24,017
بعت الحالة.لماسترز

56
00:04:24,085 --> 00:04:25,185
فتشوا بيته للسموم

57
00:04:25,253 --> 00:04:30,058
قوموا بزرع للفطور والبكتيريا

58
00:04:30,125 --> 00:04:31,626
أتزوجت؟

59
00:04:31,694 --> 00:04:34,863
لقد غبت طويلا

60
00:04:34,930 --> 00:04:38,700
تأشيرة الإقامة الدائمة الأميركية

61
00:04:38,768 --> 00:04:40,001
شكرا لعدم قولك شيئا

62
00:04:40,069 --> 00:04:41,002
أحتاج لبعض الوقت كي

63
00:04:41,070 --> 00:04:42,838
لم أقم بذلك من أجلك

64
00:04:42,905 --> 00:04:47,241
بعض الأحاجي يفضل أن
نحتفظ بها لنفسنا

65
00:04:47,309 --> 00:04:48,543
طريقي من هنا

66
00:04:55,951 --> 00:04:57,117
نقانق حارة؟

67
00:04:57,185 --> 00:04:59,954
أكره النقانق الحارة
أحب إطلاق البطاطا كالرصاص

68
00:05:04,259 --> 00:05:06,260
أتنزف من أنفك؟

69
00:05:06,328 --> 00:05:07,794
نعم,نعم

70
00:05:07,862 --> 00:05:09,029
أتظنون أن الدم أتى من هناك؟

71
00:05:09,097 --> 00:05:11,665
لا أظن ذلك فقط
بل أمل آيضا

72
00:05:11,732 --> 00:05:12,966
متى حدث ذلك لآخر مرة؟

73
00:05:13,034 --> 00:05:14,134
في مباريات ربع النهائي

74
00:05:14,202 --> 00:05:16,469
أدرب فريق الكرة الطائرة
وخلال التحمية

75
00:05:16,537 --> 00:05:19,806
ضربت بأنفي
قبل بضع شهور

76
00:05:21,976 --> 00:05:23,910
أتدرب الكرة الطائرة في ناد؟

77
00:05:23,978 --> 00:05:25,245
نعم

78
00:05:25,312 --> 00:05:26,746
<i>بوجود حمامات
نعم</i>

79
00:05:26,814 --> 00:05:28,882
<i>حمامات نظيفة؟
ليس بالضرورة</i>

80
00:05:28,949 --> 00:05:30,417
الدم الذي كنت تسعله
ليس دما

81
00:05:30,485 --> 00:05:33,520
<i>حمامات النوادي الوسخة
تعني إصابة بالسيراشيا</i>

82
00:05:33,588 --> 00:05:34,855
رئتيك مليئتان بالباكتيريا الحمراء

83
00:05:34,923 --> 00:05:37,958
كنت محقة
لقد كانت حالة مثيرة

84
00:05:38,026 --> 00:05:39,426
<i>باشري العلاج معه باللايكوفان</i>

85
00:05:39,494 --> 00:05:41,728
سأبدأ بالبحث عن شبشبي الجيد

86
00:05:49,870 --> 00:05:52,205
أظن أن هذا دم

87
00:05:54,776 --> 00:05:56,810
ما حقيقة هذا الأمر هاوس؟

88
00:05:56,878 --> 00:05:59,046
بقدر ما أصدق اخلاصك

89
00:05:59,113 --> 00:06:00,180
لإطلاق الخضروات

90
00:06:00,248 --> 00:06:01,681
بداية
إنه انبوب يطلق منه

91
00:06:01,749 --> 00:06:04,618
وأنت تغارين لأن
البطاطا التي تعرفينها

92
00:06:04,686 --> 00:06:08,322
لا تخدم شيئا سوى انها تقلى

93
00:06:08,390 --> 00:06:11,258
لقد سجنت

94
00:06:11,326 --> 00:06:12,893
مما يعني أن شهادتك غير صالحة

95
00:06:12,961 --> 00:06:14,528
مما يعني أن غيابك من العمل

96
00:06:14,596 --> 00:06:16,931
هو قطعا غير ذي نهاية

97
00:06:16,998 --> 00:06:21,969
فما هو الذي ستعودين إليه بالضبط؟

98
00:06:22,037 --> 00:06:24,138
سيكون علي أن أقدم البطاطا
المقلية

99
00:06:24,206 --> 00:06:25,639
لحين جلسة الإجتماع مع المجلس الطبي

100
00:06:25,707 --> 00:06:27,841
أصحح كلامي

101
00:06:27,909 --> 00:06:30,778
من الواضح ان امامك حياة
مليئة بانتظارك

102
00:06:30,845 --> 00:06:33,914
سأبطئ سرعة السيارة
وبامكانك التدحرج للخارج

103
00:06:33,982 --> 00:06:37,317
ليس لدي ملابس إضافية لأغير ملابسي

104
00:06:37,385 --> 00:06:41,588
تبا. فقط لو
أنني خططت لهذا

105
00:06:50,999 --> 00:06:53,133
حسنا, اسمعي ما اعرفه

106
00:06:53,201 --> 00:06:55,435
أولا, كنت بالسجن
لستة شهور

107
00:06:55,503 --> 00:06:57,137
ولكنك غبت حولي السنة

108
00:06:57,205 --> 00:06:58,038
مما يعني
انه عند رحيلك

109
00:06:58,106 --> 00:06:59,340
لم تكوني اعتقلت بعد

110
00:06:59,407 --> 00:07:02,176
ثانيا, أنت تستمعين
بأن يعرفك الناس كرقم

111
00:07:02,243 --> 00:07:04,444
لا تريدين من الناس
أن يعرفوك على حقيقتك

112
00:07:04,512 --> 00:07:06,279
لأنك تظنين أن
نفسك الحقيقية ضعيفة

113
00:07:06,347 --> 00:07:10,850
كنت تقومين

114
00:07:10,917 --> 00:07:13,352
بعمل متعاطف
كمستشارة طبية

115
00:07:13,420 --> 00:07:17,489
للمهاجرين غير القانونيين, أو جماعة
مستضعفة تتعاطفين معها

116
00:07:17,557 --> 00:07:18,490
لا

117
00:07:18,558 --> 00:07:20,259
جماعة قوية؟

118
00:07:20,327 --> 00:07:21,527
هذا الاستجواب
أصبح مزعجا

119
00:07:21,595 --> 00:07:23,529
أظهرت الدراسات
أن الاستجواب غير المزعج

120
00:07:23,597 --> 00:07:25,031
أقل فعالية ب
50%

121
00:07:25,099 --> 00:07:27,500
لماذا انت مصر للغاية على
استدراجي لهذه المنافسة؟

122
00:07:27,568 --> 00:07:28,569
لم لا تحضر ويلسون

123
00:07:28,636 --> 00:07:30,304
ويلسون يظن أن هذا غباء

124
00:07:30,372 --> 00:07:33,274
<i>أنا أظن أن هذا غباء</i>

125
00:07:33,342 --> 00:07:35,543
بالسنة ما قبل التخرج

126
00:07:35,611 --> 00:07:38,346
حللت في المركز الرابع
في ولاية ويست فيرجينيا

127
00:07:38,414 --> 00:07:40,081
على مستوى الولاية كلها بالمعرض العلمي

128
00:07:40,149 --> 00:07:43,718
مشروعك كان
الإحتراق النظيف

129
00:07:43,786 --> 00:07:45,453
<i>نعم, وقمت أيضا
بارتداء صديرية رياضية</i>

130
00:07:45,521 --> 00:07:46,488
<i>تغيرت الأمور</i>

131
00:07:46,555 --> 00:07:48,756
ليس لهذه الدرجة

132
00:07:48,824 --> 00:07:51,592
لقد دخلت هذه المسابقة لأربع سنوات

133
00:07:51,660 --> 00:07:53,861
لأربع سنوات
حللت ثانيا

134
00:07:53,929 --> 00:07:58,465
لتافه يدعى
هارولد لام

135
00:08:00,468 --> 00:08:02,402
أتتكلم جديا؟

136
00:08:03,538 --> 00:08:04,772
ثانيا

137
00:08:08,576 --> 00:08:10,243
حسنا

138
00:08:10,311 --> 00:08:11,311
بإمكاني مساعدتك

139
00:08:11,379 --> 00:08:12,646
<i>ولكنني سأحتاج</i>

140
00:08:12,713 --> 00:08:13,980
<i>للتوقف في محطة
شخصية على طريقنا</i>

141
00:08:14,048 --> 00:08:14,982
ما نوع المحطة؟

142
00:08:15,049 --> 00:08:16,550
شخصية؟

143
00:08:16,617 --> 00:08:20,387
ألم أذكر ذلك؟

144
00:08:20,454 --> 00:08:21,588
أستخبرني أين كنت ليلة البارحة؟

145
00:08:21,656 --> 00:08:23,490
لقد قابلت صديقة

146
00:08:23,558 --> 00:08:25,659
لقد راهننا ب 50 دولار على
شيكاغو بولز
(فريق كرة السلة المعروف)

