1
00:00:24,795 --> 00:00:27,713
هل شارفنا
على الإنتهاء هنا؟

2
00:00:27,798 --> 00:00:29,415
علي الإتصال بأمي

3
00:00:29,499 --> 00:00:31,133
جلب إبنتي
والإتصال بالمشفى

4
00:00:31,201 --> 00:00:32,868
إذن لم يهددك؟

5
00:00:32,920 --> 00:00:34,703
لا

6
00:00:34,755 --> 00:00:36,722
<i>بدون شجار؟
ليس حقا</i>

7
00:00:36,807 --> 00:00:38,207
يبدو وكأنك قلت نعم

8
00:00:41,044 --> 00:00:43,980
<i>أكان هناك أي مؤشر
؟أن شيئا سيحصل</i>

9
00:00:44,047 --> 00:00:46,599
نعم

10
00:00:46,683 --> 00:00:49,551
كل دقيقة أمضيها معه

11
00:00:49,603 --> 00:00:53,606
تكون دائما بإنتظار شيء ليحصل

12
00:00:53,690 --> 00:00:55,891
ولكن هذا

13
00:00:55,943 --> 00:00:57,860
ولا يوجد أي فكرة عن مكانه؟

14
00:00:57,911 --> 00:00:59,478
<i>لا</i>

15
00:01:03,400 --> 00:01:04,951
هذه الحالات المنزلية

16
00:01:05,035 --> 00:01:07,954
<i>ليس من غير الشائع
الشعور بالتردد</i>

17
00:01:08,038 --> 00:01:10,072
أتطلب مني أن أرفع تهما؟

18
00:01:10,123 --> 00:01:12,574
فقط أعطني الأوراق

19
00:01:12,626 --> 00:01:16,128
ان وضع جريج هاوس قدما واحدا في مشفاي

20
00:01:16,153 --> 00:01:17,811
أو اقترب مني

21
00:01:18,548 --> 00:01:21,467
أريده أن يذهب للسجن

22
00:01:21,615 --> 00:01:25,115
<font color=#00FF00>? House 7x23 ?</font>
<font color=#00FFFF>Moving On الحلقة بعنوان :الإستمرار بالحياة</font>

23
00:01:25,116 --> 00:01:28,210
<font color="#00ff00">langdon ترجمة</font>
Re-Synced By: MEE2day

24
00:01:28,711 --> 00:01:31,711
قبل ذلك بـثلاثة أيام

25
00:01:53,250 --> 00:01:55,051
إذن

26
00:01:55,118 --> 00:01:57,003
إبامكاننا استخدام أي من هؤلاء؟

27
00:01:57,087 --> 00:01:58,838
نعم

28
00:01:58,905 --> 00:02:02,058
<i>ونفعل أي ما نشاء
بها؟</i>

29
00:02:02,125 --> 00:02:03,592
هذا سبب وجودهم هنا

30
00:02:07,981 --> 00:02:09,649
لقد وصلنا للجزء الجيد

31
00:02:09,750 --> 00:02:12,351
وهل يوجد جزء جيد؟
كان فنا تمثيليا

32
00:02:12,436 --> 00:02:14,253
هذه أفسون حميدي
انها عبقرية

33
00:02:14,321 --> 00:02:17,790
لقد ربحت جائزة ماكآرثر
وأثبتتها قانونيا

34
00:02:17,858 --> 00:02:20,192
لدي أثر رجعي للفن المعاصر

35
00:02:20,277 --> 00:02:23,079
<i>- لا أحد يقرأ صحيفة
النيويوركر؟
- لا</i>

36
00:02:23,146 --> 00:02:25,698
ولكنني قمت بالإشتراك في ملفها
هاوس, عليك الإرتياح

37
00:02:25,782 --> 00:02:28,417
خضعت لجراحة هذا الصباح
جراحة بسيطة, إزالة المفجر

38
00:02:28,485 --> 00:02:30,652
<i>- والذي وضع هناك خلال عملية كبيرة
- طبيبي يقول أن لا بأس</i>

39
00:02:30,704 --> 00:02:33,039
طالما لا أغادر سريري بالمشفى

40
00:02:33,123 --> 00:02:35,157
وأي طبيب كان ذلك؟
سوس أو جي؟
(أسماء أطباء ببرامج الأطفال)

41
00:02:35,208 --> 00:02:36,459
ممرضة

42
00:02:36,510 --> 00:02:39,211
الدكتور هوراني كتب ذلك في الملف

43
00:02:44,438 --> 00:02:45,905
<i>أنا متفاجئة بموافقته</i>

44
00:02:45,973 --> 00:02:47,524
أنا متفاجئة أكثر بسؤالك له

45
00:02:47,608 --> 00:02:49,025
أنا أقوم بهذه التصرفات الآن

46
00:02:49,093 --> 00:02:51,895
أجري بعض التغييرات

47
00:02:51,962 --> 00:02:55,648
كالانتقال مباشرة إلى الدقيقة37

48
00:03:03,311 --> 00:03:06,347
ما هذا
مخفف للطلاء؟

49
00:03:16,575 --> 00:03:19,893
لن أشاهد إمرآة تشتعل بالنار

50
00:03:19,945 --> 00:03:21,779
فيلستين

51
00:03:27,602 --> 00:03:29,136
من ذلك الرجل الذي معه دفتر
ولا يستطيع أن يقرر ماذا سيفعل؟

52
00:03:29,204 --> 00:03:30,371
<i>مساعدها</i>

53
00:03:30,422 --> 00:03:32,373
اعطي أوامر بألا يتدخل

54
00:03:32,424 --> 00:03:35,259
إنذار بالحرق
سيتدخل

55
00:03:39,431 --> 00:03:42,133
لأجلها, فالأمر حرفيا
يفطر القلب

56
00:03:45,520 --> 00:03:46,804
فلتبدأ الألعاب

57
00:03:46,888 --> 00:03:49,023
إضطراب بنظم القلب
إرتفاع بخضاب الدم

58
00:03:49,090 --> 00:03:51,308
<i>واضطراب بحركة البطينين
ونسيت أمر العارض الرابع</i>

59
00:03:51,393 --> 00:03:53,127
التصرف بجنون كامل

60
00:03:53,195 --> 00:03:54,779
جنون رجل هو إبداع أمرآة

61
00:03:54,863 --> 00:03:58,732
عملها اكتشاف
أشياء كالسياسة بين الجنسين والصورة الذاتية

62
00:03:58,800 --> 00:04:00,434
والقضية الملحة لحلاقة شعر جسدك كاملا

63
00:04:00,485 --> 00:04:02,269
علنا مرتديا قناع قرد

64
00:04:02,320 --> 00:04:03,838
لقد رأت أمها تنتحر

65
00:04:03,905 --> 00:04:06,073
وتم إستغلالها من قبل زوج أمها لسنوات

66
00:04:06,124 --> 00:04:07,908
لم أقل أن الجنون لم يكن محفزا

67
00:04:07,959 --> 00:04:09,860
حسنا, لقد أخذت ألمها
وحولته إلى فن

68
00:04:09,928 --> 00:04:11,579
ذلك أفضل من الخيارات البديلة

69
00:04:11,646 --> 00:04:12,847
ما زال صوتي للجنون

70
00:04:12,914 --> 00:04:14,965
علينا أن نجري رنينا مغناطيسيا في حالة الراحة للكشف عن الوظائف

71
00:04:15,050 --> 00:04:17,084
للبحث عن نشاط زائد في العقد الظهرية لقشرة الدماغ

