1
00:01:04,760 --> 00:01:06,360 
...كان ذلك

2
00:01:06,880 --> 00:01:09,640 
.أجل. المرتبة العاشرة على الأقل

3
00:01:11,040 --> 00:01:14,840 
.ربّما المرتبة العشرين -
ليست المرتبة العاشرة؟ -

4
00:01:14,880 --> 00:01:16,920 
.(حسناً، كانت هناك (باريس

5
00:01:18,120 --> 00:01:19,400 
.(كاواي)

6
00:01:20,160 --> 00:01:21,760 
.(مُدرّج (يانكي

7
00:01:21,800 --> 00:01:26,760 
.(ذاك المكان في (بوكنوس -
.(أجل. (ميكونوس). جزيرة (كوني -

8
00:01:26,800 --> 00:01:29,920 
.(وبعد ذلك كانت هناك جزيرة (ستاتن -
.والمنطاد الهوائي -

9
00:01:29,960 --> 00:01:33,520 
...برنامج "وستمنستر دوغ"، ذلك كان

10
00:01:33,640 --> 00:01:34,840 
.تلك تسعة فقط

11
00:01:34,880 --> 00:01:37,200 
.(الليلة التي حملتِ بها بـ(ألكسيس

12
00:01:40,360 --> 00:01:43,040 
لقد تمتّعنا، أليس كذلك؟ -
.أجل -

13
00:01:43,080 --> 00:01:46,680 
!ممّا يجعلك تتساءل حول سبب طلاقنا -
أعلم، أليس كذلك؟ -

14
00:01:46,680 --> 00:01:50,440 
أقصد، بإستثناء إقامتكِ علاقة
،غراميّة مع مُخرجكِ

15
00:01:50,480 --> 00:01:53,480 
،(والإنتقال إلى (ماليبو
،وتقديم أوراق الطلاق لي

16
00:01:53,520 --> 00:01:55,760 
.أعتقد أنّه كانت لدينا فرصة حقاً

17
00:01:57,120 --> 00:01:58,720 
.إنّي عائدة للعيش هنا

18
00:01:59,680 --> 00:02:01,320 
عائدة إلى (نيويورك)؟

19
00:02:02,320 --> 00:02:06,160 
.أفتقد ذلك. أفتقد ذلك
.أفتقد (ألكسيس). أفتقدك

20
00:02:06,200 --> 00:02:09,760 
ماذا عن مهنتكِ؟ -
.(لقد تغيّرت (لوس أنجلوس -

21
00:02:09,840 --> 00:02:15,320 
الأدوار المُمتعة لم تعد مُتواجدة
.لممثلة بمكانتي. أحتاج للتغيير

22
00:02:15,400 --> 00:02:18,320 
.(ربّما مثل (برودواي
.المسرح الشرعي

23
00:02:18,440 --> 00:02:22,040 
...أجل -
.مُذهل. وقت الراحة. إنتظري -

24
00:02:22,720 --> 00:02:25,960 
.(إنتظري يا (ميريديث
هل فكّرتِ بهذا ملياً؟

25
00:02:26,000 --> 00:02:30,320 
،(ما الذي أفكّر به؟ أنا وأنت و(ألكسيس
.كلّنا نعيش في نفس المدينة

26
00:02:30,520 --> 00:02:32,680 
.سوف تكون مثل الأيّام الخوالي

27
00:02:33,600 --> 00:02:35,200 
.حسناً

28
00:02:41,720 --> 00:02:47,560 
((كــاســل - Castle))
((الـمـوسـم الأوّل - الحـلقـة الـسـادسـة))
((بعـنوان: إشـتـري دومـاً بالتـجـزئـة))
((تـرجـمـة: عــمـاد عـبـدالله))

29
00:02:55,400 --> 00:02:58,320 
،الضحيّة ذكر من الأميركيين الأفارقة
.في أوائل العشرينات من عمره

30
00:02:58,320 --> 00:03:01,880 
.طعنات مُتعدّدة
.رضّات على الذراعين والجذع

31
00:03:01,920 --> 00:03:06,080 
.أكتشفت جثته من قبل رجل مُشرّد -
.تعرّض للضرب وربّما للتعذيب -

32
00:03:06,120 --> 00:03:10,920 
.يبدو وكأنّه قتل طقسي من نوعٍ ما -
أتعتقد ذلك؟ مرحباً؟ -

33
00:03:11,720 --> 00:03:13,480 
أأنت على ما يُرام؟

34
00:03:14,560 --> 00:03:16,960 
لقد أقمتُ علاقة حميميّة مع
.زوجتي السابقة هذا الصباح

35
00:03:17,080 --> 00:03:20,200 
،زوجتي السابقة الأولى
.(ميريديث)، أم (ألكسيس)

36
00:03:20,240 --> 00:03:24,080 
.(وهي تُفكّر في الإنتقال عائدة إلى (نيويورك
هل تعرفون ما يعني ذلك لي؟

37
00:03:24,080 --> 00:03:28,600 
.تلك ستكون علامة تجاريّة خاصّة للجحيم
.جحيم علامة تجاريّة مقليّة

38
00:03:28,640 --> 00:03:30,080 
علامة تجاريّة مقليّة"؟" -
.أجل -

39
00:03:30,120 --> 00:03:32,000 
،المُتعة الآثمة التي تعلم أنّها سيئة لك

40
00:03:32,040 --> 00:03:34,200 
،لذا ربّما تفعلها مرّة واحدة فقط
.وربّما مرتين في السنة للحداثة

41
00:03:34,240 --> 00:03:35,960 
...ولكن علامة تجاريّة مقليّة كلّ يوم

42
00:03:36,000 --> 00:03:37,280 
.(كاسل)

43
00:03:37,880 --> 00:03:39,360 
ماذا؟ -
.مسرح جريمة -

44
00:03:39,400 --> 00:03:43,000 
.جثة. بعض الإحترام -
.لا أعتقد أنّ بإمكانه سماعي -

45
00:03:43,040 --> 00:03:47,000 
حسناً، ماذا عن بعض الإحترام للذات إذاً؟ -
.حسناً -

46
00:03:47,480 --> 00:03:50,880 
.تحققوا من فمّه
.هناك على الأرجح كيس صغير

47
00:03:58,000 --> 00:04:00,560 
كيف عرفت؟ -
.إفتحه -

48
00:04:06,640 --> 00:04:08,320 
ماذا يعني ذلك؟

49
00:04:08,960 --> 00:04:10,760 
.إنّها تعويذة -
تعويذة؟ -

50
00:04:10,800 --> 00:04:12,880 
ما هذا، إحدى أمور (ستار تريك)؟

51
00:04:12,920 --> 00:04:16,440 
كلاّ يا صاح، إنّه ترهّب يُمارس
.بشكل أساسي في غرب أفريقيا

52
00:04:17,600 --> 00:04:18,800 
.ماذا؟ إنّي أقرأ أيضاً

53
00:04:18,840 --> 00:04:23,040 
.الدمّ في الوعاء؟ مُحتمل أنّه لحيوان
.جزء من الطقس

54
00:04:23,080 --> 00:04:26,480 
،الكيس عبارة عن عرض للأرواح
.ولكنّي لا أعرف هذا الرمز

55
00:04:26,520 --> 00:04:28,720 
،حسناً، لو عرفت ذلك
.فستكون مُشتبهاً به

56
00:04:28,760 --> 00:04:32,480 
إذاً كيف تعرف عن كلّ هذا؟ -
.أبحاث لرواية (ديريك ستورك) السادسة -

57
00:04:32,520 --> 00:04:35,080 
."العاصفة غير المُقدسة" -
.نعم، شكراً لك -

58
00:04:35,120 --> 00:04:38,320 
.ولا تقتصر الشعوذة على غرب أفريقيا
.إنّها تُمارس أيضاً من قبل

59
00:04:38,360 --> 00:04:41,520 
الهايتيين ومُجتمعات الجمهوريّة
.(الدومينيكيّة هنا في (نيويورك

60
00:04:41,560 --> 00:04:44,360 
.اجعلا وحدة الجرائم تفحص الكيس
.واجعلا الطبيب الشرعي يفحص الدم

61
00:04:44,400 --> 00:04:47,960 
،ودعونا نضع بصماته في النظام
.ونرى لو كانت هناك هويّة

62
00:04:48,000 --> 00:04:50,960 
هذه الطقوس، أفترض أنّها
قد فعلت لغرض مُعيّن؟

63
00:04:51,000 --> 00:04:54,840 
.على إفتراض أنّ من فعل هذا كان عقلانياً -
.لا، لا. إنّها مُحقة -

64
00:04:54,880 --> 00:05:00,480 
قد لا يبدو منطقياً لكم أو لي، ولكن لو
.إكشتفنا سبب فعله هذا، فقد نجد القاتل

65
00:05:00,520 --> 00:05:05,680 
.نعم، نفعل الأمر بهذه الطريقة نوعاً ما -
ألا تزال لديك الأبحاث؟ -

66
00:05:05,720 --> 00:05:07,400 
.بواقع الأمر، ما زالت لديّ

67
00:05:07,440 --> 00:05:11,880 
كان الغرض من طقوسهم هو إجراء"
"،إتصالات مع الأرواح وروح العالم

68
00:05:11,920 --> 00:05:14,280 
".لكسب إستحسانهم من خلال التضحية"

69
00:05:14,360 --> 00:05:16,760 
كان (ستورم) مُتأكّداً أنّه"
"سيُضحّي بأيّ شيء

70
00:05:16,800 --> 00:05:21,440 
عندما رأى التميمة تتمايل بإيقاعٍ جيئة وذهوباً"
".بين المرأة العارية، والصدور اللامعة

71
00:05:21,480 --> 00:05:23,160 
العاصفة غير المُقدسة"؟"

72
00:05:23,200 --> 00:05:26,360 
.جررتني إلى هنا حتّى تقرأ من كتابك

73
00:05:26,400 --> 00:05:30,800 
،يوجد هنا الكثير من الأشياء الجيّدة
.وبعضه حقيقيّ فعلاً

74
00:05:30,840 --> 00:05:33,560 
أين أنتِ ذاهبة؟ -
.لديّ جريمة قتل بإنتظار الحل -

75
00:05:33,600 --> 00:05:35,080 
.ظننتُ أنّ هذا ما كنّا نفعله

76
00:05:35,120 --> 00:05:38,640 
.حسناً، إنّي أمزح
.لديّ مصدر آخر

77
00:05:38,680 --> 00:05:42,000 
وأنت تدعو زوجتك السابقة
".بـ"علامة تجاريّة مقليّة

78
00:05:42,040 --> 00:05:46,480 
ثقي بي. بقدر ما تعتقدين أنّي مُزعج
.وفضوليّ، إنّها أسوأ بمليون مرّة

