1
00:00:31,031 --> 00:00:33,966
المعذرة عندي موعد مع السيد مايلز هولنك

2
00:00:34,968 --> 00:00:36,959
لا، عندي موعد

3
00:00:37,037 --> 00:00:39,597
لكن يبدو انك لم تفهم

4
00:00:39,672 --> 00:00:41,674
ـ حسنا امضي
ـ شكراً جزيلا

5
00:00:41,709 --> 00:00:43,810
انا لا اهتم من تكون
لا أحد يدخل بدون ترخيص

6
00:00:43,845 --> 00:00:45,846
 انت لاتفهم انهم وعدوني باني استطيع ـ ـ 
 اتصل بمكتبك 

7
00:00:45,881 --> 00:00:46,794
واضح

8
00:00:47,810 --> 00:00:49,848
جن

9
00:00:49,916 --> 00:00:52,510
ـ ماذا ستفعلين في عطلة نهاية الاسبوع
ـ مثلك اعمل هنا 

10
00:00:52,585 --> 00:00:56,385
ماذا ؟ 
ـ الم تسمعي؟ كلنا يجب ان نعمل ، اعلنوه للتو


11
00:00:56,456 --> 00:00:59,857
ـ اوه لماذا ؟
ـ تعرفين لماذا ، انه ميلاد العجوز 

12
00:00:59,926 --> 00:01:02,520
اوه لاتنسين بطاقة التعريف
 والا لن يسمحوا لك بالدخول

13
00:01:02,595 --> 00:01:05,860
ميلاد شخص عاجز  
وعطلة نهاية الاسبوع تطير
 

14
00:01:05,932 --> 00:01:07,866
مايلز هولنك ليس فقط رجل عاجز انه 


15
00:01:07,934 --> 00:01:10,926
نحن نتحدث هنا عن 
الرجل الأكبر سنا في العالم هنا


16
00:01:11,004 --> 00:01:13,268
انه خبر كبير ، الم ترين 
المراسلين هناك في الخارج

17
00:01:13,339 --> 00:01:16,399
حسنا انه ليس خبر مهم بالنسبة لي
لقد خططت لمجيء كل عائلتي 

18
00:01:16,476 --> 00:01:18,467
حسنا ربما ستكونين محظوظة 
اذا لم يستيقظ

19
00:01:18,545 --> 00:01:20,775
أوه ! سيكون ذلك عظيما

20
00:01:41,701 --> 00:01:45,501
من انت؟ انت لست جورج

21
00:01:45,572 --> 00:01:48,040
اين جورج؟

22
00:01:48,108 --> 00:01:50,941
فيلا؟ من الافضل ان تخرجي من هنا
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

23
00:01:51,010 --> 00:01:53,376
ساعدوني ! فكوا قيدي

24
00:02:00,991 --> 00:02:03,916
مونك الموسم الثاني المسلسل5
السيد مونك والرجل العجوز جدا جدا 
ترجمة/ منيرة الحميدان
muneerah33@hotmail.com

25
00:02:57,544 --> 00:02:59,842
سيدتي حتى لو اتفق معك 

26
00:02:59,913 --> 00:03:03,508
فليس لدي سلطة لإنزال الملصق

27
00:03:05,251 --> 00:03:09,187
انظري. هل اخذت بعين 
الاعتبار طريق مختلف للبيت؟


28
00:03:10,690 --> 00:03:12,715
اتمنى لك قضاء يوم لطيف أيضا

29
00:03:12,792 --> 00:03:16,592
ايها القائد؟  لماذا تاتيني اتصالات عن 
حول تنظيم مناطق ؟

30
00:03:16,663 --> 00:03:19,029
من المفترض ان تكون في حماية 
اللاعب الظهير الربعي؟

31
00:03:19,098 --> 00:03:23,000
ـ زوجتك هنا
ـ حسنا حسنا

32
00:03:23,069 --> 00:03:27,472
ـ اوه احتاج بضع دقائق . هل تؤخرها قليلا؟
 ـ ماذا يجب أن افعل ؟

33
00:03:27,540 --> 00:03:29,906
ـ كلمها
ـ حول ماذا؟

34
00:03:29,976 --> 00:03:34,640
اعني عن اي شيء هي تحب ان تتحدث؟
ـ كيف انا دمرت حياتها

35
00:03:39,719 --> 00:03:42,916
حسنا ، عصير تفاح 

36
00:03:42,989 --> 00:03:45,890
سيكون جاهزا بعد دقيقة
انه يتكلم بالتلفون

37
00:03:45,959 --> 00:03:49,360
انت الان تعملين على مخطوطات جديدة؟  

38
00:03:49,429 --> 00:03:52,694
انا لا اكتب ،انا اعمل افلام وثائقية 

39
00:03:52,765 --> 00:03:55,301
ـ العالم هو مخطوطاتي
ـ ذلك جميل

40
00:03:55,336 --> 00:03:57,292
البلورة الخاصة الكبيرة

41
00:03:57,370 --> 00:04:01,363
وماسك الحلمِ السحريِ  

42
00:04:01,441 --> 00:04:03,409
اريد ان اريك شيئا

43
00:04:04,477 --> 00:04:07,344
انهم اصدروه مؤخرا

44
00:04:07,413 --> 00:04:09,347
 m9 انه نوع بريتا 


45
00:04:09,415 --> 00:04:12,816
يتحمل 15 ، واحد في كل فتحة

46
00:04:12,885 --> 00:04:15,513
تعرف كيف اشعر مع الاسلحة

47
00:04:15,588 --> 00:04:18,284
اعرف ان مشاعرك قوية

48
00:04:18,358 --> 00:04:20,383
انا فقط لا اتذكر كيف هي

49
00:04:20,460 --> 00:04:22,394
أَنا ضدهم ايها الملازم 

50
00:04:22,462 --> 00:04:25,056
زوجي لايحمل سلاحا
لا ادري لماذا انت تحتاجها

51
00:04:25,131 --> 00:04:27,531
ششش

52
00:04:36,276 --> 00:04:38,938
ـ ماذا يعمل هناك؟
  ـ دقيقة وسيكون جاهزا

53
00:04:41,281 --> 00:04:43,579
والشلال

54
00:04:43,650 --> 00:04:47,279
هذه قراب المسدس انه 
من جلد العجل ، انه جميل

55
00:04:47,353 --> 00:04:50,220
ـ ماء
ـ سأدخل

56
00:04:50,290 --> 00:04:52,282
نعم سيدتي دعيني افتح لك الباب

57
00:04:52,423 --> 00:04:56,089
حسنا ، انتهينا ، هذا كل شيء

58
00:04:57,530 --> 00:05:00,294
مرحباً

59
00:05:00,366 --> 00:05:02,357
ـ مرحبا
ـ ادخلي

60
00:05:03,469 --> 00:05:06,336
مرحباً. انها مفاجأة لطيفة

61
00:05:08,841 --> 00:05:12,834
أوه ! الشلال مارأيك به؟

62
00:05:15,715 --> 00:05:17,945
انه عظيم ، احبه

63
00:05:18,017 --> 00:05:22,881
ـ شكرا لك مرة اخرى
- هل تهدأ منه؟ - نعم

64
00:05:24,157 --> 00:05:26,557
ـ هل هذه القهوةِ؟
ـ نعم. نعم، انه 

65
00:05:26,626 --> 00:05:29,424
انه شلال قهوة

66
00:05:29,495 --> 00:05:33,431
ـ كيف كان علاج الفن النفسي؟
ـ علاج الفن النفسي يوم الاربعاء

67
00:05:33,499 --> 00:05:36,024
نعم اعرف ذلك

68
00:05:36,102 --> 00:05:38,297
ـ كيف ...اوه
 ـ ليلند؟

69
00:05:38,371 --> 00:05:42,831
ـ هل تذكر مايلز هولنك؟
ـ نعم

70
00:05:42,909 --> 00:05:45,969
ـ لا
ـ اكبر رجل عجوز في العالم؟

71
00:05:46,045 --> 00:05:47,979
ـ عملت عنه فلم؟

72
00:05:48,047 --> 00:05:52,006
ربح درجة الشرف في مهرجانِ  مونتري؟

73
00:05:52,085 --> 00:05:55,384
بالطبع انت لن تتذكر لأنك لم تذهب

74
00:05:55,455 --> 00:05:58,390
على أية حال. مات ليلة أمس

75
00:05:58,458 --> 00:06:02,121
أوه، حبيبتي أَنا آسف
هل انت هنا من اجل هذا ؟

76
00:06:02,195 --> 00:06:05,858
بطريقة ما. اعتقد انه مات مقتولا

77
00:06:09,001 --> 00:06:11,868
ـ حسنا 
ـ الان اعرف ان هذا يبدو جنونا لكن

78
00:06:11,938 --> 00:06:14,907
ذهبت صباح اليوم الى المستشفى الخاص
 للتهنئة بعيد ميلاده

79
00:06:14,974 --> 00:06:16,874
ـ لقد وجدوه ميتا
ـ اوه

80
00:06:16,943 --> 00:06:19,138
المحقق كان هناك

81
00:06:19,212 --> 00:06:21,578
كان هناك شيء.  . خاطئ

82
00:06:21,647 --> 00:06:24,411
ـ اوه
ـ يقولون انه مات في الفراش

83
00:06:24,484 --> 00:06:26,418
لكن ليلند، انه لايستعمل السرير ابداً


84
00:06:26,486 --> 00:06:28,954
نام على الكرسي قال لي بانه خائف

85
00:06:29,021 --> 00:06:31,251
اذا تمدد لن يستيقظ ابدا 

86
00:06:31,324 --> 00:06:35,658
ـ حسنا كارين
ـ ايضا وجدوا كتاب على صدرِه

87
00:06:35,728 --> 00:06:39,630
كأنه كان يقرأ لكنه لايستطيع القراءة 
لأنه تقريبا اعمى