147
00:08:25,726 --> 00:08:26,726
<i>توجب علي أكل بيتزا كبيرة
لوحدي</i>

148
00:08:26,794 --> 00:08:28,728
هل افتقدتني

149
00:08:28,796 --> 00:08:30,730
ليس بقدر افتقادي ل 50 دولار

150
00:08:35,702 --> 00:08:36,636
أين التقيتها؟

151
00:08:36,703 --> 00:08:38,237
في المشفى

152
00:08:38,305 --> 00:08:39,572
إن كانت
ماسترز فاكذب علي

153
00:08:39,640 --> 00:08:41,941
إنها ممثلة شركة التأمين الجديدة

154
00:08:42,009 --> 00:08:43,477
<i>في الطابق الثالث</i>

155
00:08:43,544 --> 00:08:45,646
ذات الشعر الأحمر
إنها مثيرة

156
00:08:45,713 --> 00:08:47,681
وسأقابلها مجددا
لياة الغد

157
00:08:47,749 --> 00:08:49,750
لا أعرف
كيف تفعل ذلك

158
00:08:49,818 --> 00:08:51,886
هل هو الشعور الظريف
الغير مؤذي

159
00:08:51,953 --> 00:08:54,489
الدعابة المثيرة للكآبة عن نفسك
أم تستخدم المخدرات؟

160
00:08:54,557 --> 00:08:56,257
إن كنت مهتما

161
00:08:56,325 --> 00:08:57,726
فأنا أعطي محاضرات

162
00:09:19,272 --> 00:09:21,473
لا كهرباء
ولا غاز هنا

163
00:09:21,512 --> 00:09:22,846
الجو بارد هنا

164
00:09:22,914 --> 00:09:24,648
الشيء الجيد هو
انني وجدت رجلا

165
00:09:24,716 --> 00:09:26,117
يجعلك تبدو جيدا
كرفيق سكن

166
00:09:27,719 --> 00:09:29,453
ربما يحوي أحد الأعراض

167
00:09:29,521 --> 00:09:31,121
<i>قد يكون سببه
إصابة بالدماغ</i>

168
00:09:31,189 --> 00:09:34,057
<i>أو بداية مبكرة للزهايمر</i>

169
00:09:34,125 --> 00:09:35,191
<i>بالغالب
انه مرض عضوي</i>

170
00:09:35,259 --> 00:09:37,193
الذي يسبب سعاله للدم

171
00:09:37,261 --> 00:09:38,728
اختيارك انت

172
00:09:38,796 --> 00:09:40,263
<i>رتب منزلك</i>

173
00:09:40,331 --> 00:09:42,131
دليل المكتنز للأغراض

174
00:09:42,199 --> 00:09:43,366
<i>إنه يحتفظ بالكتب (يكتنزها
على مكتنزاته</i>

175
00:09:47,003 --> 00:09:48,137
ليس لديه ماء جاري

176
00:09:48,205 --> 00:09:50,406
كيف يعيش هذا الرجل

177
00:09:50,473 --> 00:09:52,541
فكيف يسيقظ كل يوم
ويذهب للمدرسة لتعليم بعض الأظفال؟

