1
00:00:20,839 --> 00:00:22,279
.يا إلهي

2
00:00:22,719 --> 00:00:25,079
ربّما تكون هذه أسوأ قهوة
.تذوقتها على الإطلاق

3
00:00:26,280 --> 00:00:28,400
.في الواقع إنّها مُثيرة للإهتمام
...ذوقها مثل

4
00:00:31,800 --> 00:00:35,241
.ذوقها مثل بول القردة في حمض البطارية
أتريدين البعض؟

5
00:00:35,281 --> 00:00:38,601
أليس لديك كتاب سيصدر اليوم أو ما شابه؟ -
أجل. إذن؟ -

6
00:00:38,641 --> 00:00:43,842
.إذن، أنت تراقبني أثناء إجرائي للعمل المكتبي
إنّه مُخيف. أليس لديك مكان آخر تكون فيه؟

7
00:00:44,802 --> 00:00:45,962
.أحبّ المكان هنا

8
00:00:48,642 --> 00:00:51,403
.يا إلهي! أفهم ذلك
.أنت تختبئ

9
00:00:51,763 --> 00:00:53,683
.كتابك سيصدر اليوم
.وأنت تختبئ

10
00:00:53,723 --> 00:00:56,123
.كلاّ، الإختباء سيكون ببناء قلعة من لحافي

11
00:00:56,123 --> 00:00:58,964
،وبعدها شرب خمس كأسات ويسكي
.ولكن يبدو أنّ ذلك يعتبر غير صحي

12
00:00:59,004 --> 00:01:04,285
.ظننتُ أنّك لا تبالي بما يظنه الناس -
.لا أبالي... كثيراً -

13
00:01:08,325 --> 00:01:11,325
.بيكيت) تتحدّث)
.أجل. حسناً. أنا في طريقي

14
00:01:13,006 --> 00:01:15,326
!جثة؟ مرحى

15
00:01:17,286 --> 00:01:18,606
.لقد جهّزتُ المكان

16
00:01:19,727 --> 00:01:21,287
أهذا هو الرجل؟ -
سمعت عنه، صحيح؟ -

17
00:01:21,327 --> 00:01:22,807
.الجميع قد سمع

18
00:01:22,887 --> 00:01:25,007
هل تستند حقاً شخصيّتك المقبلة
على المحققة (بيكيت)؟

19
00:01:25,047 --> 00:01:26,888
.كلّ فنان يحتاج إلى مصدر وحي

20
00:01:28,368 --> 00:01:31,168
،أدعوني بـ"مصدر وحي" مرّة أخرى
وسأكسر كِلا ساقيك، حسناً؟

21
00:01:31,328 --> 00:01:32,888
.حسناً -
.(المحققة (بيكيت -

22
00:01:33,408 --> 00:01:34,929
.(جاك ليفورد) و(هال موريسون)

23
00:01:34,969 --> 00:01:38,649
أثناء دخولهم المكان، رأوا سُجّادة
.ملفوفة مُلقاء في القمامة

24
00:01:39,489 --> 00:01:43,530
.توقعوا أنّه يومهم المحظوظ
.جلبوها للمنزل، ليجدوا أنّ هناك جائزة بالداخل

25
00:01:43,690 --> 00:01:46,170
.رجل ميّت في سجّادة
.فكّرنا بكِ بشكل طبيعي

26
00:01:46,210 --> 00:01:47,330
.أجل

27
00:01:47,610 --> 00:01:51,891
.عيار 38. مدى قريب. قتله على الفور -
ألديكِ هويّته؟ -

28
00:01:51,931 --> 00:01:54,891
.كلاّ، الجيوب فارغة
.بدون محفظة ولا مفاتيح ولا مُجوهرات

29
00:01:54,931 --> 00:01:56,331
.توقعنا أنّها سرقة فشلت

30
00:01:56,371 --> 00:01:58,052
.هذه لم تكن عمليّة سرقة -
.هذه لم تكن عمليّة سرقة -

31
00:01:59,292 --> 00:02:02,172
،لو سرقتُ شخصاً، لن أبقى لألفه
.وأقوم بعدها بإلقائه

32
00:02:02,332 --> 00:02:05,533
بُقع الدم تشير إلى أنّه كان واقفاً
.بالقرب من السجّادة عندما أرديَ

33
00:02:05,573 --> 00:02:06,653
أين وجدوا هذا؟

34
00:02:06,693 --> 00:02:08,613
،الشارع الثالث من الجهة الشرقي
.على بُعد جادّتين

35
00:02:09,053 --> 00:02:13,534
.حسناً. لندع وحدة الجرائم تفحص السجّادة
.الألياف، والدم، والعلامات المُحدّدة

36
00:02:13,574 --> 00:02:16,454
،ودعونا نرسل فريقاً إلى سلة القمامة
.لعلّهم يجدوا شيئاً آخر

37
00:02:16,494 --> 00:02:18,094
(إفعلي ما بوسعكِ يا (ليني
.لمعرفة هويّته

38
00:02:18,134 --> 00:02:19,734
.لكِ ذلك -
.لا تهتمّي -

39
00:02:21,535 --> 00:02:22,855
.أعرف من يكون

40
00:02:23,255 --> 00:02:28,416
((كــاســل - Castle))
((الـمـوسـم الأوّل - الحـلقـة الـرابـعـة))
((بعـنوان: جـحـيـم لا يـخـلـو مـن الغـضـب))
((تـرجـمـة: عــمـاد عـبـدالله))

41
00:02:29,856 --> 00:02:31,456
هل وجدتِ شيئاً؟ -
.جيف هورن)، في الـ48 من عمره) -

42
00:02:31,496 --> 00:02:34,176
.عضو لعامين مُتتاليين في مجلس المدينة -
هل هو صديق لك؟ -

43
00:02:34,216 --> 00:02:36,617
.تعرّفتُ عليه من إعلانات الحافلات
.إنّه يفعل ذلك لتجديد انتخابه

44
00:02:36,657 --> 00:02:38,257
الصحافة ستكون بكافة أنحاء
هذه القضيّة. ألديه عائلة؟