72
00:04:17,135 --> 00:04:18,536
انها ليست مجنونة

73
00:04:18,603 --> 00:04:20,805
أتحدث معك وسيط الحلاقة مع قناع قرد؟

74
00:04:20,872 --> 00:04:22,923
ما يتحدث معي أنها ارتقت

75
00:04:22,974 --> 00:04:26,793
من وضع تافه الى شكل فني حقيقي

76
00:04:26,845 --> 00:04:28,062
<i>وجنت ثروة
من ذلك</i>

77
00:04:28,129 --> 00:04:29,430
<i>الناس الذين يدفعون 20 ألفا</i>

78
00:04:29,481 --> 00:04:31,732
لأحد لقطات الفيديو خاصتها
من ناحية أخرى

79
00:04:31,800 --> 00:04:34,101
بحاجة لفحص عقدهم الظهرية العصبية

80
00:04:34,152 --> 00:04:36,203
ربما مخفف الطلاء سبب رد فعل تحسسي

81
00:04:36,271 --> 00:04:38,105
ليس دون تشنج للقصبات

82
00:04:38,156 --> 00:04:41,025
يوجد مدفأة بقربها في صالة العرض

83
00:04:43,195 --> 00:04:46,113
التسمم بأول الكربون

84
00:04:46,164 --> 00:04:48,582
<i>انه مناسب</i>

85
00:04:48,650 --> 00:04:50,751
ضعوها في غرفة ضغط عال

86
00:05:01,429 --> 00:05:03,464
شكرا

87
00:05:06,351 --> 00:05:09,053
ليسا

88
00:05:09,137 --> 00:05:11,639
انت ليسا كادي

89
00:05:11,690 --> 00:05:13,240
ما سبب هذا؟

90
00:05:13,308 --> 00:05:15,359
أنا آسف
أنا جيري باريت

91
00:05:15,443 --> 00:05:18,279
لقد عرفتك من الصور

92
00:05:18,346 --> 00:05:20,948
انها بالكاد توفيك حقك
أمر معتاد

93
00:05:21,016 --> 00:05:22,533
أنا صديق لأختك

94
00:05:22,617 --> 00:05:23,784
هي أرتني صورك

95
00:05:23,851 --> 00:05:25,852
أعمل في المصرف من الشارع المقابل

96
00:05:25,904 --> 00:05:29,022
جوليا هي زبونة لدي
لقد

97
00:05:29,074 --> 00:05:32,409
أرادت ان تجمع بيننا

98
00:05:32,494 --> 00:05:34,795
أنا أخشى انك خلطت بيني
وبين أحد آخر

99
00:05:34,862 --> 00:05:36,797
لا
لا أظن ذلك

100
00:05:36,864 --> 00:05:38,749
لقد رأيت صورا عديدة لك في عدة مرات

101
00:05:38,833 --> 00:05:41,368
لم يبدو ذلك كما أردته أن يبدو

102
00:05:41,419 --> 00:05:43,087
أظن ان لدي وجها مألوفا

103
00:05:43,171 --> 00:05:46,006
من اللطيف لقائك

104
00:05:46,057 --> 00:05:48,041
نعم, قولي مرحبا
لليسا كادي

105
00:05:48,093 --> 00:05:51,312
عندما تلتقين معها في المكتب الذي تتشاركان به

106
00:05:53,348 --> 00:05:55,215
شكرا لله

107
00:05:55,267 --> 00:05:58,018
ان وحدة العناية المشددة لا تتم
مهاجمتها من قبل عناكب عملاقة مشعة

108
00:05:58,069 --> 00:05:59,186
أأرسلت لك رسالة نصية بذلك؟

109
00:05:59,237 --> 00:06:01,071
ذلك كان لمذكرات أحلامي

110
00:06:01,156 --> 00:06:03,741
أردت أن أعيد أغراضك

111
00:06:03,825 --> 00:06:05,292
لا تقلقي
لم أذهب بدون إذن رسمي

112
00:06:05,360 --> 00:06:08,362
جعلت خادمة زوجتي تحضرهم

113
00:06:08,413 --> 00:06:09,896
كنزتي

114
00:06:09,948 --> 00:06:11,415
كوب القهوة

115
00:06:11,499 --> 00:06:14,234
نصف زجاجة من الكريم

116
00:06:14,286 --> 00:06:16,704
<i>وقرص رقمي بعنوان
مارلي وأنا</i>

117
00:06:16,755 --> 00:06:18,289
بإفتراض مشاعرك لأوين ويلسون

118
00:06:18,373 --> 00:06:20,291
ظننت أنك تريد أخر غرضين بأسرع ما يمكن

119
00:06:20,375 --> 00:06:21,908
لا أفهم
انت تمارسين العادة السرية لأوين ويلسون

120
00:06:21,960 --> 00:06:23,344
كنت أقصد الصندوق

121
00:06:25,830 --> 00:06:27,932
انها مبادرة رمزية

122
00:06:28,016 --> 00:06:31,268
أريد للأمور أن ترجع لطبيعتها

123
00:06:31,353 --> 00:06:32,803
قبل أن نبدأ بالمواعدة

124
00:06:32,887 --> 00:06:34,939
لا مزيد من الضغينة
لا مزيد من المشاكل

125
00:06:35,023 --> 00:06:36,857
العمل وحسب

126
00:06:38,393 --> 00:06:40,611
شكرا لقدومك

127
00:06:40,679 --> 00:06:43,280
لم أتحدث معك منذ أن آذيت نفسك

128
00:06:43,365 --> 00:06:44,732
كنت مدمرا لذاتي

129
00:06:44,783 --> 00:06:47,151
لن يحدث ذلك مجددا

130
00:06:47,235 --> 00:06:48,485
سأحدث تغييرات

131
00:06:48,570 --> 00:06:50,571
سأتوقف عن فعل الأشياء الغبية

132
00:06:51,957 --> 00:06:55,492
رائع

133
00:06:55,577 --> 00:06:57,511
<i>الشيء الذكي
هو التحدث</i>

134
00:06:57,579 --> 00:06:59,713
عن سبب فعلتك
ان كنت لم تفهم

135
00:06:59,781 --> 00:07:01,799
أظن ان بإمكاني تفادي وضع حفرة أخرى في رجلي

136
00:07:01,883 --> 00:07:03,200
بدون أن اتحدث عن أمي

137
00:07:03,268 --> 00:07:06,537
حسنا, لا ارغب باكتشاف
انك كنت مخطئا

138
00:07:06,605 --> 00:07:09,506
بتلقي اتصال أخر منك في حمام الدم

139
00:07:09,591 --> 00:07:10,975
أنا مؤمن كبير بأن أفضل طريقة

140
00:07:11,059 --> 00:07:14,261
لتجاوز الماضي
هي إطلاق النار على رأسه

141
00:07:14,312 --> 00:07:17,014
أن ندفنه في حفرة عميقة
وأن نسكب محلول القلي فوقه

142
00:07:17,098 --> 00:07:19,299
أنا أطلب منك فقط أن تتحدث عن الأمر

143
00:07:19,351 --> 00:07:21,035
انت تدين لي

144
00:07:21,102 --> 00:07:22,319
انسى عن انقاذ حياتك

145
00:07:22,404 --> 00:07:23,570
لقد عرضت ابنتي

146
00:07:23,638 --> 00:07:25,522
لبرامج الأطفال المقرفة الخاصة بالقراصنة

147
00:07:30,695 --> 00:07:33,781
احضري لي الغداء غدا وسنكتشف أعماقي

148
00:07:56,021 --> 00:07:59,156
كان علي أن أعلم أن صالة العرض ليست مهواة بشكل كاف

149
00:07:59,224 --> 00:08:00,674
لولاك لكنا نعالجها من

150
00:08:00,725 --> 00:08:01,942
حروق من الدرجة الثالثة أيضا

151
00:08:02,009 --> 00:08:03,727
<i>تلك كانت غلطة</i>

152
00:08:03,795 --> 00:08:05,612
لم يكن عليه التدخل

153
00:08:05,680 --> 00:08:06,764
<i>أخبرتك انني أسف</i>

154
00:08:06,831 --> 00:08:08,132
ارغب بمشاركتك التزامك

155
00:08:08,199 --> 00:08:10,484
ولكن ذلك صعب علي أحيانا

156
00:08:10,552 --> 00:08:12,236
كما فعلت حين قرأت رسائل حبك
في وسط

157
00:08:12,303 --> 00:08:13,687
<i> المتحف الجديد؟</i>

158
00:08:13,755 --> 00:08:16,540
<i>نعم  أقرأ جريدة
النيويوركر</i>

159
00:08:16,624 --> 00:08:18,292
<i>ذلك كان منذ عام مضى</i>

160
00:08:18,359 --> 00:08:20,994
ونحن
لم نعد سوية بعد الآن

161
00:08:21,046 --> 00:08:23,497
بجد
لم تكوني ستجعلين ذلك

162
00:08:23,565 --> 00:08:25,031
الرجل يشعل النار فيك

163
00:08:25,083 --> 00:08:28,102
كان مجرد اضافة
ليسبب حماس الجمهور, صحيح؟

164
00:08:28,169 --> 00:08:31,305
ان كان ذلك تفسيرك
فأنا أرحب به

165
00:08:31,372 --> 00:08:34,258
أفسون تؤمن بأن تفسير عملها
يحد من امكانياته

166
00:08:34,325 --> 00:08:35,309
<i>ولكن بيننا</i>

167
00:08:35,377 --> 00:08:38,145
كان حقيقيا وحقيرا

168
00:08:38,213 --> 00:08:39,630
<i>لا يوجد شخص عاقل
سيدع نفسه</i>

169
00:08:39,698 --> 00:08:41,348
<i>يحرق حيا
لأجل الفن</i>

170
00:08:41,416 --> 00:08:43,567
عملي يقصد به إجبار الجمهور

171
00:08:43,651 --> 00:08:46,603
على كسر حاجز المنطق ورؤية الأمور بطريقة جديدة

172
00:08:46,688 --> 00:08:48,972
حسنا
لا يوجد شخص عاقل

173
00:08:49,040 --> 00:08:50,691
سيترك نفسه يحترق حيا

174
00:08:50,742 --> 00:08:51,959
لكي
"يكسر حاجز المنطق"

175
00:08:52,026 --> 00:08:53,327
أشعر ب

176
00:09:00,752 --> 00:09:02,419
لوكا, ناولني
قناع الأكسجين

177
00:09:02,504 --> 00:09:04,121
<i>خلفك</i>

178
00:09:06,658 --> 00:09:08,409
<i>!لوكا</i>

179
00:09:08,476 --> 00:09:10,394
تهانينا

180
00:09:10,462 --> 00:09:12,162
انه كيس حملي

181
00:09:12,230 --> 00:09:14,414
لا يمكن رؤية شيء بهذا الوقت المبكر

182
00:09:14,466 --> 00:09:15,849
<i>اعرف</i>

183
00:09:15,917 --> 00:09:17,851
ظننت ان ذلك سيساعدني في استيعاب

184
00:09:17,919 --> 00:09:19,853
<i>ماذا يجري</i>

185
00:09:19,921 --> 00:09:22,022
- هناك الكثير لنكتشفه
- لدينا تقريبا ثماني شهور