79
00:05:46,560 --> 00:05:49,240 
ماذا عن (ألكسيس)؟
.ربّما تفتقد أمّها

80
00:05:49,280 --> 00:05:52,840 
.ربّما ستكون فكرة سديدة عودتها إلى المدينة -
.أجل، هذا صحيح -

81
00:05:52,880 --> 00:05:56,280 
،ذات مرّة، عندما كانت (ألكسيس) في التاسعة
.جاءت (ميريديث) لإصطحابها لتناول الغداء

82
00:05:56,320 --> 00:05:58,160 
إذن؟ -
.(في (باريس -

83
00:05:58,240 --> 00:06:00,200 
باريس)! وتصرّفت وبعدها)
.وكأنّه لم يكن هناك شيء خاطئ

84
00:06:00,240 --> 00:06:04,440 
.إنّها العمّة (مامي) المُتعاطية للميثامفيتامينات -
لو كانت سيّئة للغاية، فلمَ ضاجعتها هذا الصباح؟ -

85
00:06:04,480 --> 00:06:08,880 
.دعيني أخبركِ أمراً حول الناس المجانين
.العلاقة الحميميّة أمر لا يُصدّق

86
00:06:08,920 --> 00:06:11,240 
ما مدى سطحيّتك؟ -
.سطحيّ للغاية -

87
00:06:11,280 --> 00:06:13,800 
.أتعرف، ليس لديّ وقت لهذا

88
00:06:17,200 --> 00:06:18,720 
هل طلب شخص الغداء؟

89
00:06:18,760 --> 00:06:21,560 
،(المُحققة (بيكيت
.قابلي مصدري الآخر

90
00:06:23,480 --> 00:06:29,120 
الرمز للتحذير، يُمثّل أحد الذين بإمكانهم
.فتح مُفترق طرق في عالم الأرواح

91
00:06:29,160 --> 00:06:30,840 
ميشيل) علّمتني كلّ شيء)
.أعرفه عن التعاويذ

92
00:06:30,880 --> 00:06:32,360 
.وهو ليس كثيراً بالطبع

93
00:06:32,440 --> 00:06:36,360 
ذاك المشهد مع الفتاة عارية الصدر
ودماء الدجاج، ماذا كان ذلك؟

94
00:06:37,000 --> 00:06:39,320 
.أخذتُ حُرّيات قليلة

95
00:06:39,360 --> 00:06:45,800 
،من التصميم، أقول أنّ هذا ليس هاييتي
.جامايكي أو دومينيكي. هذا نيجيري تماماً

96
00:06:45,840 --> 00:06:47,880 
ماذا عن هذه الحلية السحريّة؟

97
00:06:49,320 --> 00:06:54,640 
.الحلية السحريّة يُقدّم لقدّيس التعاويذ، أو اللوا
.(في هذه الحالة، إنّه (أوغون

98
00:06:54,680 --> 00:06:57,600 
وعادة ما يُطلق للمُساعدة
.في إيجاد شيءٍ قد ضاع

99
00:06:57,600 --> 00:07:01,000 
.إذن القاتل يبحث عن شيءٍ ما -
.شيء يمتلكه الضحيّة -

100
00:07:01,040 --> 00:07:03,200 
.ربّما لهذا السبب تعرّض للتعذيب

101
00:07:03,240 --> 00:07:06,520 
أيمكن أن يُشير نوع الطقس
إلى ما كان القاتل يبحث عنه؟

102
00:07:06,560 --> 00:07:10,480 
.للأسف، لا -
كيف تعرفين الكثير عن هذا؟ -

103
00:07:10,520 --> 00:07:12,400 
.لأنني أمارسه

104
00:07:13,520 --> 00:07:15,560 
،في صفّي الدراسيّ الأخير
.(قضيت الغربة في (نيجيريا

105
00:07:15,600 --> 00:07:17,880 
،وقعتُ في الحب مع راهب
.المطبخ

106
00:07:17,920 --> 00:07:21,120 
ميشيل) تملك أفضل)
.مطعم نيجيري في المدينة

107
00:07:21,280 --> 00:07:24,720 
إنّه أمر مُضحك، لم أكن لأربطكِ أبداً
.بالنوع المُتعلق بمسائل السحر و التنجيم

108
00:07:25,480 --> 00:07:28,720 
مسائل السحر و التنجيم هي
.عين الناظر، أيّتها المُحققة

109
00:07:28,760 --> 00:07:31,120 
،بقدر ما تبدو التعاويذ غريبة لكِ

110
00:07:31,160 --> 00:07:35,640 
إنّي أؤكّد لكِ، المؤمنين بالأديان الغربية
.يبدون غرباء تماماً للدخلاء

111
00:07:35,680 --> 00:07:38,240 
كيف أحببتِ حساء قدم البقر؟

112
00:07:38,680 --> 00:07:41,960 
.قدم بقر؟ قلت أنّها لحوم

113
00:07:42,200 --> 00:07:44,960 
.من الناحية الفنية، البقر عبارة عن لحوم
.بالإضافة إلى أنّكِ قد أحببته

114
00:07:47,800 --> 00:07:53,200 
،إذن، جريمة القتل هذه
هل هي جزء من الطقوس أيضاً؟

115
00:07:53,240 --> 00:07:57,000 
كلاّ. التعاويذ ديانة روحية
عميقة مُسالمة

116
00:07:57,040 --> 00:08:00,040 
تُمارس من قبل الملايين من الناس
.في جميع أنحاء العالم كلّ يوم

117
00:08:00,080 --> 00:08:02,640 
أشكّ أنّ من فعل هذا
.كان مُسالماً للغاية

118
00:08:03,920 --> 00:08:08,840 
،كلاّ، قد يكون القاتل ذو تعاويذ
.ولكن ذلك ليس سبب وفاة هذا الرجل

119
00:08:08,880 --> 00:08:15,520 
لقد قتل لأنّه يملك شيئاً يُريده القاتل
.بقنوط، ولن يتوقف حتى يجده

120
00:08:18,400 --> 00:08:20,800 
.المعذرة
.بيكيت) تتحدّث)

121
00:08:20,840 --> 00:08:22,840 
.(أجل. أنا (رايان

122
00:08:24,040 --> 00:08:25,920 
.لدينا جثة أخرى

123
00:08:32,280 --> 00:08:36,080 
.(اسم الضحيّة هو (دارسي تشو
.محامية بالسنة الثانية بشركة في وسط المدينة

124
00:08:36,120 --> 00:08:38,320 
،طعنات متعدّدة
.تماماً كالضحيّة السابقة

125
00:08:38,360 --> 00:08:41,720 
.وجد جار الباب مفتوحاً وإتّصل بالمُشرف
.وهذا ما وجدوه

126
00:08:41,760 --> 00:08:44,040 
.الإعداد هو نفسه تماماً -
.أجل -

127
00:08:44,080 --> 00:08:46,360 
،عندما رأوا ما لديهم
.فتيان الجانب الغربي إتّصلوا بنا

128
00:08:46,400 --> 00:08:49,520 
.يبدو أنّها خاضت شجاراً
.هناك جروح دفاعيّة على ذراعيها

129
00:08:49,560 --> 00:08:54,400 
.أدوات مثل جريمة القتل الأخرى
.ولقد وجدتُ حلية سحريّة أخرى في فمّها

130
00:08:56,560 --> 00:08:58,760 
أيّ شيءٍ من وحدة الجرائم
حول مسرج الجريمة الآخر؟

131
00:08:58,800 --> 00:09:01,840 
،الشمعة مصنوعة أساسياً من البارافين
.التي توجد في أيّ متجر

132
00:09:01,880 --> 00:09:03,640 
.توقعتُ أنّه سيكون الأمر نفسه مع هذه

133
00:09:03,680 --> 00:09:07,120 
،القماش الأحمر شائع
.وعاء زجاجي، مصنوع في الصين

134
00:09:07,200 --> 00:09:09,440 
وماذا عن الدم؟ -
.دمّ دجاج -

135
00:09:11,240 --> 00:09:13,840 
ربّما إستخدمت هذه الحقيبة
.للدفاع عن نفسها

136
00:09:13,880 --> 00:09:17,000 
.نعلم أنّه لم يعثر على ما يبحث عنه -
كيف تعرف ذلك؟ -

137
00:09:17,080 --> 00:09:20,560 
.الحلية السحريّة في فمها
.لا زال بحاجة للأرواح كي تقوده

138
00:09:20,600 --> 00:09:22,040 
.الفصل العاشر

139
00:09:23,360 --> 00:09:26,680 
.(أعثروا على ما بإمكانكم إيجاده حول (دارسي
.وأنظروا لو كانت تعرف الضحيّة الأولى

140
00:09:26,720 --> 00:09:30,160 
.أريد أن أعرف كيف ترتبط هذه الجرائم -
.صحيح -

141
00:09:36,800 --> 00:09:38,800 
سيّد (سيمونز)، هل أردت رؤيتي؟

142
00:09:38,840 --> 00:09:42,200 
ألكسيس)، أخشى أنّ لدينا)
.بعض الأخبار السيئة

143
00:09:42,200 --> 00:09:45,120 
ماذا؟ هل هو أبي؟
هل تعرّض لإطلاق نار؟

144
00:09:45,600 --> 00:09:47,840 
.إنّه ليس أباكِ يا عزيزتي

145
00:09:47,880 --> 00:09:50,280 
أمّي؟ -
.إنّه جدّكِ -

146
00:09:50,320 --> 00:09:53,400 
.لقد وافته المنيّة صباح اليوم -
.جدّي -

147
00:09:53,480 --> 00:09:55,720 
.أعرف، إنّه أمر كبير لتقبّله

148
00:09:57,120 --> 00:09:58,920 
أمّي، لديّ اختبار اليوم
.في حساب التفاضل والتكامل

149
00:09:58,960 --> 00:10:02,960 
(نظراً للظروف، فإنّي مُتأكّد أنّ السيّد (براون
.سيعوّض لكِ عنه

150
00:10:03,080 --> 00:10:08,200 
،(شكراً، سيّد (سيمونز
.لتعاطفك في هذا الوقت العصيب

151
00:10:09,280 --> 00:10:11,040 
.دعينا نذهب يا عزيزتي
.يجب علينا القيام بالكثير

152
00:10:11,080 --> 00:10:14,120 
.أمّي، لقد توفي جدّي قبل ست سنوات

153
00:10:14,160 --> 00:10:17,440 
أعلم، ولكن وفاة في العائلة دوماً ما يكون
.عذراً جيّداً للخروج من المدرسة

154
00:10:17,480 --> 00:10:21,720 
.كلاّ، إنّه عذر مُروّع -
.بربّكِ. أحتاج بعض الوقت مع ابنتي -