88
00:06:39,699 --> 00:06:42,827
لذا طلبت من رئيسة الممرضات
 ان تقفل تلك الغرفة

89
00:06:42,902 --> 00:06:45,666
ـ انت ماذا ؟
ـ لكي تحقق في ذلك

90
00:06:45,738 --> 00:06:50,109
كارين لايمكنك فعل ذلك 
ماذا انتِ ؟ شرطية تحري ؟

91
00:06:50,144 --> 00:06:52,600
اقصد كم كان عمر هذا الرجل؟


92
00:06:52,678 --> 00:06:55,340
115 -
ـ 115؟

93
00:06:55,415 --> 00:06:59,613
الناس كبار السن يموتون ..هذا عملهم

94
00:06:59,685 --> 00:07:02,245
فكري بعقل ، من يريد قتل 
الرجل الأكبر سنا في العالمِ؟

95
00:07:02,321 --> 00:07:05,313
ـ اقصد 
ـ انه احساس

96
00:07:05,391 --> 00:07:08,724
ـ انت يأتيك الاحساس دائما

97
00:07:08,795 --> 00:07:11,161
ـ هذه وظيفتي فأنا محترف

98
00:07:12,665 --> 00:07:15,031
ـ لذا لن تحقق في موته؟
ـ انظري حبيبتي انا ـ ـ

99
00:07:15,101 --> 00:07:16,660
مرة اخرى طلباتي كثيرة ؟ هذا هو الامر؟

100
00:07:16,695 --> 00:07:20,702
انا لم اقل لك كيف تقومي 
بعمل افلامك القصيرة 

101
00:07:20,773 --> 00:07:22,764
انها وثائقية ليلند

102
00:07:22,842 --> 00:07:24,329
هذا الذي عنيت عندما قلت للدكتور 

103
00:07:24,330 --> 00:07:26,039
موسلي بانك ستكون داعما لي؟ 

104
00:07:26,112 --> 00:07:28,273
انت وعدت واقسمت بانك ستجرب

105
00:07:28,347 --> 00:07:30,315
حسنا ، انظري

106
00:07:31,651 --> 00:07:35,143
ساتصل بمونك 
انه افضل تحري اعرفه

107
00:07:35,221 --> 00:07:37,621
واذا قال مونك بأن هناك لعبة اجرامية
فسوف انظر فيها

108
00:07:37,690 --> 00:07:41,990
ـ وعد؟
ـ نعم. انه وعد

109
00:07:42,061 --> 00:07:45,292
نعم حبيبتي نحن في المستشفى الخاص

110
00:07:46,499 --> 00:07:50,401
ـ انا اقدر لك ذلك حقا
ـ لامشكلة انا سعيد بالقيام بذلك

111
00:07:50,470 --> 00:07:54,031
نعم مونك هنا . انظري اذا لم تصدقينني، هنا

112
00:07:54,106 --> 00:07:57,735
هنا شارونا

113
00:07:57,810 --> 00:08:00,040
اهلا كارين ، كيف انت؟

114
00:08:01,614 --> 00:08:04,082
ـ الغرفة لم تُمس
ـ لا يا سيدي

115
00:08:04,150 --> 00:08:06,744
وأنت كنت  آخر ممرضة جئت لرؤيته؟
 ـ نعم يا سيدي. انا 

116
00:08:06,819 --> 00:08:09,151
هل كان هذا المشاي 

117
00:08:09,222 --> 00:08:11,213
ـ بالضبط هنا؟
ـ نعم

118
00:08:11,290 --> 00:08:13,520
نعم؟

119
00:08:13,593 --> 00:08:16,756
ـ كم قلت طوله ؟ 
 حوالي 5 قدمِ 1

120
00:08:17,997 --> 00:08:21,194
ـ اوه لا
ـ حسنا انه ينظر حول السرير الان

121
00:08:21,267 --> 00:08:23,599
ينظر إلى كيسِ المخدة

122
00:08:25,972 --> 00:08:27,770
هل قمت بانزال مانع الضوء؟

123
00:08:27,805 --> 00:08:29,874
لا . السيد (هولنك) لايحبها ان تنزل للاسفل

124
00:08:29,942 --> 00:08:31,596
ـ اعطيني الهاتف 
ـ ماذا ؟حسنا انتظري انتظري

125
00:08:31,631 --> 00:08:33,537
انتظري ، هذا زوجك

126
00:08:33,613 --> 00:08:38,277
حبيبتي؟. الصوت القادم الذي ستسمعيه 
هو صوت ادريان مونك حسنا؟

127
00:08:38,351 --> 00:08:41,809
ومهما يقول سنوافق عليه . حسنا؟ لا اسئلة

128
00:08:41,888 --> 00:08:45,221
حسنا أدريان مونك 

129
00:08:45,291 --> 00:08:48,852
ـ هل اطلعت على الغرفة؟
 ـ نعم

130
00:08:48,928 --> 00:08:53,456
هل كونت فكرة عن كيفية 
موت (مايلز هولنك)؟

131
00:08:53,533 --> 00:08:58,095
ـ نعم
ـ وماهو رأيك ، ادريان مونك؟

132
00:08:58,170 --> 00:09:00,866
انه .. مات مقتولا

133
00:09:04,043 --> 00:09:06,705
ـ لقد قتل ، كارين
ـ لقد عرفت ذلك

134
00:09:07,947 --> 00:09:11,678
المشاي. . في منتصف الغرفة

135
00:09:11,751 --> 00:09:13,844
كيف وصل السيد هولنك إلى السريرِ؟

136
00:09:13,920 --> 00:09:18,220
اضافة ليس هناك رجل بهذا الطول . . .

137
00:09:18,291 --> 00:09:21,988
يمكنه ان يصل فوق الخزانة 
ويسحب مانعات الضوء للاسفل

138
00:09:26,599 --> 00:09:30,535
حبيبتي، سأخنق مونك ثم  سأتصل بك

139
00:09:33,339 --> 00:09:35,398
مرحباً بكم في مالدين 

140
00:09:35,474 --> 00:09:37,465
ـ كيف اساعدك؟
ـ السيد العمدة

141
00:09:37,543 --> 00:09:39,738
ـ السبب الذي انا ـ ـ 
ـ المعذرة أَنا . . أَنا اسف 

142
00:09:39,812 --> 00:09:44,374
هل يمكن ان نتبادل الكراسي؟ انه الاكسسوار


143
00:09:44,450 --> 00:09:47,851
هذا الكرسي فيه اكسسوار
كمية من الاكسسوار هنا

144
00:09:47,920 --> 00:09:49,911
هلا توقفت عن قول اكسسوار؟

145
00:09:56,228 --> 00:09:58,958
دنيس جاميل ، نائب العمدة  
اطلعني على الموضوع

146
00:09:59,031 --> 00:10:02,091
هل انت جاد في طلب 
اخراج جثة مايلز هولنك؟

147
00:10:02,168 --> 00:10:06,832
ـ نحن نود ان يعملوا له تشريح
ـ السيد العمدة

148
00:10:06,906 --> 00:10:11,673
ليس من المفروض ان اكون هنا
حسنا اذا احدنا لم يشعر بذلك

149
00:10:11,744 --> 00:10:14,804
هناك قضية قوية لسبب ـ ـ ـ 

150
00:10:14,880 --> 00:10:17,610ـ
ـ ماذا ؟ ـ آسف جداً
هل يمكن ان تتبادل مع شارونا ؟

151
00:10:17,683 --> 00:10:20,243
ـ لماذا؟ 
ـ لأنها يجب ان تكون بجانبي

152
00:10:20,319 --> 00:10:24,187
ـ وبعد ذلك
ـ لاباس ادريان

153
00:10:24,256 --> 00:10:26,690
ـ هو آسف. أَنا آسف
ـ لابأس

154
00:10:26,759 --> 00:10:29,284
لماذا  تفعل هذا؟ اجلس فقط

155
00:10:31,964 --> 00:10:33,110
الآن، السيد العمدة ، الرسالة التي كتبتها

156
00:10:33,145 --> 00:10:36,731
والتي بالمناسبة، السيد العمدة 
ليست طلب محكمة

157
00:10:36,802 --> 00:10:38,929
انه طلب غير رسمي

158
00:10:39,005 --> 00:10:41,565
ذلك صحيح انه طلب غير رسمي


159
00:10:41,641 --> 00:10:44,075
الان نحن نتكلم مع
مكتب القضاء منذ ثلاثة أيام 

160
00:10:44,143 --> 00:10:47,112
ـ لن يصدروا امر بالموافقة  
ـ قالوا بانك انت القادر على ذلك 

161
00:10:47,179 --> 00:10:50,114
بكلمة اخرى يمكنك ان تقول (لا) وانا 
اقترح بقوة ان تقول لا

162
00:10:50,182 --> 00:10:54,141
ستيف، إذاـ إذا هم مخطئون بهذا

163
00:10:54,220 --> 00:10:57,621
فستكون انت هدفا للكلام حول هذا 
في الانتخابات القادمة 

164
00:10:57,690 --> 00:11:00,625
السيد العمدة ساعتبره 
فضل شخصي

165
00:11:00,693 --> 00:11:04,254
زوجتي ، كما تعرف، عرفت السيد هولنك
وقد تعلقت به