186
00:09:22,089 --> 00:09:23,207
ليس عندك شكوك
اليس كذلك؟

187
00:09:23,274 --> 00:09:24,475
لا

188
00:09:24,559 --> 00:09:25,476
ماذا عنك؟

189
00:09:25,543 --> 00:09:27,361
قطعا لا

190
00:09:30,215 --> 00:09:32,983
منزل مريح لطيف
لروبن الصغيرة

191
00:09:33,067 --> 00:09:35,369
انه اسم عائلي

192
00:09:35,437 --> 00:09:37,103
انها سندويشة

193
00:09:37,155 --> 00:09:39,239
سميت لعائلتي

194
00:09:46,280 --> 00:09:48,916
انه هاوس فقط

195
00:09:51,970 --> 00:09:54,688
اقسم بالله
ابتعدي عن حياتي الشخصية

196
00:09:54,756 --> 00:09:56,006
اين الجانب السلبي في هذا؟

197
00:09:56,074 --> 00:09:57,791
ماذا؟
جيري لطيف

198
00:09:57,842 --> 00:09:59,510
انه نائب رئيس قديم

199
00:09:59,594 --> 00:10:02,079
انه يطير الطائرة الورقية
في كوستاريكا كل خريف

200
00:10:02,147 --> 00:10:04,148
ويحب أمه
بشكل موسمي؟

201
00:10:04,232 --> 00:10:06,099
<i>ام أن ذلك
من تطيير الطائرة الورقية؟</i>

202
00:10:06,151 --> 00:10:07,151
هل هذا بشأن هاوس؟

203
00:10:07,235 --> 00:10:08,652
ماذا؟

204
00:10:08,736 --> 00:10:11,605
وكأنني سرا اتمنى لو اعدل

205
00:10:11,656 --> 00:10:13,824
قوانين الكون
اغير شخصياتنا

206
00:10:13,908 --> 00:10:15,442
وأنجح الأمر بشكل سحري؟

207
00:10:15,493 --> 00:10:17,327
نعم, ذلك بالضبط
هو سؤالي

208
00:10:17,412 --> 00:10:18,579
سخريتي تشير الى لا

209
00:10:18,646 --> 00:10:20,030
لا, سخريتك أشارت الى

210
00:10:20,114 --> 00:10:23,483
انك أردت ان تتفادي قول أي شيء

211
00:10:23,535 --> 00:10:25,302
اسمعي, ليسا

212
00:10:27,038 --> 00:10:29,957
كل ما اعرفه انك
تبدين عالقة

213
00:10:30,008 --> 00:10:31,708
ولا احب رؤيتك هكذا

214
00:10:34,529 --> 00:10:35,813
لقد ساءت حالتها في غرفة الضغط العالي

215
00:10:35,881 --> 00:10:37,298
ليس تسمما بأحادي أكسيد الكربون

216
00:10:37,349 --> 00:10:38,482
اظن ان علينا ان نفكر بالعدوى

217
00:10:38,550 --> 00:10:39,967
ونفحص المساعد

218
00:10:40,018 --> 00:10:41,619
لم أستطع ان اجعله يركز
كان تائها

219
00:10:41,687 --> 00:10:43,670
- اتظنين ان ذلك عارضا؟
- انه يحبها

220
00:10:43,722 --> 00:10:46,073
على الأغلب انه كان مرتبكا
لم يستطع تقرير ماذا سيفعل

221
00:10:46,141 --> 00:10:48,809
ما الذي كان يفعله منذ ان ادخلت؟

222
00:10:48,877 --> 00:10:50,411
ااحضر شيئا

223
00:10:50,479 --> 00:10:52,163
من غرفة المريضة
لغرفة العلاج؟

224
00:10:52,230 --> 00:10:53,197
أشياء قليلة
حقيبة صغيرة

225
00:10:53,281 --> 00:10:55,466
ازهار
دمية فيل

226
00:10:55,534 --> 00:10:59,737
اتبدو من نوع النساء الذي يحتاج

227
00:10:59,821 --> 00:11:02,490
الى دمية حيوان ما؟

228
00:11:04,126 --> 00:11:06,827
بمن تتصل؟

229
00:11:06,878 --> 00:11:08,662
بالطبع

230
00:11:10,882 --> 00:11:13,100
ما الذي ترتدينه؟

231
00:11:13,168 --> 00:11:15,970
استطيع رؤية
ما ترتدينه

232
00:11:16,037 --> 00:11:18,389
اذهبي لغرفتها

233
00:11:27,516 --> 00:11:31,402
<i>الآن فتشي
الفيل الذي في الغرفة</i>

234
00:11:42,730 --> 00:11:45,232
هذه كاميرا للمربية

235
00:11:45,300 --> 00:11:47,284
<i>السبب الذي جعل لوكا
غير قادر على اتخاذ قرار</i>

236
00:11:47,369 --> 00:11:49,036
<i>ليفعله
في غرفة العلاج</i>

237
00:11:49,087 --> 00:11:50,421
<i>هو نفسه
في صالة العرض</i>

238
00:11:50,505 --> 00:11:52,256
<i>تم اخباره
الا يتدخل</i>

239
00:11:52,340 --> 00:11:54,258
تهانينا

240
00:11:54,342 --> 00:11:56,577
لقد أصبحنا اخر أعمالها الفنية

241
00:12:02,769 --> 00:12:04,156
<i>لا يجب أن نتفاجئ</i>

242
00:12:04,157 --> 00:12:05,707
<i>كل اعمالها
مبنية على الصدمات الشخصية</i>

243
00:12:05,792 --> 00:12:09,027
<i>اجبرت لوكا على تسجيل الملاحظات
تسجيل علاجاتها بالفيديو</i>

244
00:12:09,029 --> 00:12:10,914
تجميع الاشياء كالشفرات والضمادات

245
00:12:10,998 --> 00:12:12,865
سيدخل كل ذلك في صالة العرض

246
00:12:12,917 --> 00:12:14,150
<i>حسنا, اذن أظن طالما</i>

247
00:12:14,218 --> 00:12:15,619
طالما ان الاكتشاف محفز بشكل مناسب

248
00:12:15,686 --> 00:12:17,087
فالأمور بخير

249
00:12:20,374 --> 00:12:22,225
<i>التصوير بالصدى بين كيسا</i>

250
00:12:22,310 --> 00:12:23,876
على البنكرياس
قمنا بتصفيته

251
00:12:23,928 --> 00:12:25,044
<i>لماذا نناقش
هذه الحالة حتى؟</i>

252
00:12:25,096 --> 00:12:26,713
لقد كذبت علينا

253
00:12:26,764 --> 00:12:28,014
<i>انها تجعلنا في موقف
ضعيف لقضية سوء ممارسة</i>

254
00:12:28,065 --> 00:12:30,400
ممارساتنا تجعلنا ضعيفين لقضية سوء ممارسة

255
00:12:30,484 --> 00:12:31,775
كيف سنعرف ان كانت مريضة حقا؟

256
00:12:31,776 --> 00:12:32,952
كونها مريضة هو دليل أولي

257
00:12:32,953 --> 00:12:34,102
كانت ستدع ذلك الرجل

258
00:12:34,106 --> 00:12:35,590
يشعل النار بها
لأجل عملها

259
00:12:35,657 --> 00:12:37,391
أتظن انها خائفة من اضطراب بسيط بنبض لقلب؟

260
00:12:37,459 --> 00:12:38,709
على الاغلب انها ساتنشقت مخفف الطلاء

261
00:12:38,776 --> 00:12:40,411
كانت ستدعه يشعل النار بها

262
00:12:40,462 --> 00:12:42,329
بسبب صدق اعمالها

263
00:12:42,397 --> 00:12:43,681
<i>- تزييف المرض ليس مناسببا
- ثلاثة عشر محقة</i>

264
00:12:43,748 --> 00:12:45,416
<i>على الاقل استنتاجها محق</i>

265
00:12:45,467 --> 00:12:47,084
كل شيء آخر كان خاطئا لدرجة مضحكة

266
00:12:47,152 --> 00:12:49,336
<i>ان كانت المريضة
تسببت بالتهاب البنكرياس</i>

267
00:12:49,421 --> 00:12:51,288
ونوبة قلبية
فستكون انتحارية

268
00:12:51,339 --> 00:12:53,641
بالضبط. انها تخاطر
بحياتها طوال الوقت

269
00:12:53,725 --> 00:12:54,892
بالضبط
ان ارادت ان تموت

270
00:12:54,959 --> 00:12:56,293
لكانت ميتة منذ وقت طويل

271
00:12:56,344 --> 00:12:58,679
الادعاء بتفادي الموت ينتج مالا اكثر
من المياه الملونة

272
00:12:58,747 --> 00:13:00,981
<i>كوكساكي ب مناسب
(مجموعة من 6 فيروسات تسبب أمراضا متنوعة)</i>

273
00:13:01,049 --> 00:13:02,466
ولكن قوموا بأشعة مقطعية حلزونية
على شجرتها الصفراوية