178
00:09:52,609 --> 00:09:55,845
البراد يعمل. لقد وصله
لعند جاره أو ما شابه

179
00:09:58,583 --> 00:10:00,050
قطة

180
00:10:04,289 --> 00:10:06,023
قد يتعين علي أن أتقيأ

181
00:10:06,091 --> 00:10:08,025
سيتمنى الإحفاظ بذلك أيضا

182
00:10:12,631 --> 00:10:14,633
فطر الرشاشيات

183
00:10:14,701 --> 00:10:16,401
يفسر سعل الدم

184
00:10:16,469 --> 00:10:18,637
وأن تشكل لديه
كريات الفطر الصغيرة

185
00:10:18,705 --> 00:10:19,672
قد تفسر الصداع وآلام الصدر

186
00:10:19,739 --> 00:10:22,041
سأكون في السيارة

187
00:10:25,946 --> 00:10:31,283
حسنا, استدر لليمين

188
00:10:31,351 --> 00:10:32,818
لقد كنت تكتبين
وصفات زائفة

189
00:10:32,886 --> 00:10:35,654
للحشيش الطبي

190
00:10:35,722 --> 00:10:39,357
من فضلك قولي كلا
لأنه يجب أن تكوني غبية

191
00:10:39,425 --> 00:10:40,459
لكي تخطئي في ذلك

192
00:10:40,527 --> 00:10:42,594
لا

193
00:10:42,662 --> 00:10:44,930
أعني, لقد فعلت
ولكنه لم يمسكوا بي

194
00:10:44,998 --> 00:10:48,634
علي الاعتراف, لديك
أفضل تعابير وجهية

195
00:10:48,701 --> 00:10:51,202
رأيتها على الإطلاق

196
00:10:51,270 --> 00:10:53,038
وكذلك
أفضل تفاصيل جسدية

197
00:10:53,106 --> 00:10:55,307
توقف

198
00:10:57,343 --> 00:11:00,111
انتظر قليلا

199
00:11:44,527 --> 00:11:46,395
لم أعرف أنك
من طائفة شهود يهوه

200
00:11:46,462 --> 00:11:48,797
نعم, الضعيف فقد ايمانه
عندما لم يعد المسيح

201
00:11:48,865 --> 00:11:54,136
في الخامسة والسبعين
ولكني ما زلت مؤمنة

202
00:11:54,204 --> 00:11:57,005
أحقا لن تخبريني بما
حصل للتو؟

203
00:11:57,073 --> 00:12:01,209
لا أعرف بشأنك ولكنني
أتضور جوعا

204
00:12:14,189 --> 00:12:15,790
اقتحمتما منزلي؟

205
00:12:15,858 --> 00:12:19,327
لقد دفعنا الأغراض لكي
نتمكن من دخول منزلك

206
00:12:19,395 --> 00:12:21,563
ما الذي وجدتماه؟

207
00:12:21,631 --> 00:12:23,132
مكب قمامة
في برادك

208
00:12:23,200 --> 00:12:25,401
نعتقد أنك
مصاب بفطر الرشاشيات

209
00:12:25,469 --> 00:12:27,203
من الممكن علاجه
مع مضادات الفطور

210
00:12:27,271 --> 00:12:29,038
أنت تبلي بشكل استثنائي
بالنسبة

211
00:12:29,106 --> 00:12:31,040
لطريقة حياتك

212
00:12:31,108 --> 00:12:33,709
أستخدم المياه المعبئة بزجاجات
والأضواء الكاشفة

213
00:12:33,777 --> 00:12:35,477
الأمر يشبه التخييم

214
00:12:35,544 --> 00:12:38,380
ممتع

215
00:12:38,447 --> 00:12:39,514
وسنحتاج لاستشارة
نفسية أيضا

216
00:12:39,582 --> 00:12:41,149
لست بمكتنز

217
00:12:41,217 --> 00:12:45,687
ولكنني مهمل بشكل كبير

218
00:12:45,754 --> 00:12:48,289
تحتفظ بصملاخ الأذنين

219
00:12:53,363 --> 00:12:55,965
أتعرف
أنا متألمة حقا

220
00:12:56,033 --> 00:12:57,366
كونك لم تعرف
ما فعلته

221
00:12:57,434 --> 00:12:59,536
ألا أستحق
رشوة موظف محكمة

222
00:12:59,603 --> 00:13:01,505
أو التسلل
لسجلات الشرطة؟

223
00:13:01,573 --> 00:13:03,006
أين المتعة في ذلك؟

224
00:13:03,074 --> 00:13:07,411
كان بإمكانك على الأقل
أن تعين حبيب كادي الغريب

225
00:13:07,479 --> 00:13:10,014
لوكاس
أجل

226
00:13:10,082 --> 00:13:11,882
ألا تعرفين؟

227
00:13:11,950 --> 00:13:14,485
ماذا, هل مات
او ما شابه؟

228
00:13:14,553 --> 00:13:16,186
لا

229
00:13:18,323 --> 00:13:20,557
بالواقع, قبل
أسبوعين ماضيين

230
00:13:20,625 --> 00:13:22,659
لقد كنت
حبيب كادي الغريب

231
00:13:24,128 --> 00:13:26,929
عليك أن تفعل
أفضل من هذا

232
00:13:37,008 --> 00:13:41,613
هل--هل أنت بخير؟

233
00:13:41,681 --> 00:13:44,850
نعم, أنا بخير

234
00:13:44,918 --> 00:13:49,155
ليس بالأمر المهم

235
00:13:56,030 --> 00:13:58,964
لقد قتلت رجلا

236
00:14:15,546 --> 00:14:17,113
التقييم النفسي لم يعطينا اي معلومة

237
00:14:17,184 --> 00:14:18,418
لذلك اعتبرنا مريضنا
مجرد شخص عادي

238
00:14:18,485 --> 00:14:20,687
مع كومة بطول قدمين
من الكتب القديمة؟

239
00:14:20,755 --> 00:14:22,255
أيا كان
ليس مصابا بفطر الرشاشيات

240
00:14:22,323 --> 00:14:24,524
الألم ازداد
والآن يحتاج للأوكسجين

241
00:14:24,592 --> 00:14:26,192
لا بد من وجود
كافة أنواع السموم في ذلك المكان

242
00:14:26,260 --> 00:14:27,727
مشاكل التعرض
ليست منطقية

243
00:14:27,795 --> 00:14:28,862
لقد كان هنا لمدة يوم كامل
يجب أن يتحسن

244
00:14:28,929 --> 00:14:30,230
لا أن يسوء

245
00:14:30,298 --> 00:14:33,199
ما لم يكن التعرض
يبقيه في صحة جيدة

246
00:14:33,267 --> 00:14:34,534
<i>الغاز مقطوع
عن الشقة</i>

247
00:14:34,602 --> 00:14:35,802
<i>كيف يبقى دافئا
تدفئة متنقلة؟</i>

248
00:14:35,870 --> 00:14:37,438
أم تدفئة متنقلة بالغاز؟

249
00:14:37,505 --> 00:14:39,039
والتي تطلق أحادي أكسيد الكربون

250
00:14:39,107 --> 00:14:40,542
وهو موسع وعائي

251
00:14:40,609 --> 00:14:42,977
التعرض بدرجة قليلة
كان يحسن

252
00:14:43,045 --> 00:14:44,212
<i>من سعة رئاته</i>

253
00:14:44,280 --> 00:14:45,347
<i>نحضره إلى هنا
فتسوء حاله</i>

254
00:14:45,415 --> 00:14:46,448
إذا كنا محقين
فلسنا بحاجة هاوس

255
00:14:46,516 --> 00:14:47,683
وما زال بإمكاننا
الحصول على يومين إجازة

256
00:14:47,751 --> 00:14:48,517
<i>ما زال علينا أن نثبت ذلك</i>

257
00:14:48,585 --> 00:14:49,819
لا بد لأحدنا أن يرجع

258
00:14:49,886 --> 00:14:52,888
لذلك المكان
والقيام بالفحص لوجود أول أكسيدالكربون

259
00:14:52,955 --> 00:14:54,389
أنا وتشايس سنذهب

260
00:14:56,225 --> 00:14:57,592
هذا هو العدل

261
00:14:57,659 --> 00:15:00,160
العدل مهم

262
00:15:07,035 --> 00:15:10,036
<i>أنت صامت علي غير عادتك</i>

263
00:15:10,104 --> 00:15:11,337
آسف
ولكن هذه طريقتي

264
00:15:11,405 --> 00:15:13,006
في التصرف
مع الناس الذين قتلوا أحدا مؤخرا

265
00:15:13,073 --> 00:15:16,275
لم يكن

266
00:15:16,343 --> 00:15:17,844
أتعلم, لقد مررت
بسنة صعبة للغاية

267
00:15:17,911 --> 00:15:19,279
أتظن أنه بامكاننا أن
نوقف هذا الأمر قليلا؟

268
00:15:19,347 --> 00:15:23,182
قتلت رجلا

269
00:15:23,250 --> 00:15:25,452
ولكنك أعترفت بالمخدرات

270
00:15:25,519 --> 00:15:28,254
<i>حادث صدم وهروب بالسيارة
القيادة وانت مخمورة</i>