166
00:11:04,330 --> 00:11:06,821
ـ أثناء عمل الفلم الوثائقي
ـ المعذرة 

167
00:11:06,899 --> 00:11:11,768
أَنا. . . آسف جدا
هذا الكرسي زلق جدا

168
00:11:11,837 --> 00:11:15,034
ـ تعرفين ...؟ 
ـ لماذا لا تبقى واقفا لدقيقة فقط

169
00:11:15,107 --> 00:11:17,974
انهض وقف

170
00:11:18,044 --> 00:11:20,672
هو طلب صعب.ايها القائد سالبي طلبك

171
00:11:20,746 --> 00:11:23,772
ـ شكرا لك
ـ فقط فضل واحد . لا تكونوا على خطأ 

172
00:11:38,364 --> 00:11:40,423
ـ ايها القائد؟ 
ـ نعم؟

173
00:11:40,499 --> 00:11:43,229
نحن على وشك الانتهاء

174
00:11:43,302 --> 00:11:45,998
ـ اذا كنت تريد مرافقة الجثة
ـ ساكون هناك خلال دقيقة

175
00:11:53,479 --> 00:11:56,346
اذكر تلك الحالة سائق ضربه وهرب . صحيح؟

176
00:11:56,415 --> 00:12:00,044
نعم. بعمر سبعة عشر سنة

177
00:12:00,119 --> 00:12:04,146
ـ كان قد تم قبوله في جامعة برينستون 
ـ انا حفرت تلك الحفرة 

178
00:12:04,223 --> 00:12:06,487
لم انس وقتها

179
00:12:06,559 --> 00:12:09,255
الارض كانت صلبة جامدة كانها لاتريده

180
00:12:10,262 --> 00:12:14,198
ـ هل قبضوا على ابن الساقطة الذي فعلها؟
ـ لا لم نتمكن من ذلك

181
00:12:14,266 --> 00:12:17,997
ـ هل هي قضيتك؟
ـ لازالت كذلك

182
00:12:22,541 --> 00:12:24,566
لازالت

183
00:12:38,288 --> 00:12:41,457
ايها القائد هل انت بخير؟

184
00:12:41,527 --> 00:12:44,018
مايلز هولنك مقتول ، لقد خُنق

185
00:12:44,096 --> 00:12:47,588
انه في القائمة (أ) عملت لك نسخة 
من تقرير الفحص الطبي 


186
00:12:47,666 --> 00:12:49,964
كارين طردتك خارجا 

187
00:12:52,204 --> 00:12:55,867
ـ كيف عرفت ذلك؟
ـ أنت لم تأكل عشاء في البيت

188
00:12:55,941 --> 00:12:59,775
ـ هنا وصل استلام من البرجرِ السعيد
ـ نعم

189
00:12:59,845 --> 00:13:02,507
عندنا بعض المشاكل 

190
00:13:02,581 --> 00:13:05,049
ساعود واقضي الليل في الشارع 
في حانة السقف الاحمر 


191
00:13:05,117 --> 00:13:08,553
لماذا ..انت لاتبقى هنا ؟  

192
00:13:10,602 --> 00:13:12,421
انظر أنت كنت تواسيني

193
00:13:12,491 --> 00:13:15,153
عندما مررت بفترة قاسية، هل تذكر؟
ـ نعم

194
00:13:15,227 --> 00:13:18,219
نعم اتذكر فترتك القاسية 
التي دامت ثلاث سنوات ونصف

195
00:13:21,967 --> 00:13:24,874
لايهم مع من اكون 
هل أنت متأكد؟

196
00:13:24,909 --> 00:13:27,234
هذا اقل مايمكنني عمله

197
00:13:27,306 --> 00:13:30,332
ـ انا اصر على ذلك
ـ حسنا شكرا

198
00:13:30,409 --> 00:13:35,039
ـ تعال ساعدني بحمل حقائبي
ـ حقائب؟ هل عندك أكثر من واحد؟

199
00:13:35,114 --> 00:13:38,208
نعم حقيبة ملابس  
وبضعة أشياء في السيارة

200
00:13:38,284 --> 00:13:40,650
لن تكون اكثر من بضعة اسابيع
 ستكون ممتعة

201
00:13:40,719 --> 00:13:42,687
سنكون شركاء غرفة

202
00:13:51,497 --> 00:13:53,931
ـ انا دائما اشرب كاس حليب قبل النوم
ـ لكن ذلك ليس

203
00:13:53,999 --> 00:13:55,933
اسكت

204
00:14:07,479 --> 00:14:10,141
الرجل الأكبر سناً في العالم

205
00:14:10,216 --> 00:14:12,885
راندي عنده نظرية

206
00:14:12,920 --> 00:14:15,820
يعتقد ربما الرجل الثاني الأكبر سنا
 عملها بنفسه من اجل لقب وشهرة

207
00:14:15,888 --> 00:14:19,688
ـ هو في الحقيقة تعمق فيها
ـ كيف دخل القاتل؟

208
00:14:19,758 --> 00:14:23,660
هناك مدخل واحد فقط
تحتاج الى تعريف هوية للدخول

209
00:14:23,729 --> 00:14:27,130
ربما شخص ما من الموظفين؟
ممرضة نفسية؟

210
00:14:28,334 --> 00:14:31,132
هل الرجل العجوز كان عنده مال؟

211
00:14:31,203 --> 00:14:34,297
أوه، نعم. كان هناك 
صك تأمين صغير، بعشرة الاف دولار 

212
00:14:34,373 --> 00:14:36,432
ـ مالذي تعمله مونك؟
ـ عندي صحن واقي

213
00:14:36,508 --> 00:14:39,068
دائما اضع واحدا تحت 

214
00:14:39,144 --> 00:14:41,135
انه مثل اسناد

215
00:14:42,715 --> 00:14:45,878
ـ شكرا 
ـ من المستفيد ؟

216
00:14:45,951 --> 00:14:48,476
إبن الرجل العجوز، هيرام هولنك 

217
00:14:48,554 --> 00:14:52,490
ـ سنتكلم معه غداً
ـ لذا، ماذا تعتقد؟

218
00:14:52,558 --> 00:14:57,655
ـ حسنا ، لماذا تسألني؟
زوجتي الهيبية ، شرطية أفضل مني

219
00:14:57,730 --> 00:14:59,755
ـ لاتقل ذلك 
ـ انظر

220
00:14:59,832 --> 00:15:03,249
انا لايهمني ان اكون تحت ظلك مونك
انت خارق للطبيعة

221
00:15:03,284 --> 00:15:03,775
شكراً لك

222
00:15:03,802 --> 00:15:06,862
لكن عندما ترى كارين الأشياء التي تفوتني

223
00:15:06,939 --> 00:15:09,737
ربما من الافضل ان انتهي 

224
00:15:14,346 --> 00:15:17,281
اين تتوقع انا كنت اليوم ؟ 

225
00:15:17,349 --> 00:15:19,408
كنت عند قبر ليفيروني

226
00:15:19,485 --> 00:15:23,421
ـ هل تتذكر ذلك؟
ـ اوه كان دهس وهروب ، منذ خمس سنوات

227
00:15:23,489 --> 00:15:25,821
بعمر سبعة عشر سنة، طالب متفوق

228
00:15:25,891 --> 00:15:29,327
قُتل على بعد ثلاث بنايات من بيته

229
00:15:29,395 --> 00:15:31,556
دائما اتصور بان شخصا ما سيعترف

230
00:15:31,630 --> 00:15:34,064
حسنا وانا ايضا

231
00:15:38,237 --> 00:15:40,705
اقصد كيف-كيف-كيف يستطيع 
العيش مع نفسه كما تعرف

232
00:15:40,773 --> 00:15:42,934
اقصد يجب ان تخبر شخصا ما

233
00:15:43,008 --> 00:15:47,138
ـ الرغبة الملحة للاعتراف
ـ نعم انها الصديق الافضل للشرطي

234
00:15:50,749 --> 00:15:52,683
ـ ماذا تفعل؟
ـ احبها هكذا 

235
00:15:52,751 --> 00:15:55,242
ـ انها مائلة
ـ لا

236
00:15:56,422 --> 00:16:00,483
مونك ، كل شيء في البيت
 يبدو مرتب بشكل منتظم

237
00:16:00,559 --> 00:16:03,960
كل شيء
ماعدا هذه المنضدة

238
00:16:04,029 --> 00:16:06,759
هل بامكانك ان تقول لي لماذ؟

239
00:16:06,832 --> 00:16:08,697
اوه اوه

240
00:16:09,969 --> 00:16:13,268
هنا وجدت ساعة بمنبه ، ايها القائد

241
00:16:14,473 --> 00:16:18,910
يمكنك عدم مناداتي بايها القائد
ربما لاحظت اننا خارج العمل الرسمي

242
00:16:18,978 --> 00:16:21,310
حسنا ، اوه

243
00:16:21,380 --> 00:16:23,644
ليلند

244
00:16:23,716 --> 00:16:27,482
هل .. ليلند تحتاج شيئا اخر؟

245
00:16:27,553 --> 00:16:29,544
لا. أنا بخير.