274
00:13:02,517 --> 00:13:04,151
لاستبعاد حصى المرارة

275
00:13:04,236 --> 00:13:05,686
حسنا
سأجهز الأشعة المقطعية

276
00:13:05,770 --> 00:13:07,154
<i>بالطبع. سأكون سعيدا
بالقدوم معك</i>

277
00:13:07,239 --> 00:13:09,223
شكرا لطلبك

278
00:13:09,291 --> 00:13:11,075
من المفروض ان تبقى بالسرير

279
00:13:11,142 --> 00:13:12,243
أوامر الطبيب

280
00:13:12,310 --> 00:13:13,977
ان كنت تهتم بي بشكل حقيقي

281
00:13:14,029 --> 00:13:16,313
لما كت مفضوحا بشكل واضح عندما تتأمر

282
00:13:16,364 --> 00:13:17,698
لإثبات أنني مخطئ

283
00:13:17,782 --> 00:13:20,651
لقد تطوعت لأنك تريد أن تصور رئتيها بالأشعة المقطعية

284
00:13:20,702 --> 00:13:21,669
<i>وليس شجرتها الصفراوية</i>

285
00:13:21,753 --> 00:13:22,920
تريد البحث عن التليف

286
00:13:22,987 --> 00:13:24,505
وتثبت
نظرية "مخفف الطلاء" الخاصة بك

287
00:13:24,589 --> 00:13:26,323
<i>ان لم أتي معك
عندما تفشل</i>

288
00:13:26,374 --> 00:13:28,709
ستدعي انك لم تجرب

289
00:13:28,793 --> 00:13:30,544
وبالتالي ليس عندي خيار, الآن, اليس كذلك؟

290
00:13:55,320 --> 00:14:00,040
بما أنني رأيت الشيك الخاص براتبك
فلا يجب أن

291
00:14:00,125 --> 00:14:02,693
الفول المعلب ليس بذلك السوء

292
00:14:02,744 --> 00:14:05,713
طالما انك تطهيهم فوق نار بدائية

293
00:14:05,797 --> 00:14:09,250
تحت جسر
مع ملك المشردين

294
00:14:09,334 --> 00:14:11,502
<i>أشعر بالدوار</i>

295
00:14:17,709 --> 00:14:19,727
شاحبة
متعرقة

296
00:14:19,811 --> 00:14:21,178
<i>متسرعة النبض</i>

297
00:14:21,229 --> 00:14:23,564
ضغط الدم 80
و 40.

298
00:14:23,632 --> 00:14:26,550
<i>نزيف داخلي؟</i>

299
00:14:26,601 --> 00:14:28,152
اخرجها من هنا وأفحصها

300
00:14:37,078 --> 00:14:39,380
أنا أسف جدا

301
00:14:39,447 --> 00:14:41,165
تنظير القولون لم يجد النزيف

302
00:14:41,232 --> 00:14:43,400
لذا علينا البحث قرب كبدك

303
00:14:43,451 --> 00:14:46,337
لوكا, من فضلك
علينا ان نوثق كل شيء

304
00:14:48,006 --> 00:14:49,340
امسك بهذا

305
00:14:59,217 --> 00:15:02,102
انا تحت الشريان البطني

306
00:15:02,187 --> 00:15:04,388
لا يوجد دم

307
00:15:04,439 --> 00:15:06,857
ايمكن ان يكون يتسرب الى فخذيها.؟

308
00:15:06,924 --> 00:15:08,976
لا يوجد تورم
لا يوجد عدم تناسق

309
00:15:09,060 --> 00:15:10,093
اذن اين يذهب الدم؟

310
00:15:15,150 --> 00:15:17,618
<i>لم تنظر في الأسفل هناك؟</i>

311
00:15:17,702 --> 00:15:20,321
لأني لا أحب الفول

312
00:15:24,659 --> 00:15:26,377
- لقد تركتني لوحدي
- آسف

313
00:15:26,444 --> 00:15:27,778
كان علي ان اوقت

314
00:15:27,829 --> 00:15:29,613
نزيف مريضتي الداخلي ليوم الخميس

315
00:15:29,664 --> 00:15:32,216
ما زلت تلعب نفس
الألعاب السخيفة العدوانية السلبية

316
00:15:32,283 --> 00:15:34,835
جعلتك تذهبين كل المسافة الى الطابق لثاني

317
00:15:34,919 --> 00:15:36,470
لمبنى تعملين به

318
00:15:36,554 --> 00:15:37,971
يا للهول, هل فعلت مقلبا بك

319
00:15:38,056 --> 00:15:39,923
لقد قلت أنك ستتغير

320
00:15:39,974 --> 00:15:41,475
انظري للافتة
تقول ان عليك ان تعامليني

321
00:15:41,559 --> 00:15:42,926
بعناية مشددة

322
00:15:42,977 --> 00:15:44,478
انا أعبر عن غضبي
عليك تجربة الأمر

323
00:15:44,562 --> 00:15:47,348
الآن, فلنتشاجر شجارنا أخيرا

324
00:15:47,415 --> 00:15:49,299
كل ما نفعله هو الشجار

325
00:15:49,351 --> 00:15:51,318
<i>لا, كل ما فعلته
هو القيام بالمقالب</i>

326
00:15:51,403 --> 00:15:54,021
او قمت بنوبات غضب مع ويلسون, وليس معي

327
00:15:54,089 --> 00:15:56,657
<i>تزوجت من عاهرة تطلب بالبريد
اجبرتني على الذهاب الى زفافك</i>

328
00:15:56,741 --> 00:15:59,309
دومينيكا موثقة كمؤمنة بالفلسفة

329
00:15:59,361 --> 00:16:01,041
لقد قمت بشق رجلك

330
00:16:01,046 --> 00:16:01,922
اذن كل هذا كان بشأنك؟

331
00:16:02,147 --> 00:16:03,487
الا تظن انه متصل حتى؟

332
00:16:03,531 --> 00:16:05,199
هاوس, لم نقم حتى بمحادثة

333
00:16:05,283 --> 00:16:06,400
بشأن انفصالنا

334
00:16:06,468 --> 00:16:08,369
من الواضح انك ما زلت غاضبا مني

335
00:16:08,453 --> 00:16:09,837
وهذا يؤذينا سوية

336
00:16:09,921 --> 00:16:12,339
يا للعجب, لم أدرك
القدرة العجيبة للشفاء

337
00:16:12,424 --> 00:16:14,091
الموجودة في الغداء
اعرف ان محادثة واحدة

338
00:16:14,158 --> 00:16:15,626
لن تحل كل شيء

339
00:16:15,677 --> 00:16:17,461
ولكنها بداية

340
00:16:17,512 --> 00:16:20,097
انها ستارة للخصوصية

341
00:16:20,165 --> 00:16:22,933
لم تجدي نفعا

342
00:16:24,853 --> 00:16:27,187
الغداء غدا عند1:00,
في الكافيتريا

343
00:16:27,272 --> 00:16:29,022
أأنت سعيدة؟

344
00:16:35,864 --> 00:16:37,448
<i>كم واحدة من هؤلاء قد
تناولت اليوم؟</i>

345
00:16:37,515 --> 00:16:39,683
لا اعرف
هل "والدتك" تشكل رقما؟

346
00:16:39,734 --> 00:16:41,819
المريضة نصابة

347
00:16:41,870 --> 00:16:44,588
لقد وجدت إثر إبرة في الوريد الظراني لقدمها اليسرى