45
00:02:38,297 --> 00:02:39,297
.أجل

46
00:02:39,337 --> 00:02:42,097
حسناً، دعونا نُعلمهم
.قبل أن يفعل الصُحفيون ذلك

47
00:02:44,418 --> 00:02:48,578
،سيّدة (هورن)، أعرف أنّ هذا أمر صعب
ولكن متى سمعتِ من زورجكِ آخر مرّة؟

48
00:02:49,058 --> 00:02:52,099
،إتصلتُ به ليلة البارحة
.حوالي الساعة الحادي عشر تماماً

49
00:02:52,979 --> 00:02:56,739
،كان يختتم حفلة جمع تبرّعات الحملة
.وكان عائداً إلى المكتب

50
00:02:57,019 --> 00:02:59,300
هل كان يعمل لوقتٍ مُتأخّر دوماً؟ -
.خلال الإنتخابات -

51
00:02:59,500 --> 00:03:05,861
لقد آمن أنّه كان إلتزام سياسي لإنهاء
.أعمال الناس حتى أثناء الترشّح

52
00:03:07,061 --> 00:03:09,301
وعندما لم يعد للمنزل؟

53
00:03:10,181 --> 00:03:15,662
حسناً، لم يكن من غير المألوف له النوم
...على أريكة، بدلاً من العودة إلى المنزل، ولكن

54
00:03:17,822 --> 00:03:20,382
...عندما إتّصل (فرانك) هذا الصباح -
فرانك)؟) -

55
00:03:21,263 --> 00:03:25,183
.(فرانك نسبيت)
.(مدير حملة (جيف

56
00:03:25,183 --> 00:03:27,263
كيف بدا زوجكِ الليلة الماضية؟

57
00:03:27,783 --> 00:03:30,144
ماذا تقصد؟ -
...هل كان يبدو -

58
00:03:30,784 --> 00:03:34,904
قلق، وكأنّه كان هناك خطبٌ ما؟ -
.كلاّ، لقد بدا سعيداً -

59
00:03:36,825 --> 00:03:41,385
.هذا ليس منطقياً
.إنّه رجل صالح، وكان أباً طيباً

60
00:03:41,465 --> 00:03:46,106
وفي كلّ يوم يذهب إلى الخارج ويُحاول
!جعل المدينة مكاناً أفضل. كلّ يوم

61
00:03:46,386 --> 00:03:48,666
وأن يموت بتلك الطريقة؟

62
00:03:51,827 --> 00:03:54,507
يا إلهي، ما الذي يُفترض أن أخبر به بناتي؟

63
00:04:03,748 --> 00:04:06,909
أأنتِ بخير؟ -
أجل. لماذا؟ -

64
00:04:08,189 --> 00:04:10,989
،لا يمكن أن يكون أمراً هيناً
.قول ذلك النوع من الأخبار

65
00:04:11,429 --> 00:04:14,870
،أجل، حسناً
.شكراً لعدم جعله مُزحة

66
00:04:15,230 --> 00:04:21,030
.مهلاً، إنّي شخص مغرور، ولستُ وغداً -
.لم أكن أعرف أنّ هنالك فرق -

67
00:04:21,350 --> 00:04:25,031
إذن، ما هي الخطوة التالية؟
آخر شخص رآه على قيد الحياة؟

68
00:04:25,071 --> 00:04:28,671
تحديد الجدول الزمني؟ شراء دونات؟
المزيد من القهوة السيئة حقاً؟

69
00:04:28,711 --> 00:04:33,232
،شخصيّة مُحققتك تلك
ما مقدار إستنادها عليّ؟

70
00:04:33,272 --> 00:04:36,032
،حسناً، ليست مرحة للغاية
.وفاسقة نوعاً ما

71
00:04:36,072 --> 00:04:39,273
صحيح، أكان ذلك شخصاً مغروراً أو وغداً؟ -
.في الواقع، كان ذلك وغداً -

72
00:04:39,313 --> 00:04:41,473
كلاّ، بصراحة، لن يكون لديكِ شيء
.لتشعري بالحرج منه تقريباً

73
00:04:41,513 --> 00:04:42,913
...سوف تكون

74
00:04:43,193 --> 00:04:48,714
،سوف تكون ذكيّة حقاً
،حذقة للغاية، ذات مظهر أنيق

75
00:04:49,674 --> 00:04:52,995
...ماهرة حقاً في وظيفتها
.وفاسقة نوعاً ما

76
00:04:54,435 --> 00:04:56,995
...(كاسل) -
.يجب أن أرد على هذا الإتّصال -

77
00:04:57,715 --> 00:04:58,995
آلو؟ -
...عزيزي -

78
00:04:59,035 --> 00:05:02,956
إهدئي يا أمّاه. ما الخطب؟ -
.أردتُ التأكّد فحسب أنّك على ما يُرام -

79
00:05:02,996 --> 00:05:06,876
ولمَ لا أكون على ما يُرام؟ -
.لا أحد يشتري كتابك -

80
00:05:07,196 --> 00:05:08,277
ما الذي تتحدّثين عنه؟

81
00:05:08,317 --> 00:05:11,637
،أقف في منتصف المكتبة
.ولا أحد يشتري كتابك

82
00:05:11,677 --> 00:05:17,198
حسناً. ما الذي تفعلينه في مكتبة؟ -
.كنتُ جائعة. وأتيتُ لشراء المُعجنات -

83
00:05:17,398 --> 00:05:21,198
،وكما كانت، كلّ كتبك
.تجلس هناك بدون حركة

84
00:05:21,758 --> 00:05:25,999
.أمّاه، لقد عُرضت للبيع قبل ساعتين
ماذا تتوقعين؟ صف طويل خارج الباب؟

85
00:05:26,039 --> 00:05:28,119
كان هناك صف واحد طويل
.لكتاب (هاري بوتر) الأخير

86
00:05:28,999 --> 00:05:31,480
،أجل، حسناً
.(ديريك ستورم) ليس (هاري بوتر)

87
00:05:31,480 --> 00:05:32,840
.بوضوح

88
00:05:35,360 --> 00:05:38,841
لم يشترٍ أحدهم كتاباً واحداً؟ -
.إنتظر يا صغيري، إنتظر -