271
00:15:28,321 --> 00:15:30,757
أهو شاب ضربته بين ساقيه
وكنت تواعدينه

272
00:15:30,824 --> 00:15:32,058
ورمى عليك بعض النقود

273
00:15:32,126 --> 00:15:33,793
أطلب منك أن تنسى الموضوع

274
00:15:33,860 --> 00:15:35,128
وأنا أتمنى لو
كنت قادرا

275
00:15:35,195 --> 00:15:36,362
على فعل ذلك

276
00:15:47,174 --> 00:15:48,574
روبي, صحيح؟

277
00:15:48,642 --> 00:15:50,843
نعم

278
00:15:50,911 --> 00:15:52,278
مرحبا, كيف حالك
هل تحبين المشفى هنا؟

279
00:15:52,346 --> 00:15:54,147
إنها رائعة
الجميع لطيف للغاية

280
00:15:54,215 --> 00:15:56,483
نعم
خاصة الدكتور تاوب

281
00:15:56,550 --> 00:15:58,518
<i>لا تقلقي</i>

282
00:15:58,586 --> 00:16:00,254
لن أفضحك

283
00:16:00,321 --> 00:16:02,389
<i>أريد أن أعرف
شيئا واحدا</i>

284
00:16:02,457 --> 00:16:04,458
كيف استطاع
أن يقنعك بالخروج معه؟

285
00:16:04,526 --> 00:16:06,994
لماذا؟
هل هناك شيء

286
00:16:07,062 --> 00:16:08,729
لا, لا, لا,لا
إنه--أنه رائع

287
00:16:08,797 --> 00:16:10,230
أنت تعرفين
أنا أسأل فقط

288
00:16:10,298 --> 00:16:12,366
لأن

289
00:16:14,035 --> 00:16:17,105
حسنا, إنه

290
00:16:20,509 --> 00:16:21,910
أتعرفين
لا تبالي

291
00:16:21,977 --> 00:16:23,244
ليس من شأني

292
00:16:23,312 --> 00:16:24,579
استمتعا بوقتكما اليوم

293
00:16:24,646 --> 00:16:25,746
لن نتقابل الليلة

294
00:16:25,814 --> 00:16:27,715
كان لدينا مخططات
ولكنه ألغاها

295
00:16:47,336 --> 00:16:49,204
<i>هذا الشيء
ليس له صمام وقود</i>

296
00:16:49,272 --> 00:16:51,506
<i>مما يعني انه لا يمكن تنظيم
المدخلات</i>

297
00:16:51,574 --> 00:16:54,409
وما هذا؟
أداة للإشعال؟

298
00:16:59,348 --> 00:17:02,217
مسدسك مقرف

299
00:17:10,559 --> 00:17:14,029
يجب علينا
أن نتعامل مع هذا كحفر بحثا عن الآثار

300
00:17:14,096 --> 00:17:16,431
نقسم الموقع إلى شبكة
نحفر

301
00:17:16,499 --> 00:17:17,599
نقسمه, ونحلله

302
00:17:18,768 --> 00:17:19,902
تحبين هذا المكان

303
00:17:19,969 --> 00:17:21,970
ألا تظن أن هذا مذهلا؟

304
00:17:22,038 --> 00:17:24,340
ليس مذهلا بقدر أنك

305
00:17:24,408 --> 00:17:26,676
تجدين هذا مذهلا

306
00:17:26,743 --> 00:17:27,643
ولكن هذا الرجل احتفظ بكل شيء

307
00:17:27,711 --> 00:17:29,479
قد لمسه

308
00:17:29,546 --> 00:17:31,547
في كامل حياته

309
00:17:31,615 --> 00:17:34,817
إنها قومة من القمامة التي لا يمكن تمييزها

310
00:17:34,885 --> 00:17:37,353
حسنا
بمعظم أجزائها

311
00:17:37,421 --> 00:17:39,221
كذلك حياتنا

312
00:17:41,858 --> 00:17:43,526
لا يوجد أول أكسيد الكاربون

313
00:17:43,593 --> 00:17:46,229
<i>ضربة موجعة لنظرية فورمان
بالتعرض</i>

314
00:17:46,296 --> 00:17:47,730
وخططي للخروج من هنا مبكرا

315
00:17:50,100 --> 00:17:51,868
<i>ربما يجب علينا أن نعرف لماذا
فقط</i>

316
00:17:51,936 --> 00:17:54,371
ولكن علينا ان نعرف لماذا أيضا

317
00:17:54,438 --> 00:17:55,972
إذن ربما

318
00:17:56,040 --> 00:17:58,208
من حجمها
ومن البذور غير المهضومة

319
00:17:58,276 --> 00:18:01,111
<i>أظن أن منشأها
راكون</i>

320
00:18:01,179 --> 00:18:02,646
اذا كنت تظن بأنها حمى كيو
(حمى تصيب الإنسان والحيوان بسبب بكتيريا)

321
00:18:02,714 --> 00:18:04,449
فهي مناسبة

322
00:18:04,516 --> 00:18:06,484
<i>إذن لماذا ما زلت تبحثين؟</i>

323
00:18:06,552 --> 00:18:08,686
حسنا, لقد وجدت شيئا واحد فقط

324
00:18:08,754 --> 00:18:10,021
<i>ولكنه مناسب بشكل ممتاز</i>

325
00:18:10,089 --> 00:18:11,122
<i>نعم ولكن هذا لا يعني</i>

326
00:18:13,725 --> 00:18:15,593
تشايس

327
00:18:36,724 --> 00:18:38,558
لقد نسيت شيئا في منزله

328
00:18:39,555 --> 00:18:41,089
زوجته

329
00:18:41,165 --> 00:18:42,032
نينا

330
00:18:42,034 --> 00:18:43,334
لم أعرف أين كنت

331
00:18:43,402 --> 00:18:46,538
أنا آسف جدا
لم أستطع أن أعود للمنزل

332
00:18:46,606 --> 00:18:48,240
<i>أأنت بخير</i>

333
00:18:48,308 --> 00:18:49,675
نظن أن كلاكما مصابان بحمى كيو

334
00:18:49,743 --> 00:18:51,544
وجدت غائط من الراكون في خزانة المطبخ

335
00:18:51,612 --> 00:18:54,180
سنعالجكم
باستخدام دوكسيسايكلين

336
00:18:54,248 --> 00:18:55,915
لما لم تخبرنا انك متزوج؟

337
00:18:55,983 --> 00:18:57,150
<i>كل ما كان العدد الذي
يعرف بشانها</i>

338
00:18:57,218 --> 00:18:58,118
<i>كل ما كان الوضع أسهل</i>

339
00:18:58,186 --> 00:18:59,219
متى بإمكاني الرجوع؟

340
00:18:59,287 --> 00:19:00,587
تتوتر عندما تكون بعيدة

341
00:19:00,655 --> 00:19:01,721
عن أشيائها

342
00:19:01,789 --> 00:19:02,789
هي المكتنزة
وهو يعيش هناك

343
00:19:02,856 --> 00:19:04,424
باختياره؟

344
00:19:07,360 --> 00:19:09,461
إنها زوجتي

345
00:19:14,201 --> 00:19:15,734
كيف يمكن ألا يكون لديهم قساطل نصف انش؟

346
00:19:15,802 --> 00:19:18,103
بالمناسبة, هارولد
سيتحرش بك

347
00:19:18,171 --> 00:19:20,038
كل ما أمتلكه يريده هو

348
00:19:20,106 --> 00:19:22,307
فقط انهي أماله بسرعة

349
00:19:22,375 --> 00:19:24,142
إلا
نعم

350
00:19:24,210 --> 00:19:25,644
فلنتوقف عن التبضع

351
00:19:25,712 --> 00:19:27,546
سأضاجعه وأجبره
على التخلي عن المسابقة

352
00:19:27,614 --> 00:19:30,916
أنا لا أقترح

353
00:19:30,984 --> 00:19:32,919
أستفعلين ذلك؟

354
00:19:32,987 --> 00:19:34,587
كيف يتم تحكيم هذا الشيء؟

355
00:19:34,655 --> 00:19:37,457
وقت التعلق, المسافة
والدقة

356
00:19:37,524 --> 00:19:38,658
حسنا, ماذا بشان هذا ؟

357
00:19:38,726 --> 00:19:40,193
<i>التقيت بشاب في حانة</i>

358
00:19:40,261 --> 00:19:42,529
<i>أحضرته معك للمنزل
تناول جرعة زائدة</i>

359
00:19:42,596 --> 00:19:44,264
والشاب الآن يتلوى
على شرفته الأمامية

360
00:19:44,331 --> 00:19:46,700
هو البائع الذي أعطاك
البضاعة الفاسدة

361
00:19:46,767 --> 00:19:48,835
الفئات متساوية؟
نعم

362
00:19:48,903 --> 00:19:50,871
سحقا للدقة
سنذهب ضعفين المسافة

363
00:19:50,939 --> 00:19:52,172
ووقت التعلق
ونهزم هارولد بالنقاط

364
00:19:52,240 --> 00:19:53,606
نحتاج للطاقة الصرفة

365
00:19:53,674 --> 00:19:55,509
أين الأسمدة؟

366
00:19:55,576 --> 00:19:57,610
بكافة الطرق, كازينسكي
(هو الجل الذي قام بتفجيرات باستخدام السماد).

367
00:20:12,193 --> 00:20:13,693
مرحبا

368
00:20:13,761 --> 00:20:15,395
أنت وتاوب
تتشاركان بالهواتف الآن؟

369
00:20:15,462 --> 00:20:17,263
إنه يقابل الصهباء
في الطابق الثالث

370
00:20:17,331 --> 00:20:18,764
من فضلك أخبرني
أنك لا تتحدث عن

371
00:20:18,832 --> 00:20:20,266
ممثلة شركة التأمين الجديدة
مع الغمازات

372
00:20:20,334 --> 00:20:21,468
لقد أكدت لي

373
00:20:21,535 --> 00:20:22,969
ما لم تأكده هو

374
00:20:23,037 --> 00:20:24,571
موعدهم الليلة

375
00:20:24,638 --> 00:20:25,605
لقد تخلى عنها

376
00:20:25,672 --> 00:20:26,872
إن كان سيتركها الليلة

377
00:20:26,940 --> 00:20:27,940
لا بد أن لديه
شيئا أفضل ليفعله

378
00:20:28,008 --> 00:20:30,342
أفضل من
الجنس مع شابة بعمر 22عاما؟

379
00:20:30,410 --> 00:20:32,545
من هي آرتي 92؟

380
00:20:32,613 --> 00:20:33,780
من المفترض أن عمرها 21 عاما

381
00:20:33,847 --> 00:20:34,980
أيا كانت

382
00:20:35,048 --> 00:20:36,348
تاوب سيلتقيها في منزلي الساعة 8

383
00:20:36,416 --> 00:20:38,250
وهذا هو وقت ذهابي عادة للنادي

384
00:20:38,318 --> 00:20:42,421
أظن أنك ستفوت درس الرقص

385
00:20:46,626 --> 00:20:49,294
حسنا, أيها المتسابقون, الحقل
مفتوح الآن للتجربة