348
00:16:44,656 --> 00:16:46,623
<i>- تعاطي الهيروين لن يفسر
- ليس هيروين</i>

349
00:16:46,691 --> 00:16:48,609
كانت تحقن نفسها بكريات دمها الحمراء

350
00:16:48,676 --> 00:16:51,111
تسببت بمشاكل قلبها, وعندما عاد خضابها للطبيعي

351
00:16:51,179 --> 00:16:52,496
فظننا انه نزيف بالخطأ

352
00:16:52,547 --> 00:16:54,465
لا بد أنه أثر ابرة بشكل محدد جدا

353
00:16:54,532 --> 00:16:57,468
ويتحدث بشكل رهيب
لكي تفهم كل ذلك منه

354
00:16:57,535 --> 00:16:59,837
تاريخ متصفح الانترنت على حاسبها المحمول ساعدني

355
00:16:59,888 --> 00:17:02,222
كانت تبحث عن تعاطي الدم

356
00:17:02,307 --> 00:17:05,709
<i>من ضمن أشيء أخرى</i>

357
00:17:07,796 --> 00:17:10,514
<i>- كانت تبحث عني؟
- لشهور</i>

358
00:17:10,565 --> 00:17:12,065
هذا ليس بشأن خلق الفن في نفس اللحظة

359
00:17:12,133 --> 00:17:13,734
الأمر بشأنك أنت

360
00:17:13,802 --> 00:17:16,353
لقد أوقعت بك

361
00:17:30,577 --> 00:17:33,212
لقد أرسلنا وحدة لشقته والى المشفى

362
00:17:33,303 --> 00:17:35,054
نعم, لن يكون هناك

363
00:17:35,105 --> 00:17:37,890
هل من أفكار؟

364
00:17:37,941 --> 00:17:39,525
عندما تجدوه
أستعتقلوه؟

365
00:17:39,593 --> 00:17:44,397
ايوجد سبب لكي لا نفعل؟

366
00:17:44,448 --> 00:17:46,932
بمعرفتي له
سيكون في حانة

367
00:17:46,984 --> 00:17:50,119
سيبحث عن واحدة تطابق مشاعره الداخلية

368
00:17:50,204 --> 00:17:53,039
<i>ستكون الأكثر ظلاما</i>

369
00:17:53,106 --> 00:17:55,908
وإثارة للكأبة في نيو جيرسي

370
00:17:59,997 --> 00:18:02,281
الآن انت تغضبيني فحسب

371
00:18:02,349 --> 00:18:04,300
<i>انا أسف حقا. لم أعرف
انها بحثت عنك</i>

372
00:18:04,384 --> 00:18:05,685
لم يكن عندي فكرة انها

373
00:18:05,752 --> 00:18:07,887
ان كنت لا تعرف شيئا لماذا تتحدث؟

374
00:18:07,954 --> 00:18:09,288
<i>رجاء لا تخرج غضبك
على لوكا</i>

375
00:18:09,339 --> 00:18:10,623
سأخرجه على من أظن انه

376
00:18:10,674 --> 00:18:12,158
سيزعجك بشكل أكبر

377
00:18:12,226 --> 00:18:14,076
ظننت انك ستفهم شخصا يستخدم عمله

378
00:18:14,144 --> 00:18:15,478
ليتعامل مع الألم

379
00:18:15,562 --> 00:18:16,846
لم أدرك ان محركات البحث

380
00:18:16,930 --> 00:18:18,314
قد تبحث داخل الروح

381
00:18:18,382 --> 00:18:20,166
انت تقف أمامي برداء مستشفى

382
00:18:20,234 --> 00:18:21,317
ما المغزى من كل هذا؟

383
00:18:21,385 --> 00:18:23,636
ما هي الصدمة الشخصية التي تستغلينها

384
00:18:23,687 --> 00:18:26,606
أسف ستنقبين عنها لأجل امكاناتها النفسية؟

385
00:18:26,657 --> 00:18:28,658
مرضي

386
00:18:30,861 --> 00:18:33,112
لقد قمت بتعاطي الدم لكي أخدعك

387
00:18:33,163 --> 00:18:36,115
ولكني كنت مريضة سلفا

388
00:18:36,166 --> 00:18:37,333
انتظري
انت مريضة حقا؟

389
00:18:37,417 --> 00:18:40,319
لماذا أنا؟

390
00:18:40,370 --> 00:18:41,287
<i>اتعلمين ما علتك؟
نعم</i>

391
00:18:41,338 --> 00:18:42,705
اذن أخبريه

392
00:18:42,789 --> 00:18:44,524
ان فعلت, لن تكون هناك
اي لعبة لأحله

393
00:18:44,591 --> 00:18:46,825
وبالتالي لن يكون هناك فن لأجلنا

394
00:18:46,877 --> 00:18:50,496
لماذا انا؟

395
00:18:50,547 --> 00:18:53,049
لا اجيب عن هذه الأسئلة

396
00:18:55,669 --> 00:18:56,936
اتعلمين
هناك الكثير من الألعاب

397
00:18:57,003 --> 00:18:58,771
التي أستطيع لعبها
والتي لا تتضمن التعاطي

398
00:18:58,838 --> 00:19:00,806
مع مدعين نرجسين متلاعبين

399
00:19:00,858 --> 00:19:04,377
ولكن هذه أحجية مصممة لك أنت بالذات

400
00:19:04,444 --> 00:19:07,513
<i>لا تعرف أي من
اعراضي حقيقية</i>

401
00:19:07,564 --> 00:19:08,898
وأي منها مزيفة

402
00:19:08,982 --> 00:19:11,450
وأي منها لا أخبرك عنها حتى

403
00:19:11,518 --> 00:19:16,072
<i>اعرف ما
يثير اهتمامك</i>

404
00:19:16,156 --> 00:19:20,993
اتريد حقا ان تنهي الأمر الآن؟

405
00:19:25,048 --> 00:19:26,949
لا

406
00:19:27,017 --> 00:19:28,918
أتريدنا ان نضيع مكانا في المشفى عليها؟

407
00:19:29,002 --> 00:19:30,253
لقد أقسمت قسما

408
00:19:30,337 --> 00:19:32,755
قسما أن تكون ظريفا

409
00:19:32,839 --> 00:19:35,608
على الأقل ذلك ما تمتمت به تحت انفاسي

410
00:19:35,676 --> 00:19:37,093
بينما كان الآخرون يتلون القسم المضجر

411
00:19:37,177 --> 00:19:39,762
حتى لو كانت مريضة
وانا لا أصدق ذلك

412
00:19:39,846 --> 00:19:41,631
<i>فانها تقول ايضا
ان لديها تشخيص</i>

413
00:19:41,698 --> 00:19:44,684
لذا اما انها كذبة
او انها مجرد لعبة

414
00:19:44,735 --> 00:19:46,102
وان كان؟

415
00:19:46,186 --> 00:19:48,821
احب اللعبة. انها ممتعة
اذهبوا لعمل زرع للدم

416
00:19:48,888 --> 00:19:51,290
<i>ابحثوا عن الطفيليات والبكتيريا
اهذا هو هاوس الجديد</i>

417
00:19:51,358 --> 00:19:54,160
بنصف قوة رجله
ضعف اللامسؤولية؟

418
00:19:54,227 --> 00:19:56,445
هاوس الجديد سيجعل حياتي أكثر صحة

419
00:19:56,530 --> 00:19:57,964
لم أقل أي شيء عن حياتك أنت

420
00:19:58,031 --> 00:19:59,849
اذهب واحضردمائها

421
00:20:04,904 --> 00:20:06,238
سافعل أنا ذلك

422
00:20:06,290 --> 00:20:09,074
انه يمر بفترة صعبة حاليا

423
00:20:09,126 --> 00:20:10,476
<i>ان كان هذا هو الالهاء الذي
يريده</i>

424
00:20:10,544 --> 00:20:11,928
<i>لإبقاءه
في سريره بالمشفى</i>

425
00:20:12,012 --> 00:20:14,547
فأنا واثقة ان ذلك
أفضل من الخيارات البديلة

426
00:20:14,598 --> 00:20:17,466
ذلك كان فيه تكبر بشكل لا يصدق

427
00:20:17,551 --> 00:20:18,718
هل نجح؟

428
00:20:28,946 --> 00:20:32,598
لماذ اتستمر بتجاهل اتصالات زوجتك؟

429
00:20:32,666 --> 00:20:33,799
طليقتي

430
00:20:33,867 --> 00:20:35,585
انا واثق انها تريد أن تهنأك

431
00:20:35,652 --> 00:20:38,371
بشأن جعل ممرضة عمرها 22 عاما حاملا

432
00:20:38,438 --> 00:20:40,823
لم أخبرها بعد

433
00:20:40,891 --> 00:20:43,459
ولكنك أخبرتها انك لن تنام

434
00:20:43,543 --> 00:20:46,128
معها بعد الآن, صحيح؟

435
00:20:46,196 --> 00:20:48,798
كيف تخطط لإخبارها؟

436
00:20:48,882 --> 00:20:51,116
ستقوم بدعوتها لحفل الختان؟

437
00:20:51,168 --> 00:20:53,169
احاول ان اخذلها بشكل تدريجي

438
00:20:53,236 --> 00:20:54,537
رايتشل لم ترغب بالأطفال أبدا

439
00:20:54,605 --> 00:20:56,088
لا أريد أن أؤذي مشاعرها

440
00:20:56,139 --> 00:20:58,457
نعم
انت تهتم بالمشاعر كثيرا

441
00:20:58,525 --> 00:21:01,227
لقد أحببت رايتشل 20 عاما

442
00:21:01,294 --> 00:21:03,646
ماذا لو لم تتحدث معي مجددا؟

443
00:21:03,730 --> 00:21:06,382
ستكشف الأمر

444
00:21:06,450 --> 00:21:08,317
من الأفضل ان يكون ذلك منك

445
00:21:08,385 --> 00:21:10,936
لا يمكنك أن تغش وتنقذ نفسك من ذلك الموقف

446
00:21:14,758 --> 00:21:17,827
ماذا هناك؟

447
00:21:17,911 --> 00:21:20,413
فقط الغثيان

448
00:21:20,480 --> 00:21:22,031
قالت ان ظهرها يؤلمها منذ قليل

449
00:21:22,115 --> 00:21:24,000
ما هو مستوى الألم على مقياس من واحد الى عشرة؟

450
00:21:25,502 --> 00:21:27,319
كيف سنعرف ان كان بإمكاننا أن نثق بكلامها؟

451
00:21:27,371 --> 00:21:28,320
لا يمكننا
مسلية, اليس كذلك؟

452
00:21:28,372 --> 00:21:29,772
انتقلي الى جنبك

453
00:21:34,344 --> 00:21:35,828
علامة جراي ترنر

454
00:21:35,879 --> 00:21:37,496
انتهينا من اللعب

455
00:21:37,547 --> 00:21:39,598
<i>بنكرياسك يطلق
أنزيمات تسبب التأكل</i>

456
00:21:39,666 --> 00:21:41,350
ستسبب تآكل الأعضاء المحيطة

457
00:21:41,418 --> 00:21:43,586
<i>ولكن لا بد انك تعرفين ذلك</i>

458
00:21:43,654 --> 00:21:46,022
الطبيب الذي شخصك
سيكون أخبرك بما سيحدث

459
00:21:46,106 --> 00:21:47,940
<i>ان لم تحصلي على العلاج</i>

460
00:21:49,726 --> 00:21:51,193
اخبريهم فحسب

461
00:21:51,278 --> 00:21:52,945
ان كنت تعلمين ما علتك

462
00:21:53,012 --> 00:21:54,530
اخبريهم كي يصلحوا الأمر

463
00:21:54,598 --> 00:21:57,116
كم مشروع قمنا به مع بعضنا؟

464
00:21:57,183 --> 00:21:58,984
<i>انت تكون قلق دائما</i>

465
00:21:59,036 --> 00:22:01,087
هل أخطأت بثقتك بي؟

466
00:22:11,131 --> 00:22:13,299
ذلك الكيس فوق البنكرياس الذي صفيناه

467
00:22:13,366 --> 00:22:15,918
لقد عاد
وهي لا تهتم أطلاقا

468
00:22:16,002 --> 00:22:20,172
أتظنين انها انتحارية حقا؟

469
00:22:20,223 --> 00:22:22,258
قد أظن, ولكن كيف
ستسبب لنفسها بالكيسات؟

470
00:22:22,325 --> 00:22:23,993
فحص السموم كان سلبيا

471
00:22:24,061 --> 00:22:25,845
ولا يوجد أي اشارة للصدمة

472
00:22:29,933 --> 00:22:31,884
<i>هناك
تفسير آخر</i>

473
00:22:31,952 --> 00:22:33,669
السبب الذي لم يجعلها تتفاعل

474
00:22:33,737 --> 00:22:36,672
ليس بسبب أنها لا تريد ان تموت

475
00:22:36,740 --> 00:22:40,609
ولكنها تعرف انها لا يمكن ان تفعل شيئا بخصوص ذلك