246
00:16:30,556 --> 00:16:33,753
شكراً لك. ليلة سعيدة

247
00:16:33,826 --> 00:16:36,226
7:53 -
ـ اوه

248
00:16:36,295 --> 00:16:38,991
لما لا
لماذا أنت فقط لاتقول 8:00؟

249
00:16:42,634 --> 00:16:46,661
ـ 8:00 متأخر جدا
ـ لكنها ارقام مدورة جميلة

250
00:16:46,739 --> 00:16:50,038
ثمانية صفر صفر

251
00:16:52,578 --> 00:16:56,275
مونك ، ما اهمية هذا بالنسبة لك؟
اعني التسلسل من 1-10 ؟

252
00:16:56,348 --> 00:16:59,511
اود ان اقول انها حوالي الثامنة
ثمانية صفر صفر

253
00:16:59,585 --> 00:17:02,179
ماذا عن 7:00؟
7:00 ، 7:00

254
00:17:02,254 --> 00:17:04,188
سبعة صفر صفر

255
00:17:04,256 --> 00:17:07,623
7:00 ـ مبكر جدا
ـ يمكنك ان تستعمل جرس الانذار

256
00:17:07,693 --> 00:17:10,856
ـ ست مرات
ـ حسنا

257
00:17:10,929 --> 00:17:12,512
هذا لاينفع سأذهب إلى الفندقِ

258
00:17:12,547 --> 00:17:16,428
لا لا لا لا لا 
انظر ، فقط .. لايمكنك ان تذهب

259
00:17:16,502 --> 00:17:18,834
انت كنت تواسيني
انا مدين لك . حسنا؟

260
00:17:18,904 --> 00:17:21,236
سأقوم بذلك  حسنا

261
00:17:21,306 --> 00:17:24,742
7:53  العدد الفردي
لا مشكلةَ

262
00:17:24,810 --> 00:17:27,836
حسنا انا بالغ
حسنا ؟ العدد الفردي؟ - حسنا 

263
00:17:27,913 --> 00:17:29,938
ـ ليلة سعيدة
ـ لاشيء مهم ، ليلة سعيدة 

264
00:17:48,700 --> 00:17:52,431
حسنا ساخبرك ماذا سافعل

265
00:17:52,504 --> 00:17:56,873
اضع جرس الانذار إلى 8:00

266
00:17:56,942 --> 00:17:59,638
ثمانية صفر صفر

267
00:17:59,711 --> 00:18:01,736
ـ هل أنت سعيد؟
 ـ نعم

268
00:18:01,814 --> 00:18:04,483
الان ساضبط الساعة

269
00:18:04,518 --> 00:18:07,680
زيادة سبع دقائقِ

270
00:18:07,753 --> 00:18:11,883
لذا حقا، سيكون الاستيقاظ في 7:53

271
00:18:11,957 --> 00:18:14,551
الآن كلانا سعداء

272
00:18:14,626 --> 00:18:18,892
نعم، لكن. اذا جئت هنا ثانية فسوف اطلق عليك


273
00:18:21,500 --> 00:18:23,491
ليلة سعيدة

274
00:18:25,471 --> 00:18:29,908
هل ليلند أرسلك؟

275
00:18:29,975 --> 00:18:33,274
لا . انا اقسم

276
00:18:33,345 --> 00:18:37,549
حتى لم اخبر ادريان بانني قادمة

277
00:18:37,638 --> 00:18:41,849
ـ انت بخير؟
ـ  انه يسمى بكرام يوجا

278
00:18:41,920 --> 00:18:45,048
ـ يجب ان تجربيه
ـ يبدو انه مؤلم جدا

279
00:18:45,124 --> 00:18:47,718
من المفترض ان يكون كذلك

280
00:18:47,793 --> 00:18:50,227
"لا ألم، لا مكسب "

281
00:18:50,295 --> 00:18:54,129
عندي شعار مختلف
"لا ألم؟ ما الذي ساحصل عليه؟ "

282
00:18:56,301 --> 00:18:59,634
اتمنى ان لاتمانعي لمجيئي هنا 

283
00:18:59,705 --> 00:19:04,404
لكن.  زوجك يبيت في بيت أدريان

284
00:19:04,476 --> 00:19:06,637
وهما يقودان بعضهما البعض الى الجنون

285
00:19:06,712 --> 00:19:09,943
حسنا قولي لادريان 
مرحباً بك في عالمي

286
00:19:10,015 --> 00:19:12,609
هل تعلمين ،ولاواحدا منهما نام ليلة أمس

287
00:19:12,684 --> 00:19:15,016
لو كنت في مكان مونك لاخذت قيلولة

288
00:19:15,087 --> 00:19:17,248
شارونا لا ادري ماذا 
تريدينني ان اقول هنا اعني ـ ـ ـ

289
00:19:17,322 --> 00:19:19,950
ليلند غير معقول ، لا احد 
يستطيع العيش معه

290
00:19:20,025 --> 00:19:22,858
تعرفين ان القسم فيه خدمات استشارية


291
00:19:22,928 --> 00:19:25,897
حسنا جربنا علاجا دام ثلاث اسابيع

292
00:19:25,964 --> 00:19:28,524
ليلند لم يحترم اتباع برنامج العلاج

293
00:19:28,600 --> 00:19:31,125
الامر الاساسي انه لايحترمني

294
00:19:31,203 --> 00:19:33,763
كارين، تلك ليست حقيقية
انه فخور بك

295
00:19:33,839 --> 00:19:35,603
انه يتحدث عنك كل الوقت

296
00:19:35,638 --> 00:19:37,832
هل تعرفين انه لم يرَ فلمي لحد الان؟

297
00:19:37,910 --> 00:19:39,844
الفلم الذي عملته عن مايلز هولنك

298
00:19:39,912 --> 00:19:43,245
الفلم الذي فاز بأفضل برنامج وثائقي ؟

299
00:19:43,315 --> 00:19:45,643
ـ حسنا انه مشغول
ـ مدته 65 دقيقة

300
00:19:45,678 --> 00:19:49,310
كم سيأخذ من وقته ؟

301
00:19:54,259 --> 00:19:56,693
هل تحبي ان تريه؟

302
00:19:56,762 --> 00:19:59,026
بالتأكيد

303
00:19:59,097 --> 00:20:02,032
واوعدك بانه سيراه ايضا

304
00:20:04,236 --> 00:20:07,000
ليلة أمس. . . منتصف الليل

305
00:20:07,072 --> 00:20:09,666
استيقظت واستخدمت الحمام

306
00:20:09,741 --> 00:20:11,732
بعد خمس دقائقِ سمعته

307
00:20:11,810 --> 00:20:13,744
 هناك يقوم بالتنظيف

308
00:20:13,812 --> 00:20:16,576
لمدة ساعة ونصف -
ـ يا اللهي

309
00:20:16,648 --> 00:20:18,809
انه من النوع الذي يجعل الشخص 
يخجل من نفسه

310
00:20:18,884 --> 00:20:21,409
حسنا يمكنك ان تبقى معي سيدي

311
00:20:21,486 --> 00:20:26,389
ـ عندي جهاز عرض افلام حديث
ـ  لا لا استطيع تركه الان سأجرح مشاعره

312
00:20:26,458 --> 00:20:31,088
هو يظن بانه مدين لي عندما 
واسيته ايام وفاة ترودي

313
00:20:31,163 --> 00:20:34,621
ذلك جديدي ، عمل دائم
وعدم اذية مشاعر الناسِ

314
00:20:35,767 --> 00:20:39,464
أبي كان بعمر 114

315
00:20:39,538 --> 00:20:44,202
ذلك عمر كبير لكن
هو ما زال صغير جدا

316
00:20:44,276 --> 00:20:46,437
ـ هل تفهمون؟ 
ـ نعم يا سيدي

317
00:20:46,511 --> 00:20:50,003
اذا وجدتم ذلك اللقيط
اعملوا لي احسان واحد

318
00:20:50,082 --> 00:20:53,677
اريد خمس دقائقِ لوحدنا
انا وهو في الغرفة

319
00:20:53,752 --> 00:20:55,845
متى كانت آخر مرة رأيت والدك؟

320
00:20:55,921 --> 00:20:59,755
منذ شهرين
الا اذا كنت تعني رؤيته في التلفزيون؟

321
00:20:59,825 --> 00:21:02,385
أوه، استخدموه كثيرا على التلفزيونِ

322
00:21:02,461 --> 00:21:06,557
كتب كتابا ! هم حتى وضعوه
في كبسولة الزمن

323
00:21:06,632 --> 00:21:10,193
ـ هل والدك كان عنده اعداء؟
ـ لا ، مالم أنت ـ ـ  

324
00:21:10,269 --> 00:21:12,703
انت تتكلم عن المكالمات الهاتفية

325
00:21:12,771 --> 00:21:15,205
ـ مكالمات هاتفية؟
ـ نعم، بدأوا بها حوالي

326
00:21:15,274 --> 00:21:17,139
منذ أسابيع قليلة

327
00:21:17,209 --> 00:21:21,236
بدأَ شخص ما يتصل بأبي في منتصف الليل

328
00:21:21,313 --> 00:21:23,781
ـ في كل الساعات
ـ ماذا قالوا؟

329
00:21:24,783 --> 00:21:28,742
انت رجل ميت. اوه ، انا سأقتلك

330
00:21:28,820 --> 00:21:34,315
ـ اسحب تسجيلات الهاتف
ـ اوه اتمنى ان تجدوا ذلك اللقيط

