1
00:01:30,191 --> 00:01:32,291
دارين؟

2
00:01:32,359 --> 00:01:36,359
<font color=#00FF00> House 07x22 </font>
<font color=#00FFFF>After Hoursالحلقة بعنوان:العمل الاضافي</font>

3
00:01:36,384 --> 00:01:40,384
<font color="#00ff00">langdon ترجمة</font>
Re-Synced By: MEE2day

4
00:02:04,460 --> 00:02:05,327
ما الذي حصل؟

5
00:02:05,413 --> 00:02:06,479
اضطررنا لنقلك للمشفى

6
00:02:06,547 --> 00:02:08,381
لا, انت طبيبة
فقط ضمد جروحي

7
00:02:08,449 --> 00:02:10,183
الأمر أكثر تعقيدا من ذلك. علينا ان

8
00:02:10,250 --> 00:02:11,851
الشرطة سوف تكون في انتظاري في المشفى

9
00:02:11,919 --> 00:02:13,252
سوف يقومون باعتقالي مجددا

10
00:02:13,320 --> 00:02:14,453
فقط لأنني مع مجرمين

11
00:02:14,521 --> 00:02:16,589
ابقي هنا
فيعتقلونني

12
00:02:16,657 --> 00:02:18,591
لا يمكني العودة, ريمي

13
00:02:18,658 --> 00:02:19,692
<i>ولا أنا أيضا
لا سمح الله ان تموتي</i>

14
00:02:19,759 --> 00:02:21,193
فسأكون متهمة بالقتل غير العمد

15
00:02:24,164 --> 00:02:25,465
سأجد شخصا أخر

16
00:02:25,532 --> 00:02:27,133
ان رحلت
فستنزفين حتى الموت

17
00:02:27,201 --> 00:02:29,804
ستموتين
توقفي

18
00:02:34,777 --> 00:02:38,981
عديني انك لن تأخذيني للمشفى

19
00:02:41,986 --> 00:02:44,755
اعد بذلك

20
00:02:44,822 --> 00:02:46,523
انظروا لدرجة المرح التي تحظى لها

21
00:02:46,591 --> 00:02:48,426
هذا لأن لديه ساقان تعملان

22
00:02:48,494 --> 00:02:50,428
قادرتان على حمل جسده بالكامل

23
00:02:50,496 --> 00:02:51,863
وانا كذلك

24
00:02:51,931 --> 00:02:54,533
اخبرتني ان
معظم عضلتك قد تم استئصالها

25
00:02:54,601 --> 00:02:57,403
كنت أحاول الحصول على حسم من باب التعاطف

26
00:02:57,471 --> 00:02:59,539
كنت اتناول دواء تجريبيا

27
00:02:59,607 --> 00:03:00,941
<i>نعم
لدي الكثير من الزبائن</i>

28
00:03:01,008 --> 00:03:02,509
على أدوية تجريبية

29
00:03:02,577 --> 00:03:04,812
اتريدين الدليل؟

30
00:03:08,283 --> 00:03:09,751
حسنا
مقوي الصوت هذا

31
00:03:09,819 --> 00:03:13,722
<i>وزنه اكبر منك
بكثير</i>

32
00:03:18,995 --> 00:03:20,396
<i>أترين؟</i>

33
00:03:20,464 --> 00:03:23,800
الآن, حتى لو كان حشو صدرك
مصنوع من الأدمانتيوم

34
00:03:23,867 --> 00:03:24,701
<i>فسأظل قادرا على</i>

35
00:03:31,308 --> 00:03:32,208
<i>أسف</i>

36
00:03:32,275 --> 00:03:33,576
تشنج

37
00:03:33,643 --> 00:03:35,577
انا واثقة من ذلك

38
00:03:45,589 --> 00:03:48,090
لن أحتاج لخدماتك الليلة بعد ذلك

39
00:04:00,137 --> 00:04:01,305
الأمعاء سلمة

40
00:04:01,373 --> 00:04:03,941
الوريد الأجوف السفلي سليم

41
00:04:05,344 --> 00:04:07,946
الكبد قد تضرر
ولكن يبدو ان الدم تخثر فوقه

42
00:04:13,287 --> 00:04:15,621
لا أرى اي علامات اخرى على النزيف الداخلي

43
00:04:15,689 --> 00:04:17,290
اذن انا بخير؟

44
00:04:17,358 --> 00:04:18,926
ما هو الخير

45
00:04:18,993 --> 00:04:20,861
وفقط لأنني لا أرى النزف

46
00:04:20,929 --> 00:04:22,262
<i>لا يعني
انه غير موجود</i>

47
00:04:24,498 --> 00:04:25,999
ضغط الدم الانقباضي 105

48
00:04:26,067 --> 00:04:27,700
سأتفقد ضغط دمك كل دقيقتين

49
00:04:27,768 --> 00:04:29,001
ان انخفضت تحت 90

50
00:04:29,069 --> 00:04:30,469
فذلك يعني وجود نزيف وان لدينا مشكلة

51
00:04:30,537 --> 00:04:32,505
حسنا

52
00:04:35,575 --> 00:04:37,143
اسف

53
00:04:42,248 --> 00:04:43,348
علي الذهاب للعمل

54
00:04:43,416 --> 00:04:45,217
انتظري.روبي

55
00:04:45,285 --> 00:04:47,519
سنتحدث أكثر في الصباح

56
00:04:47,587 --> 00:04:48,720
<i>عمت مساء, ايريك</i>

57
00:04:50,689 --> 00:04:52,957
استنفصلان؟

58
00:04:55,693 --> 00:04:57,060
انها حامل

59
00:05:02,466 --> 00:05:04,100
احتاج لشراب

60
00:05:07,838 --> 00:05:10,073
كان هناك مداهمة

61
00:05:10,141 --> 00:05:13,243
آندريه احتاج لفعل شيء لإبطاء الشرطة

62
00:05:13,310 --> 00:05:15,711
اقام بطعنك كإلهاء؟

63
00:05:15,779 --> 00:05:17,180
لم ينجح الأمر

64
00:05:17,247 --> 00:05:18,981
<i>الشرطة اتصلوا بالأسعاف</i>

65
00:05:19,049 --> 00:05:20,215
وتركوني هناك ممددة

66
00:05:22,419 --> 00:05:24,486
هيا

67
00:05:24,554 --> 00:05:25,788
وبخيني

68
00:05:25,856 --> 00:05:27,756
<i>اعرف ما ستقولين
أخبرتك بشأنه</i>

69
00:05:27,824 --> 00:05:31,326
ولكن ليس ذنبه
انني أتعاطى مجددا

70
00:05:31,394 --> 00:05:32,761
انه لي

71
00:05:34,464 --> 00:05:36,231
ماذا؟

72
00:05:36,299 --> 00:05:38,334
وفقا لهذا
انت ميتة

73
00:05:38,401 --> 00:05:39,768
ليس لديك ضغط دم

74
00:05:39,836 --> 00:05:41,970
بالكاد لديك نبض

75
00:05:42,038 --> 00:05:43,505
اأنا اموت؟

76
00:05:43,572 --> 00:05:44,806
انت واعية وتتتكلمين

77
00:05:44,874 --> 00:05:47,408
لذا فأن دماغك يتلقى الدم

78
00:05:52,081 --> 00:05:54,583
النبض في يدك اليمنى جيد

79
00:05:54,650 --> 00:05:56,017
وكذلك ضغط دمك

80
00:06:06,629 --> 00:06:08,130
مرحبا

81
00:06:08,197 --> 00:06:09,998
<i>هل انت مشغول؟</i>

82
00:06:10,066 --> 00:06:11,767
نعم, انا

83
00:06:11,834 --> 00:06:13,869
على وشك الخروج

84
00:06:13,936 --> 00:06:16,038
رائع. هلا أديت لي
معروفا كبيرا؟

85
00:06:16,105 --> 00:06:17,472
اريد منك ان تذهب للمشفى

86
00:06:17,540 --> 00:06:18,707
وتخرج لي أداة صدى متنقلة من أجلي

87
00:06:18,775 --> 00:06:20,275
من هو الأب؟

88
00:06:20,343 --> 00:06:22,210
<i>عندي تسرب في حمامي</i>

89
00:06:22,278 --> 00:06:23,678