89
00:05:44,041 --> 00:05:45,121
.كلاّ

90
00:05:47,442 --> 00:05:48,922
أأنت بخير؟ -
.أجل -

91
00:05:54,603 --> 00:05:58,163
.لا يهمني إذا كانت مجاناً
.حتى لو دفعت لي، لن آخذ تلك السجّادة

92
00:05:58,203 --> 00:06:01,724
،(أتخبرني أنّك عشت طوال حياتك في (نيويورك
ولم تأخذ قطعة من الطريق؟

93
00:06:02,044 --> 00:06:04,924
قطعة من الطريق"؟" -
.إنّها مُمارسة مقبولة يا صاح -

94
00:06:04,964 --> 00:06:08,444
تنتهي مع أغراضك القديمة، وتتركها
.في الشارع لأولئك الذين هم أقلّ حظاً

95
00:06:08,484 --> 00:06:11,365
،الفنانين والطلاب
.مدراء صناديق التحوّط السابقين

96
00:06:11,405 --> 00:06:15,285
.إنّه رشحان إقتصادي أكثر نعومة ولطفاً -
.أجل، إنّي أفضّل ألاّ أرشّح -

97
00:06:16,366 --> 00:06:18,966
أتعرف أريكتي الحمراء؟
تلك التي تعشقها كثيراً؟

98
00:06:19,486 --> 00:06:22,406
.لا تقل ذلك يا صاح -
.(الجادّة الـ54 مع تقاطع شارع (ليكس -

99
00:06:23,486 --> 00:06:25,407
.هذا فظيع. فظيع

100
00:06:25,607 --> 00:06:28,247
.لن نلعب "المادن" في منزلك مُجدداً

101
00:06:28,767 --> 00:06:30,527
.أيّها المُحقق -
أجل؟ -

102
00:06:31,808 --> 00:06:33,208
.لقد دخلت هناك للتو

103
00:06:43,289 --> 00:06:45,609
.(جيفري هورن) -
.(أحسنت عملاً يا (سكوت -

104
00:06:48,370 --> 00:06:49,530
.(أجل، (أسبوزيتو

105
00:06:49,570 --> 00:06:52,650
كلاّ، إجري فحصاً شاملاً على هاتفه، وأنظر
.لو تحدّث إلى أيّ شخص آخر غير زوجته

106
00:06:53,610 --> 00:06:56,091
.وجدوا المحفظة
.لقد إختفت الأموال وبطاقات الإئتمان

107
00:06:56,171 --> 00:06:57,331
أيّ شيء من الجيران؟

108
00:06:57,371 --> 00:07:00,891
المعتاد. نواح القطط، التلفزيونات عالية
.الصوت، وأجهزة إنذار السيّارات

109
00:07:00,931 --> 00:07:03,092
.لا صور بالرغم من ذلك
.ولا نمط لتناثر الدم

110
00:07:03,132 --> 00:07:06,732
اللص الحقيقي سوف يترك المحفظة حيث
.قتل الرجل، ليس بالمكان الذي ألقاه فيه

111
00:07:06,772 --> 00:07:09,773
،إنّها عمليّة تغطية قذرة
ولكنّها تُخبرنا شيئاً واحداً

112
00:07:09,813 --> 00:07:11,813
.كانت هذه جريمة مُتعمّدة

113
00:07:15,853 --> 00:07:18,694
(المعذرة. المُحققة (كايت بيكيت
.(من شرطة (نيويورك

114
00:07:18,734 --> 00:07:21,934
.(نحن نبحث عن (فرانك نسبيت
.مدير حملة (هورن). شكراً لكِ

115
00:07:22,614 --> 00:07:24,975
هلا منحتنا لحظة يا (رايان)؟ -
.بالتأكيد -

116
00:07:25,015 --> 00:07:28,215
لقد طلبنا مُرشدي أحزان
.لأجل الأطفال

117
00:07:28,255 --> 00:07:32,976
،أعلم أنّه أمر مُبتذل
.ولكن كان يعني الكثير لنا جميعاً

118
00:07:33,176 --> 00:07:37,816
.حسناً، هذا يبدو وكأنّه أكثر من مُجرّد مُرشّح -
.كنّا أصدقاء. أردنا تغيير العالم -

119
00:07:38,176 --> 00:07:39,696
هل كنت معه الليلة الماضية؟ -
.أجل -

120
00:07:39,736 --> 00:07:42,297
...حتى حوالي الساعة
.لا أعرف الـ 11:00

121
00:07:42,337 --> 00:07:44,697
،عرضتُ عليه مُشاركة سيّارة أجرة
.ولكنّه أراد أن يمشي

122
00:07:44,737 --> 00:07:48,778
وأين كان حفل جمع التبرّعات؟ -
.(ماركوني). الجادّة 83، شارع (برودواي) -

123
00:07:48,818 --> 00:07:51,538
.هذا على بُعد عشرات الجادّات من هنا -
.أجل -

124
00:07:51,578 --> 00:07:56,019
.عثر على جثة السيّد (هورن) بوسط المدينة
هل كان لديه أيّ أعداء؟

125
00:07:56,059 --> 00:07:58,939
.حسناً، كان سياسياً -
ماذا عن مُنافسه؟ -

126
00:07:58,979 --> 00:08:01,819
(من الصعب التخيّل أنّ (جايسون بولينجر
.قد يفعل شيئاً مثل هذا

127
00:08:01,859 --> 00:08:03,500
إنّه مُرتفع ثماني نقاط
.في إستطلاعات الرأي

128
00:08:03,540 --> 00:08:07,020
هل تلقى (هورن) أو الحملة
أيّ تهديدات بالآونة الأخيرة؟

129
00:08:07,580 --> 00:08:09,700
.غُرباء الأطوار المعتادين
.لا شيء مميّز

130
00:08:09,780 --> 00:08:11,981
إلاّ لو حسبتِ رسائل الكراهية
.(من (كالفين كريسون

131
00:08:12,021 --> 00:08:14,821
كريسون)، مالك الفندق والنادي؟)

132
00:08:14,861 --> 00:08:17,461
.(يملك (أوكسيوم) و(سوهو ماجستيك

133
00:08:17,501 --> 00:08:20,502
.حتى أنّه أدار نادي (تاستي) قديماً
...كان هنالك ذات مرّة