155
00:10:21,760 --> 00:10:24,360 
هل تدركين أنّي كنتُ في المدينة منذ
أسبوع كامل، ولم نذهب للتسوّق؟

156
00:10:24,400 --> 00:10:26,720 
،سنذهب للتسوّق يوم السبت
.عندما لا تكون لديّ مدرسة

157
00:10:26,760 --> 00:10:30,600 
!ولكن مركز (بندل) لديه تخفيضات الآن -
.درستُ طوال الأسبوع لأجل هذا الاختبار -

158
00:10:30,640 --> 00:10:34,680 
حسناً، لمَ تُكلّفين نفسكِ عناء تعلّم الرياضيات
إذا لم تُطبّقيها في مواقف الحياة الحقيقيّة؟

159
00:10:34,720 --> 00:10:39,560 
.مثل حساب مُدّخراتكِ
بربّكِ، ما هو الضرر؟

160
00:10:39,560 --> 00:10:44,160 
،إلاّ لو أردتِ العودة حقاً
.وإخبار السيّد (سيمونز) أنّ أمّكِ كاذبة

161
00:10:47,000 --> 00:10:49,520 
طيّب. ولكن عِديني
.أننا لن نغادر المدينة

162
00:10:50,680 --> 00:10:51,760 
!هيا

163
00:10:52,760 --> 00:10:56,560 
.هذا ليس منطقياً
لمَ سيقتلها أيّ شخص؟

164
00:10:56,600 --> 00:11:00,880 
آنسة (بوتن)، قال مُدير مكتبكِ
.أنّكِ كنتِ أنتِ و(دارسي) مُقرّبتان

165
00:11:00,880 --> 00:11:02,760 
.انضممنا للشركة في نفس الوقت

166
00:11:02,800 --> 00:11:07,680 
،لم تكن أيّ منا تعرف أحداً في المدينة
.لذا أصبحنا صديقتين مُقرّبتين نوعاً ما

167
00:11:09,560 --> 00:11:12,040 
هل تعرفين هذا الرجل؟

168
00:11:13,600 --> 00:11:16,360 
نعتقد أنّه قد يكون هو
.و(دارسي) مُتصلان

169
00:11:16,400 --> 00:11:18,040 
.كلاّ، لا أعرفه

170
00:11:21,200 --> 00:11:24,880 
ماذا حدث له؟ -
.هذا ما نُحاول أن نكشتفه -

171
00:11:28,080 --> 00:11:30,680 
...يا إلهي. أتقصد أنّ هذا ما حدث

172
00:11:34,680 --> 00:11:37,280 
من يفعل شيئاً مثل هذا؟

173
00:11:38,920 --> 00:11:41,440 
،(لقد تحدّثتُ مع (جيل بوتن
.صديقة (دارسي) المُقرّبة

174
00:11:41,480 --> 00:11:44,200 
تقول أنّها تعرف جميع
،أصدقاء (دارسي) وعملائها

175
00:11:44,240 --> 00:11:46,560 
.ولكنّ لم يسبق أن رأت ضحيّتنا من قبل

176
00:11:46,600 --> 00:11:49,080 
،مكتب المحاماة يفعل بعض أمور الشركات
،وبعض أعمال الهجرة

177
00:11:49,120 --> 00:11:51,560 
ولكن لا يوجد هناك ما يُشير
.لأيّ تورط في مثل هذا الشيء

178
00:11:51,600 --> 00:11:53,560 
،إذن ضحيتنا الأولى قتل في طقوس دينيّة

179
00:11:53,600 --> 00:11:56,120 
وبعدها يُعيد التاريخ نفسه
.مع هذه المحامية في اليوم نفسه

180
00:11:56,160 --> 00:11:58,440 
.هناك دُعابة محامٍ في مكان ما
.إنّما لا أستطيع التفكير بها

181
00:11:58,480 --> 00:12:01,800 
إذن بعثر القاتل شقة المرأة، بحثاً عن ماذا؟
المال، المُخّدرات؟ ماذا؟

182
00:12:01,880 --> 00:12:03,840 
،بقدر ما بإمكاننا أن نعرف
.كانت (دارسي) سليمة تماماً

183
00:12:03,880 --> 00:12:08,160 
.لقد وجدنا تطابق مع بصمة الضحيّة الأولى
.قاعدة بيانات خدمة الهجرة والتجنيس

184
00:12:08,200 --> 00:12:10,880 
جمال بونسي)؟) -
.مواطن نيجيري -

185
00:12:10,920 --> 00:12:13,480 
دخل الولايات المتحدة بتأشيرة طالب
.قبل 18 شهراً

186
00:12:13,560 --> 00:12:15,640 
.إلتحق بجامعة (نيويورك) كطالب تبادل

187
00:12:15,680 --> 00:12:17,840 
.إنتهت تأشيرته قبل عام -
.أجل -

188
00:12:17,880 --> 00:12:20,120 
.يبدو أنّه قرّر البقاء -
.يا لحظّه -

189
00:12:20,160 --> 00:12:21,600 
أيّ كلمة حول آخر مكان معروف له؟

190
00:12:21,600 --> 00:12:24,800 
أجل، كنتُ قادراً على تقفي أثر العائلة
.التي عاش معها عندما كان طالباً

191
00:12:24,800 --> 00:12:27,640 
آخر مرّة رأوه، كان في سيّارة أجرة
.(في طريقه إلى مطار (كنيدي

192
00:12:27,680 --> 00:12:29,400 
.أعتبر أنّ تلك ليست نهاية القصّة

193
00:12:29,440 --> 00:12:33,120 
إتّضح أنّ (جمال) وابنهم
.البالغ 13 عاماً مُقرّبان

194
00:12:33,160 --> 00:12:36,800 
قبل بضعة أشهر، إكتشف أهله
.أنّه لا يزال على إتصال

195
00:12:36,840 --> 00:12:38,840 
.(رقم هاتف (جمال

196
00:12:38,920 --> 00:12:40,480 
.مُسجّل بعنوان في الجادّة الثالثة الشرقيّة

197
00:12:40,520 --> 00:12:42,680 
تلك على بُعد بضع جادّات
.(من حيث وجدت جثة (جمال

198
00:12:42,720 --> 00:12:44,520 
الجادّة الثالثة الشرقيّة بالقرب
.(من مكتب محاماة (دارسي تشو

199
00:12:44,560 --> 00:12:46,720 
وقلت أنّ شركتها أجرت
بعض الأعمال عن الهجرة؟

200
00:12:46,760 --> 00:12:47,880 
.أجل

201
00:12:47,920 --> 00:12:48,920 
.إذهب أنت و(أسبوزيتو) إلى هناك

202
00:12:48,960 --> 00:12:51,920 
.(أريدكما أن تنظرا لقائمة عملاء (دارسي تشو
.ربّما كان (جمال) يستخدم اسماً آخر

203
00:12:51,960 --> 00:12:53,520 
سوف نحصل على أمر قضائي
.للعنوان المُسجّل

204
00:12:53,600 --> 00:12:56,400 
إكتشفوا ما يُريد هذا الرجل
قبل أن يقتل مُجدداً، حسناً؟

205
00:12:56,440 --> 00:12:57,800 
.أمرك يا سيّدي

206
00:13:03,560 --> 00:13:07,600 
.لم أكن أتوقع وجود بوّاب للمبنى
ولكن الصعود سيراً على الأقدام لستة طوابق؟

207
00:13:07,880 --> 00:13:09,880 
.كان ينبغي أن ترى شقتي الأولى

208
00:13:09,920 --> 00:13:15,280 
.ثلاث طوابق، على عمود هوائي فوق مطعم
.رائحة المكان كله مثل أجنحة الدجاج

209
00:13:20,760 --> 00:13:23,760 
،إنّهم يأتون إلى هنا بحثاً عن بداية جديدة
وهذا ما يحصلون عليه؟

210
00:13:23,800 --> 00:13:25,800 
المساكن العشوائيّة؟

211
00:13:25,840 --> 00:13:28,560 
،بالنسبة للبعض مع ذلك
.إنّه أفضل ممّا تركوه

212
00:13:31,200 --> 00:13:33,400 
.على ما يبدو (جمال) لا يعيش لوحده

213
00:13:40,680 --> 00:13:41,760 
أجل؟

214
00:13:41,800 --> 00:13:44,440 
.(المُحققة (بيكيت)، من شرطة (نيويورك
...كلا، أنت

215
00:13:44,480 --> 00:13:46,360 
!إرفعوا أيديكم. أروني أيديكم

216
00:13:46,400 --> 00:13:48,080 
!دائرة الهجرة

217
00:13:49,520 --> 00:13:53,720 
.لستُ من دائرة الهجرة
ليسترخي الجميع، حسناً؟

218
00:13:56,000 --> 00:13:58,960 
،إذا لم تكوني من دائرة الهجرة
فمن تكونين إذاً؟

219
00:13:59,000 --> 00:14:03,200 
أنا مُحققة بجرائم القتل. إنّي أبحث
.(عن معلومات حول (جمال بونسي

220
00:14:05,240 --> 00:14:07,240 
.(لا نعرف أحداً يُدعى (جمال

221
00:14:08,240 --> 00:14:12,120 
إذن أتُريد أن تُخبرني لمَ هاتفه
مُسجّل لهذا العنوان؟

222
00:14:17,120 --> 00:14:18,800 
.أيّتها المُحققة

223
00:14:23,760 --> 00:14:25,240 
.نفس القماش الأحمر

224
00:14:27,120 --> 00:14:28,560 
ماذا؟

225
00:14:38,160 --> 00:14:40,120 
سرير من هذا؟

226
00:14:49,160 --> 00:14:54,280 
.بإمكاننا ربط القماش الأحمر بجريمتي قتل
.بهذا البلد، ذلك يضعك في متاعب كثيرة

227
00:14:54,320 --> 00:14:57,600 
.لم أفعل شيئاً خاطئاً -
.شخصان قد ماتا -

228
00:14:57,640 --> 00:15:00,440 
.وأحدهم هو رجل قد عشت معه

229
00:15:05,040 --> 00:15:09,680 
.نفس القماش الأحمر، ونفس الشموع
.ومرّة أخرى، هنا

230
00:15:10,520 --> 00:15:12,360 
لمَ قتلتها يا (آزي)؟

231
00:15:12,400 --> 00:15:15,720 
.أنا لا أعرف هذه المرأة
.لم أقتل أحداً

232
00:15:15,760 --> 00:15:21,280 
،إذن، أنت تُخبرني أنّ الأمر كله مُجرد مُصادفة
أنّ هذه الأشياء وُجدت في شقتك، تحت سريرك؟