476
00:22:40,694 --> 00:22:44,764
ايا كان مرضها فهو قاتل

477
00:22:47,117 --> 00:22:48,400
ذلك سيقلص الاحتمالات

478
00:22:52,085 --> 00:22:54,053
ما الذي نفعله هنا؟

479
00:22:54,121 --> 00:22:56,104
نختبر نظرية

480
00:22:56,156 --> 00:22:58,958
انها مبنية على أمور لا تفهمها

481
00:22:59,025 --> 00:23:00,559
<i>كاختلاف تقلص البطينين</i>

482
00:23:00,627 --> 00:23:02,528
<i>وبعض الأمور التي تفهمها</i>

483
00:23:02,596 --> 00:23:04,597
كحقيقة انها حلقت رأسها في معرض الفن

484
00:23:04,664 --> 00:23:05,865
منذ أربع شهور

485
00:23:05,932 --> 00:23:08,283
ذلك كان تعليقا على المجتمع

486
00:23:08,335 --> 00:23:09,802
كان تعليقا على حقيقة

487
00:23:09,886 --> 00:23:11,387
انه كان سيسقط على اية حال

488
00:23:11,454 --> 00:23:13,923
<i>وأرادت ان
تخفي السبب</i>

489
00:23:15,292 --> 00:23:17,743
سرطان؟

490
00:23:17,811 --> 00:23:20,312
هل--هل أنت واثق من ذلك؟

491
00:23:20,397 --> 00:23:25,768
أترى ذلك الشيء الورمي
قرب دماغها اللطيف؟

492
00:23:25,819 --> 00:23:28,237
يا الهي

493
00:23:28,304 --> 00:23:30,940
<i>هل تسمعين ذلك؟</i>

494
00:23:30,991 --> 00:23:32,158
انتهت اللعبة
لقد فزت

495
00:23:32,225 --> 00:23:34,193
<i>سرطان الخلايا اللمفية في الجهاز المركزي العصبي</i>

496
00:23:34,261 --> 00:23:36,028
مع متلازمة الأباعد الورمية

497
00:23:36,112 --> 00:23:39,081
أذلك ما هو مرضك؟

498
00:23:41,618 --> 00:23:42,651
نعم

499
00:23:42,702 --> 00:23:45,287
<i>قبل أربعة أشهر</i>

500
00:23:45,338 --> 00:23:49,175
<i>عانيت من مشاكل في
الرؤية والتوازن</i>

501
00:23:49,242 --> 00:23:50,960
<i>ومشفى نيويورك ميرسي
شخصوني</i>

502
00:23:51,027 --> 00:23:54,129
الورم كان قريبا جدا لجذ ع الدماغ كي يستأصلوه

503
00:23:54,181 --> 00:23:57,149
<i>لذا قاموا ببضع الجولات العلاجية
من الإشعاع</i>

504
00:23:57,217 --> 00:23:59,852
<i>ولكن الأمر لم يفلح
وأرسلوني للمنزل</i>

505
00:23:59,920 --> 00:24:01,854
ذلك كان في الوقت الذي انفصلت عني

506
00:24:01,938 --> 00:24:03,355
كنا في علاقة خفيفة

507
00:24:03,440 --> 00:24:05,558
<i>لن يكون الأمر عادلا
ان تكون متورطا</i>

508
00:24:05,642 --> 00:24:07,193
انا متورط الآن

509
00:24:07,260 --> 00:24:09,745
انت لم ترغبي بالإنفتاح

510
00:24:09,813 --> 00:24:11,881
لوكا, تفكيري لم يكن صافيا حينها

511
00:24:13,717 --> 00:24:15,751
ومن ثم صفيته أنت

512
00:24:15,819 --> 00:24:17,870
ثم أدركت انه يمكن ان تستخدمي موتك

513
00:24:17,954 --> 00:24:19,572
لتقومي بأعظم ابداعاتك

514
00:24:19,639 --> 00:24:22,958
<i>ربما أردت ان تظهري
انه لا يمكن لأحد النجاة من الموت</i>

515
00:24:23,026 --> 00:24:26,345
حتى  طاقم كامل من الأطباء ومع موارد غير محدودة

516
00:24:26,413 --> 00:24:28,998
<i>او ان أطبائك الأولين</i>

517
00:24:29,049 --> 00:24:31,967
لم يعالجوك كإنسانة
بل كمجموعة من الأعراض

518
00:24:32,035 --> 00:24:34,553
أردت اعادة خلق حالة الا انسان

519
00:24:34,638 --> 00:24:36,055
وأنا كنت الرجل المنشود

520
00:24:38,842 --> 00:24:41,427
ان كان ذلك ما فكرت به

521
00:24:41,511 --> 00:24:43,896
فانا لا أفكر بذلك بعد الآن

522
00:24:43,980 --> 00:24:46,932
<i>أمضيت وقتا معي</i>

523
00:24:47,017 --> 00:24:50,436
لقد حولت الأمر لشكل شخصي

524
00:24:52,689 --> 00:24:54,173
لا, لم أفعل

525
00:24:54,241 --> 00:24:58,727
<i>ولا أظن حقا ان
لوحتك بشأن أي شيء</i>

526
00:24:58,795 --> 00:25:00,963
اظن انك اكتشفت فحسب
انك فانية

527
00:25:01,031 --> 00:25:03,415
وانك مجرد كيس من الخلايا والنفاية

528
00:25:03,500 --> 00:25:05,167
مع تاريخ صلاحية

529
00:25:05,234 --> 00:25:08,370
اردت ان تتصرفي
اردت للناس ان يلاحظوا

530
00:25:11,124 --> 00:25:14,877
وربما حتى صليت كي تكون الإجابة مختلفة هذه المرة

531
00:25:20,050 --> 00:25:23,519
لدي عنوان للوحتك

532
00:25:23,586 --> 00:25:26,839
"انها لا تعني شيئا"

533
00:25:38,904 --> 00:25:41,605
انت تزور اسمي على الوصفات مجددا

534
00:25:41,673 --> 00:25:43,958
لا

535
00:25:44,042 --> 00:25:47,628
ما قلته لتوك يثبت انني فعلت سابقا

536
00:25:47,712 --> 00:25:49,046
منذ عشرين دقيقة
وضع تعميما

537
00:25:49,113 --> 00:25:51,281
لكل الصيدليات المحلية
ان تطلب إذنا صوتيا

538
00:25:51,333 --> 00:25:53,134
قبل ان تبيع وصفاتي

539
00:25:53,218 --> 00:25:55,269
اتدرك كم العمل الإضافي الذي منحته لنفسك؟

540
00:25:55,337 --> 00:25:56,504
لن تصمد أسبوعا

541
00:25:56,588 --> 00:25:58,105
لقد تعاملت مع الأمر لسنوات

542
00:25:58,173 --> 00:25:59,456
ولكنه انتهى

543
00:25:59,508 --> 00:26:02,009
كبدك
سمعك

544
00:26:02,093 --> 00:26:03,811
لا تبالي بحقيقة ان كل وصفة تكتبها هي

545
00:26:03,895 --> 00:26:05,146
<i>جناية منفصلة</i>

546
00:26:05,230 --> 00:26:06,897
قد تسجن وأنا كذلك

547
00:26:06,965 --> 00:26:08,265
لقد اخترت هذه اللحظة

548
00:26:08,333 --> 00:26:09,984
<i>لتوبخني
بشأن استعمالي للفايكودين؟</i>

549
00:26:10,068 --> 00:26:11,635
لقد ملأت هذه العلية قبل ثلاثة أيام

550
00:26:11,686 --> 00:26:12,686
والآن اختفى نصفها تقريبا

551
00:26:12,771 --> 00:26:13,804
ورجلي كذلك أييضا

552
00:26:13,855 --> 00:26:15,773
انه مخزون عن شهر

553
00:26:15,824 --> 00:26:17,908
الكمية التي تتناولها ليس لها اي علاقة

554
00:26:17,976 --> 00:26:19,660
بالألم الجسدي
حسنا

555
00:26:19,744 --> 00:26:23,080
اذن ربما احاول ان اخدر نفسي قليلا

556
00:26:23,147 --> 00:26:25,900
لأنني أحاول ان اتغير

557
00:26:25,928 --> 00:26:27,259
احاول ان اتوقف عن كوني مدمرا لذاتي

558
00:26:27,268 --> 00:26:29,586
اذن يمكنك تحمل الا تكون مدمرا لذاتك

559
00:26:29,670 --> 00:26:31,538
بأن تكون مدمرا لذاتك؟

560
00:26:31,589 --> 00:26:32,474
ما الذي تريده مني؟

561
00:26:32,475 --> 00:26:35,208
لا اعرف, هاوس
ولكنني قلق عليك

562
00:26:35,209 --> 00:26:36,793
لا اعلم كم مرة بإمكاني أن أشاهدك

563
00:26:36,877 --> 00:26:38,378
وانت تقتطع أجزاء من نفسك

564
00:26:38,445 --> 00:26:40,363
الآن انت في العناية المشددة
المرة المقبلة ستكون في المشرحة