ومن يقوم بالاصلاحات لن يأتي

90
00:06:23,746 --> 00:06:25,280
حتى يوم غد لينظر للأمر

91
00:06:25,348 --> 00:06:27,549
وتكلفة السمكري الطارئ 200دولار بالساعة

92
00:06:36,459 --> 00:06:37,892
<i>د. هاوس</i>

93
00:06:37,960 --> 00:06:40,561
د. ريغن

94
00:06:40,629 --> 00:06:42,863
ظنت انك ستكون تنهي التجربة الآن

95
00:06:42,931 --> 00:06:44,665
أردت ان ابارك لك من القلب

96
00:06:44,733 --> 00:06:46,501
ولا تنسى جائزة نوبل

97
00:06:46,568 --> 00:06:48,970
لتطويري سم غال جدا للفئران

98
00:06:49,037 --> 00:06:51,438
ماذا تعني؟
ما الذي حصل؟

99
00:06:51,506 --> 00:06:52,773
اورام

100
00:06:52,841 --> 00:06:55,009
انظر لهذه الأشياء

101
00:07:04,219 --> 00:07:07,421
اي دليل على ان
الفئران كانت تمرض؟

102
00:07:07,488 --> 00:07:08,555
فقط بعض التشنجات

103
00:07:08,623 --> 00:07:09,822
سيقانهم كانت تتصلب

104
00:07:09,890 --> 00:07:11,357
وكانت تعاني من صعوبة في التنقل

105
00:07:11,425 --> 00:07:12,725
<i>لقد ظننا ان اجسادهم</i>

106
00:07:12,793 --> 00:07:14,026
<i>كانت تتأقلم مع زيادة 
الكتلة العضلية</i>

107
00:07:14,094 --> 00:07:18,463
ولكن بعد يوم او اكثر بقليل
بدأوا موتون

108
00:07:18,531 --> 00:07:19,865
حسنا

109
00:07:19,932 --> 00:07:22,033
<i>احضر مركبا جديدا
للعب به في الأسبوع القادم</i>

110
00:07:27,375 --> 00:07:28,742
ألة صدى متنقلة

111
00:07:28,809 --> 00:07:29,709
وزيادة في النقانق

112
00:07:29,777 --> 00:07:31,210
شكرا لك جدا

113
00:07:31,278 --> 00:07:33,245
قد اتاخر غدا

114
00:07:33,313 --> 00:07:35,014
جواربك جافة

115
00:07:35,082 --> 00:07:36,515
و, لسوء الحظ
قميصك ايضا

116
00:07:36,583 --> 00:07:38,384
مما يعني انك اما
غيرت ملابسك لتحييني

117
00:07:38,452 --> 00:07:41,253
او تحتاجين هذا لشيء طبي

118
00:07:41,321 --> 00:07:43,622
انا طبيب

119
00:07:54,734 --> 00:07:56,936
انها صديقتي

120
00:07:57,004 --> 00:07:59,974
كنت في السجن

121
00:08:31,538 --> 00:08:33,172
قتلت أخوك الشقيق؟

122
00:08:33,240 --> 00:08:34,707
نعم.

123
00:08:34,775 --> 00:08:36,608
كان الأمر سيئا ومدمرا
ولكنه لم يكن قتلا

124
00:08:36,676 --> 00:08:38,110
<i>كان مريضا
وأراد ان يموت</i>

125
00:08:38,178 --> 00:08:39,478
<i>ووعدته بالمساعدة</i>

126
00:08:39,546 --> 00:08:42,214
الآن توقف عن المشي وساعدني في
ايجاد هذا الشيء

127
00:08:42,282 --> 00:08:44,617
هل تحدثت مع احد بذلك الشأن؟

128
00:08:44,685 --> 00:08:46,519
اعني, هل انت بخير؟

129
00:08:46,587 --> 00:08:48,155
لا, قد اكون اعاني
من أم دم أبهرية قوسية

130
00:08:48,222 --> 00:08:49,422
انتظر, هي من تعاني من ذلك

131
00:08:49,490 --> 00:08:51,992
<i>ساعدني او غادر</i>

132
00:08:52,060 --> 00:08:53,594
اعاني من صعوبة في القاء نظرة واضحة

133
00:08:53,662 --> 00:08:55,363
جربي منظور المحور الطويل
من الثلمة التي فوق عظم القص

134
00:08:57,667 --> 00:08:59,501
انتظر! ارتد قفازات
انها تعاني من التهاب الكبد النوع سي

135
00:08:59,569 --> 00:09:01,870
رائع

136
00:09:01,938 --> 00:09:03,839
افهم من ذلك
انكما كنتما زميلتين بالزنزانة

137
00:09:03,907 --> 00:09:05,474
فقط اصدقاء

138
00:09:05,542 --> 00:09:07,643
لقد انقذتني

139
00:09:09,279 --> 00:09:10,646
<i>هناك ثقافة بالسجن</i>

140
00:09:10,713 --> 00:09:11,714
<i>ان لم يكن عندك أحد
لكي يريك</i>

141
00:09:11,781 --> 00:09:13,215
كيف تحصل على الأشياء التي تريدها

142
00:09:13,283 --> 00:09:14,916
والبقاء بعيدا عن الأشياء التي لا تريدها

143
00:09:14,984 --> 00:09:16,818
<i>فأنت في وضع سيء
أصابعها تتحول للون الأزرق</i>

144
00:09:16,885 --> 00:09:18,252
ابامكانك ان تحركيهم؟

145
00:09:18,320 --> 00:09:19,554
ذراعي بدأت تتخدر

146
00:09:19,621 --> 00:09:20,621
القوس الأبهري سليم

147
00:09:20,689 --> 00:09:22,790
هذه ليست أم دم

148
00:09:22,858 --> 00:09:23,958
ربما تسبب الجرح بجلطة

149
00:09:24,025 --> 00:09:25,159
تفقدي الشرايين الثانوية

150
00:09:29,497 --> 00:09:31,798
<i>توقفي
هناك</i>

151
00:09:31,866 --> 00:09:33,600
كتلة رخوة بقطر 5 سنتمرات

152
00:09:33,668 --> 00:09:35,135
ليست جلطة
ربما ورم شحمي؟

153
00:09:35,203 --> 00:09:36,470
وماذا يكون ذلك؟

154
00:09:36,537 --> 00:09:37,737
كيس مليء بالدهن

155
00:09:37,805 --> 00:09:39,540
ربما تحرض من طعنة السكين

156
00:09:39,607 --> 00:09:41,708
الديك اي محاقن هنا؟
اعطني هذا

157
00:09:41,776 --> 00:09:43,477
طعنت في بطني
وليس في ذراعي

158
00:09:43,544 --> 00:09:44,578
خسرت الكثير من الدم

159
00:09:44,645 --> 00:09:45,912
مما اعطى الورم الشحمي المساحة ليتورم

160
00:09:45,980 --> 00:09:47,181
وهو يضغط
الشرايين في ذراعك

161
00:09:47,248 --> 00:09:49,049
<i>ويعيق حركة الدم</i>

162
00:09:49,117 --> 00:09:51,051
ربما نستطيع ان نخرج البعض منه للخارج

163
00:09:51,119 --> 00:09:54,522
ستكونين بخير
نخزة بسيطة

164
00:09:59,460 --> 00:10:02,263
ذلك ليس ورما شحميا

165
00:10:11,274 --> 00:10:12,407
لا اعرف لماذا تفكر

166
00:10:12,975 --> 00:10:14,375
بإنجاب طفلي حتى

167
00:10:13,943 --> 00:10:15,376
انها بالكاد تعرفني

168
00:10:15,944 --> 00:10:17,345
كل ما تعرفه هو
انني رجل قصير, وأصلع

169
00:10:17,413 --> 00:10:19,948
ان الأمر ليس منطقيا حتى من
ناحية نظرية التطور

170
00:10:20,016 --> 00:10:23,218
اتريدها ان تحتفظ به؟
لا

171
00:10:22,785 --> 00:10:23,886
<i>لأنك ستكون أبا سيئا</i>

172
00:10:24,453 --> 00:10:26,354
لقد قلت
"لا"