233
00:15:21,320 --> 00:15:26,200 
!لم تكن مُلكي! بل كانت مُلك شخص آخر -
من؟ -

234
00:15:27,680 --> 00:15:32,520 
هل تريد أن تعود إلى نيجيريا؟
.لأنّ بإمكاني ترتيب ذلك بمكالمة هاتفيّة واحدة

235
00:15:34,160 --> 00:15:35,760 
.وكذلك هو

236
00:15:39,080 --> 00:15:40,400 
من؟

237
00:15:41,600 --> 00:15:44,040 
كان (جمال) صديقك، أليس كذلك؟

238
00:15:45,360 --> 00:15:46,400 
.نعم

239
00:15:46,440 --> 00:15:50,600 
إذن، ألا تُريدنا أن نقبض على من قتله؟
ألا تُريد العدالة؟

240
00:15:56,360 --> 00:15:58,880 
.(اسمه (تشارلز

241
00:15:59,160 --> 00:16:01,640 
.(تشارلز أوني) -
تشارلز أوني)؟) -

242
00:16:03,040 --> 00:16:08,120 
.دائرة الهجرة تعرف هذا الرجل
.إنّه يملك الأماكن التي نعيش فيها

243
00:16:08,200 --> 00:16:14,280 
.إنّه يملك الأماكن التي نعمل فيها -
وماذا عن (جمال)؟ هل عمل لحسابه أيضاً؟ -

244
00:16:14,320 --> 00:16:20,200 
.في كشكه بشارع القناة
.ولكنّه كان مؤقتاً فقط

245
00:16:20,960 --> 00:16:26,520 
قال أنّه سيدّخر أمواله للتقدّم بطلب
.للحصول على تأشيرة، ويُصبح قانونياً

246
00:16:26,720 --> 00:16:30,240 
وهل كان لدى (أوني) مشكلة في هذا؟ -
.كلاّ -

247
00:16:30,280 --> 00:16:36,360 
البارحة، عندما جاء (أوني) باحثاً
.عن (جمال) قائلاً أنّه أخذ شيئاً

248
00:16:36,400 --> 00:16:40,160 
ولكن (جمال) ليس لصاً
.(أصرّ (أوني

249
00:16:40,640 --> 00:16:48,360 
قال أنّه كان يعرف أبي، كان كاهناً في قريتنا، لذا
.فإنّه أرغمني أن أريه طريقة إستدعاء الارواح

250
00:16:48,440 --> 00:16:50,360 
ما الذي أخذه (جمال)؟

251
00:16:52,040 --> 00:16:54,920 
.لم يقل (أوني) ماهيته -
لماذا لم تسأل؟ -

252
00:16:54,960 --> 00:16:59,440 
.لأنّي كنتُ خائفاً
.لأنّه لن يتهاوى في قتلي

253
00:17:00,160 --> 00:17:04,840 
السبب الوحيد لإخباركم هذا الآن
.لأنّ (جمال) كان صديقاً

254
00:17:04,880 --> 00:17:09,160 
.ولم يكن يستحقّ الموت هكذا
.كان (أوني) مُخطئاً

255
00:17:11,840 --> 00:17:15,800 
تظهر سجلاّت المدينة أنّه لا توجد رخصة
.بائع لـ(أوني تشارلز) في شارع القناة

256
00:17:15,800 --> 00:17:18,800 
.حسناً، إنّه يستغل المُهاجرين غير الشرعيين
.أشكّ في أنّه سيستخدم اسمه الحقيقي

257
00:17:18,840 --> 00:17:22,440 
من الجليّ لا، الشقة مملوكة
.(من قبل (روبرت بورنيت

258
00:17:23,040 --> 00:17:26,640 
،ليس مُسجّلاً في قائمة الولاية الثلاثيّة
.(والعنوان كان صندوق بريد في (جيرسي

259
00:17:26,680 --> 00:17:29,000 
.مكتب المُحاماة طريق مسدود

260
00:17:29,080 --> 00:17:33,520 
،(لم يسمعوا قبلاً بأحدٍ يُدعى (جمال بونسي
.(ولم يكن هناك شيء مُريب بقائمة عملاء (دارسي

261
00:17:33,560 --> 00:17:36,600 
هذا مُمتاز، لأنّ المشتبه به لم
.(يسمع من قبل بـ(دارسي تشو

262
00:17:36,640 --> 00:17:38,440 
لا يزال لا فكرة لدينا عمّا
.هو المُشترك بين الضحيّتين

263
00:17:38,480 --> 00:17:41,400 
.المعذرة، يا سيّدتي -
.كلاّ، لن أنتظر في الطابق السفلي -

264
00:17:41,440 --> 00:17:45,200 
ألديك أيّ فكرة عمّن يدفع راتبك؟
.أنا وضرائبي

265
00:17:45,560 --> 00:17:46,800 
...هل هذه -
.أجل -

266
00:17:46,840 --> 00:17:48,480 
!ريتشارد)! من هنا)

267
00:17:48,520 --> 00:17:50,880 
العلامة التجاريّة المقليّة؟ -
.أخشى ذلك -

268
00:17:52,040 --> 00:17:56,040 
.ميريديث)، يا لها من مفاجأة) -
أعلم. أليست رائعة؟ -

269
00:17:56,080 --> 00:18:00,040 
.في (لوس أنجلوس)، لا أحد يقدم للزيارة
ألا تُحب هذه المدينة فحسب؟

270
00:18:00,080 --> 00:18:02,240 
.أكثر وأكثر بعد كلّ دقيقة

271
00:18:02,280 --> 00:18:05,880 
،(ميريديث)، هذا المُحققان (رايان) و(أسبوزيتو)
.(وهذه المُحققة (بيكيت

272
00:18:05,920 --> 00:18:10,360 
.بيكيت). مصدر وحيك الجديد)
،أخبرتني (ألكسيس) كلّ شيء عن ذلك

273
00:18:10,400 --> 00:18:13,800 
.وكان عليّ ببساطة أن أقدم للزيارة

274
00:18:13,920 --> 00:18:18,200 
.أتعلمين، كنتُ إلهامه ذات مرّة -
حقاً؟ -

275
00:18:18,240 --> 00:18:21,640 
وما زلتُ كذلك، من وقت لآخر
صحيح يا (كيتين = هرّة)؟

276
00:18:21,800 --> 00:18:22,840 
كيتين)؟)

277
00:18:24,240 --> 00:18:27,800 
كان عندي هذا الحلم ذات مرّة
.كنتُ فيه عارياً وأقلّ حرجاً

278
00:18:27,840 --> 00:18:30,000 
،على أيّ حال، كنّا في الحي
،ولديّ عشاء هذه الليلة

279
00:18:30,040 --> 00:18:33,440 
،لذا فكّرتُ بإيصال (ألكسيس) إلى هنا
.بدلاً من قطع مسافة طويلة لوسط المدينة

280
00:18:33,480 --> 00:18:35,640 
هل تلك حقيبة "س. ج. ب"؟

281
00:18:35,920 --> 00:18:37,320 
س. ج. ب"؟"

282
00:18:37,320 --> 00:18:38,800 
."(سارة جيسيكا باركر)"

283
00:18:38,840 --> 00:18:41,320 
لقد إرتدت واحداً مثله تماماً
.(إلى عرض (أرماني) في (ميلان

284
00:18:41,360 --> 00:18:43,160 
كان على أخبار الأزياء اليوميّة
.في الأسبوع الماضي

285
00:18:43,200 --> 00:18:46,840 
حسناً، في الواقع، هذه الحقيبة
.تخصّ إحدى ضحايانا

286
00:18:46,880 --> 00:18:48,640 
.هذا أمر مأساوي للغاية

287
00:18:48,720 --> 00:18:52,040 
،أكثر مأساوية، بالطبع
...لو كانت حقيقيّة، ولكن رغم ذلك

288
00:18:52,080 --> 00:18:53,960 
أتقولين أنّ هذه مُزيفة؟

289
00:18:54,000 --> 00:18:56,760 
.حسناً، أنظروا إلى الجلد المدبوغ والخياطة
.إنّه تماماً تصنيع مُقلّد

290
00:18:56,800 --> 00:19:00,400 
أقصد أنّه جيّد بما يكفي لخداع المتسوّقين
.غير المُدرّبين، ولكن لديّ عين للبيع بالتجزئة

291
00:19:01,360 --> 00:19:02,400 
.شارع القناة

292
00:19:02,480 --> 00:19:04,440 
،القناة حيث يبيعون الملابس المقلدة
...الساعات، وحقائب السفر

293
00:19:04,480 --> 00:19:07,320 
.وحقائب اليد -
.مكتب (دارسي) بالقرب من القناة -

294
00:19:07,360 --> 00:19:08,760 
لو كانت ستشتري تصميم
...ذو تصنيع مُقلد

295
00:19:08,800 --> 00:19:11,160 
فلابدّ أنّها إشترته من الكشك
.(حيث يعمل فيه (جمال

296
00:19:11,200 --> 00:19:14,480 
.كُشك (أوني). ذلك ما يربط بين ضحيّتينا
.(إحصل على صورة مرسومة من (آزي

297
00:19:14,560 --> 00:19:17,720 
ربّما أحد الباعة الآخرين سيكون قادراً
.(على التعرّف على كُشك (أوني

298
00:19:17,760 --> 00:19:22,080 
.لكِ ذلك، أيّتها الرئيسة -
.أترى؟ لطالما كنتُ سحرك المحظوظ -

299
00:19:22,120 --> 00:19:24,880 
فكّر فحسب في الأمور التي سنفعلها
.بمُجرّد أن أعود للعيش هنا

300
00:19:32,440 --> 00:19:35,200 
.(هذا (أوني

301
00:19:42,920 --> 00:19:46,080 
تشارلز أوني). الآن لدينا وجه)
.لمُطابقته مع الاسم

302
00:19:47,560 --> 00:19:49,680 
لابدّ أنّ هناك شخص ما يعرف
.هذا الرجل في شارع القناة

303
00:19:51,040 --> 00:19:52,960 
أين (كاسل)؟ -
.ذهب إلى البيت -

304
00:19:54,600 --> 00:19:58,040 
العلامة التجاريّة المقليّة، صحيح؟ -
.لم أسأل -

305
00:20:09,160 --> 00:20:13,600 
لمَ لا تشتري لوح الفلين كأيّ شخص عادي؟ -
لمَ لا تطرقين الباب كأيّ شخص عادي؟ -

306
00:20:13,640 --> 00:20:17,000 
(أتعرف أنّ (ميريديث) خطفت (ألكسيس
.اليوم من المدرسة