565
00:26:40,431 --> 00:26:42,949
انت تعيس

566
00:26:43,017 --> 00:26:44,501
وانت غاضب

567
00:26:44,585 --> 00:26:47,754
واريد منك ان تتعامل مع ذلك

568
00:26:47,805 --> 00:26:50,957
وليس ان تتعاطى الأدوية حتى تزول المشكلة

569
00:26:53,995 --> 00:26:55,345
لا

570
00:26:55,429 --> 00:26:57,497
اتعلم ما اشعر به الآن؟

571
00:26:57,565 --> 00:27:00,350
لا اشعر بالتعاسة او الغضب

572
00:27:00,434 --> 00:27:03,019
لا اشعر بالسوء او بالتحسن

573
00:27:03,104 --> 00:27:06,623
لا اشعر بشيء

574
00:27:06,691 --> 00:27:10,193
وهو شعور رائع

575
00:27:10,277 --> 00:27:11,611
ما الذي تفعله؟

576
00:27:11,636 --> 00:27:12,836
استمر بحياتي

577
00:27:13,247 --> 00:27:16,082
باتجاه منزلي
حيث لدي المزيد من الحبوب

578
00:27:19,954 --> 00:27:22,455
ان كنت ستخرج نفسك ضد نصيحة الاطباء

579
00:27:22,506 --> 00:27:23,990
عليك ان تملأ تلك الخانة

580
00:27:24,041 --> 00:27:25,475
انا طبيب

581
00:27:25,543 --> 00:27:27,177
لذا, فعليا

582
00:27:27,261 --> 00:27:29,546
الن يكون من الأسهل لو ملأت انت تلك الخانة

583
00:27:49,950 --> 00:27:51,785
لماذا ما زلت هنا؟

584
00:27:51,852 --> 00:27:53,536
سأرحل ما ن تحضر لي الممرضة

585
00:27:53,621 --> 00:27:55,288
شيء من أجل الإكزيما

586
00:28:01,379 --> 00:28:04,164
ظننت انها تهيجت بسبب مخفف الطلاء

587
00:28:04,215 --> 00:28:05,382
والذي سكب علي في صالة العرض

588
00:28:05,449 --> 00:28:07,100
ايعني لك شيئا؟

589
00:28:07,168 --> 00:28:09,419
انها ليست الإكزيما

590
00:28:11,555 --> 00:28:13,840
وليس السرطان

591
00:28:16,343 --> 00:28:18,228
انه داء واغنر الحبيبي
(التهاب لأوعية الدم)

592
00:28:18,295 --> 00:28:20,313
الخزعة أكدت
ان ما ظننت انه إكزيما

593
00:28:20,380 --> 00:28:22,015
كان بالواقع تورم لأوعية الدم

594
00:28:22,066 --> 00:28:23,566
في بشرتك

595
00:28:23,651 --> 00:28:25,769
<i>انه أيضا يفسر
سبب التهاب كبدك</i>

596
00:28:25,853 --> 00:28:27,937
<i>والكتلة في دماغك</i>

597
00:28:28,022 --> 00:28:30,907
<i>ويمكن علاجه أيضا</i>

598
00:28:33,194 --> 00:28:35,578
<i>ما هو العلاج؟</i>

599
00:28:35,663 --> 00:28:36,863
يمكننا اعطائك الستيروئيدات

600
00:28:36,914 --> 00:28:38,415
لتقليص الورم في دماغك

601
00:28:38,499 --> 00:28:40,900
ولكم من الأفضل ان نعطيك مجموعة جرعات اخرى من العلاج الاشعاعي

602
00:28:40,951 --> 00:28:42,535
اشعاعي؟

603
00:28:42,586 --> 00:28:45,472
على دماغي؟

604
00:28:45,539 --> 00:28:47,090
ولكنه جعلني متضايقة
في اخر مرة

605
00:28:47,174 --> 00:28:49,008
كان العمل صعبا خلالها

606
00:28:49,076 --> 00:28:51,227
ما زال عندي تراكم بسببه

607
00:28:51,295 --> 00:28:54,497
وسيسوء اكثر

608
00:28:54,565 --> 00:28:57,267
لكن, تعرفين
الموت قد يسبب اذى كبير

609
00:28:57,351 --> 00:28:58,601
على طريقة تفكيرك

610
00:29:01,722 --> 00:29:03,857
انا اسفة
لا يمكنني ان اقوم بالاشعاع

611
00:29:09,897 --> 00:29:11,915
لقد قالوا لتوهم انه العلاج الافضل

612
00:29:11,982 --> 00:29:15,118
قد ينقذ حياتك

613
00:29:15,202 --> 00:29:18,705
حياتي لا تساوي شيئا ان لم اقم بالفن على طريقتي

614
00:29:18,773 --> 00:29:21,074
<i>لديك اصدقاء</i>

615
00:29:21,125 --> 00:29:24,577
ناس تهتم بك

616
00:29:24,628 --> 00:29:27,914
هذا دماغي
عملي

617
00:29:27,965 --> 00:29:29,582
وحياتي, لوكا

618
00:29:29,633 --> 00:29:31,701
لديك المزيد

619
00:29:31,769 --> 00:29:33,686
هذا ليس

620
00:29:33,754 --> 00:29:37,307
بلوحة فنية تمثيلية عظيمة بعد الآن

621
00:29:39,176 --> 00:29:41,578
هذا جنون فحسب

622
00:29:43,630 --> 00:29:45,982
انا اسفة

623
00:29:50,938 --> 00:29:55,141
لا يمكنني ان اشاهدك تموتين

624
00:29:55,192 --> 00:29:57,827
ليس عندما يمكنك انقاذ نفسك

625
00:30:00,164 --> 00:30:03,449
وداعا, أفسون

626
00:30:16,413 --> 00:30:18,882
جيد لك

627
00:30:32,014 --> 00:30:34,382
- اذن
- اذن

628
00:30:37,353 --> 00:30:40,605
لماذا منعت الكحول في الكافيتريا؟

629
00:30:44,827 --> 00:30:46,778
قبل ان انسى
هناك فرشاة

630
00:30:46,862 --> 00:30:49,063
قبضتها من درع السلحفاة
شعيرات طبيعية

631
00:30:49,115 --> 00:30:51,116
لم تكن في الصندوق

632
00:30:51,200 --> 00:30:52,900
ان كان بامكانك البحث عنها

633
00:30:52,952 --> 00:30:56,538
كالبحث عن طفل آل ليندنبيرغ
*عملية اختطاف شهيرة*

634
00:30:56,589 --> 00:30:59,240
اتواعدين احدهم؟

635
00:30:59,292 --> 00:31:00,425
ليس علينا ان

636
00:31:00,509 --> 00:31:03,745
اسمعي, انها مجرد
محادثة عادية على الغداء

637
00:31:03,813 --> 00:31:06,348
ليس بالنسبة لنا

638
00:31:06,415 --> 00:31:08,016
لا بأس, حسنا
ان انتقلت

639
00:31:08,083 --> 00:31:10,101
لجانب
"لا نتحدث عن الاشياء"