331
00:21:34,393 --> 00:21:37,885
114

332
00:21:37,963 --> 00:21:42,423
الان هو كبير 
لكنه ما زال. . . صغير جداً

333
00:21:42,501 --> 00:21:47,029
ـ تعرفون ماذا يعني هذا ؟
ان مازال بابا

334
00:21:48,407 --> 00:21:53,640
وانا مازلت طفله الرضيع

335
00:21:56,081 --> 00:21:59,175
ايها القائد ، انا في البيت 

336
00:21:59,251 --> 00:22:01,242
مرحبا

337
00:22:04,256 --> 00:22:08,590
ـ الان بدأت بالتنظيف
ـ انا ـ انا سأقوم بذلك

338
00:22:08,660 --> 00:22:10,594
ـ ساكمله
ـ من فضلك من فضلك  

339
00:22:10,662 --> 00:22:13,790
انا انا سانظف - 
ـ لا. من فضلك

340
00:22:13,865 --> 00:22:16,891
ـ من فضلك
ـ حسنا

341
00:22:18,070 --> 00:22:20,061
شكرا

342
00:22:22,274 --> 00:22:24,469
ـ كيف كان يومك ؟
ـ يومي كان جيدا

343
00:22:24,543 --> 00:22:26,738
اخذت الاولاد من المدرسة

344
00:22:26,812 --> 00:22:31,010
ـ اشتريت لهم بعض البيتزا
ـ أوه، وكيف هم؟

345
00:22:31,083 --> 00:22:33,779
انهم بخير شكرا لك
ـ جيد

346
00:22:33,852 --> 00:22:35,683
راندي وانا تعقبنا  هيرم هولنك 

347
00:22:35,754 --> 00:22:37,813
الرجل العجوز الرضيعِ الكبير بعمر 83 سنة

348
00:22:37,889 --> 00:22:40,050
نعم؟ أي شئ هناك؟

349
00:22:40,125 --> 00:22:43,151
 يبدو ان مايلز هولنك يتلقى  
مكالمات هاتفية الأسبوع الماضي

350
00:22:43,228 --> 00:22:45,492
لساعة متأخرة من الليل. شخص ما
كان يحاول اخافته

351
00:22:51,303 --> 00:22:54,272
ـ ماذا ذلك؟
ـ أوه، رأس دوشِ جديد

352
00:22:54,339 --> 00:22:56,671
بهذه الطريقة، كلانا عنده واحد 

353
00:23:02,314 --> 00:23:06,648
أوه، و شارونا أعطتْني هذه

354
00:23:09,488 --> 00:23:12,787
ـ فلم كارين
ـ شارونا تقول 

355
00:23:12,858 --> 00:23:15,258
ـ يجب ان تراه
ـ لقد حاولت

356
00:23:15,327 --> 00:23:19,354
ثلاث مرات عندما اشاهده 
كل ما استطيع التفكير به هوـ ـ  


357
00:23:19,431 --> 00:23:22,298
انه كلف 45 الف

358
00:23:22,367 --> 00:23:25,165
وايضا هذا او الزورق 

359
00:23:25,237 --> 00:23:29,298
بحجم 32 قدم من 
الالياف وبقوة 150 حصان


360
00:23:29,374 --> 00:23:31,342
شكرا لك

361
00:23:31,410 --> 00:23:33,844
حسنا لقد تحدثنا عنه ثم قررنا عمل الفلم

362
00:23:33,912 --> 00:23:36,039
نعم ، المنضدة

363
00:23:37,249 --> 00:23:41,117
ـ ماذا بينك وبين هذه المنضدة ؟
ـ يجب ان تكون هكذا

364
00:23:42,254 --> 00:23:45,611
ـ هذه تسجيلات الهاتف؟
ـ نعم نعم تتبعنا هؤلاء

365
00:23:45,646 --> 00:23:48,356
انها كلها صدرت من هاتف 
كشك في محطة قطار


366
00:23:48,427 --> 00:23:50,657
ـ انه اخفاق
ـ ماذا عن هذه؟

367
00:23:50,729 --> 00:23:53,632
لقد ارسلوها زيادة  انها سجلات
 الموظفين من المستشفى الخاص

368
00:23:53,667 --> 00:23:56,396
حصلنا على اوقات بطاقات العمل 
وكشف التواقيع

369
00:23:56,468 --> 00:23:58,402
ذلك غريب

370
00:23:58,470 --> 00:24:01,667
ـ ماذا؟
ـ حسنا هذا،  هذا حارسِ الأمن

371
00:24:01,740 --> 00:24:05,335
جورج رو ، إنظر إلى التواقيعِ

372
00:24:05,410 --> 00:24:07,344
ـ هذا يوم الاثنين يوم الجريمة 
ـ صحيح

373
00:24:07,412 --> 00:24:10,074
هذه الورقتين من الأسبوع الماضي

374
00:24:10,148 --> 00:24:11,781
نعم، تلك مقارنة جيدة جدا

375
00:24:11,816 --> 00:24:13,777
ليس الكتابة اليدوية انظر إلى يوم الإثنين

376
00:24:13,852 --> 00:24:17,481
ـ تهجئة اسمه خاطئة
ـ إبن الساقطة

377
00:24:18,757 --> 00:24:20,884
كيف فاتني ذلك؟

378
00:24:23,328 --> 00:24:25,319
ما هو الخطأ فيّ؟

379
00:24:28,333 --> 00:24:30,358
يجب ان استقيل

380
00:24:30,435 --> 00:24:32,098
 لماذا لايستأجروني في محطة او كاراج

381
00:24:32,133 --> 00:24:35,234
ـ انها مجرد فترة ركود وهذا يحدث
ـ الا انت لاتحدث لك

382
00:24:35,307 --> 00:24:37,832
انا لم اترك بيتي لمدة 
ثلاث سنوات ونصف 


383
00:24:37,909 --> 00:24:39,900
انه ركود القرنِ

384
00:24:45,717 --> 00:24:48,083
تعرف متى بدأ معي؟

385
00:24:48,153 --> 00:24:50,587
منذ حادثة الدهس والهروب 
للفتى ليفروني

386
00:24:51,590 --> 00:24:53,854
تلك القضية

387
00:24:53,925 --> 00:24:55,594
منذ ذلك الحين خرجت عن المسار

388
00:24:55,595 --> 00:24:57,554
انا حقا لااستطيع التركيز ابدا كالسابق

389
00:24:57,629 --> 00:25:01,087
تعرف كيف يكون هذه الحالة؟
طبعا تعرف

390
00:25:01,166 --> 00:25:03,225
تعرف كل شيء ملعون

391
00:25:03,301 --> 00:25:05,701
السيد رو، افتح ، نحن الشرطة 

392
00:25:10,408 --> 00:25:13,866
هناك فوضى كأن قتال قد حدث

393
00:25:13,945 --> 00:25:16,812
ـ من المحتمل قد حدث؟
ـ محتمل

394
00:25:16,882 --> 00:25:20,181
ـ ربما سبب محتمل ؟
ـ انه جيد بما فيه الكفاية لي

395
00:25:21,186 --> 00:25:23,177
جورج رو؟

396
00:25:24,689 --> 00:25:26,953
مرحبا ، الشرطة 

397
00:25:28,126 --> 00:25:30,117
السيد رو

398
00:25:36,668 --> 00:25:39,501
مونك لاتمس شيئا هذا ليس بيتنا

399
00:25:39,571 --> 00:25:41,596
اوه ، هل انا قلت الان  بيتنا؟ 

400
00:25:45,877 --> 00:25:48,038
أوه! - ماذا ماذا ماذا ؟

401
00:25:48,113 --> 00:25:50,138
ـ ماذا ماذا ماذا
ـ ثعبان ثعبان ، ثعبان طليق

402
00:25:50,215 --> 00:25:53,412
ـ ثعبان هناك. ثعبان ثعبان
ـ كل شيء بخير حسنا 

403
00:25:53,485 --> 00:25:56,215
ـ لابأس 
ـ ثعبان طليق خارج الصندوقِ


404
00:25:56,288 --> 00:25:59,223
ـ انه يتجول
ـ لابأس تعال ياصديقي

405
00:25:59,291 --> 00:26:02,089
هيا هيا


406
00:26:02,160 --> 00:26:04,720
انه يوسط رأسه
انه يوسط رأسه

407
00:26:04,796 --> 00:26:07,890
ـ لابأس هيا يارجل
افلته ! انت تفقده

408
00:26:07,966 --> 00:26:10,935
ـ هيا هيا 
ـ انت تفقده

409
00:26:11,002 --> 00:26:13,163
اغلق اغلق اغلق
فقط اغلق

410
00:26:13,238 --> 00:26:17,072
اغلق اغلق اغلق

411
00:26:17,142 --> 00:26:19,872
هناك ، لاتلوث ملابسك الداخلية

412
00:26:19,945 --> 00:26:22,209
ـ اذا عملتها انت رتب نفسك لوحدك
ـ انظر الى هذا

413
00:26:22,280 --> 00:26:27,183
ـ ماذا؟
ـ جدول اطعام .. كورلي ، لاري ، مو

414
00:26:28,186 --> 00:26:30,848
ذكي

415
00:26:30,922 --> 00:26:32,913
هناك كورلي

416
00:26:34,159 --> 00:26:37,253
لاري ، و ـ ـ 

417
00:26:41,166 --> 00:26:43,225
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ - أوه