307
00:20:17,040 --> 00:20:20,120 
.وجميعنا دفع ثمن ثقيل -
.إنّه أمر شائن -

308
00:20:20,160 --> 00:20:22,280 
أنتِ تذكرين زيارة فريق الإنتاج
لفيلم "أكورج لاين"؟

309
00:20:22,320 --> 00:20:25,600 
.لقد كِدتُ أعيد دراسة الصف الخامس -
.كان ذلك مُختلفاً -

310
00:20:25,640 --> 00:20:28,320 
.كنتُ أعمل وأحاول أن أكون أمّاً

311
00:20:28,360 --> 00:20:32,800 
،لم أكن أنطلق فحسب إلى مدينة مثل مُغنية
.وأعطّل حياة الجميع

312
00:20:32,840 --> 00:20:34,600 
.هذه طبيعتها
.أنتِ تعرفين ذلك

313
00:20:34,640 --> 00:20:39,880 
هل فكّرت بما سيكون عليه الوضع
بعودة (ميريديث) للعيش في (نيويورك)؟

314
00:20:39,920 --> 00:20:44,080 
كيف ستؤثر عليك؟ -
.تقصدين كيف ستؤثر عليكِ -

315
00:20:44,200 --> 00:20:47,320 
.علينا جميعاً، في الواقع -
حسناً، ماذا تُريديني أن أفعل يا أمّاه؟ -

316
00:20:47,360 --> 00:20:49,080 
ليس كأنّ بإستطاعتي منعها
.(من القدوم إلى (نيويورك

317
00:20:49,120 --> 00:20:52,320 
،وهذا الأمر المُتعلّق بالمسرح تماماً
.إنّه سخيف

318
00:20:52,360 --> 00:20:58,360 
.أتعلم أنّها لم تستلم دوراً تمثيلياً منذ أشهر
.هذا صحيح. أجريتُ بضع مكالمات

319
00:20:58,400 --> 00:21:03,120 
لمَ تعتقد أنّها تعود مُجدداً إلى (نيويورك)؟
.(لا يمكنها التمثيل في (لوس أنجلوس

320
00:21:03,200 --> 00:21:05,880 
أتساءل عمّا لو كان بإمكانها التمثيل
.في (نيويورك). إنّي أعرف بعض الأشخاص

321
00:21:05,920 --> 00:21:10,760 
وهل تعتقد بصدقٍ أنّها
،ستثبت وجودها ببكرة ما

322
00:21:10,800 --> 00:21:15,360 
"(في موضع ضيفة بمُسلسل "وفقاً لـ(جيم
وتدفع مُمثلاً حقيقياً إلى الجانب؟

323
00:21:15,400 --> 00:21:17,280 
...ممثل

324
00:21:18,360 --> 00:21:28,480 
كرّس حياته كلها لأعظم مهنة في العالم؟
.أنت لا تختر المسرح. بل المسرح يختارك

325
00:21:29,680 --> 00:21:32,160 
لمَ تزوّجتها على أيّ حال؟

326
00:21:32,400 --> 00:21:35,280 
.لا أعرف يا أمّاه
.ربّما ذكّرتني بكِ

327
00:21:39,240 --> 00:21:40,760 
.أنظر لهذه التفاهة

328
00:21:40,800 --> 00:21:44,640 
،طوال سنوات عملي بسلك الشرطة
.لم أفهم أبداً سبب عدم إغلاقنا لعمل هؤلاءِ

329
00:21:44,680 --> 00:21:46,120 
.تعال إلى هنا

330
00:21:46,320 --> 00:21:49,160 
.(أنظر، هذه من المُفترض أن تكون (غوتشي

331
00:21:49,200 --> 00:21:53,000 
"ولكن لو نظرت عن كثب، بدلاً من "غ.غ
."الأحرف الأولى تقول "ك.ك

332
00:21:53,040 --> 00:21:56,800 
.لا أعرف. إنّها مُتقاربة كثيراً يا صاح -
.ليس بالضبط. هذا ما يُبعدهم عن الإعتقال -

333
00:21:56,840 --> 00:21:59,280 
.أترى، من الناحية الفنيّة، إنّها ليست تقليداً

334
00:21:59,720 --> 00:22:02,360 
,إنّها إجلال -
.إجلال. صحيح -

335
00:22:02,400 --> 00:22:05,920 
أأنتنّ أيّتها السيّدات تلتقطن
شيئاً جميلاً لأنفسكنّ؟

336
00:22:05,960 --> 00:22:09,160 
ألديك الأمر القضائي؟ -
أيّ كشك هو؟ -

337
00:22:19,760 --> 00:22:21,680 
.هذا المكان مُحطم تماماً

338
00:22:23,560 --> 00:22:25,680 
.(يا رفاق، نفس حقائب (شانيل

339
00:22:25,920 --> 00:22:29,240 
.هذا غريب
.مُمزّقه، مثل حقيبة ضحيّتنا

340
00:22:29,640 --> 00:22:32,320 
(ربّما لم تستخدمه (دارسي
.للدفاع عن نفسها

341
00:22:32,720 --> 00:22:33,960 
.(بيكيت)

342
00:22:40,600 --> 00:22:45,080 
هذه تبدو مُختلفة. إنّها لا تُشبه أياً من تلك
.التي وجدناها في أفواه الضحايا الآخرين

343
00:22:45,120 --> 00:22:47,080 
.لقد رأيتُ هذا الرمز من قبل

344
00:22:47,680 --> 00:22:49,440 
.إنّه رمز للموت

345
00:22:50,080 --> 00:22:55,440 
لمَ سيُعلّم رجل كشكه برمز الموت؟ -
.لن يفعل. كان الرمزاً مقصوداً له -

346
00:22:55,480 --> 00:22:57,680 
.لقد عُلّم (تشارلز أوني) للموت

347
00:23:03,520 --> 00:23:06,120 
.كلّ البطانات قد قطعت

348
00:23:06,160 --> 00:23:08,720 
كلّ هذه السلع مُستوردة، أليس كذلك؟ -
.أجل -

349
00:23:08,800 --> 00:23:12,080 
كما تعلمون، التصنيع المُقلد سيكون
.نظام التسليم المثالي لمُهرّب

350
00:23:12,120 --> 00:23:13,320 
أجل، ولكن ما الذي يُهرّبونه؟

351
00:23:13,360 --> 00:23:16,440 
الشخص الوحيد الذي بإستطاعته
.إخبارنا عن ذلك قد عُلّم بموته

352
00:23:16,480 --> 00:23:20,280 
،لو كان لا يزال حياً
.فلن يكون لديه الكثير من الحوافز للبقاء

353
00:23:20,600 --> 00:23:21,920 
كاسل)؟)

354
00:23:23,440 --> 00:23:25,080 
إلى أين هو ذاهب؟

355
00:23:25,200 --> 00:23:27,080 
.أخطر مُراقبة الجوازات السفر
،(أرسل لهم صورة لـ(أوني

356
00:23:27,120 --> 00:23:30,120 
وأخبرهم أن يضعوا اسمه واسمائه المُستعارة
.في قائمة حظر الطيران

357
00:23:30,160 --> 00:23:31,560 
.لكِ ذلك أيّتها الرئيسة

358
00:23:31,600 --> 00:23:35,200 
!(كاسل)؟ (كاسل)

359
00:23:35,360 --> 00:23:36,760 
.أنا على التلفاز

360
00:23:36,800 --> 00:23:39,160 
هل تُعاني إنهياراً؟ -
.ليس إنهياراً، بل تقدّم مُفاجئ -

361
00:23:39,200 --> 00:23:42,720 
أنا وسيم حقاً، أليس كذلك؟ -
.إنّي في إنتظار التقدّم المُفاجئ -

362
00:23:42,760 --> 00:23:45,200 
.أنظري خلفي
...لو أنّ تلك الكاميرا تُسجّل

363
00:23:45,200 --> 00:23:47,960 
فعندئذ سنكون قادرين على رؤية
.من حطّم الكشك

364
00:23:50,480 --> 00:23:53,840 
ما الذي بإمكاني قوله؟ الناس يُحبّون
.أن يروا أنفسهم على شاشات التلفاز

365
00:23:53,880 --> 00:23:57,440 
أقصد، لن تُصدّقا الأمور التي
.يفعلها الناس أمام الكاميرا

366
00:23:57,480 --> 00:23:58,520 
.إنّي أستمع

367
00:23:58,560 --> 00:24:03,000 
،مثل تلك الفتاة، تقف هناك أمام المتجر
...وتبدأ في خلع

368
00:24:03,040 --> 00:24:07,040 
أرنا فحسب التسجيلات
من اليومين الماضيين، حسناً؟

369
00:24:07,160 --> 00:24:09,040 
،لو إنخفض السكر في دمّها
.فإنّها تُصبح نزقة قليلاً

370
00:24:09,080 --> 00:24:11,480 
.(إخرس يا (كيتين

371
00:24:11,520 --> 00:24:13,360 
إنّي آسف، ولكن لا أستطيع
.أن أريكِ التسجيل

372
00:24:13,400 --> 00:24:15,840 
أأنت بحاجة إلى أمر قضائي؟ -
.لن يُساعد. لقد بعتها -

373
00:24:15,880 --> 00:24:17,480 
بعت الكاميرا التي في النافذة؟

374
00:24:17,520 --> 00:24:20,800 
رجل ما أتى إلى هنا البارحة
.وطلب تلك على وجه التحديد

375
00:24:20,840 --> 00:24:23,520 
،أخبرتُه أنّ لدينا أخريات
.مع صناديق مملوءة

376
00:24:23,600 --> 00:24:24,920 
.ولكنّه أراد التي في النافذة

377
00:24:24,960 --> 00:24:29,320 
كيف هو شكله؟ -
...ستة أقدام، ضخم، أسود، لديه لكنة -

378
00:24:31,760 --> 00:24:34,640 
هل هذا هو؟ -
.كلاّ. إنّه يملك كشكاً في الشارع المُقابل -

379
00:24:34,680 --> 00:24:36,840 
هل تعرفه؟ -
.نُلقي التحيّة على بعضنا -

380
00:24:36,880 --> 00:24:40,120 
.ولكن هذا الرجل، لقد بدا ثقيلاً

381
00:24:40,520 --> 00:24:43,560 
.ليس بالمعنى الجسدي
.بل مُجرّد شيء حوله

382
00:24:43,600 --> 00:24:47,560 
.كأنّه رأى أشياء، أشياء سيئة -
ماذا أيضاً؟ -

383
00:24:47,600 --> 00:24:49,760 
.لقد دفع نقداً. بيع بالتجزئة

384
00:24:49,800 --> 00:24:53,320 
أقصد، مع أسعاري؟
.لم يُحاول حتى التفاوض لمرّة

385
00:24:53,360 --> 00:24:56,080 
هل ستكون على إستعداد للعمل
مع الرسّام الخاصّ بالشرطة؟