386
00:20:49,362 --> 00:20:50,395
لديكم ساعة واحدة

387
00:20:50,463 --> 00:20:51,697
استمتعوا

388
00:20:51,764 --> 00:20:52,965
لنفترض أن لدينا 80 هو قطر أنبوب البلاستيك
وهو جاهز لتحمل

389
00:20:53,032 --> 00:20:54,366
220 باوند من الضغط للإنش المربع

390
00:20:54,434 --> 00:20:55,567
وصمام الوقود 300

391
00:20:55,635 --> 00:20:58,036
بإمكاننا ان نصل بسهولة ل 250

392
00:20:58,104 --> 00:21:00,871
اجعل صديقك هارولد يتبول في بنطاله

393
00:21:17,791 --> 00:21:20,026
تبا

394
00:21:20,094 --> 00:21:24,096
احتفظي ببرودة اعصابك

395
00:21:36,810 --> 00:21:38,577
هارولد

396
00:21:38,645 --> 00:21:40,646
هاوس

397
00:21:40,713 --> 00:21:42,514
تبدو بصحة جيدة

398
00:21:42,582 --> 00:21:44,350
أحب هذه السترة عليك

399
00:21:44,417 --> 00:21:46,285
شكرا

400
00:21:46,353 --> 00:21:48,554
لقد سمنت قليلا

401
00:21:48,622 --> 00:21:50,257
من هذه الفتاة؟

402
00:21:53,962 --> 00:21:56,230
إنها الجزمة التي ستركل مؤخرتك

403
00:21:56,297 --> 00:21:58,866
<i>ربما سمعت
بالفيزيائيةالروسيةالشهيرة</i>

404
00:21:58,934 --> 00:22:02,936
<i>أولغا بيتروفيتش؟</i>

405
00:22:03,004 --> 00:22:05,272
أولغا بيتروفيتش
عمرها 72 عاما

406
00:22:05,340 --> 00:22:09,076
وحفيدتها

407
00:22:09,143 --> 00:22:11,945
تعمل في مكان
صغير يدعى مختبر الدفع الصاروخي

408
00:22:12,013 --> 00:22:15,081
لقد قمت بالتدرب هناك في الصيف الماضي

409
00:22:17,652 --> 00:22:18,985
لقد قتلت رجلا

410
00:22:21,989 --> 00:22:23,089
لا

411
00:22:23,156 --> 00:22:24,590
أظن أنها لم تفعل ذلك

412
00:22:24,658 --> 00:22:26,459
بمسدس بطاطا

413
00:22:26,527 --> 00:22:29,263
مجرد صمام ضغط سيء

414
00:22:33,836 --> 00:22:36,104
اصمت

415
00:22:46,016 --> 00:22:47,416
على أريكتي

416
00:22:49,453 --> 00:22:51,821
مرحبا

417
00:22:54,357 --> 00:22:56,559
تذكر زوجتي

418
00:22:56,626 --> 00:22:58,528
مرحبا,إيريك

419
00:23:00,831 --> 00:23:05,135
مرحبا,آر تي 92

420
00:23:18,315 --> 00:23:21,251
أتمنى أنك تحب الأعشاب

421
00:23:24,122 --> 00:23:25,722
سنحتفل

422
00:23:25,790 --> 00:23:28,592
سخرج عن المألوف

423
00:23:28,660 --> 00:23:30,395
<i>سنقتلع
صمام الضغط</i>

424
00:23:30,462 --> 00:23:31,696
نستبدله بالأقراص

425
00:23:31,764 --> 00:23:33,197
مع ضغط كاف

426
00:23:33,265 --> 00:23:35,767
<i>من المفترض أن تنطلق
بالسرعة القصوى</i>

427
00:23:35,835 --> 00:23:39,872
محولة رأس البطاطا الى قمر صناعي

428
00:23:39,939 --> 00:23:41,473
ما الذي سنختدمه كأقراص

429
00:23:41,541 --> 00:23:42,909
<i>حسنا,إليك تلميحا</i>

430
00:23:42,976 --> 00:23:45,278
<i>أنا أكره الأعشاب </i>

431
00:23:45,345 --> 00:23:49,015
المعلبات

432
00:23:49,082 --> 00:23:51,451
أنت عبقرية

433
00:23:55,755 --> 00:23:57,423
أنت تعرفين أنني طبيب

434
00:23:57,491 --> 00:23:59,492
<i>أي اهتمام لدي
بالجسم البشري</i>

435
00:23:59,560 --> 00:24:00,794
<i>فهو طبي بحت</i>

436
00:24:00,861 --> 00:24:02,629
نعم, هذا الكلام
لا ينفع معي أيضا

437
00:24:02,697 --> 00:24:05,432
هذا الكلام دائما ما ينفع معك

438
00:24:18,314 --> 00:24:20,583
إذن ما الذي فعلته؟

439
00:24:22,519 --> 00:24:23,418
لا مزيد من التخمينات؟

440
00:24:23,486 --> 00:24:26,421
أريد أن أعرف

441
00:24:31,627 --> 00:24:34,195
بإمكاني أن أجري بعض المكالمات
وأرى إن كان بإمكاني

442
00:24:34,262 --> 00:24:36,330
أن أسرع جلسة استماعك أمام المجلس الطبي

443
00:24:36,398 --> 00:24:38,832
في الوقت الراهن
لا أحد بإمكانه أن يوقفني

444
00:24:38,900 --> 00:24:41,034
من توظيف مساعدة

445
00:24:52,414 --> 00:24:55,117
كنت محقا
هذا الصباح

446
00:24:59,222 --> 00:25:01,057
التقيت بشاب
في مقهى

447
00:25:01,125 --> 00:25:02,459
ورجعنا
لمنزلي

448
00:25:02,526 --> 00:25:08,031
وتعاطى جرعة زائدة

449
00:25:08,099 --> 00:25:09,299
تبا

450
00:25:09,367 --> 00:25:12,502
كان بإمكاني أن أوفر عرض عمل

451
00:25:12,570 --> 00:25:15,606
تصرفنا كلانا بغباء

452
00:25:15,674 --> 00:25:19,544
وأنا انتهى بي المطاف بتأدية عقوبة

453
00:25:19,611 --> 00:25:22,447
أظن أن عقوبته كانت أكبر

454
00:25:34,461 --> 00:25:35,628
<i>عندما انتقلنا
سوية للمنزل</i>

455
00:25:35,696 --> 00:25:37,229
<i>كا نستضيف الناس
دائما</i>

456
00:25:37,297 --> 00:25:41,567
ومن ثم قامت
بجمع الأشياء

457
00:25:41,635 --> 00:25:43,469
ظننت انها كانت هواية

458
00:25:43,537 --> 00:25:46,105
الأكوام تحولت لأعمال فنية

459
00:25:46,173 --> 00:25:50,942
والأعمال الفنية تحولت لما رأيتيه

460
00:25:54,046 --> 00:25:56,214
إذن لماذا بقيت؟

461
00:25:56,281 --> 00:26:01,652
لكل الناس الباقيين
العالم مليء بالخردة

462
00:26:01,720 --> 00:26:04,456
لا تعني شيئا, بشعة
أشياء مكسورة

463
00:26:04,523 --> 00:26:06,191
ولكن لنينا

464
00:26:06,258 --> 00:26:09,428
كل شكل

465
00:26:09,496 --> 00:26:11,997
كل لون
ملمس, رائحة

466
00:26:12,065 --> 00:26:14,834
كلها تخبر قصصا

467
00:26:14,902 --> 00:26:18,104
<i>كلها تستحق أن تكون كنزا</i>

468
00:26:18,172 --> 00:26:19,439
<i>لا أتمنى أن يصاب الجميع
بما لديها</i>

469
00:26:19,507 --> 00:26:22,442
ولكن كل حين والآخر كنت ألقي لمحة

470
00:26:22,510 --> 00:26:26,079
لما تستطيع أن تراه
و

471
00:26:26,147 --> 00:26:27,447
هذا يساعد

472
00:26:35,889 --> 00:26:38,024
رئتاك تشفيان
بشكل جيد

473
00:26:38,091 --> 00:26:40,492
معدل التنفس طبيعي
حرارتك طبيعية

474
00:26:40,560 --> 00:26:42,327
يبدو أنك ستصبح بخير

475
00:26:47,267 --> 00:26:48,800
هل هي بخير؟

476
00:26:48,868 --> 00:26:50,869
هناك مشكلة بقلبها

477
00:27:29,458 --> 00:27:31,658
الزوج جيد
والزوجة بحال سيء

478
00:27:31,771 --> 00:27:32,615
<i>أصيبت بسكتة قلبية</i>

479
00:27:32,616 --> 00:27:33,382
<i>سكتتها القلبية قد تكون بسبب</i>

480
00:27:33,448 --> 00:27:34,815
مضاعفة ما

481
00:27:34,883 --> 00:27:36,684
حمى كيو قد تسبب
مرض القلب الاحتقاني

482
00:27:36,752 --> 00:27:38,987
وليس احتشاء للعضلة لقلبية

483
00:27:39,055 --> 00:27:40,522
<i>إذن لديها حمى كيو
وشيء آخر</i>

484
00:27:40,589 --> 00:27:42,190
الذي يسبب احتشاء قلبيا

485
00:27:42,258 --> 00:27:44,093
والاكتناز. الآن بما
أن الزوجة هي المريضة الوحيدة