418
00:26:43,301 --> 00:26:45,428
ـ مابك ؟
ـ اين مو؟

419
00:26:45,503 --> 00:26:48,097
ـ من هو مو؟
ـ مو، الثعبان انه طليق. انه مفقود 

420
00:26:48,173 --> 00:26:50,869
كيف تعرف انه مو؟ قد يكون كرلي 
ـ حسنا انه كرلي

421
00:26:50,942 --> 00:26:52,876
ـ اين كرلي بحق الجحيم
ـ ربما كرلي ميت

422
00:26:52,944 --> 00:26:54,288
لا لا لا لا لا

423
00:26:54,323 --> 00:26:56,812
جدول الإطعام من الجمعة الماضية

424
00:26:56,881 --> 00:26:59,281
انه انه انه مفقود
انه في مكان ما في البيت

425
00:27:01,419 --> 00:27:03,944
تعال تعال فوق. . . تعال فوق هنا
انه قوي جدا

426
00:27:04,022 --> 00:27:06,513
لن اصعد فوق المنضدة معك مونك

427
00:27:06,591 --> 00:27:09,395
ـ ظننت بانك تخاف من المرتفعات؟
ـ الثعابين تفوق خوفي من الارتفاعات

428
00:27:09,430 --> 00:27:11,764
الجراثيم، إبر، حليب، موت

429
00:27:11,799 --> 00:27:14,799
ثعبان ، فطر
المرتفعات، زحام ، مصاعد

430
00:27:14,834 --> 00:27:18,360
حسنا لا اريد قائمة كاملة
لماذا لاتنتظر في الخارج ؟ هيا

431
00:27:18,436 --> 00:27:21,064
ـ احملني
ـ ماذا؟

432
00:27:21,139 --> 00:27:23,164
احملني ، رجاءً

433
00:27:23,241 --> 00:27:25,038
ـ لا لا 
ـ رجاءً  رجاءً

434
00:27:25,110 --> 00:27:28,876
ـ مونك لن احملك
ـ حسنا سابقى فوق انا بخير هنا 

435
00:27:28,947 --> 00:27:30,881
ـ هل تعطيني سلاحك؟
ـ لا

436
00:27:30,949 --> 00:27:34,385
لا . مالم تخطط بانك ستطلق على نفسك
ـ ربما افعل

437
00:27:34,452 --> 00:27:37,148
اوه لقد وجدته 
ـ اقتله 

438
00:27:37,222 --> 00:27:40,453
اقتله اطلق عليه
اقتله اطلق عليه

439
00:27:40,525 --> 00:27:43,255
ـ ليس الثعبان
ـ اقتله اطلق عليه اقتله 

440
00:27:43,328 --> 00:27:45,091
وجدت جورج رو

441
00:27:48,867 --> 00:27:52,303
أدريان؟ أنت جالس هنا فقط 

442
00:27:52,370 --> 00:27:55,454
انت في عمل ، مشهد جريمة في الداخل

443
00:27:55,489 --> 00:27:57,939
نعم. ايضا كرلي 

444
00:27:58,009 --> 00:27:59,943
ـ من هو كرلي؟
ـ الثعبان

445
00:28:00,011 --> 00:28:03,310
كرلي او مو  لسنا متأكدين

446
00:28:05,383 --> 00:28:07,749
ـ هناك شريك غرفتك
 ـ نعم

447
00:28:07,819 --> 00:28:11,687
ـ كيف يجري الامر؟
ـ انا لا انام .. انا

448
00:28:11,756 --> 00:28:15,522
انا مرهق ، افكر بان اذهب الى فندق


449
00:28:15,593 --> 00:28:19,222
ـ لماذا لاتذهب الى فندق؟
ـ لا اريد ايذاء مشاعره

450
00:28:19,297 --> 00:28:21,822
اهلا مونك ، مسكناه

451
00:28:21,900 --> 00:28:24,164
كان تحت الاريكة
هيا ادخل ، احتاجك هناك

452
00:28:24,235 --> 00:28:27,966
لا يمكنني معرفة اذا الجاني 
والضحية يعرفان بعضهما  ام لا


453
00:28:28,039 --> 00:28:30,633
ـ دعني ارى الثعبان
ـ ماذا ؟

454
00:28:30,709 --> 00:28:33,007
ـ الكيس فارغ
ـ لا انه ليس كذلك

455
00:28:33,078 --> 00:28:35,069
ـ دعني ارى الثعبان

456
00:28:42,120 --> 00:28:45,055
حسنا الكيس فارغ 
ادخل انا احتاجك هناك

457
00:28:45,123 --> 00:28:48,650
انت لاتحتاجني في الداخل
القاتل كان غريبا

458
00:28:48,727 --> 00:28:51,355
انه لم يدخل هذا البيت من قبل

459
00:28:51,429 --> 00:28:54,694
ـ تعرف كل هذا من هنا؟
ـ كسر ثلاث لوحات من الباب

460
00:28:54,766 --> 00:28:57,701
نعم صحيح ثم ادخل يده للداخل وفتح القفل  
 على ماذا يدل ذلك

461
00:28:57,769 --> 00:29:01,637
كسر ثلاث لوحات اي انه لايعرف مكان القفل 

462
00:29:04,109 --> 00:29:06,407
سنبحث عن غريب دخل البيت

463
00:29:06,478 --> 00:29:09,447
ـ نعم سيدي
ـ متى ستكون في البيت؟

464
00:29:09,514 --> 00:29:12,950
ـ هاه؟
ـ اي وقت تعتقد بانك ستكون في البيت؟

465
00:29:13,017 --> 00:29:16,180
ـ لاادري
ـ لأني سأعمل قدر مشوي

466
00:29:16,254 --> 00:29:19,052
لكن احتاج الى وقت تقريبي

467
00:29:20,125 --> 00:29:22,593
ـ لا ادري مونك ، سأتصل بك
ـ حسنا لاتنس

468
00:29:22,660 --> 00:29:26,494
ـ لن انسى
ـ هذا ماقلته امس

469
00:29:26,564 --> 00:29:29,431
اسكت

470
00:29:32,704 --> 00:29:34,638
صباح الخير

471
00:29:34,706 --> 00:29:36,901
سيدي هل انت بخير؟

472
00:29:39,544 --> 00:29:41,842
كان ينظف ثانية

473
00:29:41,913 --> 00:29:44,939
حتى 3:00 صباحا
يا اللهي

474
00:29:48,586 --> 00:29:53,319
انا احب زوجتي 
 احبها او لن افقدها اكثر   

475
00:29:57,916 --> 00:29:58,930
ماذا عندك؟

476
00:29:58,965 --> 00:30:01,125
ـ ربما الوقت غير مناسب
ـ أوه، لا

477
00:30:01,199 --> 00:30:03,793
لا لا.انا بحاجة الى العمل

478
00:30:05,003 --> 00:30:07,870
ـ انه كل ماعندي ، ماذا عندك؟
ـ حسنا

479
00:30:07,939 --> 00:30:11,875
هنا السؤال. من سيقتل 
الرجل الأكبر سنا في العالمِ؟

480
00:30:11,943 --> 00:30:15,640
ـ انا اعرف ماهو السؤال راندي
ـ حسنا انظر الى هذا

481
00:30:15,713 --> 00:30:17,704
كتاب الأرقام العالمية

482
00:30:19,551 --> 00:30:22,281
إنريكو بالامو ، كان إيطاليا

483
00:30:22,353 --> 00:30:27,256
جمع خيوطا صوفية وعمل منها 
الكرة الأكبر في العالم من الخيوط

484
00:30:27,325 --> 00:30:29,555
قتل قبل ثلاث سنوات والقاتل مجهول

485
00:30:29,627 --> 00:30:32,221
حسنا ربما القطة الاكبر في العالم عملت ذلك 


486
00:30:32,297 --> 00:30:34,390
اعتقد ربما يكون القاتل المحترف بين يدينا


487
00:30:34,465 --> 00:30:38,299
ـ أوه، يا الله
ـ شخص ما يقتل حملة الرقم العالمي

488
00:30:38,369 --> 00:30:43,068
ـ واحد في كل مرة
ـ تظن يجب تحذير التوأم السمينون على الدراجة ؟


489
00:30:43,141 --> 00:30:45,357
او انتظر انتظر انتظر
ربما يجب ان نضع حراسة 24 ساعة

490
00:30:45,392 --> 00:30:47,134
للرجل ذو اللحية من النحل 

491
00:30:47,212 --> 00:30:50,477
لم يخبرني احد من قبل كم انت ساخر

492
00:30:51,649 --> 00:30:55,016
انا ساخر . راندي ابعد هذا الكتاب من هنا

493
00:30:55,086 --> 00:30:57,554
نعم يا سيدي

494
00:31:23,114 --> 00:31:25,105
ماذا تفعل؟

495
00:31:28,353 --> 00:31:30,344
مونك

496
00:31:31,356 --> 00:31:33,256
الان نظفت هذا

497
00:31:33,324 --> 00:31:35,588
اعرف

498
00:31:35,660 --> 00:31:39,653
احاول المساعدة احاول ان 
افعل حصتي من العمل

499
00:31:39,731 --> 00:31:42,495
  اعرف ، لا مشكلةَ

500
00:31:42,567 --> 00:31:45,968
ـ منتهي
ـ انه منتهي ، السجادة نظيفة

501
00:31:46,037 --> 00:31:48,699
اعرف ذلك

502
00:31:48,773 --> 00:31:51,037
ما المشكلة؟

503
00:31:52,744 --> 00:31:57,875
الخطوط في السجادةِ. انظر ؟ 
انت نظفت بشكل قطري

504
00:31:57,949 --> 00:32:01,112
احب ان اعملها شبكة 
لا شيء مهم

505
00:32:13,164 --> 00:32:16,429
ـ انت الرابح انا استسلم
ـ المعذرة ؟

506
00:32:18,369 --> 00:32:21,099
هل تعرف ماذا سأفعل ؟

507
00:32:22,874 --> 00:32:25,536
اول شيء في الصباح سأتصل بالفاتيكان

508
00:32:25,610 --> 00:32:29,444
وسأرشح زوجتك الراحلة ترودي للقدسية

509
00:32:29,514 --> 00:32:31,675
لأنك مستحيل

510
00:32:31,749 --> 00:32:36,618
الخطوط كلها بشكل قطري

511
00:32:36,688 --> 00:32:39,816
ـ انا يجب ان اعيش هنا
ـ انس السجادة

512
00:32:39,891 --> 00:32:44,225
هذا ليس عن السجادة 

513
00:32:44,295 --> 00:32:47,355
هل تعرف ما أنت؟
هل تعرف ما أنت؟

514
00:32:47,432 --> 00:32:50,299
أنت افضل مستشار زواج في العالم


515
00:32:50,368 --> 00:32:52,996
يمكنك ان تحافظ على 
كل زواج في كالفورنيا

516
00:32:53,071 --> 00:32:56,666
كل ماعلى الناس ان يعملوه 
هو ان يعيشوا يومين معك فقط