386
00:24:56,120 --> 00:25:00,640 
ألن تكون صورة حقيقيّة أفضل؟ -
.قلت أنّه أخذ الكاميرا والتسجيلات -

387
00:25:00,680 --> 00:25:06,400 
.أيّتها السيّدة، هذا متجر للإلكترونيات
.لديّ كاميرات بجميع أنحاء هذا المكان

388
00:25:07,040 --> 00:25:10,320 
أجل. إنّه يبدو كرجل سيرسم
.رمز الموت على أرضيّتك

389
00:25:10,320 --> 00:25:12,160 
،ما لا أفهمه هو
سبب رغبته بالكاميرا؟

390
00:25:12,200 --> 00:25:15,680 
.لأنّ لديه نفس الفكرة التي لدينا -
.أردنا الكاميرا لأننا أردنا العثور عليه -

391
00:25:15,720 --> 00:25:19,480 
ولكن ما الذي كان يبحث عنه؟ -
وماذا كان بداخل الحقائب؟ -

392
00:25:21,560 --> 00:25:25,800 
.أسبوزيتو) يتحدّث. أجل)
حقاً؟ متى؟

393
00:25:26,240 --> 00:25:29,040 
.لا، لا، لا. بالطبع
.إجلبه

394
00:25:30,280 --> 00:25:33,920 
إدارة أمن النقل قبضت على (تشارلز أوني) من
.الخط الأمني بمطار (جون كنيدي) بناءً على رسمنا

395
00:25:33,960 --> 00:25:35,360 
.فعل حكيم يا صاح -
.شكراً لك -

396
00:25:35,400 --> 00:25:39,320 
إلى أين كان ذاهباً؟ -
.(نيجيريا)، تحت اسم (روبرت بورنيت) -

397
00:25:43,920 --> 00:25:47,480 
.لا أعرف ما تتحدّثين عنه
.كنتُ ذاهباً إلى الوطن لزيارة عائلتي

398
00:25:47,520 --> 00:25:54,560 
إذن لمَ لديك تذكرة سفر بإتجاه واحد؟ -
.والدتي مريضة. لم أكن أعرف متى سأعود -

399
00:25:54,600 --> 00:25:57,520 
،لابدّ أنّه أمر لطيف
.كونك قادراً على رؤية والدتك

400
00:25:57,560 --> 00:26:00,080 
إنّه شيء لن تسنح الفرصة
.لـ(جمال بوسني) للقيام به

401
00:26:00,120 --> 00:26:04,000 
نعرف أنّك كنت مُتورّطاً
.في كِلا هاتين الجريمتين

402
00:26:04,040 --> 00:26:10,160 
،(آزي)، الرجل الذي أرهبته لإيجاد (جمال)
.إنّه مُتلهّف للغاية للشهادة ضدّك

403
00:26:10,320 --> 00:26:13,240 
يبدو وكأنّه يأخذ مُعتقدات دينه
.على محمل الجدّيّة

404
00:26:13,280 --> 00:26:15,040 
لا يعتقد أنّ التعاويذ يجب
.أن تُستخدم لقتل الناس

405
00:26:15,080 --> 00:26:19,200 
.أنا لم أقتل أحداً -
إذن لمَ كنت تبحث عن (جمال)؟ -

406
00:26:20,640 --> 00:26:23,400 
.أخبرني شيئاً
ما الذي يوجد في الحقائب؟

407
00:26:25,120 --> 00:26:27,240 
ما الذي تُهرّبه، سيّد (أوني)؟

408
00:26:28,400 --> 00:26:29,720 
.أريد مُحامياً

409
00:26:29,760 --> 00:26:31,320 
أأنت مُتأكد؟
،لأنّه لو حصلت على واحد

410
00:26:31,360 --> 00:26:34,000 
،فإنّك ستخرج من هنا في حوالي ساعة
.ولن أسمح لك بمُغادرة المدينة

411
00:26:34,040 --> 00:26:36,440 
،وهذا ما تُريده بالضبط
أليس كذلك؟

412
00:26:36,480 --> 00:26:38,280 
مُغادرة المدينة؟

413
00:26:40,680 --> 00:26:45,280 
،(أنت تخيف الكثير من الناس، سيّد (أوني
.المُهاجرين غير الشرعيين

414
00:26:45,920 --> 00:26:47,320 
،أخبرني

415
00:26:49,080 --> 00:26:50,640 
من يُخيفك؟

416
00:26:53,720 --> 00:26:56,520 
.لا أعرف هذا الرجل -
.إنّه يعرفك -

417
00:26:56,960 --> 00:27:00,040 
،بواقع الأمر
.لقد علّم على موتك

418
00:27:01,320 --> 00:27:04,240 
،لقد عمل (جمال) لحسابك
.وهو ميّت الآن

419
00:27:04,760 --> 00:27:10,280 
،دارسي تشو) إشترت حقيبة منك)
وهي الآن ميتة. لماذا؟

420
00:27:12,560 --> 00:27:17,760 
.لن أتحدّث من دون حماية -
.لا أستطيع حمايتك ما لم تُخبرني من ماذا -

421
00:27:22,360 --> 00:27:26,760 
.(اسمه (موكتا بايلور
.سيء للغاية وخطير جداً

422
00:27:27,400 --> 00:27:31,760 
.طفل مُجنّد سابق
."(يدعونه بـ"جزار (بنين

423
00:27:31,800 --> 00:27:33,800 
ماذا يفعل في الولايات المُتحدة؟

424
00:27:33,840 --> 00:27:38,760 
،إنّه يُتاجر. بالمخدرات والنساء
.أياً كان ما يجعله يجني مالاً

425
00:27:39,840 --> 00:27:44,520 
.وهو من قتل (جمال) والمرأة -
لماذا؟ -

426
00:27:48,840 --> 00:27:52,560 
لو أخبرتكِ، فهل ستحميني؟

427
00:27:54,480 --> 00:27:55,960 
.أوني) مُزوّر)

428
00:27:55,960 --> 00:27:59,360 
،ويحصل على وثائق للمُهاجرين غير الشرعيين
.جوازات سفر وتأشيرات، أياً كان ما يحتاجون إليه

429
00:27:59,360 --> 00:28:00,600 
.صديق حقيقي للمجتمع

430
00:28:00,640 --> 00:28:03,560 
(أوني) قدّم أيضاً لـ(بايلور)
.وثائق للمُهرّبين الخاصّين به

431
00:28:03,600 --> 00:28:05,160 
.مخيطة بداخل بُطانة حقائبه

432
00:28:05,200 --> 00:28:06,760 
أجل، والتي يحتفظ بها
.في الجزء الخلفي من الكشك

433
00:28:06,800 --> 00:28:08,440 
.إلاّ أنّه لم يتوقع أخبار الأزياء اليوميّة

434
00:28:08,480 --> 00:28:09,920 
الموقع الإلكتروني؟ -
.أجل -

435
00:28:09,960 --> 00:28:12,960 
المقالة حول (سارة جيسيكا باركر)؟
.إتّضح أنّ هناك عرض على الحقائب

436
00:28:13,000 --> 00:28:15,040 
أجل. ضحيّتنا الأولى (جمال)؟ -
.أجل -

437
00:28:15,080 --> 00:28:17,640 
.لقد باع حقائب من الواجهة
.(لم يكن يعرف شيئاً حول عمليّة إحتيال (أوني

438
00:28:17,680 --> 00:28:19,640 
،عندما نفذت الحقائب
.باع التي في الخلف

439
00:28:19,680 --> 00:28:21,480 
لمَ لم يجعل (أوني) يُزوّر
المزيد من الوثائق؟

440
00:28:21,520 --> 00:28:23,160 
،ذلك يستغرق وقتاً طويلاً
.و(بايلور) لا يملك وقتاً

441
00:28:23,200 --> 00:28:25,440 
.الوثائق كانت لأخو (بايلور) في أفريقيا

442
00:28:25,480 --> 00:28:28,280 
المسؤولين النيجيريين يقبضون عليه
.بتهمة الإتّجار بالمُخدّرات

443
00:28:28,320 --> 00:28:31,160 
إذا لم يُوصله (بايلور) إلى الولايات
.المُتحدة قريباً، فإنّهم سيعدمونه

444
00:28:31,200 --> 00:28:33,280 
يقول (أوني) أنّ (بايلور) يُجري عمليّته
.في مستودع بوسط المدينة

445
00:28:33,320 --> 00:28:37,120 
،إسمعوا، أعثروا على هذا الحقير
قبل أن يقتل شخصاً آخر، حسناً؟

446
00:28:41,840 --> 00:28:44,320 
من أين أتى هذا الكيس؟ -
.آسف. إنّه لي -

447
00:28:44,360 --> 00:28:47,840 
،شعرتُ أنّه نظراً لكلّ ما يحدث
.فإنّه ينبغي أن أكون مُستعداً

448
00:28:48,280 --> 00:28:49,960 
.إستلمتُ هذا بطلب خاص

449
00:28:50,760 --> 00:28:52,240 
...وأنظري

450
00:28:52,920 --> 00:28:54,440 
الكاتب"؟"

451
00:28:54,480 --> 00:28:56,400 
رائع، أليس كذلك؟ -
.كلاّ، ليس رائعاً -

452
00:28:57,120 --> 00:28:58,520 
.أنت لا تحتاج إلى سترة واقية

453
00:28:58,560 --> 00:29:03,120 
لو أطلقتِ النار عليّ، ألن أنزف؟ -
لن تتعرّض لإطلاق نار، أتعرف السبب؟ -

454
00:29:03,160 --> 00:29:06,160 
.لأنّك لن تذهب إلى قرب إطلاق النار
.سوف تبقَ هنا

455
00:29:06,200 --> 00:29:10,960 
.أجل، لقد رأينا كيف ينجح ذلك فعلاً -
.إبقَ هنا يا (كاسل)، ولا تفعل شيئاً -

456
00:29:12,840 --> 00:29:14,840 
.حسناً، هذا هو رجلنا
هل حفظتم شكله؟

457
00:29:16,040 --> 00:29:17,360 
.دعونا نتحرّك

458
00:30:15,280 --> 00:30:18,080 
"!أبي! أبي! أبي! أبي! أبي! أبي"

459
00:30:18,120 --> 00:30:23,680 
"!أبي! أبي! أبي! أبي! أبي! أبي"

460
00:30:26,320 --> 00:30:28,280 
{\pos(280,260)}
!الطوارئ
.إتّصل بالمنزل بأسرع وقتٍ مُمكن
.(ألكسيس)