173
00:10:26,422 --> 00:10:27,489
انت اناني جدا

174
00:10:27,556 --> 00:10:28,756
لهذا قمت بخيانة زوجتك

175
00:10:28,824 --> 00:10:30,258
لماذا فشل زواجك, لقد قلت

176
00:10:30,326 --> 00:10:31,659
اعرفك

177
00:10:31,727 --> 00:10:32,827
السبب الوحيد لجلوسك في ناد للتعر

178
00:10:32,895 --> 00:10:34,362
متجاهلا التعري

179
00:10:34,430 --> 00:10:36,130
لانك تفكر بالأمر فعلا

180
00:10:44,172 --> 00:10:49,444
لأن عدم وجود اباء سيئين في العالم

181
00:11:00,658 --> 00:11:01,892
جربي تحريك اصابعك مجددا

182
00:11:01,960 --> 00:11:03,494
جيد

183
00:11:03,561 --> 00:11:06,330
يعني انه قد تم تصفيته تقريبا

184
00:11:06,398 --> 00:11:08,266
ليس جيدا كفاية

185
00:11:08,333 --> 00:11:09,533
<i>لا نعرف
ان كان سيعود</i>

186
00:11:09,601 --> 00:11:10,734
لا نعرف حتى ما هو

187
00:11:10,802 --> 00:11:12,370
مخدرات, فيروسات
سموم من منزل المخدرات

188
00:11:12,437 --> 00:11:14,038
والله وحده يعرف اين كانت ايضا

189
00:11:14,106 --> 00:11:15,940
ان كان هذا سببه المخدرات

190
00:11:16,008 --> 00:11:17,909
فستعاني من فشل كلوي
او مشاكل قلبية

191
00:11:17,976 --> 00:11:19,510
ماذا عن التهاب الكبد الوبائي من نوع سي الذي تعاني منه؟

192
00:11:19,578 --> 00:11:22,913
قد يكون خرب كبدها
فتخسر الوظيفة التركيبية

193
00:11:22,981 --> 00:11:24,081
سيؤدي ذلك لانتفاخ جسدها بالكامل

194
00:11:24,149 --> 00:11:25,316
وليس ذراعها فقط

195
00:11:25,384 --> 00:11:26,885
هذا يترك لنا السموم

196
00:11:26,952 --> 00:11:28,954
اين كنت تماما حينما تمت مهاجمتك؟

197
00:11:29,021 --> 00:11:30,021
لن تقوم بتفتيش منزلي

198
00:11:30,089 --> 00:11:31,523
في وكر مخدرات
ذلك جنون

199
00:11:31,590 --> 00:11:32,958
من الواضح, ليس لدينا
خيارات كثيرة

200
00:11:33,025 --> 00:11:34,927
انه مسرح جريمة
والسبب ليست السموم

201
00:11:34,994 --> 00:11:37,596
<i>او الفيروسات او
اي شيء ذكرته</i>

202
00:11:37,664 --> 00:11:38,998
لأنها ليست مصادفة

203
00:11:39,066 --> 00:11:40,299
لا بد ان اعراضها لها سبب بتعرضها للطعن

204
00:11:45,072 --> 00:11:46,873
ماذا لو استخدم جسدها كل عوامل التجلط

205
00:11:46,940 --> 00:11:47,974
في تعامله مع جرح الطعنة؟

206
00:11:48,042 --> 00:11:50,276
ذلك يفسر الكتلة الدموية

207
00:11:50,344 --> 00:11:52,578
<i>ولكن ان كنت محقا, قد تبدأ
بالنزف من اي مكان</i>