134
00:08:22,102 --> 00:08:24,822
قصّة لوقتٍ آخر. ما الذي فعله (هورن)؟
فرض قوانين حازمة على تجّار الوَجْد؟

135
00:08:24,862 --> 00:08:28,263
إشترى (كريسون) مستود تعليب اللحوم
.القديم في الشرق الأدنى من المدينة

136
00:08:28,303 --> 00:08:32,743
.أراد أن يُحوّله إلى فندق
.ثلاثمئة غرفة، وحانة، وملهى ليلي

137
00:08:32,783 --> 00:08:37,304
لم يرد الجيران مجموعة من السكارى والعابثين
.يمرّون عبر الشوارع، لذا قتل المُعاملة باللجنة

138
00:08:37,344 --> 00:08:41,265
تاركاً (كريسون) مع ملايين الدولارات
.بعقارات عديمة القيمة

139
00:08:41,785 --> 00:08:45,025
.(كان لدى (كريسون) ضغينة لـ(هورن
.ولكن هذا لا يعني أنّه قتله

140
00:08:45,065 --> 00:08:47,425
.وهذا لا يعني أنّه لم يفعل ذلك
.المعذرة

141
00:08:55,106 --> 00:08:57,427
أتريدين أن تعرفي ما فعلتُ
عندما إكتشفتُ أنّه مات؟

142
00:08:57,427 --> 00:09:02,107
،طلبتُ لنفسي زجاجة باردة من الشراب المُثلج
وشربتُ نخب عذوبة الكون، حسناً؟

143
00:09:02,147 --> 00:09:06,668
.(هذا أمر قاس الفؤاد، سيّد (كريسون -
إسمعي، ماذا يهمّني؟ ماذا يهمّني؟ -

144
00:09:06,708 --> 00:09:11,629
كان هذا الرجل تافهاً، يتصرّف وكأنّ بناء
.فندق آخر سوف سيتسبّب في نهاية العالم

145
00:09:11,669 --> 00:09:14,669
ألديكِ أيّ فكرة عمّا تفعله
أملاكي للإقتصاد المحلي؟

146
00:09:14,709 --> 00:09:16,749
،هذه المدينة يجب أن تدفع لي
.وليس منعي

147
00:09:16,789 --> 00:09:18,749
إذن، أعتقد أنّ بإمكاننا القول
.أنّه كان لديك دافع

148
00:09:18,789 --> 00:09:20,310
من هذا؟ أأنت شرطي؟

149
00:09:20,390 --> 00:09:22,030
.أقول أن نقبض عليه -
...(كاسل) -

150
00:09:22,070 --> 00:09:24,590
.لماذا... من فضلك
.ليس لديكم شيءٌ هنا

151
00:09:24,630 --> 00:09:26,871
لو كنتُ سأقتل كلّ شخص
،يعترض طريقي

152
00:09:26,911 --> 00:09:29,551
فستكون هناك جثث مُتكدّسة
.(أعلى من مبنى (كرايسلر

153
00:09:29,591 --> 00:09:33,791
.لستُ بحاجة لقتل أيّ شخص لدفنهم -
أين كنت الليلة الماضية؟ -

154
00:09:33,831 --> 00:09:36,232
.(كنتُ في ناديّ في (سوهو -
هل رآك أحد؟ -

155
00:09:37,432 --> 00:09:40,112
،أيّتها المُحققة، عندما أخرج
.الجميع يراني

156
00:09:41,913 --> 00:09:45,473
.(شكراً جزيلاً لك، سيّد (كريسون -
.بالتأكيد -

157
00:09:47,473 --> 00:09:49,353
.أريد أن أستحم

158
00:09:49,914 --> 00:09:52,394
ما الأمر التالي؟ -
.التحقق من عذر غيابه -

159
00:09:52,834 --> 00:09:55,394
.في الواقع، قد لا يكون ذلك ضرورياً

160
00:09:56,434 --> 00:09:57,715
لمَ لا؟

161
00:09:59,595 --> 00:10:02,355
كاسل)، ماذا تفعل؟) -
.عِديني ألاّ تكرهيني -

162
00:10:02,395 --> 00:10:04,275
.إنّي أكرهك بالفعل -
.هذا مُنصف -

163
00:10:04,315 --> 00:10:07,076
،هذا الصباح، عند الجثة
.إلتقطتُ بضعة صور

164
00:10:07,116 --> 00:10:09,116
إلتقطت صوراً من مسرح
الجريمة الخاصّ بي؟

165
00:10:09,156 --> 00:10:11,596
قبل أن تغضبي، أرسلتها بالبريد
.الإلكتروني إلى صديقين

166
00:10:11,636 --> 00:10:14,157
.أرسلتها بالبريد الإلكتروني إلى صديق -
.حسناً، ليس صديقاً بالضبط -

167
00:10:14,197 --> 00:10:16,717
.إنّها مُهندسة الديكور الخاصّة بي
،ولكننا تعاشرنا حميمياً

168
00:10:16,757 --> 00:10:18,117
.لذا أنا لا أعرف ما تكون الآن

169
00:10:18,157 --> 00:10:19,878
ما الذي كنت تُفكّر به؟ -
أعرف، أليس كذلك؟ -

170
00:10:19,918 --> 00:10:23,518
،نعمل معاً، وتظنّين أنّ الأمور ستكون مُمتعة
.ولكن بعد ذلك تُصبح الأمور غريبة دوماً

171
00:10:23,558 --> 00:10:25,558
.إنّها حكاية حقيقيّة ذات مغزى وعبرة

172
00:10:25,598 --> 00:10:30,559
.إنّي أتحدّث عن الصور. للجثة -
!ماذا؟ كلاّ -

173
00:10:30,599 --> 00:10:34,439
.لم أرسل لها صورة للجثة
.بل أرسلتُ لها صورة للسجّادة

174
00:10:34,479 --> 00:10:36,720
ظننتُ أنّها قد تكون قادرة
.على إخباري من أين أتت