461
00:30:28,760 --> 00:30:30,920 
...سوف
.سوف أردّ على ذلك

462
00:30:36,760 --> 00:30:38,520 
.آلو -
ألكسيس)؟ ما الخطب؟) -

463
00:30:38,600 --> 00:30:40,280 
.(إحزر يا (ريتشارد

464
00:30:40,320 --> 00:30:42,200 
ميريديث)؟) -
!لقد وجدتُ منزلاً -

465
00:30:42,240 --> 00:30:46,680 
.منزل مثالي. إنّه خفيف وواسع
.وفقط بـ1.6 مليون

466
00:30:46,760 --> 00:30:49,960 
."(الرسالة النصيّة قالت "(ألكسيس
.وأنّها كانت حالة طارئة

467
00:30:50,360 --> 00:30:53,800 
حسناً، كيف يُمكن أن أجعلك
تُعاود الإتّصال بي مُجدداً؟

468
00:30:54,120 --> 00:30:56,440 
ولكن... أأنتِ في الشقة؟ -
.أجل -

469
00:30:56,680 --> 00:30:59,520 
،كنتُ في الحي وإضطررتُ للتبوّل
.لذا جعلتُ (إدواردو) يُدخلني

470
00:30:59,560 --> 00:31:02,240 
لذا، إتّصلتُ بسمسار عقارات
.وهنا يكمن الأمر

471
00:31:02,400 --> 00:31:04,320 
ربّما أحتاجك أن تُشارك
.في التوقيع على القرض

472
00:31:04,360 --> 00:31:07,720 
.ميريديث)، نحن مُطلقان)
.لن أتشارك بالتوقيع على قرض معكِ

473
00:31:07,720 --> 00:31:09,240 
.إنّه لأجل (ألكسيس) أيضاً

474
00:31:09,280 --> 00:31:13,200 
أقصد، لا توجد سوى غرفة نوم واحدة، ولكنّك
تُريدها أن تكون مُرتاحة عندما تزورني، صحيح؟

475
00:31:13,240 --> 00:31:14,400 
إسمعي، هل أستطيع مُعاودة الإتّصال بكِ؟

476
00:31:14,440 --> 00:31:17,720 
إنّي في منتصف القبض على مُهرّب
.مُخدّرات نيجيري خطير للغاية

477
00:31:17,760 --> 00:31:20,680 
.إنّه عمل نوعاً ما -
.حسناً. لاحقاً إذاً -

478
00:31:20,960 --> 00:31:23,120 
ريتشارد)؟) -
أجل؟ -

479
00:31:24,080 --> 00:31:25,960 
.شكراً -
على ماذا؟ -

480
00:31:26,000 --> 00:31:29,600 
.لوقفتك معي
،أعرف أنّي كنتُ مُتعبة

481
00:31:29,880 --> 00:31:32,560 
،ولكن بمُجرّد أن تستقرّ الأمور
.أعتقد أنّ الأمور ستكون بأحسن حال

482
00:31:32,600 --> 00:31:34,480 
!هذا هو الرجل. هذا هو الرجل

483
00:31:34,520 --> 00:31:37,520 
!أنت! أنت! أنت

484
00:31:37,880 --> 00:31:40,520 
...أنتم، إنّه

485
00:31:43,360 --> 00:31:44,800 
هل تستمع إليّ؟

486
00:31:44,840 --> 00:31:46,240 
!أنتم

487
00:31:52,640 --> 00:31:54,680 
.هذا سيكون أمراً مُؤلماً

488
00:31:54,720 --> 00:31:56,120 
.(كاسل)

489
00:32:01,240 --> 00:32:04,240 
ماذا تقصد أنّك لم تحفظ رقم لوحة المركبة؟ -
...كان هناك... كانت قادمة -

490
00:32:04,280 --> 00:32:05,920 
ما نوع السيّارة؟

491
00:32:05,960 --> 00:32:07,920 
،كانت كبيرة. كانت سيّارة دفع رباعي
.حسب ما أعتقد

492
00:32:07,960 --> 00:32:09,320 
.أنت تعتقد -
ماذا عن الألوان؟ -

493
00:32:09,360 --> 00:32:14,920 
.سوداء. أزرق داكن
.من الصعب للغاية أن تكون شاهداً

494
00:32:14,960 --> 00:32:19,080 
.لا أعرف حتى كيف تحصلون على الإدانة
.إنّي عادة ماهر حقاً بتفاصيل الأشياء

495
00:32:19,120 --> 00:32:22,960 
.إنّما... تمّ تشتيت إنتباهي -
.أجل. كنت تُجري إتّصالات أثناء مُداهمة -

496
00:32:23,520 --> 00:32:25,800 
.مُثير للإهتمام

497
00:32:25,800 --> 00:32:30,040 
.كان من المُفترض أن يكون بداخل المبنى -
ماذا عن لون قميصك؟ ما هو لونه الآن؟ -

498
00:32:30,080 --> 00:32:33,800 
هل هو أسود أم أزرق؟ لا أستطيع المعرفة
.تماماً. كانت الشمس على عينيّ

499
00:32:48,040 --> 00:32:49,920 
.غريب -
.غريب حقاً -

500
00:32:54,520 --> 00:32:56,040 
.إنّه نفس القماش الأحمر

501
00:32:57,520 --> 00:33:01,040 
.رجل الشعوذة مجنون باليوغا

502
00:33:01,080 --> 00:33:05,040 
حسناً، لمُجرّد كونك قاتلاً بارد الدم
.فذلك لا يعني أنّه ليس عليك الإهتمام بنفسك

503
00:33:12,520 --> 00:33:16,080 
يا رفاق. الكاميرا
.من متجر الإلكترونيات

504
00:33:18,520 --> 00:33:20,960 
.أترين؟ ليس فشلاً كاملاً

505
00:33:23,560 --> 00:33:25,320 
.(ها هو (جمال

506
00:33:27,440 --> 00:33:28,960 
.(و(دارسي تشو

507
00:33:30,600 --> 00:33:32,080 
.مهلاً. عُد للخلف

508
00:33:32,120 --> 00:33:34,880 
.حسناً -
.أكثر. أكثر. توقف -

509
00:33:36,200 --> 00:33:39,200 
(يبدو وكأنّ شخصاً آخر إشترى حقيبة (شانيل
.(غير (دارسي) من (جمال

510
00:33:39,240 --> 00:33:41,200 
.وهي تحمل حصير لليوغا

511
00:33:41,360 --> 00:33:44,520 
.لهذا السبب إشترى الكاميرا
.بايلور) يبحث عنها)

512
00:33:44,560 --> 00:33:47,320 
إنّه يُريد جواز سفره، لذا فإنّه يتصيّد
.كلّ شخصٍ إشترى تلك الحقيبة

513
00:33:47,360 --> 00:33:49,040 
.ثمانية ملايين شخص في المدينة
.لن يجدها أبداً

514
00:33:49,080 --> 00:33:51,560 
.(لقد وجد (دارسي تشو
.سوف يجدها

515
00:33:51,600 --> 00:33:54,720 
.إلاّ إذا لم نجدها نحن أوّلاً
.كبّر الصورة على يدها

516
00:33:57,160 --> 00:34:00,960 
.(لقد إشترت القهوة من مقهى (جافا -
إذن؟ -

517
00:34:01,000 --> 00:34:04,640 
إذن، نحن نبحث عن أستديو لليوغا، بالقرب
.من مقهى (جافا)، بمكان ما بشارع القناة

518
00:34:04,680 --> 00:34:06,960 
.لابدّ أنّ هناك عشرات الإحتمالات
.لقد سبقنا (بايلور) في البحث

519
00:34:07,000 --> 00:34:10,840 
.أجل، ولكن لديّ خطة خدمة رائعة الآن -
.نحن نبحث عن فتاة تُحبّ اليوغا -

520
00:34:10,880 --> 00:34:13,600 
وأنتما أنظرا لو إشترى
.شخص آخر تلك الحقيبة

521
00:34:14,400 --> 00:34:17,400 
(هناك أربعة مقاهي (جافا
.في مدى خمس جادّات من شارع القناة

522
00:34:17,440 --> 00:34:18,960 
وإستديوهات اليوغا؟

523
00:34:19,000 --> 00:34:20,760 
.كان الطابع الزمني على الفيديو 3:22

524
00:34:20,800 --> 00:34:26,040 
نحن نبحث عن إستديو قريب لليوغا
.بصف ينتهي في حوالي الـ3:00

525
00:34:26,600 --> 00:34:29,000 
ربّما كانت المرأة في طريقها
.لصف اليوغا

526
00:34:29,040 --> 00:34:31,960 
أسبق وحاولتِ تجريب وضعيّة
الهلال المُكثّف بالكافيين؟

527
00:34:32,000 --> 00:34:33,520 
.إنّه يُخرجكِ تماماً من نشاطكِ

528
00:34:33,560 --> 00:34:36,160 
ثقي بي، لقد إشترت قهوتها
.بعد إنتهاء صفها

529
00:34:36,200 --> 00:34:40,000 
.الصف ينتهي في حوالي الـ3:00 مساءً
...ممّا يمنحها وقتاً كافياً لشراء القهوة

530
00:34:40,040 --> 00:34:44,120 
ولكن ليس وقتاً كافياً للإنتهاء منه
.قبل الوصول لشارع القناة. وجدته

531
00:34:46,680 --> 00:34:50,640 
شرطة (نيويورك). هل تعرفين هذه الفتاة؟ -
ديانا إدواردز). ما الذي فعلته؟) -

532
00:34:50,680 --> 00:34:51,880 
ماذا تقصدين؟

533
00:34:51,920 --> 00:34:56,000 
.أنت الشرطي الثاني الذي يأتي باحثاً عنها -
شرطي آخر كان هنا؟ -

534
00:34:56,040 --> 00:35:00,720 
.أجل. لقد غادر قبل دقائق قليلة -
.بايلور). نحتاج عنوان (ديانا) في الحال) -

535
00:35:03,240 --> 00:35:05,560 
!(ديانا إدواردز)! شرطة (نيويورك)
!إفتحي الباب

536
00:35:06,040 --> 00:35:09,960 
هل أستطيع دفعه؟ -
.(آسفة يا (كيتين). شرطة (نيويورك -

537
00:35:10,000 --> 00:35:12,320 
.حسناً، حسناً. خذوا الأمور برويّة

538
00:35:13,280 --> 00:35:15,480 
.(المُحققة (بيكيت)، من شرطة (نيويورك)
أأنتِ (ديانا إدواردز)؟

539
00:35:15,520 --> 00:35:16,920 
!أجل. مهلكِ

540
00:35:16,960 --> 00:35:19,000 
أكلّ شيء على ما يُرام؟ -
.الأمور على ما يُرام -

541
00:35:19,720 --> 00:35:24,080 
لدينا شريط مُراقبة لكِ تشترين حقيبة
.شانيل) من شارع القناة قبل يومين)