208
00:11:52,646 --> 00:11:53,980
<i>كدماغها
او قلبها</i>

209
00:11:54,047 --> 00:11:56,515
ايمكن ان ينمو شيء كهذا في دماغي؟

210
00:11:56,583 --> 00:11:58,149
حان وقت نقلك للمشفى

211
00:11:58,217 --> 00:11:59,984
لا

212
00:12:00,052 --> 00:12:02,153
ريمي, لقد وعدتني

213
00:12:05,658 --> 00:12:07,559
كل ما سنفعله في المشفى هو ايداعها في سرير

214
00:12:07,627 --> 00:12:08,961
واعطائها عوامل
تخثر وريديا

215
00:12:09,029 --> 00:12:10,463
يمكننا فعل ذلك هنا

216
00:12:10,530 --> 00:12:11,664
ويمكننا ان نحنطها هنا ايضا

217
00:12:11,731 --> 00:12:13,599
سأطلب الادوية
انت اجلبهم

218
00:12:13,667 --> 00:12:15,601
ان كنت محقة
ستكون بخير

219
00:12:15,669 --> 00:12:18,572
<i>اسمع, اعرفك
انت لا تعرفها</i>

220
00:12:18,639 --> 00:12:20,607
وانت لا تهتم بها ولكنني اهتم

221
00:12:22,377 --> 00:12:25,781
من فضلك

222
00:14:12,323 --> 00:14:13,557
استلقي
ارفعي كتفك

223
00:14:22,833 --> 00:14:24,900
قلت أن آندريه ليس مسؤولا عن المخدرات

224
00:14:24,968 --> 00:14:26,235
عن ماذا ؟

225
00:14:26,303 --> 00:14:27,736
لا اعرف

226
00:14:27,804 --> 00:14:29,438
بلى تعرفين

227
00:14:29,505 --> 00:14:30,872
ماذا حصل لك؟

228
00:14:30,940 --> 00:14:33,641
ان لم تتعاطي مع المشكلة الحقيقية

229
00:14:33,709 --> 00:14:36,477
اتيت الى هنا لأنك طبيبية

230
00:14:36,545 --> 00:14:40,981
لست طبيبة نفسية

231
00:17:04,926 --> 00:17:06,093
حضنك يهتز

232
00:17:06,160 --> 00:17:07,561
اسف

233
00:17:07,629 --> 00:17:08,929
انه رئيسي

234
00:17:08,997 --> 00:17:10,730
على الغالب انه سكران

235
00:17:10,798 --> 00:17:12,465
ويريد ان يوصله احدهم
بامكانه ان يأخذ تكسي

236
00:17:15,269 --> 00:17:16,936
الديك أولاد؟

237
00:17:17,004 --> 00:17:17,937
لماذا؟
اتحب الامهات؟

238
00:17:18,005 --> 00:17:18,939
<i>بامكاني ان اكون امك</i>

239
00:17:19,006 --> 00:17:20,707
واصفع مؤخرتك الصغيرة

240
00:17:20,775 --> 00:17:25,045
لا
انا

241
00:17:25,113 --> 00:17:27,714
ماذا ستفعلين ان اصبحت حاملا.؟

242
00:17:27,781 --> 00:17:30,183
ليس مني...على الاطلاق

243
00:17:30,250 --> 00:17:32,151
<i>من رجل افتراضي</i>

244
00:17:32,219 --> 00:17:35,220
ولم يرغب بالاحتفاظ بالطفل الافتراضي

245
00:17:35,288 --> 00:17:36,154
فما هي اقل الطرق سوءا

246
00:17:36,222 --> 00:17:37,255
<i>كي يخبرك بذلك؟</i>

247
00:17:37,323 --> 00:17:38,623
لا تتحدث

248
00:17:38,691 --> 00:17:41,326
فقط اترك الماما ترقص لك

249
00:17:45,599 --> 00:17:47,066
ايتوجب علي ان ارسل ازهارا؟

250
00:17:47,134 --> 00:17:49,002
<i>وربما اكتب وقت
موعد العيادة</i>

251
00:17:49,070 --> 00:17:50,804
على البطاقة الصغيرة؟

252
00:17:50,872 --> 00:17:52,606
!مفاجأة

253
00:17:52,674 --> 00:17:55,309
اكره نفسي

254
00:17:55,377 --> 00:17:57,478
لا توجد طريقة جيدة كي

255
00:17:59,782 --> 00:18:01,282
منذ متى لديك هذه الشامة؟

256
00:18:01,350 --> 00:18:02,317
<i>انهلا غير متناسقة</i>

257
00:18:02,385 --> 00:18:03,785
بدون لمس

258
00:18:03,853 --> 00:18:09,592
اسف

259
00:18:09,659 --> 00:18:10,993
هل قابلت طبيب امراض جلدية؟

260
00:18:12,429 --> 00:18:13,528
<i>!بوبي</i>

261
00:18:15,765 --> 00:18:17,766
لم اكن المسها
كنت فقط

262
00:18:17,834 --> 00:18:20,068
يا الهي

263
00:18:34,318 --> 00:18:37,020
لا

264
00:18:37,088 --> 00:18:39,590
لا, من فضلك لا تفعل

265
00:18:39,658 --> 00:18:41,525
من فضلك, من فضلك
ضع المسدس بعيدا

266
00:18:49,368 --> 00:18:51,136
ضعه على الارض

267
00:18:51,204 --> 00:18:52,738
<i>!وابتعد</i>

268
00:18:56,876 --> 00:18:58,544
<i>دي؟
انا اسفة</i>

269
00:18:58,612 --> 00:19:02,248
انا اسفة

270
00:19:04,017 --> 00:19:05,283
انا اسفة

271
00:19:05,351 --> 00:19:08,553
دي, ماذا هناك؟

272
00:19:08,621 --> 00:19:11,689
انا اسفة جدا

273
00:19:11,757 --> 00:19:14,392
انا اسفة

274
00:19:47,597 --> 00:19:49,197
لماذا لست في سريرك؟

275
00:19:49,265 --> 00:19:51,500
<i>مللت من ثرثرة المثرثرين</i>

276
00:19:51,568 --> 00:19:53,668
سأضع كسرات الخشب في مؤخراتكم

277
00:19:53,736 --> 00:19:55,370
ايتها الجرذان اللعينة

278
00:19:55,438 --> 00:19:58,373
ما الذي تشاهدينه؟

279
00:19:58,441 --> 00:20:01,277
التلفاز, ايتها الوغدة اللعين

280
00:20:02,947 --> 00:20:04,247
<i>!امي</i>

281
00:20:07,619 --> 00:20:09,954
من الافضل لأحدهم ان يكون يحتضر

282
00:20:16,295 --> 00:20:17,596
لقد هلوست
اريد منك ان تخرج مجددا

283
00:20:17,663 --> 00:20:19,330
لقد طلبت للتو المزيد
من عوامل التخثر

284
00:20:19,398 --> 00:20:21,199
اذن انها تنزف في دماغها الآن

285
00:20:21,267 --> 00:20:22,367
ان ضاعفنا الجرعة ستصبح بخير

286
00:20:22,435 --> 00:20:23,535
لا

287
00:20:23,602 --> 00:20:25,103
نذهب بها للمشفى

288
00:20:25,170 --> 00:20:26,504
نقوم بأشعة مقطعية لتحديد مكان النزف

289
00:20:26,572 --> 00:20:27,805
نقوم بحفر حفرة في جمجمتها و

290
00:20:27,873 --> 00:20:29,674
<i>ربما
ستصبح بخير</i>

291
00:20:29,742 --> 00:20:31,308
يمكننا حفر الحفرة الدقيقة هنا

292
00:20:31,376 --> 00:20:34,978
لسنا نخاطر بحياتنا المهنية فحسب

293
00:20:35,046 --> 00:20:36,647
قد تعودين للسجن

294
00:20:36,714 --> 00:20:38,615
لقد قطعت وعدا

295
00:20:38,683 --> 00:20:40,051
قطعت وعدا؟

296
00:20:40,119 --> 00:20:44,122
لن اخذها للمشفى

297
00:20:44,190 --> 00:20:45,056
رائع
اذن انا سأفعل

298
00:20:45,124 --> 00:20:46,591
لا

299
00:20:46,659 --> 00:20:48,226
سأدفعك عن طريقي

300
00:20:48,294 --> 00:20:50,129
ومن ثم سأرفع صديقتك

301
00:20:50,196 --> 00:20:51,931
واحملها الى سيارتي
واخذها للمشفى

302
00:20:51,999 --> 00:20:53,499
واحاول ان انقذ حياتها

303
00:20:53,567 --> 00:20:55,535
ستبقى هي هنا

304
00:20:55,603 --> 00:20:57,237
ابتعدي

305
00:20:59,408 --> 00:21:00,975
!ابتعدي

306
00:21:18,361 --> 00:21:20,196
ستذهب للمشفى

307
00:21:34,552 --> 00:21:35,419
عزيزتي

308
00:21:35,476 --> 00:21:37,010
اذهبي وانتظري
والدتك عند الكنبة, اتفقنا؟

309
00:21:37,077 --> 00:21:39,312
اذهبي

310
00:21:42,216 --> 00:21:44,451
جربت الاتصال بالجميع

311
00:21:44,518 --> 00:21:47,488
كنت الاخيرة على اللائحة

312
00:21:47,556 --> 00:21:49,256
<i>هل من سبب لعدم وجود الطوارئ
على اللائحة؟</i>

313
00:21:49,324 --> 00:21:50,624
ليست حالة طارئة

314
00:21:50,692 --> 00:21:52,293
صحيح

315
00:21:52,360 --> 00:21:55,196
هل انت ذو نزعة انتحارية؟

316
00:21:55,264 --> 00:21:56,965
انا لا اقوم بجراحة قلبية

317
00:21:57,033 --> 00:21:58,934
<i>الاورام صغيرة</i>

318
00:21:59,001 --> 00:22:00,970
وهي قريبة للسطح

319
00:22:01,037 --> 00:22:03,072
ظننت انها ستكون اشبه ب

320
00:22:03,140 --> 00:22:04,507
ازالة بثرة

321
00:22:04,575 --> 00:22:06,510
ولم تستطع الانتظار حتى الصباح

322
00:22:06,578 --> 00:22:08,512
وتحضر اشعتك المقطعية الى جراح حقيقي؟

323
00:22:08,580 --> 00:22:09,847
<i>الجراحون اغبياء</i>

324
00:22:09,915 --> 00:22:12,784
سيقومون بانتهاك العضلة

325
00:22:12,852 --> 00:22:14,953
حتى تهترأ

326
00:22:15,020 --> 00:22:16,720
او انك محرج
من قيامك بحقن دواء

327
00:22:16,788 --> 00:22:19,123
لم يتخطى
اختبارات السلامة حتى

328
00:22:19,190 --> 00:22:20,257
<i>ولم يدخل حتى
للجسم البشري</i>

329
00:22:20,325 --> 00:22:21,491
لقد ازلت احد الاورام

330
00:22:21,559 --> 00:22:23,026
الثاني قريب

331
00:22:23,093 --> 00:22:25,862
يمكنك استخدام الاشعة المقطعية لإيجاد الثالث

332
00:22:25,930 --> 00:22:27,297
سأخذك للمشفى

333
00:22:27,365 --> 00:22:29,332
فقط--قومي بإستئصال الورم

334
00:22:29,400 --> 00:22:32,602
!قطعا لا

335
00:22:45,383 --> 00:22:47,083
ارفع رأسها اكثر

336
00:22:47,151 --> 00:22:48,818
لا تتعب نفسك

337
00:22:48,885 --> 00:22:50,719
الشرطة ستكون تنتظر عند الباب الامامي

338
00:22:52,288 --> 00:22:53,956
سأذهب اولا

339
00:22:54,024 --> 00:22:55,390
سأجد مريضا على اجهزة الانعاش

340
00:22:55,458 --> 00:22:57,059
<i>ينتظر الموت</i>

341
00:22:57,127 --> 00:22:58,294
<i>سنستخدم اسمه
على كل فحوصاتك</i>

342
00:22:58,362 --> 00:23:00,829
لن يعرف احد انك كنت هناك

343
00:23:00,897 --> 00:23:03,265
شكرا

344
00:23:11,074 --> 00:23:12,642
ماذا حصل لرجلك؟

345
00:23:16,045 --> 00:23:18,146
كنت احاول ان اجعلها افضل

346
00:23:17,714 --> 00:23:18,681
<i>كان متهورا</i>

347
00:23:18,748 --> 00:23:20,115
اجلسي, عزيزتي

348
00:23:22,552 --> 00:23:24,787
هذا ليس بشأن تحسين حياتك

349
00:23:24,855 --> 00:23:25,721
<i>انه بشأن تحسين
رجلك</i>

350
00:23:25,789 --> 00:23:27,390
ها نحن

351
00:23:27,458 --> 00:23:29,392
اتمنى لو انني اتصلت بالطوارئ

352
00:23:29,460 --> 00:23:30,526
لم ستخاطر بحياتك

353
00:23:30,594 --> 00:23:32,062
لأمر غبي جدا؟

354
00:23:32,130 --> 00:23:35,499
حسنا, تعرفين, لقد عانيت
من الكثيررمن النكسات مؤخرا