640
00:31:10,186 --> 00:31:12,103
فان لدي محمرا قدريا في الفرن

641
00:31:12,188 --> 00:31:14,139
لا

642
00:31:14,223 --> 00:31:16,374
لم اواعد احدا من بعدك

643
00:31:18,861 --> 00:31:22,096
حسنا, تعرفين المثل
عندما تجربين الاعرج

644
00:31:24,483 --> 00:31:28,102
علينا ان نتحدث عن ساقك

645
00:31:28,154 --> 00:31:30,905
تظنين ان لدي مشاكل عالقة

646
00:31:30,957 --> 00:31:32,907
وانت المشاكل العالقة

647
00:31:32,959 --> 00:31:35,109
نعم

648
00:31:35,161 --> 00:31:38,079
ولكنها--انها-
اظن انها اكثر من ذلك

649
00:31:38,130 --> 00:31:39,831
انها حياتك
اختياراتك

650
00:31:39,915 --> 00:31:41,633
لقد قمت بذلك
لأصلح حياتي

651
00:31:41,717 --> 00:31:43,652
لا, انتظري

652
00:31:43,719 --> 00:31:47,922
لا, فعلت ذلك لأنني
انا انسان تعيس بداخلي

653
00:31:47,974 --> 00:31:50,725
لا--لا, لقد فعلت ذلك
لأحصل على تعاطف منك

654
00:31:50,793 --> 00:31:52,577
قمت بذلك لإغضابك

655
00:31:52,645 --> 00:31:54,262
قمت بذلك لأنني لم اتجاوزك

656
00:31:54,313 --> 00:31:56,481
ام انني تجاوزتك
وكنت استمر بحياتي

657
00:31:56,565 --> 00:31:58,633
فعلت ذلك لأعلم ما هو شعور

658
00:31:58,684 --> 00:31:59,985
عدم الاحساس بالالم

659
00:32:00,069 --> 00:32:04,272
فعلت ذلك لأشعر بالمزيد من الالم

660
00:32:09,111 --> 00:32:12,364
ايا كان السبب, كان
سببا سيئا وفكرة سيئة

661
00:32:12,448 --> 00:32:14,165
هذا كل ما يهم

662
00:32:14,250 --> 00:32:16,317
غداء طيبا

663
00:32:22,825 --> 00:32:23,758
هاوس

664
00:32:23,826 --> 00:32:25,093
!تحدث معي

665
00:32:25,160 --> 00:32:26,177
لقد فعلت لتوي

666
00:32:26,262 --> 00:32:28,046
لا, لقد اعدت كالببغاء كل ما

667
00:32:28,130 --> 00:32:29,997
قلته انا وويلسون
لك في الايام الاخيرة

668
00:32:30,049 --> 00:32:31,883
- ابتعدي عن طريقي
- لا

669
00:32:31,967 --> 00:32:34,052
لقد مزقت غرزة

670
00:32:34,136 --> 00:32:35,336
هاوس, من فضلك
تحدث معي فحسب

671
00:32:35,388 --> 00:32:37,939
اتريدين ان تعرفي كيف اشعر؟

672
00:32:44,196 --> 00:32:46,731
اشعر انني مجروح

673
00:32:56,075 --> 00:32:58,192
اعرف

674
00:33:02,915 --> 00:33:05,500
انا اسفة

675
00:33:09,789 --> 00:33:12,340
ليست غلطتك

676
00:33:25,438 --> 00:33:28,640
هل اتخذت خيارا خاطئا قبل

677
00:33:32,078 --> 00:33:34,295
خمس سنوات

678
00:33:34,363 --> 00:33:37,365
خلال كل افتتاح
كل شيء وضعته

679
00:33:37,416 --> 00:33:38,867
<i>كل يوم
وكل ليلة</i>

680
00:33:38,918 --> 00:33:41,286
كان هناك كل الوقت

681
00:33:41,353 --> 00:33:44,739
باستثناء اول مرة شخصت فيها

682
00:33:44,790 --> 00:33:46,991
انفصلت معه

683
00:33:47,059 --> 00:33:50,428
واضطررت لمعاناة ذلك لوحدك

684
00:33:50,513 --> 00:33:54,599
ربما هذا هو السبب الحقيقي لقيامك بهذه اللوحة

685
00:33:54,683 --> 00:33:58,736
لكي تستطيعي ان يكون معك في كل وقت

686
00:33:58,804 --> 00:34:01,289
<i>ما زال بامكانك</i>

687
00:34:12,234 --> 00:34:15,036
مرحبا

688
00:34:15,103 --> 00:34:16,788
ليسا كادي

689
00:34:16,872 --> 00:34:18,089
يسعدني لقاؤك

690
00:34:18,157 --> 00:34:19,624
انا اسفة
بشأن ذلك اليوم

691
00:34:19,708 --> 00:34:22,660
كان هناك بعض الامور الشخصية
تجري في حياتي

692
00:34:22,745 --> 00:34:25,096
ولم اكن في افضل حالاتي

693
00:34:25,164 --> 00:34:27,298
حسنا, وبدوري

694
00:34:27,366 --> 00:34:29,918
اقترابي منك كان مخيفا قليلا

695
00:34:29,985 --> 00:34:31,619
لا

696
00:34:31,670 --> 00:34:34,222
على مقياس من واحد الى مخيف

697
00:34:34,289 --> 00:34:36,357
ربما كنت مخيفا قليلا

698
00:34:40,596 --> 00:34:41,846
<i>نداء لل  د. ستيتمان</i>

699
00:34:41,931 --> 00:34:43,181
<i>د. ستيتمان, رجاء</i>

700
00:34:50,105 --> 00:34:52,607
رايتش

701
00:34:52,658 --> 00:34:54,576
اسف لتجاهل اتصالاتك

702
00:34:54,643 --> 00:34:57,412
اقوم بنفس الاخطاء دائما
ولكن في مرحلة معينة

703
00:34:57,479 --> 00:34:59,647
كريس
انا حامل

704
00:35:04,153 --> 00:35:06,504
انا

705
00:35:06,572 --> 00:35:09,707
لم اتوقع ذلك

706
00:35:15,714 --> 00:35:16,998
اسف

707
00:35:17,049 --> 00:35:18,800
اتفقد الغرز على قضيبي فقط

708
00:35:18,851 --> 00:35:21,335
ارجلك بخير؟

709
00:35:21,387 --> 00:35:23,188
- انها تشفى
- جيد

710
00:35:23,272 --> 00:35:25,339
اتيت للحصول على استمارات العلاج الاشعاعي

711
00:35:25,391 --> 00:35:27,108
ماذا؟

712
00:35:27,175 --> 00:35:30,345
افسون غيرت رأيها

713
00:35:34,967 --> 00:35:36,701
اخرج

714
00:35:45,044 --> 00:35:46,544
اتخذت قرارا

715
00:35:46,629 --> 00:35:49,380
<i>- غيرت رأيي
- لماذا؟</i>

716
00:35:49,465 --> 00:35:52,033
لأن هناك اشياء اكثر اهمية من

717
00:35:52,084 --> 00:35:53,418
من ماذا
من دماغك

718
00:35:53,502 --> 00:35:55,470
قدراتك؟

719
00:35:55,537 --> 00:35:57,255
منه ينبع كل شيء

720
00:35:57,339 --> 00:35:59,140
اي معنى لحياتك
اي سعادة

721
00:35:59,208 --> 00:36:00,675
ليس كل السعادة

722
00:36:00,726 --> 00:36:03,144
لقد رحل مرة
سيهجرك مجددا

723
00:36:03,211 --> 00:36:04,646
لا يجب ان تعتمدي على الناس

724
00:36:04,713 --> 00:36:07,932
الذين سيخذلوك

725
00:36:08,017 --> 00:36:11,236
ان فعلت ذلك
فأنت منافقة مثيرة للشفقة

726
00:36:11,303 --> 00:36:13,521
انت تقولين ان
حياتك كلها, كل عملك

727
00:36:13,572 --> 00:36:15,507
حتى التقيته كانت بلا هدف
لماذا تقوم بهذا؟

728
00:37:11,192 --> 00:37:13,766
<i>هاوس يمكنني
سماع رنين هاتفك</i>

729
00:37:34,308 --> 00:37:36,231
اانت بخير؟

730
00:37:37,541 --> 00:37:38,741
اتغديت مع كادي؟

731
00:37:39,052 --> 00:37:40,252
نعم

732
00:37:40,711 --> 00:37:41,911
كيف كان؟

733
00:37:43,620 --> 00:37:46,512
طبق المعكرونة كان باردا

734
00:37:48,908 --> 00:37:50,893
لم لا نتناول شرابا؟

735
00:37:50,983 --> 00:37:53,852
يمكننا الذهاب
لحانة الطاحونة

736
00:38:10,269 --> 00:38:11,703
كادي على الطريق

737
00:38:11,770 --> 00:38:15,106
اريد ان ارجع هذه

738
00:38:15,157 --> 00:38:18,043
اتظن انها ستقوم بهجوم طارئ؟

739
00:38:18,110 --> 00:38:20,378
كنت افكر بالأمر

740
00:38:20,446 --> 00:38:22,163
اريد ان اتخلص منه

741
00:38:30,673 --> 00:38:32,474
اتريد ان اتي معك؟

742
00:38:32,558 --> 00:38:35,143
في حال حصول مشكلة؟

743
00:38:35,144 --> 00:38:37,562
انا اوصل فرشاة شعر

744
00:39:42,712 --> 00:39:44,028
ما الذي حصل لتوه؟

745
00:39:44,080 --> 00:39:47,132
اخرج

746
00:39:47,199 --> 00:39:49,867
ما الذي حصل لتوه؟

747
00:39:49,919 --> 00:39:51,436
اخرج

748
00:39:57,709 --> 00:40:03,181
هاوس
لماذا انت غاضب؟

749
00:40:44,023 --> 00:40:45,807
اطلق غضبك ستشعر بتحسن

750
00:41:41,980 --> 00:41:44,782
انت محق
اشعر بتحسن كبير

751
00:42:01,100 --> 00:42:02,600
اترغب بكأس اخر؟

752
00:42:04,836 --> 00:42:08,273
لا, اظن انني
احتسيت ما يكفي

753
00:42:08,340 --> 00:42:11,175
ماذا تظن ان علي
ان افعل اليوم؟

754
00:42:11,227 --> 00:42:13,044
لا اعرف
اذهب للمنزل؟

755
00:42:16,232 --> 00:42:18,700
ليس الليلة

756
00:42:18,784 --> 00:42:20,618
بصحتك

757
00:42:25,286 --> 00:42:29,286
<font color="#00ff00">langdon ترجمة</font>
Re-Synced By: MEE2day