542
00:35:24,120 --> 00:35:26,280 
يا للروعة، أعلم أنّكم مُتشدّدون
...حول الأغراض المُقلدة، ولكن

543
00:35:26,320 --> 00:35:29,360 
أين الحقيبة؟ -
.هناك -

544
00:35:34,280 --> 00:35:39,600 
!عفواً. مهلاً
لمَ تفعلين ذلك؟

545
00:35:42,600 --> 00:35:45,120 
ما الذي يجري؟ -
.أنتِ سيّدة محظوظة للغاية -

546
00:35:45,160 --> 00:35:46,640 
أنا لا أفهم. أأنا في ورطة؟

547
00:35:46,680 --> 00:35:48,920 
،كلاّ. ولكن من الآن فصاعداً
.إشتري دوماً بالتجزئة

548
00:35:48,960 --> 00:35:51,560 
المُحققة (بيكيت) تتحدّث. أحتاج لوحدة بالشارع
...الـ 91 و(برودواي) في الشقة رقم

549
00:35:53,720 --> 00:35:55,640 
!إستدعي الطوارئ

550
00:36:05,760 --> 00:36:07,320 
!أعطيني جواز السفر

551
00:36:07,840 --> 00:36:09,600 
!إرمي سلاحك الآن

552
00:36:11,960 --> 00:36:13,600 
!أعطيني جواز السفر

553
00:36:20,440 --> 00:36:24,160 
،بايلور)، في أيّ لحظة الآن)
.هذا المكان سيعجّ بالشرطة

554
00:36:24,200 --> 00:36:26,680 
.لا تجعل الأمور أسوأ ممّا هي عليه

555
00:36:34,000 --> 00:36:37,640 
.أعطيني ما أريد وسأذهب -
,لقد كتبتُ هذا المشهد حوالي 100 مرّة -

556
00:36:37,680 --> 00:36:39,960 
أعطيه ما يُريد، وهل تعرفين
.كيف ينتهي الأمر؟ بشكل سيء

557
00:36:40,000 --> 00:36:41,440 
.وبشكل سيء، أقصد أننا ميّتين

558
00:36:41,480 --> 00:36:42,720 
.إبقَ أنت مُنخفضاً فحسب -
.إبقِ أنتِ مُنخفضة فحسب -

559
00:36:42,760 --> 00:36:46,240 
.لا أستطيع إردائه وأنا مُنخفضة -
.أجل، ولا يستطيع إردائكِ أيضاً -

560
00:36:50,280 --> 00:36:52,240 
.لا أستطيع رؤيته

561
00:36:53,480 --> 00:36:55,160 
.إنّه يتحرّك

562
00:36:55,720 --> 00:36:58,080 
.باقي لديّ رصاصتين فقط

563
00:36:58,120 --> 00:37:01,200 
.أحتاج إتّجاه هدفٍ واضح
.يجب أن أضع عليه أعين بطريقة أو بأخرى

564
00:37:03,640 --> 00:37:05,840 
ما قصّتك مع الهواتف؟

565
00:37:07,320 --> 00:37:09,200 
!إنّي لا ألعب ألعاب

566
00:37:09,360 --> 00:37:11,560 
.ليس لديّ زاوية عليه من هنا

567
00:37:11,600 --> 00:37:13,520 
!سوف أقتلكما

568
00:37:14,200 --> 00:37:18,920 
.حسناً. عندما نطلق النيران، فإنّه سيُطلق
.سوف يكون مكشوفاً

569
00:37:21,080 --> 00:37:23,400 
،سوف أضبط الإتّجاه
.وأنتِ ستقتلينه

570
00:37:23,600 --> 00:37:26,640 
تضبط الإتّجاه بماذا؟ -
.بهذا -

571
00:37:26,760 --> 00:37:30,080 
.سوف تُعرّض نفسك للقتل -
.ليس إذا قضيتِ عليه أوّلاً -

572
00:37:30,120 --> 00:37:32,600 
!(كاسل) -
.كوني مُستعدّة فحسب -

573
00:37:37,160 --> 00:37:39,040 
.هذا هو إنذاركما الأخير -
!الآن -

574
00:37:49,160 --> 00:37:51,160 
.أقول أنّ هذا يستحقّ نخباً

575
00:38:04,000 --> 00:38:06,000 
.بايلور) سوف ينجو)

576
00:38:06,160 --> 00:38:07,640 
أأنتِ على ما يُرام يا (كاسل)؟

577
00:38:07,720 --> 00:38:10,920 
..معركتي الأولى بالأسلحة الناريّة -
.معركتك الأخيرة بالأسلحة الناريّة -

578
00:38:12,480 --> 00:38:14,800 
.لا تكوني مُتشائمة كثيراً
.أعتقد أنّي تعاملتُ مع نفسي بشكل جيّد

579
00:38:14,840 --> 00:38:20,040 
.أجل. ربّما أنقذ حياتي -
.ربّما؟ أنا بالتأكيد أنقذتُ حياتكِ -

580
00:38:20,080 --> 00:38:23,480 
وأنتِ تعرفين ما يعني ذلك، صحيح؟
.هذا يعني أنّكِ مدينة لي

581
00:38:23,760 --> 00:38:26,960 
أدين لك بماذا؟ -
.أيّما أريد -

582
00:38:28,200 --> 00:38:33,280 
،وأنتِ تعرفين بالضبط ما أريد
أليس كذلك؟

583
00:38:33,440 --> 00:38:38,640 
أنتِ تعرفين حقاً ما أريد
.منكِ أن تفعليه

584
00:38:40,720 --> 00:38:44,880 
.ألاّ تُناديني بـ(كيتين) أبداً

585
00:38:59,440 --> 00:39:02,240 
أبي؟ -
أجل يا عزيزتي؟ -

586
00:39:05,360 --> 00:39:12,160 
،نظرياً، ألا بأس أن تُحبّاً شخصاً ما
ولكن لا تُريدهم حولك طوال الوقت؟

587
00:39:12,960 --> 00:39:16,440 
أتقصدين أمّكِ؟ -
.إنّي أحبّها. حقاً -

588
00:39:16,480 --> 00:39:18,960 
،أعرف أنّكِ تُحبّينها
.وإنّي مسرور لذلك

589
00:39:19,480 --> 00:39:22,920 
،ولكن يا أبي
.إنّها تُصيبني بالجنون

590
00:39:23,400 --> 00:39:25,440 
.أجل. هذا ما تفعله الأمّهات

591
00:39:27,040 --> 00:39:32,080 
...ولكن لو عاشت هنا -
ريتشارد)؟ (ريتشارد)؟ (ألكسيس)؟) -

592
00:39:33,600 --> 00:39:35,840 
.سرّكِ بأمانٍ معي

593
00:39:37,880 --> 00:39:39,760 
مرحباً، أيّ شخص بالمنزل؟

594
00:39:40,440 --> 00:39:41,920 
مرحباً؟

595
00:39:42,720 --> 00:39:46,040 
.لن تُصدّقوا ما حدث
.تلقيتُ إتّصالاً من وكيل أعمالي

596
00:39:46,080 --> 00:39:48,920 
لقد عرض علي دور كبير
.في فيلم مُستقل جديد

597
00:39:50,840 --> 00:39:57,680 
!يا للروعة. هذا رائع يا أمّي -
.هو كذلك. ولكن إليكِ الأخبار السيئة يا عزيزتي -

598
00:39:58,360 --> 00:40:01,480 
سوف أضع خططي للإنتقال
.إلى (نيويورك) في الإنتظار

599
00:40:01,520 --> 00:40:03,960 
كيف سنتدبّر ذلك؟

600
00:40:04,000 --> 00:40:06,600 
.لا بأس يا أمّي
.تبدو وكأنّها فرصة كبيرة

601
00:40:06,640 --> 00:40:08,840 
.هي كذلك. هي كذلك حقاً

602
00:40:08,880 --> 00:40:11,320 
(بالإضافة، ليس كأنّ (برودواي
.ستذهب إلى أيّ مكان

603
00:40:11,360 --> 00:40:14,440 
أستطيع أن أقوم بالتمثيل في المسرح
.عندما أكون مُسنّة للغاية بالمُواصفات العُليا

604
00:40:15,840 --> 00:40:17,960 
إذن متى ستعودين إلى (لوس أنجلوس)؟

605
00:40:18,000 --> 00:40:22,920 
غداً. يجب أن أعود إلى فندقي وأحزم أغراضي
.ولكنّي أردتُ أن أخبركم بالأخبار الطيّبة

606
00:40:23,240 --> 00:40:28,360 
هناك الكثير من الأمور المُمتعة التي لم يتسنّى
.لنا القيام بها، ولكنّي سأعود قريباً، أعدكِ

607
00:40:28,400 --> 00:40:31,680 
.أعلم. أحبّك يا أمّي
.شكراً لإصطحابي للتسوّق

608
00:40:31,720 --> 00:40:33,960 
.في أيّ وقت

609
00:40:35,880 --> 00:40:38,880 
.(وداعاً يا (مارثا -
.(ميريديث) -

610
00:40:41,280 --> 00:40:43,680 
.أنتِ تعلمين أنّي أكره رؤيتكِ ترحلين دوماً

611
00:40:46,200 --> 00:40:48,560 
.المرتبة العاشرة في المرّة القادمة

612
00:40:50,640 --> 00:40:51,880 
.المرتبة العاشرة

613
00:40:59,640 --> 00:41:02,640 
.حسناً يا أبي، تحدّث -
ماذا؟ -

614
00:41:02,680 --> 00:41:05,520 
ماذا فعلت؟ -
.لا شيء -

615
00:41:05,960 --> 00:41:10,200 
لقد إتّصل مُديري أعمالي مع فرصة
،إستثماريّة مُمتازة

616
00:41:10,240 --> 00:41:14,520 
.فيلم مُستقل صغير فنوني -
!هذا ابني -

617
00:41:14,560 --> 00:41:18,880 
.إنّها مثاليّة للدور
.إنّي أسديها معروفاً، حسب ما أعتقد

618
00:41:19,040 --> 00:41:20,200 
.آمل أنّكِ لا تمانعين

619
00:41:20,240 --> 00:41:21,600 
.تربية أحد الوالدين صعب بما يكفي

620
00:41:21,640 --> 00:41:24,400 
لا أعرف ما كنتُ سأفعل
.لو إضطررتُ لتربية إثنين

621
00:41:26,800 --> 00:41:28,840 
لم يكن هناك جزء صغير لي
...في الفنوني

622
00:41:28,880 --> 00:41:31,000 
.كلاّ، كلاّ -
.لا. حسناً، لا -

623
00:41:34,240 --> 00:42:14,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>