355
00:23:35,567 --> 00:23:37,568
لا تضع اللوم على انفصالنا على هذا الامر

356
00:23:37,636 --> 00:23:39,469
<i>انت لست تعيسا
بسببي</i>

357
00:23:39,537 --> 00:23:41,038
<i>انت تعيس فحسب</i>

358
00:23:42,907 --> 00:23:46,076
الناس التعساء يقومون بأمور متهورة

359
00:23:48,880 --> 00:23:50,648
!دارين

360
00:23:50,715 --> 00:23:51,949
توقفي عن الصراخ رأسي يؤلمني

361
00:23:52,017 --> 00:23:53,117
اريدك ان تبقي صاحية
تحدثي معي

362
00:23:53,185 --> 00:23:55,052
عن ماذا؟

363
00:23:55,120 --> 00:23:57,454
عندما كنت تصرخين في غرفتي

364
00:23:57,522 --> 00:23:58,655
ما الذي تظنين انك رأيتيه؟

365
00:23:58,723 --> 00:24:00,324
لقد قلت
"ضعه على الارض

366
00:24:00,391 --> 00:24:03,827
وابتعد"

367
00:24:03,895 --> 00:24:05,662
يبدو ككلام الشرطة

368
00:24:05,730 --> 00:24:07,798
العادات القديمة, اظن

369
00:24:07,865 --> 00:24:09,566
كنت شرطية؟

370
00:24:09,634 --> 00:24:11,535
في الماضي عندما كنت انسانة محترمة

371
00:24:11,603 --> 00:24:14,105
لماذا لا اعرف هذا؟

372
00:24:14,173 --> 00:24:15,707
<i>انت تعرفين كل شيء</i>

373
00:24:15,774 --> 00:24:19,077
ليست بالسمعة الحسنة عندما
تحاولين النجاة في السجن