175
00:10:36,760 --> 00:10:38,840
.واحزري؟ لقد عرفت

176
00:10:43,841 --> 00:10:45,201
.هذا هو السجّاد

177
00:10:48,041 --> 00:10:49,281
.هذا هو السجّاد نفسه

178
00:10:52,002 --> 00:10:55,042
،لا تُحدّق بإعجاب، حسناً
.لأنّه قبيح حقاً

179
00:10:56,682 --> 00:10:58,003
هل بإمكاننا إعتقاله الآن؟

180
00:11:04,565 --> 00:11:06,245
.أشعر بك يا رجل -
.أجل، حسناً -

181
00:11:07,006 --> 00:11:11,167
.لم يصل إلى النادي إلاّ بعد منتصف الليل -
ماذا نفعل الآن؟ ننتظر ظهور محاميه؟ -

182
00:11:11,207 --> 00:11:13,688
.في الواقع، نتابع أدلّة أخرى
."إنّه أمر ندعوه بـ"العمل

183
00:11:13,728 --> 00:11:16,008
.أدلة أخرى! جيّد
.لأنّ كلانا يعرف أنّه لم يفعل ذلك

184
00:11:16,048 --> 00:11:17,809
كريسون)؟)
ما الذي يجعلك تعتقد أنّه لم يفعل ذلك؟

185
00:11:17,849 --> 00:11:21,771
.أليس واضحاً؟ كل الأدلّة تُشير إليه
وهذا يجعله غير مذنب بطريقة أو بأخرى؟ -

186
00:11:21,811 --> 00:11:23,931
.إنّه الأمر المُضلل تماماً -
الأمر المُضلل؟ -

187
00:11:23,971 --> 00:11:26,733
.شخصيّة بريئة تبدو مُذنبة

188
00:11:26,973 --> 00:11:30,734
.(أعرف ما هو الأمر المُضلل، يا (كاسل
.إنّها طريقة كتابة تُستخدم في الأدب

189
00:11:30,774 --> 00:11:34,455
في الحياة الحقيقية، لا نصرف النظر عن
.المُشتبه به لمُجرّد أنه يبدو مذنباً للغاية

190
00:11:34,495 --> 00:11:40,457
.بالإضافة، ظننتُ أنّك أردت إلقاء القبض عليه -
.أجل، لأنّه أداة، وليس لأنّه مُذنب -

191
00:11:40,497 --> 00:11:44,178
الرجل مليونير كبير. لن يكون مُغفلاً
.كفاية للف الجثة في البساط بنفسه

192
00:11:44,218 --> 00:11:48,820
لا يهمّ. كانت تلك السجّادات مُصمّمة خصيصاً
.لفندق (كريسون)، لذا نعرف أنّه متصل

193
00:11:48,860 --> 00:11:50,341
!(يا (أسبوزيتو -
.أجل -

194
00:11:50,581 --> 00:11:51,901
.أنظر ما يمكنك إيجاده على ذلك السجّاد

195
00:11:51,941 --> 00:11:55,382
،لو فقد أحدها، ومن أيّ غرفة
.وربّما من كان لديه صلاحيّة وصول

196
00:11:55,422 --> 00:11:57,023
.أمركِ -
.شكراً -

197
00:11:57,623 --> 00:11:58,864
.رحلة بالسيّارة

198
00:12:02,504 --> 00:12:05,186
.أنتِ ماهرة جداً في ترؤس الرجال هنا

199
00:12:05,866 --> 00:12:07,346
.لقد لاحظتُ ذلك

200
00:12:07,386 --> 00:12:11,708
أتخبرني أنّها مُجرّد مُصادفة أنّ الرجل الذي قتل
الذي إحتفلت بموته بشرب الشمبانيا

201
00:12:11,748 --> 00:12:16,589
عثر عليه ملفوف في سجّادة من فندقك؟ -
.هناك سجّاد مُتطابق بكلّ غرفة في الفندق -

202
00:12:16,629 --> 00:12:19,511
لا يمكن أن تتوقعي أن يكون موكّلي
.مسؤولاً عن أماكن وجودها

203
00:12:19,511 --> 00:12:21,711
،بإمكاني ذلك بكلّ تأكيد
.حتى تُخبرني هيئة المحلفين خلاف ذلك

204
00:12:22,952 --> 00:12:25,392
.أنتِ تُضيّعين وقتي

205
00:12:25,432 --> 00:12:27,674
إسمعي أيّتها المُحققة، لقد أخبرتكِ
.ما كنتُ أفعله بالضبط الليلة الماضية

206
00:12:27,714 --> 00:12:29,154
.صحيح. كنت في النادي

207
00:12:29,194 --> 00:12:32,475
.قالوا أنّك أجريت دخولاً رائعاً
.عارضة أزياء على كلّ ذراع

208
00:12:32,875 --> 00:12:37,437
،أجل. في آخر مرّة تحققتُ من ذلك
تلك ليست جريمة، أليس كذلك؟

209
00:12:37,637 --> 00:12:41,238
أجل. ولكن أتعرف ما هي الجريمة؟
.الأمر المشهود

210
00:12:42,239 --> 00:12:45,480
الشهود لم يروك في النادي
.حتى الـ1:00 صباحاً

211
00:12:45,520 --> 00:12:48,200
وقتل (هورن) في وقتٍ ما
.بين الـ11:00 والـ12:00

212
00:12:48,240 --> 00:12:50,242
...ها هو الأمر قادم، و

213
00:12:50,322 --> 00:12:53,282
إذن أين كنت بين الـ11:00
والـ12:00، سيّد (كريسون)؟

214
00:12:55,403 --> 00:12:58,484
.كنتُ نائماً -
!نائم؟ أنت لئيم -

215
00:12:58,524 --> 00:13:01,085
!أنت لئيم للغاية
.أنت شخص لئيم

216
00:13:01,125 --> 00:13:03,205
!أنت... لـئـيــم

217
00:13:05,207 --> 00:13:08,167
(إنّها حقيقة معروفة للغاية أنّ السيّد (كريسون
،ينام من الـ6:00 مساء حتى منتصف الليل

218
00:13:08,207 --> 00:13:10,928
من أجل الحفاظ على حضوره
.لوقتٍ متأخر من الليل في نواديه

219
00:13:10,968 --> 00:13:15,810
هل شهدك أيّ شخص نائماً بين الـ11:00
والـ12:00 الليلة الماضية، سيّد (كريسون)؟