486
00:27:44,160 --> 00:27:45,327
الاكتناز عاد كعارض على اللوحة

487
00:27:45,395 --> 00:27:47,363
أو أننا كنا مخطئين بشأن حمى كيو

488
00:27:47,430 --> 00:27:48,764
<i>لا أصدق
إنها مجرد صدفة</i>

489
00:27:48,832 --> 00:27:50,033
<i>إنها ليست بصدفة</i>

490
00:27:50,100 --> 00:27:51,834
<i>التشخيص س
سبب الاكتناز</i>

491
00:27:51,902 --> 00:27:54,104
والذي سبب الاكتناز
عندما اتى الراكون

492
00:27:54,172 --> 00:27:55,672
لتمضية عطلة الربيع في منزلها

493
00:27:55,740 --> 00:27:57,441
<i>الآن كل ما علينا هو
حل س</i>

494
00:27:57,508 --> 00:28:00,310
أتذكر أحدهم قال أن الاكتناز
قد يكون عارضا

495
00:28:00,378 --> 00:28:01,645
<i>علينا القيام برنين مغناطيسي</i>

496
00:28:01,712 --> 00:28:04,213
سلفات الهيدروجين

497
00:28:04,281 --> 00:28:08,184
<i>تطلقها البيوض
والأطعمة المتعفنة.</i>

498
00:28:08,251 --> 00:28:10,152
االتعرض لفترة طويلة قد يسبب المشاكل الرئوية

499
00:28:10,220 --> 00:28:11,320
<i>صراع
وحتى الجلطة القلبية</i>

500
00:28:11,388 --> 00:28:13,623
سلفات الهيدروجين موسع وعائي ايضا

501
00:28:13,690 --> 00:28:15,991
<i>والذي لم يقم فريقي
باختبار المكان لها</i>

502
00:28:16,059 --> 00:28:17,626
بالطبع
نصف فريقي

503
00:28:17,694 --> 00:28:19,294
لم يختبر وجود ناس بالمكان

504
00:28:19,362 --> 00:28:21,029
<i>إذن علينا العودة</i>

505
00:28:21,097 --> 00:28:22,698
<i>لنتفحصها
ربما أكثر أمنا</i>

506
00:28:22,765 --> 00:28:24,433
أن نفترض أننا محقين ونبدأ العلاج

507
00:28:24,500 --> 00:28:25,533
<i>إذهبوا برعاية الله</i>

508
00:28:25,601 --> 00:28:27,669
<i>وبعض معطرات الجو</i>

509
00:28:27,737 --> 00:28:29,471
أتعرفون
تاوب قد يكون محقا

510
00:28:29,539 --> 00:28:32,375
لذا سبقى معه هنا
وأساعده بالرنين المغناطيسي

511
00:28:44,090 --> 00:28:45,390
لمعوا رؤوس البطاطا , يا جماعة

512
00:28:45,458 --> 00:28:46,425
سنبدأ بالإطلاق
لنرى وقت التعلق

513
00:28:46,493 --> 00:28:48,127
في دقائق قليلة

514
00:28:48,195 --> 00:28:50,863
الريح قادمة من الجنوب الغربي

515
00:28:50,931 --> 00:28:53,400
علينا التصويب خمس درجات لليسار

516
00:28:53,467 --> 00:28:55,268
سنكسر حاجز ال14 ثانية
أشعر بذلك

517
00:28:55,335 --> 00:28:57,937
عندما كنت في العاشرة أو أحد عشر سنة من العمر

518
00:28:58,005 --> 00:28:59,539
اعتاد أبي أن يأخذنا
لمهرجان المقاطعة

519
00:28:59,607 --> 00:29:03,610
وكانه هناك فتى.

520
00:29:03,678 --> 00:29:05,178
ماذا؟

521
00:29:05,245 --> 00:29:08,181
من أنتم؟

522
00:29:08,248 --> 00:29:10,049
أمي وانا

523
00:29:12,085 --> 00:29:14,820
أمك التي كانت تعاني
من مرحلة متقدمة من مرض هانتينغتون

524
00:29:17,858 --> 00:29:22,429
لديك شقيق لم تذكريه أبدا

525
00:29:22,497 --> 00:29:23,864
لم انزلقت بالكلام الآن؟

526
00:29:23,932 --> 00:29:26,500
ليس كل شيء يعني شيئا

527
00:29:26,568 --> 00:29:27,902
سيأتي دورنا تاليا

528
00:29:27,970 --> 00:29:30,772
أريد التحقق من الضغط

529
00:29:32,742 --> 00:29:35,811
أنت لم تستيقظي في منتصف الليل تبكين

530
00:29:35,879 --> 00:29:37,246
<i>بسبب ميت غريب </i>

531
00:29:37,313 --> 00:29:39,214
أنت لا تعترفين قتل رجل

532
00:29:39,282 --> 00:29:40,616
ومن ثم تخفين التفاصيل

533
00:29:40,684 --> 00:29:42,384
ما لم تكن التفاصيل تكشف عنك

534
00:29:42,452 --> 00:29:46,188
أكثر من الجريمة نفسها

535
00:29:46,256 --> 00:29:47,390
ثم اعترفت بالمخدرات

536
00:29:47,457 --> 00:29:50,560
أنت مصابة
بمرض وراثي رهيب

537
00:29:50,627 --> 00:29:54,864
وشقيق
والذي تفكرين به حاليا فجأة

538
00:29:57,001 --> 00:29:59,936
لقد قتلت شقيقك قتلا رحيما

539
00:30:00,003 --> 00:30:01,871
وذلك الرجل الذي كان في المنزل كان

540
00:30:01,939 --> 00:30:06,643
كان الطبيب الذي لم يساعدك في اخفاء الموضوع

541
00:30:06,711 --> 00:30:07,944
الرجل الذي كان في المنزل

542
00:30:08,012 --> 00:30:09,546
هو حبيب صديقتي في الزنزانة

543
00:30:09,614 --> 00:30:12,849
وقام بخيانتها
عندما كانت في السجن

544
00:30:12,917 --> 00:30:16,086
ولكنني كنت محقا
بشأن كل شيء آخر

545
00:30:18,522 --> 00:30:20,757
تهانينا

546
00:30:38,040 --> 00:30:40,875
أنت غاضب

547
00:30:40,943 --> 00:30:42,077
لا

548
00:30:42,144 --> 00:30:44,312
بالواقع
انا منبهر

549
00:30:44,380 --> 00:30:46,781
العبث مع
فتاة مثيرة عمرها22 عاما

550
00:30:46,849 --> 00:30:48,916
ومع زوجتك
على أريكتي

551
00:30:48,984 --> 00:30:51,118
أنت منطلق بأقصى سرعة
واضعا رأسك في المقدمة

552
00:30:51,186 --> 00:30:52,653
كنت أؤدي لك خدمة على الأريكة

553
00:30:52,721 --> 00:30:54,822
رايتشل أرادت أن نذهب إلى سريرك

554
00:30:54,889 --> 00:30:56,857
لديك ذاكرة قوية بشأن الأخطاء

555
00:30:56,924 --> 00:30:58,558
فلنجعل الأمر بسيطا

556
00:30:58,626 --> 00:31:02,329
اذا كنت أملك شيئا, لا أريدك
أن تمارس الجنس عليه