374
00:24:19,145 --> 00:24:21,747
اذن مع من كنت تتحدثين في غرفتي؟

375
00:24:21,815 --> 00:24:25,017
<i>لماذا استمريت
بالاعتذار؟</i>

376
00:24:25,085 --> 00:24:27,587
لأنني اسفة

377
00:24:27,655 --> 00:24:30,490
<i>على ماذا؟</i>

378
00:24:30,558 --> 00:24:32,592
قتلت طفلا

379
00:24:32,660 --> 00:24:35,729
<i>كان عمره 19 عاما</i>

380
00:24:35,797 --> 00:24:40,534
دخلت اولا

381
00:24:40,602 --> 00:24:42,069
رايته يحاول امساك مسدسه

382
00:24:45,373 --> 00:24:50,075
حاولت اقناعه بتركه
ولكن

383
00:24:54,113 --> 00:24:58,383
اخبرونني انني كنت بطلة

384
00:24:58,451 --> 00:25:01,386
اذن حينها بدأت تتعاطين المخدرات

385
00:25:04,056 --> 00:25:06,324
انا اسفة

386
00:25:09,394 --> 00:25:11,896
دارين؟

387
00:25:11,964 --> 00:25:13,999
!دارين

388
00:25:14,066 --> 00:25:16,468
لقد فقدت الوعي

389
00:25:25,244 --> 00:25:28,446
لا توجد سيارات قادمة
انطلقي فحسب

390
00:25:28,514 --> 00:25:30,815
الضوء احمر
ايها القذر اللعين

391
00:25:30,883 --> 00:25:32,884
توقفي عن الحديث كالقراصنة

392
00:25:32,952 --> 00:25:35,620
<i>ان كنت لا تريدين لذي اللحية البنية</i>

393
00:25:35,688 --> 00:25:38,189
ان ينتهي امره بساقين خشبيتيين

394
00:25:38,257 --> 00:25:39,858
من الافضل ان تقنعي امك بتحريك المركبة

395
00:25:39,926 --> 00:25:41,593
ايها الجرذ الوضيع

396
00:25:43,162 --> 00:25:45,197
بالطبع

397
00:25:45,264 --> 00:25:46,398
انت اريتها ذلك البرنامج القذر

398
00:25:46,465 --> 00:25:48,299
<i>ما نوع الغبي</i>

399
00:25:48,367 --> 00:25:51,102
الذي يدع فتاة عمرها 3 سنوات تشاهد ذلك؟

400
00:25:51,170 --> 00:25:53,438
ان اردت ان تعطيني محاضرة عن سوء الحكم

401
00:25:53,506 --> 00:25:58,609
فيبدو ان هناك امثلة اكثر ارتباطا

402
00:26:01,713 --> 00:26:03,346
ها انت

403
00:26:03,414 --> 00:26:04,715
كنت في غرفة الاشخاص المهمين لفترة طويلة

404
00:26:04,782 --> 00:26:06,549
ظننت انك ستدفع الرهن العقاري
لتلك الفتاة

405
00:26:06,617 --> 00:26:08,618
تم رميي خارجا
من قبل بوبي الحارس

406
00:26:08,685 --> 00:26:11,453
قمت بلمسها؟

407
00:26:11,521 --> 00:26:14,022
كنت انظر لشامتها

408
00:26:14,090 --> 00:26:15,023
عبقري

409
00:26:15,091 --> 00:26:16,458
فلنذهب للمنزل

410
00:26:16,526 --> 00:26:19,595
اريد انتظار الفتاة

411
00:26:19,662 --> 00:26:21,297
والتأكد من سلامة الشامة

412
00:26:23,000 --> 00:26:24,133
<i>الحارس بوبي
يراك واقفا</i>

413
00:26:24,201 --> 00:26:25,434
هنا كمطارد

414
00:26:25,502 --> 00:26:27,103
فسيفتح جمجمتك

415
00:26:27,170 --> 00:26:29,506
كانت غير متناسقة
قد تكون سرطانية

416
00:26:31,609 --> 00:26:33,042
تريد ان تفتح جمجمتك

417
00:26:33,110 --> 00:26:35,445
انت تحاول ان تعاقب نفسك

418
00:26:35,513 --> 00:26:36,613
اريد ان احقق قسمي كطبيب

419
00:26:36,681 --> 00:26:38,215
<i>تظن انك فاشل</i>

420
00:26:38,282 --> 00:26:39,416
لأنك جعلت فتاة حامل

421
00:26:39,483 --> 00:26:40,483
وانت تستحق المعاناة

422
00:26:40,551 --> 00:26:41,651
لا تستحق

423
00:26:41,718 --> 00:26:43,185
<i>انت بحاجة لبعض النوم</i>

424
00:26:43,253 --> 00:26:44,286
وستتحكم بهذه الفوضى

425
00:26:44,354 --> 00:26:45,721
فلنذهب للسيارة

426
00:26:45,789 --> 00:26:48,924
على الاغلب انها ستنتهي من العمل قريبا

427
00:26:48,992 --> 00:26:51,694
اعطني المفاتيح
سأقود انا

428
00:26:57,400 --> 00:26:58,367
ساخذ تكسي

429
00:26:58,434 --> 00:27:03,339
<i>حظا طيبا مع كل شيء</i>

430
00:27:03,406 --> 00:27:06,041
<i>كنت تدافعين عن صديقتك
بدون اي منطق</i>

431
00:27:06,109 --> 00:27:08,343
وتمنحيها الحق للموت في غرفة نومك

432
00:27:08,411 --> 00:27:10,312
اكان ذلك حقا من اجل وعد؟

433
00:27:10,379 --> 00:27:12,446
تلك الكلمة تعني شيئا لبعض الناس

434
00:27:12,514 --> 00:27:14,081
ليس الى تلك الدرجة

435
00:27:14,148 --> 00:27:15,382
لا ارى النزيف

436
00:27:15,450 --> 00:27:17,217
سأحرك باتجاه جذع الدماغ

437
00:27:21,456 --> 00:27:23,457
وعت اخاك بقتله قتلا رحيما

438
00:27:23,525 --> 00:27:25,159
<i>وتظنين انك لن تشعري
بالسوء حيال ذلك</i>

439
00:27:25,226 --> 00:27:27,127
<i>طالما انك تلومين
الوعد</i>

440
00:27:27,195 --> 00:27:28,529
لهذا فان لديك هذه الالتزامات الغريبة

441
00:27:28,596 --> 00:27:31,432
بالحفاظ على كل الوعود

442
00:27:31,499 --> 00:27:32,966
او اليتك الدفاعية المشيدة بحرص

443
00:27:33,034 --> 00:27:34,167
ستنهار حينها

444
00:27:34,235 --> 00:27:38,271
انقذت اخي من آلام مبرحة

445
00:27:43,144 --> 00:27:44,744
الصورة الظاهرة حديثا سليمة

446
00:27:44,812 --> 00:27:48,147
لا يوجد نزيف بدماغ دارين

447
00:27:48,215 --> 00:27:50,283
الصورة تشوشت
هل استيقظت؟

448
00:27:50,351 --> 00:27:52,552
<i>انها ترتجف</i>

449
00:27:52,620 --> 00:27:55,188
لا بد انها مصابة بحمى

450
00:27:55,256 --> 00:27:56,590
عدوى؟

451
00:27:56,658 --> 00:27:57,691
قد تكون ناتجة عن الطعن

452
00:27:57,759 --> 00:27:58,892
لا بد انها ناتجة عن الطعن

453
00:27:58,960 --> 00:28:00,294
لا, لا يمكن
ان تتصاعد بهذه السرعة

454
00:28:00,361 --> 00:28:03,430
حسنا, اذن ما هو
خطبها؟

455
00:28:15,310 --> 00:28:16,977
معدل ضربات قلبك تجاوز 120

456
00:28:17,044 --> 00:28:18,178
You're clammy.

457
00:28:18,245 --> 00:28:19,879
اظن انك في حالة صدمة

458
00:28:19,947 --> 00:28:21,848
هل تشعر بالدوار؟

459
00:28:21,916 --> 00:28:24,250
انا بخير

460
00:28:24,318 --> 00:28:26,219
هل شاهدت حلقة ذو اللحية البنية الجديدة؟

461
00:28:26,287 --> 00:28:27,788
كانت مضحكة للغاية

462
00:28:27,855 --> 00:28:30,824
<i>لا, كانت سخيفة جدا</i>

463
00:28:30,892 --> 00:28:32,058
كان هناك قارب مليء
بالقراصنة الرجال

464
00:28:32,126 --> 00:28:34,094
وجعلوا الفتاة القرصانة تمشي على اللوح

465
00:28:34,162 --> 00:28:35,429
لقد طفت

466
00:28:35,496 --> 00:28:37,130
هذا لأن صدرها كبير

467
00:28:37,198 --> 00:28:38,498
لهذا كان يجب عليه ان يحتفظ بها

468
00:28:38,566 --> 00:28:39,399
علينا ان نجري لك عملية

469
00:28:39,467 --> 00:28:40,567
اين تلك الممرضة؟

470
00:28:40,635 --> 00:28:43,503
رايتشل,فلنذهب لإيجاد الممرضة

471
00:28:59,285 --> 00:29:00,685
2:00
صباحا

472
00:29:00,753 --> 00:29:02,354
من اللطيف ان تتصل بي مجددا

473
00:29:02,422 --> 00:29:04,189
انا وتشايس في المشفى مع مريضة

474
00:29:04,257 --> 00:29:05,591
لقد نفذت الافكار منكم تماما

475
00:29:05,658 --> 00:29:07,460
وتتصلون بي لكي انقذكم

476
00:29:07,528 --> 00:29:08,794
<i>لقد تأثرت</i>

477
00:29:08,862 --> 00:29:10,596
اخبروني

478
00:29:18,940 --> 00:29:20,707
<i>ادخل الامر, رجاء</i>

479
00:29:20,775 --> 00:29:22,609
اتصل بروبي

480
00:29:22,677 --> 00:29:25,345
<i>اترغب ان تتصل بروبي
على الهاتف الخليوي؟</i>

481
00:29:29,283 --> 00:29:31,051
لا

482
00:29:34,588 --> 00:29:37,256
اتتناول اي دواء...
باستثناء المخدرات؟

483
00:29:37,324 --> 00:29:39,158
كانت تأخذ انترفيرون في السجن

484
00:29:39,226 --> 00:29:41,494
اذن اظن انها كانت تعاني من التهاب الكبد سي
من اكثر من 10 سنوات

485
00:29:41,562 --> 00:29:43,062
ايمكنني ان اخمن الامور ايضا؟

486
00:29:43,130 --> 00:29:45,699
لأن هذا سيسهل التشخيص جدا

487
00:29:45,767 --> 00:29:47,334
عيادة السجن ليست معروفة
بجودة احتفاظها بالسجلات

488
00:29:47,402 --> 00:29:49,170
ولا يمكننا ان نسأل
المريضة

489
00:29:49,238 --> 00:29:50,705
<i>نعم, كان يجب فعل
ذلك قبل الغيبوبة</i>

490
00:29:50,773 --> 00:29:51,873
ولكن كيف عرفت

491
00:29:51,941 --> 00:29:53,408
انه سيؤثر بها بتلك الطريقة؟

492
00:29:53,476 --> 00:29:55,077
لم نظن ان هناك اي شيء غامض حتى

493
00:29:55,145 --> 00:29:56,479
<i>ماذا لو كان سرطان الكلى</i>

494
00:29:56,546 --> 00:29:58,381
يتسبب بجلطات؟

495
00:29:58,448 --> 00:29:59,915
<i>تحليل البول كان سلبيا
يا لأسف</i>

496
00:29:59,983 --> 00:30:01,817
فتلك كانت فكرتي الوحيدة

497
00:30:01,885 --> 00:30:02,752
حقا؟

498
00:30:08,258 --> 00:30:11,360
<i>هاوس؟</i>

499
00:30:11,428 --> 00:30:12,628
<i>هاوس, اما زلت معنا؟</i>

500
00:30:14,865 --> 00:30:17,166
اخبروني اكثر عن المريضة

501
00:30:17,234 --> 00:30:18,768
ماذا كان عملها قبل ان تسجن؟

502
00:30:18,835 --> 00:30:20,069
<i>كانت شرطية</i>

503
00:30:20,137 --> 00:30:21,738
اطلقت النار على ولد كدفاع عن نفسها

504
00:30:21,805 --> 00:30:23,240
<i>لم تتخلص من الذنب
فبدأت بتعاطي المخدرات</i>

505
00:30:23,307 --> 00:30:24,341
والقي القبض عليها

506
00:30:24,409 --> 00:30:26,110
يا لها من طريقة لإخفاء اللغز

507
00:30:26,177 --> 00:30:27,411
<i>منذ متى تم
اطلاق النار؟</i>

508
00:30:27,479 --> 00:30:29,080
لست واثقة
لماذا؟

509
00:30:29,148 --> 00:30:31,984
<i>مجددا, افترضت ان التهاب الكبد سي
كان معها منذ 10 سنوات</i>

510
00:30:32,051 --> 00:30:33,352
اكتشفوا متى اطلقت النار على الفتى

511
00:30:33,419 --> 00:30:34,987
فتعرفوا متى بدأت بتعاطي المخدرات

512
00:30:35,055 --> 00:30:37,323
ومتى انتقل الفيروس اليها

513
00:30:37,391 --> 00:30:38,658
وتظن ان ذلك مهم؟

514
00:30:38,726 --> 00:30:39,692
<i>انه اكثر اهمية
مما لديك الآن</i>

515
00:30:39,760 --> 00:30:40,994
والذي هو لا شيء

516
00:30:41,062 --> 00:30:44,064
ثلاثة فتيات دخلن غرفتي الآن

517
00:30:44,131 --> 00:30:46,733
علي ان اذهب

518
00:30:53,507 --> 00:30:54,507
<i>ادخل الامر,من فضلك</i>

519
00:30:54,574 --> 00:30:56,175
اتصل بريتشل

520
00:30:56,243 --> 00:30:58,811
<i>اترغب بالاتصال بريتشل
على هاتفها الخلوي؟</i>