517
00:32:56,741 --> 00:32:59,923
يومان! وهم لن يتذمروا من 
ازواجهم مرة اخرى


518
00:32:59,958 --> 00:33:01,007
ماذا ؟. . ماذا تفعل ؟

519
00:33:01,079 --> 00:33:05,641
ذاهب إلى البيت! سأتوسل 
الى كارين لإعادتي

520
00:33:05,717 --> 00:33:09,050
سأتوسل الى كارين لإعادتني
سأقول لها انا رجل مختلف الآن

521
00:33:09,120 --> 00:33:11,486
وانا غير كاذب

522
00:33:11,556 --> 00:33:14,889
انها لن تعيدك لأنك لم تشاهد فلمها لحد الان

523
00:33:17,362 --> 00:33:20,422
عندما اكون ميتا

524
00:33:20,498 --> 00:33:22,728
اعزائي

525
00:33:22,800 --> 00:33:26,566
لاتغنوا لي اغاني حزينة

526
00:33:26,637 --> 00:33:30,095
ازرعوا الزهور عند رأسي

527
00:33:30,174 --> 00:33:32,802
واذا ذبلت تذكروا

528
00:33:32,877 --> 00:33:36,438
واذا ذبلت انسوا

529
00:33:43,621 --> 00:33:46,215
ماهو شعورك اليوم مايلز؟

530
00:33:46,290 --> 00:33:51,159
مقبول للقيط كبير السنِ
الإسبوع القادم ، سأكون 110 سنة

531
00:33:51,229 --> 00:33:55,757
أَنا الرجل الأكبر سناً في العالم
ذلك يعني انا فائز 

532
00:33:57,301 --> 00:33:59,667
لا اعرف ماذا ربحت ولكني الرابح

533
00:34:04,311 --> 00:34:07,278
هذه كبسولة الزمن ، رسالة في قنينة

534
00:34:07,313 --> 00:34:12,773
قنينة معدنية كبيرة مفرغة من الهواء
لأطفال أطفال أطفالنا

535
00:34:12,850 --> 00:34:16,752
أوه، ارى ان ضيف الشرف قد وصل

536
00:34:16,821 --> 00:34:18,076
مائة سنة من الآن

537
00:34:18,111 --> 00:34:21,451
الأجيال القادمة ستقرأ 
نسخ جريدة مادين الرسمية

538
00:34:22,693 --> 00:34:26,857
أوه. (أ دبليو ) انتظر

539
00:34:26,931 --> 00:34:28,449
لقد كتبت رسالة
الى الأجيال القادمة

540
00:34:28,484 --> 00:34:31,129
واطلب من عائلتي والعاملين 
على ان يفعلوا نفس الشيء 


541
00:34:31,202 --> 00:34:33,762
لماذا لانسقطهم في الداخل الآن؟

542
00:34:33,838 --> 00:34:35,715
وأخيرا سأسأل المواطن 
الاكثر شهرة في مالدن 

543
00:34:35,750 --> 00:34:37,208
اين الريموت؟ اعطني اياه

544
00:34:37,243 --> 00:34:40,178
مايلز هولنك لكتابة قصة حياته

545
00:34:40,213 --> 00:34:43,581
سأضع  نسخة منه وآخذ منك وعدا 

546
00:34:43,616 --> 00:34:46,084
اذا انت عشت خمس سنوات 
اخرى وانا لازلت في المكتب

547
00:34:46,119 --> 00:34:49,451
سنحفر ونخرج الكبسولة
 لنضيف فصل آخر من حياتك للكتاب  

548
00:34:49,520 --> 00:34:51,852
ـ مارأيك؟ نراك بعد خمس سنوات؟
ـ انه وعد

549
00:34:55,626 --> 00:34:58,652
ماذا تفعل ؟
ماذا تفعل؟

550
00:34:58,729 --> 00:35:02,631
أنت تعيده ؟
كنا على وشك الانتهاء منه 

551
00:35:07,171 --> 00:35:10,299
ماذا تعتقد؟
اراك بعد خمس سنوات ؟ ـ انه موعد

552
00:35:10,374 --> 00:35:14,071
مونك سأقول شيئا كنت 
اريد قوله منذ زمن طويل


553
00:35:14,145 --> 00:35:17,444
ما هو؟

554
00:35:17,515 --> 00:35:19,506
انا توا حللت القضية

555
00:35:21,819 --> 00:35:24,788
مرحبا ، اهلا مرة ثانية 
سيقابلكما العمدة حالا

556
00:35:24,856 --> 00:35:27,654
في الحقيقة، دنيس
جئنا لنتحدث معك 

557
00:35:27,725 --> 00:35:31,058
ـ اوه ؟ 
في 10 ديسمبر 1998

558
00:35:31,129 --> 00:35:33,927
اليوم الذي دفنوا فيه كبسولة الوقت

559
00:35:33,998 --> 00:35:35,795
انت كنت تقود سيارة مستأجرة
أليس كذلك؟

560
00:35:35,867 --> 00:35:37,926
ـ اممم نعم
ـ اعتقد ذلك غريب

561
00:35:38,002 --> 00:35:39,423
تقود سيارة اجرة في مدينتك الخاصة

562
00:35:39,458 --> 00:35:41,096
اوه حسنا انها كانت مناسبة خاصة 

563
00:35:41,172 --> 00:35:43,504
كنت اريد الوصول الى شيء لطيف
السؤال عن ماذا؟

564
00:35:43,574 --> 00:35:46,407
انه عن دارين ليفروني
هل تتذكره؟

565
00:35:46,477 --> 00:35:48,274
أوه. أوه، نعم. بالطبع اتذكره

566
00:35:48,346 --> 00:35:50,943
سيارتك التي لم تقودها في ذلك اليوم

567
00:35:50,978 --> 00:35:53,750
هل كان لونها أزرق سماوي
اولدز موبيل كوتلاس 

568
00:35:53,818 --> 00:35:56,514
أوه. حسنا كان ذلك منذ زمن طويل
 أعتقد ذلك

569
00:35:56,587 --> 00:36:00,614
الشاهد رأى سيارة اولدز موبيل 
زرقاء تهرب بعد الدهس

570
00:36:00,691 --> 00:36:04,320
تذكرت. طلبت قائمة للمالكين المسجلين 
من قسم السيارات والعربات 

571
00:36:04,395 --> 00:36:07,364
تلك القائمة دخلت مكتبك 
ولكن اسمك لم يكن فيها

572
00:36:07,431 --> 00:36:10,662
ـ هل يمكنك تفسير ذلك؟
ـ لا ادري

573
00:36:10,735 --> 00:36:14,364
ـ اغفال ؟خطأ كتابي؟
ـ اين كانت السيارة في ذلك اليوم ، سيد جاميل؟

574
00:36:14,438 --> 00:36:18,067
ـ كانت مسروقة وانا بلغت عنها
ـ ملائم جدا

575
00:36:18,142 --> 00:36:20,610
بعد وقت قصير التحقت 
بمدمنو خمور مجهولون، أليس كذلك؟

576
00:36:20,678 --> 00:36:21,695
لا اعتقد ذلك

577
00:36:21,730 --> 00:36:23,112
لا اعتقد ذلك ايضا
لا اعتقد اني انسى ذلك

578
00:36:23,181 --> 00:36:25,342
هل عندك تفويض؟ 
ـ لا

579
00:36:25,416 --> 00:36:28,408
لا اعتقد ذلك . انت لاتستطيع اثبات اي شيء
أليس كذلك؟

580
00:36:28,486 --> 00:36:31,182
لن اقول كلمة اخرى هنا

581
00:36:31,255 --> 00:36:33,587
انه المحامي تكلم معه

582
00:36:33,658 --> 00:36:37,992
ـ عفوا تأخرت ، مالذي فاتني؟
ـ لا شيء. لا شيء. انهما خارجان

583
00:36:39,197 --> 00:36:43,293
ـ هذا لم ينتهي
ـ مع السلامة

584
00:36:49,907 --> 00:36:52,569
ماذا ؟

585
00:36:56,948 --> 00:37:00,679
مرحباً المعذرة انت تتذكرنا

586
00:37:00,751 --> 00:37:02,651
بحق الجحيم ماذا تريد؟
ـ هل نسيت شيئا؟

587
00:37:02,720 --> 00:37:06,656
ـ نعم نسيت شيئا . ماذا حدث لرسغك ؟
ـ ماذا ؟

588
00:37:08,893 --> 00:37:11,361
تبدو عظة ثعبان

589
00:37:11,429 --> 00:37:14,523
كان هناك ثعبان طليق 
عندما قتل حارس الأمن 

590
00:37:14,599 --> 00:37:16,567
ـ العجوز الجيد كرلي 
ـ أَو مو

591
00:37:16,634 --> 00:37:19,330
ـ ممكن ان يكون مو
ـ أوه , هذا جنون

592
00:37:19,403 --> 00:37:21,462
اولا اتهمتني بدهس وهروب 
من خمس سنوات مضت 


593
00:37:21,539 --> 00:37:24,007
الان تضيف قولك باني قتلت حارس الامن 

594
00:37:24,075 --> 00:37:25,872
حسنا قرروا ياولاد اي منها ؟

595
00:37:25,943 --> 00:37:29,379
كلها في الحقيقة . السيد العمدة نحن. .