557
00:31:02,396 --> 00:31:05,564
ربما عليك التفكير بالتخلص من طاولة المطبخ

558
00:31:05,632 --> 00:31:08,300
<i>اسمع, أنا آسف</i>

559
00:31:08,368 --> 00:31:10,368
<i>ولكن الأمر كان يستحقالعناء
نعم أظن ذلك</i>

560
00:31:10,436 --> 00:31:11,903
<i>تستطيع أن تعبث معها
جسديا وعاطفيا</i>

561
00:31:11,971 --> 00:31:13,371
مازلت أهتم لها

562
00:31:13,439 --> 00:31:15,540
ليس بما يكفي لتجعلها تستمر بحياتها

563
00:31:18,078 --> 00:31:20,713
<i>بينما نتحدث
بشأن أفكارك السيئة</i>

564
00:31:20,781 --> 00:31:22,515
الرنين المغناطيسي لم يكشف شيئا

565
00:31:22,582 --> 00:31:24,917
لا بد من وجود

566
00:31:24,985 --> 00:31:27,887
من حادث بدني محفز

567
00:31:27,955 --> 00:31:29,989
هذا مناسب لك

568
00:31:30,057 --> 00:31:32,893
تحصلين على كل التواصل البشري الذي ترغبين به

569
00:31:32,961 --> 00:31:34,828
بدون تواصل بشري حقيقي

570
00:31:34,896 --> 00:31:37,131
لقد كانت مشجعة

571
00:31:37,199 --> 00:31:38,331
<i>أتعلمين عندما تكونين مهتمة
بشيء ما</i>

572
00:31:38,399 --> 00:31:39,833
ولا أحد غيرك مهتم من الأدب أن

573
00:31:39,901 --> 00:31:41,334
تبقيه لنفسك

574
00:31:41,402 --> 00:31:42,602
<i>مشهورة, جميلة,</i>

575
00:31:42,670 --> 00:31:44,070
اجتماعية.

576
00:31:44,137 --> 00:31:46,205
سلفات الهيدروجين
جزيئين بالمليار

577
00:31:46,273 --> 00:31:48,674
بمقدار إطلاق ريح بشكل صحي

578
00:31:51,944 --> 00:31:56,013
سأعود لإحضارك في يوليو

579
00:32:13,834 --> 00:32:17,271
لم يستطع أن يقوم بها لنفسه

580
00:32:17,338 --> 00:32:20,875
لقد كان لقد تقدم المرض به كثيرا

581
00:32:20,942 --> 00:32:22,309
كان يتأرجح

582
00:32:22,377 --> 00:32:26,980
لم يستطع السيطرة على جسده بالكامل

583
00:32:27,048 --> 00:32:31,751
وفقد السيطرة على عقله أيضا

584
00:32:31,819 --> 00:32:33,519
ولكن

585
00:32:33,587 --> 00:32:36,021
ولكن كل حين كلن يحصل على بعض ثوان

586
00:32:36,089 --> 00:32:39,324
من الصحوة

587
00:32:39,392 --> 00:32:42,193
استدار نحوي وقال لي

588
00:32:42,261 --> 00:32:46,098
"حان الوقت"

589
00:32:46,166 --> 00:32:51,003
وصلت له المحلول الوريدي

590
00:32:51,071 --> 00:32:52,838
أستخدمت قفازات
عرفت أنهم قد يصلون إلي

591
00:32:52,906 --> 00:32:54,039
بسبب المخدرات
ولكن لن يتمكنوا من إثبات

592
00:32:54,107 --> 00:32:56,975
من قام بوضع المصل

593
00:33:07,187 --> 00:33:10,724
وضعت الإبرة

594
00:33:10,792 --> 00:33:13,460
وهو

595
00:33:13,528 --> 00:33:16,196
أصبح هادئا

596
00:33:16,264 --> 00:33:19,099
وانتهى الأمر

597
00:33:22,403 --> 00:33:26,939
وأصبحت وحيدة

598
00:33:27,007 --> 00:33:30,175
وبأحد الأيام
سأصبح مريضة لهذه الدرجة

599
00:33:30,243 --> 00:33:32,811
ولن يكون هناك أحد عندما

600
00:33:32,879 --> 00:33:35,747
يحين الوقت

601
00:33:56,436 --> 00:33:59,872
لم أتوقع الشفقة من قبلك

602
00:33:59,940 --> 00:34:02,108
سأتقبل المواساة

603
00:34:02,176 --> 00:34:05,011
تبا قد أتقبل الاسمئزاز

604
00:34:05,079 --> 00:34:08,848
أي عاطفة على الإطلاق

605
00:34:12,453 --> 00:34:16,256
لا عجب أن
كادي أنفصلت عنك

606
00:34:36,577 --> 00:34:40,246
يا جماعة, تشاد لوكربي فاز

607
00:34:40,314 --> 00:34:41,914
بالمركز الأول
بمسابقة طهي النقانق الحارة

608
00:34:41,982 --> 00:34:43,616
تهانينا تشاد

609
00:34:43,684 --> 00:34:47,419
بودرة الكاكاو قامت بفعلها

610
00:34:47,487 --> 00:34:49,655
<i>هجرت في حقل
في سكينيدي.</i>

611
00:34:49,722 --> 00:34:51,156
<i>مؤلم</i>

612
00:34:51,224 --> 00:34:52,724
<i>أتمانع أن حاولت انا؟</i>

613
00:34:52,792 --> 00:34:54,660
أعرف
إنها ليست من مستواي

614
00:34:54,727 --> 00:34:55,928
ولكنها في
مسابقة مسدسات البطاطا

615
00:34:55,995 --> 00:34:57,863
مع من سيكون قريبا
الوصيف لخامس مرة

616
00:34:57,931 --> 00:35:01,668
لذا لا بد من انها تعاني
من مشاكل ثقة بالنفس

617
00:35:09,946 --> 00:35:10,946
لن تجرؤ

618
00:35:46,624 --> 00:35:49,625
إذن؟
إنذار

619
00:35:49,933 --> 00:35:50,934
أأعطوك إنذارا؟

620
00:35:50,972 --> 00:35:52,607
حسنا, تبين
أن صديقنا هارولد

621
00:35:52,675 --> 00:35:54,376
قام بلمس ابنة الشريف

622
00:35:54,443 --> 00:35:56,211
ليلة البارحة
في حفلة تعارف البطاطا

623
00:35:56,279 --> 00:35:58,281
لذا فأن مشاعر الشريف متناقضة

624
00:35:58,348 --> 00:36:01,651
دائما تجد طريقة ما
أليس كذلك؟

625
00:36:03,587 --> 00:36:05,155
ليس دائما

626
00:36:07,658 --> 00:36:11,994
اليوم كانت ستكون عيدنا السنوي الأول

627
00:36:15,165 --> 00:36:18,167
وهو شيء اعتباطي بالكامل للاحتفال به

628
00:36:25,174 --> 00:36:26,441
إذا أردت أن تصل لحقيقة أمر ما

629
00:36:26,509 --> 00:36:29,879
فعليك حرفيا أن تحفر للوصول إلى قاع الأمور

630
00:36:29,947 --> 00:36:33,383
لذا فأن الشيء
الأقدم الذي وجدته

631
00:36:33,450 --> 00:36:34,784
كان في غرفة النوم

632
00:36:34,852 --> 00:36:35,752
<i>وأقدم شيء في
غرفة النوم</i>

633
00:36:35,820 --> 00:36:37,688
<i>كان في الخزانة</i>

634
00:36:37,756 --> 00:36:40,391
<i>وفي أسفل
الخزانة</i>

635
00:36:44,063 --> 00:36:45,396
أخبراني بشان هذا

636
00:36:50,068 --> 00:36:52,235
<i>لدينا عارض جديد</i>

637
00:36:52,303 --> 00:36:53,703
<i>العقم</i>

638
00:36:53,771 --> 00:36:55,438
<i>أرادوا أن يحصلوا على أطفال
ولكن لم يستطيعوا</i>