521
00:31:01,047 --> 00:31:02,948
لا

522
00:31:07,454 --> 00:31:09,289
ما الذي يجري؟

523
00:31:09,356 --> 00:31:11,958
انا طبيب حقيقي
اردت فقط ان

524
00:31:12,026 --> 00:31:13,060
ان تتلمسني مجددا؟
ابتعد عني

525
00:31:13,128 --> 00:31:14,061
<i>لا, تلك الشامة</i>

526
00:31:14,129 --> 00:31:15,696
اردت فقط

527
00:31:15,764 --> 00:31:18,132
<i>رجاء, لا تنادي بوبي</i>

528
00:31:19,601 --> 00:31:21,202
<i>فقط.</i>

529
00:31:21,270 --> 00:31:22,971
<i>اهدئي
!اخرس</i>

530
00:31:23,038 --> 00:31:25,239
!مريض منحرف
!اركع على ركبتيك

531
00:31:25,307 --> 00:31:26,407
اتظن انني امزح؟

532
00:31:26,475 --> 00:31:28,842
استدر واركع على ركبتيك

533
00:31:31,346 --> 00:31:32,813
رجاء لا تفعل

534
00:31:32,881 --> 00:31:34,882
!قلت اخرس
رجاء, رجاء رجاء...

535
00:31:34,949 --> 00:31:36,346
اتظن انك اول شخص يظن انه مميز؟

536
00:31:36,371 --> 00:31:37,151
رجاء, رجاء, رجاء...

537
00:31:37,152 --> 00:31:39,186
اتظن انه يمكنك فعل ما تريده؟

538
00:31:39,254 --> 00:31:41,521
لن اعاني من ذلك مجددا

539
00:31:41,589 --> 00:31:44,258
رجاء

540
00:31:47,061 --> 00:31:49,630
رجاء...رجاء...

541
00:32:00,342 --> 00:32:01,709
<i>اوجدت شيئا؟</i>

542
00:32:01,777 --> 00:32:02,877
بشكل صادم

543
00:32:02,945 --> 00:32:04,045
<i>فتى وضيع يطلق النارعليه</i>

544
00:32:04,113 --> 00:32:05,580
<i>ويسحب مسدسه على الشرطة</i>

545
00:32:05,648 --> 00:32:08,784
لم يكن خبرا عالميا

546
00:32:08,852 --> 00:32:10,753
<i>هل رقبتك بخير؟</i>

547
00:32:10,820 --> 00:32:12,021
نعم, انها بخير

548
00:32:14,391 --> 00:32:15,858
سأحضر لك بعض الثلج

549
00:32:15,926 --> 00:32:18,094
قلت انها بخير

550
00:32:18,162 --> 00:32:22,032
لم يكن علي ان اشدك بقوة

551
00:32:25,736 --> 00:32:26,903
اضطررت لذلك

552
00:32:35,511 --> 00:32:40,748
كنت محقا
بشأن كل شيء

553
00:32:52,763 --> 00:32:55,799
لدي فكرة

554
00:32:55,867 --> 00:32:57,902
لا بد ان دارين كان
لديها كنية مختلفة حينها

555
00:32:57,970 --> 00:32:59,804
لا بد انها كانت متزوجة

556
00:32:59,872 --> 00:33:01,672
في 2008؟
اذلك ممكن؟

557
00:33:01,740 --> 00:33:05,376
لم نتحدث قط عن فترة سجنها

558
00:33:05,444 --> 00:33:06,677
هاوس محق

559
00:33:06,745 --> 00:33:08,179
قد تكون مصابة بالتهاب الكبد سي منذ بضع سنوات

560
00:33:08,247 --> 00:33:10,748
لا يمكن ان يصفوا لها انترفيرون بالسجن

561
00:33:10,816 --> 00:33:13,785
ما لم يظهر ان الالتهاب مزمن

562
00:33:13,853 --> 00:33:17,956
اذن ما الذي يسبب التهاب الكبد الجديد
يبدو كالتهاب كبد قديم؟

563
00:33:18,024 --> 00:33:19,057
ماذا لو كانت مصابة بطفيليات؟

564
00:33:19,125 --> 00:33:21,160
التهاب الكبد جعلها معرضة لذلك

565
00:33:21,228 --> 00:33:22,695
والطفيلي سرع تخرب الكبد

566
00:33:22,763 --> 00:33:24,263
انتوميبا

567
00:33:24,331 --> 00:33:26,366
ان كانت في حالة نشاط

568
00:33:26,433 --> 00:33:27,867
فقد تكون الطعنة قد حررتهم

569
00:33:27,935 --> 00:33:28,835
مما تسبب بدخولهم لمجرى الدم

570
00:33:28,902 --> 00:33:31,071
مسببة الخراب

571
00:33:31,139 --> 00:33:33,507
جرعة واحدة من ميترونيدازول

572
00:33:33,575 --> 00:33:34,808
ان كنا محقين
قد تستيقظ من

573
00:33:34,876 --> 00:33:37,979
الغيبوبة
في بضع ساعات

574
00:33:49,824 --> 00:33:51,224
انهم مستعدون لأجلك

575
00:33:59,666 --> 00:34:01,033
انتظري

576
00:34:04,538 --> 00:34:07,674
اريدك في الداخل

577
00:34:07,741 --> 00:34:10,042
لست بجراحة

578
00:34:10,110 --> 00:34:12,411
<i>لا يوجد شيء استطيع فعله</i>

579
00:34:12,479 --> 00:34:15,247
حسنا, يمكنك التأكد من ان...
الجزار الغبي

580
00:34:15,315 --> 00:34:16,983
لا يقتطع اكثر مما يجب

581
00:34:20,187 --> 00:34:22,187
لقد وقعت الوثيقة

582
00:34:22,255 --> 00:34:23,989
<i>سيفعل ما
يحتاج لفعله</i>

583
00:34:24,056 --> 00:34:28,660
نعم, وان كان ذلك
يتضمن قطع رجلي

584
00:34:28,727 --> 00:34:31,362
<i>اريد ان أتأكد</i>

585
00:34:31,430 --> 00:34:34,998
ان ذلك كان ضروريا للغاية

586
00:34:35,066 --> 00:34:37,634
هاوس

587
00:34:37,702 --> 00:34:41,304
انا لا اثق به

588
00:34:41,372 --> 00:34:44,407
اثق بك

589
00:35:19,239 --> 00:35:20,739
ايمكنك سماعي؟

590
00:35:21,674 --> 00:35:24,142
نعم

591
00:35:24,209 --> 00:35:26,811
لديك طفيليات في كبدك

592
00:35:26,875 --> 00:35:30,377
على الغالب من ابرة قذرة
او من السجن.

593
00:35:30,445 --> 00:35:32,179
او لا اعلم من اين

594
00:35:32,247 --> 00:35:35,115
الطعنة جعلتها اسوء

595
00:35:35,183 --> 00:35:36,618
ولكنك ستكونين بخير

596
00:35:49,164 --> 00:35:53,501
انا اسفة
اضطررنا لذلك

597
00:35:55,809 --> 00:35:57,543
اخبرتك انه لا يمكنني الرجوع

598
00:36:04,177 --> 00:36:07,112
لم يكن علي ان اثق بك

599
00:36:07,180 --> 00:36:08,980
لم احبك قط

600
00:36:09,048 --> 00:36:13,785
<i>امضيت الوقت معك لأنني
كنت محبوسة في قفص</i>

601
00:36:13,853 --> 00:36:17,322
كنت مجرد الهاء

602
00:36:17,390 --> 00:36:20,660
شخص لأتحدث معه كي لا اضطر للتفكير

603
00:36:20,727 --> 00:36:22,629
بشأن كل شيء آخر

604
00:36:22,697 --> 00:36:27,534
انت تنفجرين غضبا
افهم ذلك

605
00:36:27,602 --> 00:36:29,536
ولكن بعد شهر
ستشكرينني

606
00:36:31,405 --> 00:36:33,373
او قد لا تشكرينني
لا اعرف

607
00:36:33,441 --> 00:36:36,176
لكن

608
00:36:36,244 --> 00:36:40,280
اعرف انني انقذت حياتك

609
00:36:59,768 --> 00:37:04,639
هل سيكون بخير؟?