220
00:13:15,850 --> 00:13:18,010
...(كريسون) -
.إنتظري لحظة -

221
00:13:18,731 --> 00:13:19,811
.كلاّ

222
00:13:20,972 --> 00:13:22,372
.إذن كان لديك الدافع والفرصة

223
00:13:22,412 --> 00:13:25,213
...إنتظري، إنتظري
.إنتظري لحظة

224
00:13:25,813 --> 00:13:28,695
.أنا لم أقتله، ليس لديّ سبب لذلك -
.كان يعترض طريقك -

225
00:13:28,735 --> 00:13:31,535
.أجل، ولكن ليس لفترة طويلة

226
00:13:33,896 --> 00:13:35,417
كنتُ أعرف أنّه سيخسر الإنتخابات، حسناً؟

227
00:13:35,457 --> 00:13:38,378
،لذا لم يكن عليّ قتله
.جلّ ما كان عليّ القيام به هو الإنتظار

228
00:13:38,418 --> 00:13:41,018
لا تستطيع أن تكون مُتأكّداً
.أنّه كان سيخسر الإنتخابات

229
00:13:41,058 --> 00:13:43,140
.بلى في الواقع، كنتُ أستطيع

230
00:13:46,020 --> 00:13:49,181
(ماذا تعرفين حول (جيسون بولينجر
مُنافس (هورن) في السباق؟

231
00:13:51,863 --> 00:13:54,423
هل البيان جاهز؟ -
.ما زال (مايك) يعمل عليه -

232
00:13:54,463 --> 00:13:56,864
"حسناً، أخبريه أنّ تحديثات موقع "ليدجر
.الإلكتروني بعد 20 دقيقة

233
00:13:56,904 --> 00:13:59,585
وأريد إقتباسي عن الغضب
.والتعاطف في مقالة لعينة

234
00:13:59,945 --> 00:14:02,306
آسف، كان كلّ أيدينا مشغولة
.منذ إكتشفنا الخبر

235
00:14:02,346 --> 00:14:04,266
،إذا لم تتعامل مع هذه الأمور بطريقة صحيحة
.يُمكن أن تُصلب

236
00:14:04,306 --> 00:14:06,428
...سيّد (بولينغر)، كنتُ -
.السيّد (بولينغر) هو أبي -

237
00:14:06,508 --> 00:14:08,708
.(أدعوني بـ(جايسون -
.(حسناً، (جايسون -

238
00:14:09,468 --> 00:14:11,029
ما مدى معرفتك بـ(كالفين كريسون)؟

239
00:14:11,069 --> 00:14:13,910
.ساهم معي في جمع التبرعات
وإلتقينا عدّة مرّات. لماذا؟

240
00:14:13,950 --> 00:14:16,911
حسناً، يبدو أنّه يعتقد أنّ لديك
.(بعض المعلومات عن (هورن

241
00:14:16,951 --> 00:14:19,592
.شيء من شأنه أن يضمن لك الإنتخابات

242
00:14:19,992 --> 00:14:21,593
كاسل)؟) -
.آسف -

243
00:14:24,714 --> 00:14:27,154
.تعاليا -
أبحاث المُعارضة؟ -

244
00:14:27,194 --> 00:14:29,796
تمّ إجراءها من قبل
.مُحقق خاص مُرخّص له

245
00:14:29,836 --> 00:14:32,796
إسمعي، أودّ أن أؤكّد أنّ كلّ ما فعلناه
.تمّ تأكيده بالكامل من قبل محاميينا

246
00:14:32,836 --> 00:14:34,237
.لم يكن أياً منه غير قانوني

247
00:14:34,277 --> 00:14:38,119
كنّا نُحاول فحسب أن نُحدّد ما إذا كان لدى عضو
.مجلس البلديّة أيّ نقاط ضعف ذات أهميّة

248
00:14:38,159 --> 00:14:40,519
.لقد وجدتَ البعض -
.نعم -

249
00:14:41,039 --> 00:14:44,121
،إسمعي، السياسة هي السياسة
.ولكنّي لستُ رجلاً سيئاً

250
00:14:44,841 --> 00:14:47,922
،قلتُ طالما أنّي مُتقدّم بإستطلاعات الرأي
.فلا يوجد هناك سبب لإستخدامها

251
00:14:49,802 --> 00:14:52,124
هذا عضو مجلس البلديّة (هورن)؟

252
00:14:54,444 --> 00:14:57,165
.وهذه ليست زوجته

253
00:15:05,858 --> 00:15:10,497
.(يجب أن أقرّ بالأمر لـ(هورني
.إنّه مرن بشكل لا يُصدّق لرجل في عمره

254
00:15:11,257 --> 00:15:13,338
.أنظري إلى ذلك
أسبق وفعلتِ ذلك؟

255
00:15:13,578 --> 00:15:15,058
هلا أبعدتها؟ -
،إنّي أقول فحسب -

256
00:15:15,098 --> 00:15:17,457
لابدّ أنّه يقوم بأداء اليوغا
.أو بيلاتيس أو ما شابه

257
00:15:17,497 --> 00:15:20,978
لمَ يُقبض دوماً على رجال القيم
العائليّة بدون بناطيلهم؟

258
00:15:21,018 --> 00:15:25,378
.لأنّ الكون يُحبّ السخرية
.ولأنّ مُعظم الناس مُنافقون

259
00:15:25,418 --> 00:15:28,859
وبمَ كانت تُفكّر تلك الفتاة؟
أنّه سيهجر زوجته وأطفاله لأجلها؟

260
00:15:28,899 --> 00:15:32,138
.تلك تفرقة جنسيّة تماماً -
كيف كانت تلك تفرقة جنسيّة؟ -

261
00:15:32,178 --> 00:15:35,698
،أنتِ إفترضتِ لمُجرّد كونها امرأة
.أنّها تسعى خلف علاقة

262
00:15:35,738 --> 00:15:40,058
هل فكّرتِ أنّها تسعى للجنس فحسب؟ -
.أجل. ومن ثمّ رأيتُه -