639
00:36:55,506 --> 00:36:57,807
فبدأت بتجميع الأشياء لملء الفراغ

640
00:36:57,875 --> 00:37:00,042
<i>علينا القيام
بفحص كامل لهرمونات الدم</i>

641
00:37:00,110 --> 00:37:01,744
مرحبا,أيتها الجاسوسة هارييت

642
00:37:01,812 --> 00:37:03,246
<i>قبل أن تغتري بنفسك</i>

643
00:37:03,313 --> 00:37:05,114
<i>ربما عليك العودة إلى
مبادئ علم الأحياء</i>

644
00:37:05,182 --> 00:37:07,017
يتطلب العقم
شخصان

645
00:37:07,084 --> 00:37:09,252
<i>قد يكون السبب من الزوج</i>

646
00:37:09,320 --> 00:37:12,923
فقد يكون الأمر عارضا جديدا
قد يساعدنا في انقاذ حياتها

647
00:37:12,991 --> 00:37:13,958
أو أنها إضاعة للوقت

648
00:37:15,861 --> 00:37:18,129
اكتشفوا من المعطوب
الزوج او الزوجة

649
00:37:18,197 --> 00:37:19,764
سأبدأ بفحص الهرمونات

650
00:37:19,832 --> 00:37:22,234
<i>هناك خيار آخر</i>

651
00:37:22,301 --> 00:37:23,235
<i>هاوس من معك؟</i>

652
00:37:23,303 --> 00:37:25,104
الراديو

653
00:37:25,172 --> 00:37:26,705
<i>تبدو كثيرا
كانها 13</i>

654
00:37:26,772 --> 00:37:29,174
إنها فرقة تكريم 13
مع أغنيتهم الجديدة

655
00:37:29,242 --> 00:37:30,875
"لدي نظرية أفضل من نظريةy
ماسترز"

656
00:37:30,943 --> 00:37:32,643
<i>لقد قالت أنه لم ينجبا أطفالا من قبل</i>

657
00:37:32,711 --> 00:37:34,979
يا إلهي
أين كنت بحق الجحيم؟

658
00:37:35,046 --> 00:37:38,181
أظن أن لدينا جميعا
شيئا أكثر أهمية

659
00:37:38,249 --> 00:37:39,749
<i>للقلق بشأنه أكثر من
لا, ليس لدينا</i>

660
00:37:39,817 --> 00:37:41,317
<i>لقد كانت مفقودة لمدة عام</i>

661
00:37:41,385 --> 00:37:44,287
بامكانكم أن تسألوها عن كل شيء
عندما تأتي يوم الإثنين

662
00:37:44,355 --> 00:37:45,254
<i>الإثنين؟</i>

663
00:37:45,322 --> 00:37:46,456
هذا الإثنين؟

664
00:37:46,524 --> 00:37:47,757
<i>أبإمكاني أن أتكلم؟</i>

665
00:37:47,825 --> 00:37:49,292
لقد قالت بإنهم لم يرزقا بأطفال

666
00:37:49,360 --> 00:37:50,961
وكلكم توقعتم العقم

667
00:37:51,029 --> 00:37:55,600
لم تنظروا للخيار الآخر

668
00:37:58,637 --> 00:38:01,873
وعادت العاهرة

669
00:38:09,514 --> 00:38:11,815
نظن أنك تعانين
متلازمة إيلرز -دانلوس
(مرض جيني عبارة عن مجموعة من الاعتلالات الجسدية)

670
00:38:11,883 --> 00:38:14,785
ستفسر العوارض

671
00:38:14,852 --> 00:38:18,588
وتسبب إسقاط الجنين

672
00:38:22,092 --> 00:38:25,027
أهذا شيء قد
تظني انك مصابة به؟

673
00:38:36,841 --> 00:38:39,944
أكنت حاملا؟

674
00:38:42,915 --> 00:38:44,749
ثلاث مرات

675
00:38:49,188 --> 00:38:52,290
<i>الإجهاضات
تسببت بالإكتناز</i>

676
00:38:52,358 --> 00:38:56,061
<i>الاكتناز بالنهاية
تسبب بمرضك</i>

677
00:38:56,129 --> 00:38:58,664
أبإمكانك أن تشفيها؟

678
00:38:58,732 --> 00:39:00,699
<i>بإمكاننا
أن نعالج العوارض الجسدية</i>

679
00:39:00,767 --> 00:39:02,735
<i>عند ظهورها</i>

680
00:39:02,803 --> 00:39:04,870
<i>وجعل حياتها
أفضل بكثير</i>

681
00:39:04,938 --> 00:39:07,873
ولكن الإكتناز

682
00:39:07,941 --> 00:39:10,209
نحن لسنا بالأطباء المناسبين لعلاجه

683
00:39:14,281 --> 00:39:16,883
أكذبت علي؟

684
00:39:16,950 --> 00:39:19,718
لمدة تسع سنوات؟

685
00:39:19,786 --> 00:39:24,156
كنت خائفة جدا من فقدانك

686
00:39:26,894 --> 00:39:29,929
ما الذي فعلته لأجعلك خائفة مني؟

687
00:39:35,470 --> 00:39:38,005
أحتاج لبعض الهواء النقي

688
00:39:55,890 --> 00:39:57,257
لقد كنت أنانية

689
00:39:57,324 --> 00:40:00,125
أحتاج لجعلكِ

690
00:40:00,193 --> 00:40:03,361
تتابعين حياتك

691
00:40:03,429 --> 00:40:07,599
أظن أنه علينا ان نتوقف عن مقابلة بعضنا

692
00:40:07,667 --> 00:40:08,900
لا

693
00:40:11,004 --> 00:40:12,771
أريدك ان تكوني

694
00:40:12,839 --> 00:40:14,540
أخر مرة تصرفت بنبل ورقي معي

695
00:40:14,608 --> 00:40:16,742
انتهى الأمر بنا بتقسيم الصحن التي لدينا

696
00:40:16,810 --> 00:40:19,144
هذه المرة, أريد ان
اتخذ القرار

697
00:40:19,212 --> 00:40:22,214
ألا تشعرين بالغرابة بشأن هذا؟

698
00:40:22,282 --> 00:40:24,983
بالطبع اشعر بالغرابة

699
00:40:25,051 --> 00:40:27,719
انه محير وفوضوي

700
00:40:27,787 --> 00:40:29,888
وقذر

701
00:40:29,955 --> 00:40:32,490
غبي

702
00:40:32,558 --> 00:40:33,958
ولكننا امضينا حياتنا نحاول
ان نقوم بالأمر الصحيح

703
00:40:34,026 --> 00:40:35,626
وكان مقرفا
لم يكن سيئا بالكامل

704
00:40:35,694 --> 00:40:37,595
كان مقرفا يا كريس

705
00:40:37,662 --> 00:40:39,863
وهذا

706
00:40:39,931 --> 00:40:41,765
أيا كان

707
00:40:41,833 --> 00:40:43,333
انه ممتع

708
00:40:43,401 --> 00:40:48,805
إذن انا لا أستغلك؟

709
00:40:48,873 --> 00:40:51,542
المتعة تتلاشى

710
00:40:54,314 --> 00:40:57,482
أتعرفين

711
00:40:57,550 --> 00:40:59,885
هناك شيء خاطئ للغاية بنا

712
00:41:01,589 --> 00:41:03,490
أعرف

713
00:42:00,217 --> 00:42:02,151
المنزل الجميل

714
00:42:05,022 --> 00:42:09,860
أنت تدين لي ب 87 دولارا للغاز

715
00:42:18,338 --> 00:42:23,776
سأقتلك

716
00:42:23,844 --> 00:42:27,480
عندما يحين الوقت
اذا كنت تريدين ذلك

717
00:42:32,619 --> 00:42:33,819
سأفعلها الآن اذا أردت

718
00:42:33,886 --> 00:42:36,421
أظن أن لدي مضرب بايسبول في الخلف

719
00:42:51,169 --> 00:42:53,738
سأراك يوم الإثنين

720
00:43:09,389 --> 00:43:12,889
مشاهدة ممتعة