610
00:37:04,707 --> 00:37:06,775
سيكون بخير

611
00:37:06,843 --> 00:37:11,747
اغمضي عينيك

612
00:37:11,815 --> 00:37:14,917
اتمنى لو ان هاوس
اتى ولعب معنا

613
00:37:14,985 --> 00:37:19,955
حسنا

614
00:37:20,023 --> 00:37:25,127
ربما يجب عليك ان تكتبي له رسالة

615
00:37:25,194 --> 00:37:26,795
اتريدين ان تفعلي ذلك؟

616
00:37:26,863 --> 00:37:29,231
حسنا, فلنفعل

617
00:37:36,038 --> 00:37:38,006
روبي

618
00:37:38,074 --> 00:37:40,975
تبدو بحالة مريعة ورائحتك

619
00:37:41,043 --> 00:37:41,910
كنت افكر بجد

620
00:37:41,977 --> 00:37:43,044
اهذه مادة لامعة عليك؟

621
00:37:43,112 --> 00:37:44,512
اسمعنيي فحسب

622
00:37:44,580 --> 00:37:46,948
عندما كانت لدي عيادتي

623
00:37:47,016 --> 00:37:48,450
دخل مريض
رجل عمره 50 عاما

624
00:37:48,517 --> 00:37:50,085
اراد شد جلد بطنه

625
00:37:50,152 --> 00:37:51,520
ولكن عندما
قمنا ببعض التحاليل الاولية

626
00:37:51,587 --> 00:37:52,921
اكتشفنا ان معدته مليئة بالسرطان

627
00:37:52,989 --> 00:37:54,890
لذا بدل ان اخبره

628
00:37:54,958 --> 00:37:56,058
انه سيبدو رائعا على الشاطئ

629
00:37:56,126 --> 00:37:57,259
اخبرته انه يحتضر

630
00:37:57,327 --> 00:37:58,861
اكنت في ناد تعر؟

631
00:37:58,929 --> 00:38:00,830
رجاء

632
00:38:00,898 --> 00:38:02,132
الشيء الغريب هو انني كنت
مستاء

633
00:38:02,199 --> 00:38:03,667
بشأن الموضوع اكثر منه

634
00:38:03,734 --> 00:38:06,703
اضطر بالواقع لتهدئتي

635
00:38:06,771 --> 00:38:11,008
قال ان اولاده رائعون
رباهم بشكل صحيح

636
00:38:11,076 --> 00:38:12,944
وعرف انه بسببهم

637
00:38:13,012 --> 00:38:15,312
كان سيترك العالم مكانا افضل

638
00:38:17,116 --> 00:38:19,950
ظننت انني سأموت البارحة

639
00:38:20,018 --> 00:38:21,318
في ناد تعر؟

640
00:38:21,386 --> 00:38:23,654
نعم, كنت في ناد تعر

641
00:38:23,722 --> 00:38:26,923
وبينما كان يحدث الامر

642
00:38:26,991 --> 00:38:29,726
بقيت افكر بشأن ذلك المريض

643
00:38:29,794 --> 00:38:34,597
وكم اتمنى ان اكون مثله

644
00:38:38,003 --> 00:38:40,104
اريد ان نحتفظ بهذا الطفل

645
00:38:56,290 --> 00:38:58,024
دارين اضطرت لاطلاق النار

646
00:38:58,092 --> 00:38:59,392
كان الفعل الصحيح

647
00:38:59,460 --> 00:39:02,062
مبرر بالكامل

648
00:39:02,130 --> 00:39:03,563
ولكن ذلك لا يهم

649
00:39:03,631 --> 00:39:09,536
لقد دمرت حياتها محاولة النسيان

650
00:39:09,604 --> 00:39:14,341
اخاف ان يحدث هذا لي

651
00:39:14,409 --> 00:39:18,512
عليك الحديث الى شخص ما

652
00:39:18,579 --> 00:39:21,715
تحدثت مع معالج نفسي
لم يسادني ذلك

653
00:39:21,783 --> 00:39:23,250
حسنا, ربما عليك الحديث

654
00:39:23,318 --> 00:39:28,222
لشخص ليس بمعالج نفسي

655
00:39:28,290 --> 00:39:29,824
اتظن حقا

656
00:39:29,892 --> 00:39:31,559
ان لديك فكرة عن كيفية

657
00:39:31,627 --> 00:39:34,195
الحياة مع شيء كهذا؟

658
00:39:38,367 --> 00:39:40,268
فلنشرب قهوة

659
00:40:31,389 --> 00:40:32,389
ليلة طويلة؟

660
00:40:32,457 --> 00:40:34,324
لا

661
00:40:34,392 --> 00:40:36,793
ولكنني لم احتسي قهوتي بعد

662
00:40:41,432 --> 00:40:42,832
تثاؤب تضامنا

663
00:40:47,939 --> 00:40:49,906
فتى من طائفة الأميش انهار
اثناء احضاره لعاهرة

664
00:40:49,974 --> 00:40:52,108
اريني افضل من ذلك

665
00:40:52,176 --> 00:40:54,377
فوت مكالمة من هاوس البارحة

666
00:40:54,445 --> 00:40:56,112
اهو هنا؟

667
00:41:13,996 --> 00:41:16,965
انت محظوظ

668
00:41:20,303 --> 00:41:22,438
ما الذي تفعله هنا؟

669
00:41:22,505 --> 00:41:26,176
اتتامل شخصا اخر؟

670
00:41:26,243 --> 00:41:27,277
ممرضة مثيرة

671
00:41:27,345 --> 00:41:29,980
متعرية مع حلوى

672
00:41:30,048 --> 00:41:31,481
شخص لا يتحدث الانكليزية

673
00:41:31,549 --> 00:41:34,017
<i>شخص لا يقوم
بالتلفظ بالأحكام</i>

674
00:41:36,154 --> 00:41:39,389
لديك بريد

675
00:41:39,457 --> 00:41:41,858
<i>"اتمنى ان
رجلك قد تحسنت</i>

676
00:41:41,926 --> 00:41:45,328
"وآمل ان نصبح اصدقاء
مجددا عما قريب

677
00:41:45,396 --> 00:41:47,430
ايها الوغد اللعين"

678
00:41:51,367 --> 00:41:53,768
علي ان اتبول

679
00:41:53,836 --> 00:41:57,072
هذه اشارة جيدة

680
00:41:57,139 --> 00:42:00,542
انا رجل ناضج

681
00:42:00,610 --> 00:42:03,679
بالطبع انت كذلك

682
00:42:23,334 --> 00:42:24,534
انت وغد

683
00:42:27,271 --> 00:42:31,308
ماذا, لمحاولة المشي
على رجل مشوهة حديثا؟

684
00:42:31,376 --> 00:42:32,877
لقيامي بجراحة على نفسي؟

685
00:42:32,945 --> 00:42:34,279
لظني بأن حل مشاكلي العاطفية

686
00:42:34,346 --> 00:42:35,280
بدواء الفئران؟

687
00:42:35,347 --> 00:42:37,582
ان كنت ستتذمر

688
00:42:37,649 --> 00:42:39,951
على الاقل استخدم اللباقة وكن محددا

689
00:42:42,521 --> 00:42:45,089
هيا

690
00:42:45,157 --> 00:42:47,325
اسمعني

691
00:42:47,392 --> 00:42:49,360
لا يمكنك الاستمرار هكذا

692
00:42:49,428 --> 00:42:52,430
لا بد من تغير شيء

693
00:42:52,498 --> 00:42:56,067
ايمكنني ان اتبول اولا؟

694
00:43:00,150 --> 00:43:02,017
اعرف

695
00:43:02,542 --> 00:43:06,542
<font color="#00ff00">langdon ترجمة</font>
Re-Synced By: MEE2day