263
00:15:41,698 --> 00:15:44,419
ما الذي أوقفكِ؟
أنّه كان يرتدي سجّادة؟

264
00:15:46,339 --> 00:15:47,659
مُبكّر للغاية؟

265
00:15:47,858 --> 00:15:49,939
.آمل وحسب أن يُساعدنا المُحقق الخاص

266
00:15:52,179 --> 00:15:55,579
.بيكيت) تتحدّث) -
.إذن السجّادة طريق مسدود -

267
00:15:55,619 --> 00:15:58,579
وفقاً لمُدبّرة الفندق، فقد رموا أربعة وعشرين
.منها الأسبوع الماضي

268
00:15:58,619 --> 00:16:02,139
،نصفها رميت في القمامة
.ونصفها تمّ التبرّع به لمحلات التوفير

269
00:16:02,139 --> 00:16:03,578
.كلاّ، لديّ خليل بالفعل

270
00:16:03,618 --> 00:16:06,779
عُملاء (كريسون) معروف
.بكونهم مُدمّرين الغرف

271
00:16:06,819 --> 00:16:08,139
.هناك. أفعل ذلك -
.أجل -

272
00:16:08,179 --> 00:16:10,339
.لا بأس -
ماذا؟ -

273
00:16:10,419 --> 00:16:12,740
!يا صاح، يا صاح
!ليس رائعاً، ليس رائعاً

274
00:16:14,540 --> 00:16:16,020
.إذن، لديكِ بطاقتي

275
00:16:16,020 --> 00:16:18,619
،رقم هاتفي الشخصي في الخلف
...لو عرفتِ معلومة

276
00:16:22,020 --> 00:16:23,820
أأنتِ مُتأكّدة أنّي لا أستطيع إغراؤكِ؟

277
00:16:24,900 --> 00:16:27,099
.(كلاّ. شكراً سيّد (كيربي
.إنّي على رأس العمل

278
00:16:27,139 --> 00:16:31,140
.لم يوقفني ذلك أبداً -
أكنت تعمل شرطياً؟ -

279
00:16:31,180 --> 00:16:33,660
.عشرون عاماً في قسم 134

280
00:16:33,740 --> 00:16:38,420
بالطبع آنذاك، كان لدينا شرطة آخرين
.كشركاء، ليس روائيين من الدرجة الثانية

281
00:16:38,940 --> 00:16:42,900
.أجل، لا تجعلني أبدأ التحدّث -
إعذرني. "الدرجة الثانية"؟ -

282
00:16:42,940 --> 00:16:47,261
رصاص ساخن مسكوب من السلاح الفولاذي"؟"
.بربّك، ليست كتابة لـ(شكسبير) بالضبط

283
00:16:47,301 --> 00:16:48,940
هلا أعدت تلك لمكانها؟

284
00:16:48,980 --> 00:16:52,021
،(كم مضى على عملك بحملة (بولينغر
سيّد (كيربي)؟

285
00:16:52,061 --> 00:16:55,020
.بضعة أسابيع
.ولكنّها كانت مُمتعة

286
00:16:55,020 --> 00:17:00,220
سيّد القيم العائليّة يُخبر زوجته أنّه سيتأخر
.في العمل، الأرجح أنّه نام في المكتب

287
00:17:00,460 --> 00:17:06,302
،بعد عشرين دقيقة لاحقاً
."هو... "يُسجّل أصوات ناخبيه

288
00:17:06,861 --> 00:17:08,621
ماذا عن الفتاة؟

289
00:17:08,661 --> 00:17:11,021
،ممّا إستعطتُ رؤيتُه
.فقد كانت تستحقّ كلّ قرش

290
00:17:11,061 --> 00:17:13,100
أكانت عاهرة مُحترفة؟ -
لا تعتقدين أنّ مع جسدٍ مثل ذلك -

291
00:17:13,140 --> 00:17:15,542
فإنّه سيُغمى عليها من خطاباته
السياسية، أليس كذلك؟

292
00:17:15,542 --> 00:17:19,660
.يجعلك تتساءل عمّا كان لديه ميْل إليه أيضاً -
وما قاد إليه. ألديك عنوان؟ -

293
00:17:19,700 --> 00:17:21,181
.هي من تُرتّب الإتصال

294
00:17:22,062 --> 00:17:24,902
أتعلمين، كان لدى العاهرات
،زوايا في الشوارع

295
00:17:27,221 --> 00:17:29,222
.والآن لديهنّ مواقع على الانترنت

296
00:17:32,301 --> 00:17:35,701
اللعنة! تلك فتيات مُرهفات جدياً
.من فئة الخمس نجوم في الآثام

297
00:17:35,741 --> 00:17:37,502
،يا صاح، بيني وبينك
هل ستدفع لأجل ذلك؟

298
00:17:37,542 --> 00:17:39,822
هل عددت زيجاتي؟

299
00:17:39,862 --> 00:17:41,861
!إنتظر، توقف
.تلك هي الفتاة التي في الصور

300
00:17:41,981 --> 00:17:44,262
.أنظر إليها
...لو كانت لديّ أموالك

301
00:17:44,302 --> 00:17:45,702
.(هذا ليس هاتف الجنس يا (رايان

302
00:17:45,742 --> 00:17:48,102
أنت لا تدفع فقط ثمن
.الدقيقتين التي تستخدمها

303
00:17:49,062 --> 00:17:52,422
رقم الـ800 مُسجّل لصندوق بريد
.من خارج الولاية

304
00:17:52,462 --> 00:17:55,222
سوف نحتاج للتقنيين أن يتعقبوا بروتوكول
.الإنترنت، ويرون من أين تتمّ إستضافته

305
00:17:55,262 --> 00:17:56,741
حسناً، ماذا لو كان بروتوكول الإنترنت
من خارج الولاية أيضاً؟

306
00:17:56,781 --> 00:17:59,503
.سوف ننسّق مع الشرطة المحلية -
.لو كانوا على إستعداد للتعاون -

307
00:17:59,543 --> 00:18:01,462
مثل هذه المواقع قد صُمّمت
.للتهرّب من السلطات

308
00:18:01,502 --> 00:18:03,422
.سوف نصل إليهم
.إنّما سيستغرق بعض الوقت

309
00:18:04,342 --> 00:18:05,702
.أو يمكن أن أفعل ذلك بالطريقة السهلة

310
00:18:05,742 --> 00:18:08,583
".خط كبار الشخصيات" -
كاسل)، ماذا تفعل؟) -

311
00:18:08,623 --> 00:18:11,303
.(مرحباً! اسمي (ريتشارد
إنّي رجل سخيّ للغاية

312
00:18:11,343 --> 00:18:13,982
.(أتطلّع لترتيب موعد خاص جداً مع (تيفاني

313
00:18:14,022 --> 00:18:19,702
،إتّصلوا بي على هاتفي فحسب
.الذي هو 347-555-0179. شكراً لك