596
00:37:29,447 --> 00:37:32,041
نحن نريد موافقتك للحفر 
واخراج كبسولة الزمن

597
00:37:32,116 --> 00:37:34,584
ـ حفر ماذا ؟
ـ كبسولة الزمن

598
00:37:34,652 --> 00:37:37,177
التي دفنتها قبل خمسة سنوات

599
00:37:37,255 --> 00:37:40,554
ـ نحتاج لالقاء نظرة داخلها 
ـ أوه، يا اللهي

600
00:37:40,625 --> 00:37:44,288
لماذا ؟ أولا الرجل العجوز
الآن كبسولة الزمن لماذا؟

601
00:37:44,362 --> 00:37:46,193
انتما تخططان لحفر المقاطعة كلها ؟


602
00:37:46,264 --> 00:37:48,926
ستيف ليس لديهما مستند

603
00:37:49,000 --> 00:37:52,128
ذلك صحيح لكن انا اعمل لهما ذلك

604
00:37:52,203 --> 00:37:53,776
كانا محقان بشأن مايلز هولنك بأنه مقتول

605
00:37:53,811 --> 00:37:56,003
أَنا اميل لإعطائهما لعدم توفر الادلة للادانة


606
00:37:56,073 --> 00:37:58,371
ـ شكرا لك، السيد العمدة 
ـ شكراً لكم

607
00:38:03,814 --> 00:38:04,979
لايمكنك ابقائي هنا

608
00:38:05,014 --> 00:38:07,306
أنت المشتبه به الاساسي في جريمتي قتل

609
00:38:07,385 --> 00:38:09,216
نحن بامكاننا احتجازك سريعا

610
00:38:10,688 --> 00:38:11,767
ماذا تعتقد بانك ستثبته؟

611
00:38:11,802 --> 00:38:15,148
أولاً، نحن سنثبت بأنك قتلت
جورج رو لتحصل على ترخيص أمنه

612
00:38:15,226 --> 00:38:19,094
ـ ترخيص أمنه؟ 
ـ إحتجته للدخول الى المستشفى الخاص

613
00:38:19,163 --> 00:38:21,529
ـ لكي تقتل مايلز هولنك
ـ ستيف

614
00:38:21,599 --> 00:38:23,430
لا لا لا
قل لي لماذا ؟

615
00:38:23,501 --> 00:38:28,200
بسبب كلام انت قلته 
 قبل خمسة سنوات للسيد مايلز

616
00:38:28,272 --> 00:38:31,070
هو كان في فلم كارين 
زوجة ستوتلماير

617
00:38:31,142 --> 00:38:32,939
الذي .. بالمناسبة لقد تمتعت بمشاهدته كثيرا

618
00:38:33,010 --> 00:38:36,241
نعم وانا أيضا شاهدته كاملا

619
00:38:38,316 --> 00:38:41,581
عندما دفنت الكبسولة، قطعت وعدا 
مع السيد مايلزهولنك، هل تذكر؟


620
00:38:41,652 --> 00:38:44,348
قلت بانه اذا عاش 
السنوات الخمس الأخرى 

621
00:38:44,422 --> 00:38:46,176
فأنك ستحفر لاخراج الكبسولة

622
00:38:46,211 --> 00:38:49,792
ليتمكن من اضافة الفصل النهائي 
لسيرته الذاتية في الكتاب


623
00:38:49,860 --> 00:38:50,831
ذلك صحيح. قلت ذلك

624
00:38:50,866 --> 00:38:53,626
إذا بلغ مايلز 115 سيحفرون 

625
00:38:53,698 --> 00:38:57,361
وبسبب ذعرك أنت لا تخاطر 
بان يحدث هذا ، أليس كذلك؟

626
00:38:57,435 --> 00:38:59,903
لذا حاولت اخافة الرجل العجوز حتى الموت

627
00:38:59,970 --> 00:39:03,303
مكالمات هاتفية في آخر الليل، تهديدات بالموت

628
00:39:03,374 --> 00:39:06,866
عندما لم ينفع هذا
ادركت بانه لاخيار لك

629
00:39:06,944 --> 00:39:09,538
كان لا بد من ان تقتله

630
00:39:09,613 --> 00:39:10,714
هناك شيء في الداخل

631
00:39:10,749 --> 00:39:13,777
شيء إعتقدتَ
لا أحد يراه الا بعد 100 سنة

632
00:39:13,851 --> 00:39:17,719
انا كتبت رسالة
إلى الأجيال القادمة

633
00:39:17,788 --> 00:39:20,154
وانا اطلب من عائلتي والعاملين
معي لعمل نفس الشيء

634
00:39:20,224 --> 00:39:22,124
لماذا لا نسقطهم فيها الآن؟

635
00:39:32,069 --> 00:39:36,301
دعا العمدة عائلته وموظفيه 

636
00:39:36,374 --> 00:39:38,968
 لاضافة ملاحظات شخصية 

637
00:39:39,043 --> 00:39:41,511
دعونا نلقي نظرة

638
00:39:43,347 --> 00:39:46,009
مالذي كتب السيد جاميل 

639
00:39:46,083 --> 00:39:47,880
ايها القائد؟
هل تسمح بقراءتها ؟ 

640
00:40:00,331 --> 00:40:05,234
في 2 ديسمبر 1998
قتلت دارين ليفيروني بسيارتي

641
00:40:07,071 --> 00:40:10,905
اتمنى يغفر لي الله 
ولن اغفر لنفسي ابدا

642
00:40:10,975 --> 00:40:13,705
التوقيع دنيس جاميل

643
00:40:15,646 --> 00:40:18,672
ـ الدافع للاعتراف 
ـ صديق الشرطي المفضل


644
00:40:18,749 --> 00:40:20,731
ستيف، من فضلك
منذ متى أنت تعرفني ؟

645
00:40:20,766 --> 00:40:22,119
انا لا اعرفك مطلقا 

646
00:40:22,154 --> 00:40:25,520
كان حادثا ! انا اقسم 

647
00:40:26,657 --> 00:40:29,217
كنت سكرانا

648
00:40:29,293 --> 00:40:32,421
لم اتذكر باني ضربت شخصا
استيقظت ـ ـ 

649
00:40:32,496 --> 00:40:38,093
حاجز السيارة كان منبعجا 
وهناك بعض الدم وبعض الشعر

650
00:40:38,169 --> 00:40:41,866
اعتقدت باني ضربت حيوانا 

651
00:40:43,207 --> 00:40:45,971
دعوت الله بان اكون قد ضربت حيوانا

652
00:40:46,043 --> 00:40:48,307
ايها الملازم خذه

653
00:40:49,513 --> 00:40:51,504
نعم يا سيدي

654
00:40:54,919 --> 00:40:58,912
ـ يجب ان تلتزم الصمت
ـ ايها القائد ايها القائد

655
00:40:58,989 --> 00:41:01,480
هذا كان هناك أيضا

656
00:41:18,108 --> 00:41:22,204
ـ هل كتبت هذا ؟
ـ حسناً

657
00:41:22,279 --> 00:41:26,648
المفترض انك لن تقرأه 
على الأقل، ليس بعد 100سنة

658
00:41:34,391 --> 00:41:36,382
هل هو عني ؟

659
00:41:38,195 --> 00:41:41,756
ماذا تعتقد؟

660
00:41:41,832 --> 00:41:44,801
هل احببت فلمي حقا؟

661
00:41:50,274 --> 00:41:52,970
نعم. رفعت ابهامين للروعة 

662
00:41:55,212 --> 00:41:57,009
مع ذلك انا لست ناقدا موضوعياً

663
00:41:57,081 --> 00:42:00,107
فأنا اعاني جنون العشق 
مَع منتجِ الأفلام

664
00:42:16,433 --> 00:42:19,402
مونك يبدو انك لاتحتاج لي مرة ثانية

665
00:42:19,470 --> 00:42:22,956
ـ مسرور لسماع ذلك
ـ شكراً لاعتناءك به 

666
00:42:22,991 --> 00:42:23,998
و وشكرا لكم

667
00:42:24,074 --> 00:42:26,372
ـ مرحبا بكم
ـ كان من دواعي سروري 

668
00:42:26,443 --> 00:42:28,638
ـ لا لم يكن
ـ لا لم يكن

669
00:42:28,712 --> 00:42:31,875
اعطيت لنفسي الحق بان احزم حقائبك 

670
00:42:31,949 --> 00:42:34,076
ووضعتهم في سيارتك

671
00:42:39,356 --> 00:42:42,348
ـ دعنا لا نعمل هذا ثانية قريبا
ـ لك ماتريد

672
00:42:47,698 --> 00:42:49,632
انه شيء عظيم انه شيء عظيم

673
00:43:13,991 --> 00:43:16,516
ـ هل انت متعب؟
ـ ممممم

674
00:43:16,594 --> 00:43:18,585
تعال هنا