314
00:18:19,982 --> 00:18:23,463
كاسل)، لا يمكنك الإتّصال فحسب)
.وترتيب موعد مع عاهرة

315
00:18:23,503 --> 00:18:25,102
لماذا؟ -
.لأننا الشرطة -

316
00:18:25,142 --> 00:18:27,303
.لا، لا، لا، لا
.أنتم الشرطة

317
00:18:27,343 --> 00:18:32,263
أنا مُجرّد رجل مُحترم ووحيد وسخيّ
.يبحث عن موعد. أراهن أنّي سأجدها أوّلاً

318
00:18:32,503 --> 00:18:35,263
هل هناك أحد يُدعى (ريك كاسل) هنا؟ -
.هنا -

319
00:18:35,303 --> 00:18:37,783
أين تريدها أيّها الرئيس؟ -
.هناك -

320
00:18:37,783 --> 00:18:39,023
كاسل)؟)

321
00:18:39,784 --> 00:18:42,503
.سوف تُحبّين هذا -
.كلاّ، مُتأكّدة أنّي لن أحبّه -

322
00:18:42,543 --> 00:18:44,223
.يا رفاق، يا رفاق، يا رفاق

323
00:18:44,903 --> 00:18:46,224
.أجل، ضعها هناك

324
00:18:46,264 --> 00:18:49,424
.ممتاز. حمْل مع ركبتيك يا رجل
هلا بقيت هنا للحظة؟

325
00:18:51,223 --> 00:18:56,184
،لأنّكم كنتم مُحسني الضيافة بعجبٍ إليّ
.فإنّي أريد أن أردّ المعروف فحسب

326
00:18:56,224 --> 00:19:03,064
،ولأنّ قهوتكم هي في الأساس تفاهة
!فإنّي أحضرتُ لكم آلة إسبرسو

327
00:19:03,584 --> 00:19:05,064
ما مدى روعة ذلك؟

328
00:19:08,185 --> 00:19:10,184
.أعتقد أنّ هاتفي يرنّ

329
00:19:10,224 --> 00:19:13,944
لا أعرف طريقة التركيب. إنّه جزء
.من التسليم، صحيح؟ مُمتاز

330
00:19:19,224 --> 00:19:20,344
.إنّي لا أفهم

331
00:19:20,384 --> 00:19:22,824
،لو أنّ (كريسون) لم يفعل ذلك
إذن ما العلاقة بالسجّادة؟

332
00:19:22,864 --> 00:19:26,304
،ربّما سمع القاتل عن الخلاف بينهما
.وحاول إبعاد الشك عنه

333
00:19:26,345 --> 00:19:30,584
،وهو غبي، لأنّه من دون السجّادة
.ستكون مُجرّد عمليّة سرقة فاشلة

334
00:19:30,624 --> 00:19:32,625
،إذن، بمحاولتهم أن يكونوا أذكياء
.أصبحوا أغبياء فعلاً

335
00:19:32,665 --> 00:19:35,224
.أعتقد أنكِ وصفتِ للتو الوضع البشري

336
00:19:35,264 --> 00:19:39,505
،بالحديث عن الوضع البشري
كيف تسير الأمور مع المُحققة (بيكيت)؟

337
00:19:40,145 --> 00:19:41,465
ماذا تقصدين؟ -
.بربّك يا أبي -

338
00:19:41,505 --> 00:19:43,385
.أنت تستند شخصيّة بناءً عليها

339
00:19:43,425 --> 00:19:46,026
،وأنت تقول دائماً
.عليك أن تعشق شخصياتك

340
00:19:46,066 --> 00:19:50,665
.حسناً، إنّها شخصيّة. للأبحاث فقط
.لا شيء أكثر من ذلك

341
00:19:51,465 --> 00:19:53,344
.أجل، إنّي مُتأكّدة من ذلك -
!حسناً -

342
00:19:53,625 --> 00:19:57,105
.إكتشفتُ سبب عدم بيع كتبك
.إستمع لهذا النقد

343
00:19:57,145 --> 00:20:01,065
"،عمله أصبح مُبتذلاً، مثالاً شائعاً للغاية"

344
00:20:01,666 --> 00:20:04,266
ونحن نتساءل عمّا لو كان لدى"
".السيّد (كاسل) أيّ شيء جديد لقوله

345
00:20:04,306 --> 00:20:08,465
،يبدو أنّ السحر، إذا ما كان هناك من قبل"
".قد ولى منذ زمن طويل

346
00:20:09,386 --> 00:20:14,106
.عزيزي، أعلم أنّه أمر فظيع. إنّه أمر فظيع
.إنّي آسفة. خناجر في القلب

347
00:20:14,146 --> 00:20:16,466
جريدة "سيراكيوز تايمز ريدر"؟

348
00:20:16,506 --> 00:20:19,946
.ولكن لا تقلق
.سوف أكتب لهم مقالاً بإعتراضي

349
00:20:19,986 --> 00:20:22,786
من يُبالي إذا ما قالوا أنّ السحر قد ولّى؟

350
00:20:22,826 --> 00:20:26,346
.هاربر لي) كتبت كتاباً واحداً فقط)
.أمّا أنت فقد كتبت العشرات

351
00:20:26,506 --> 00:20:29,706
،بالطبع، خاصّتها كان أدبياً
...ولكن مع ذلك

352
00:20:34,146 --> 00:20:35,626
كم تعتقدين أنّه إستغرقها لإيجاد هذا النقد؟

353
00:20:35,666 --> 00:20:37,706
.ربما فترة الظهيرة كاملة -
.أجل-

354
00:20:38,346 --> 00:20:41,066
بربّك. أنت تعرف أنّها تفعل ذلك
من منطلق الحب، أليس كذلك؟

355
00:20:41,106 --> 00:20:43,386
أقصد، إنّها تعتقد أنّ عملها
.هو إبقاؤك مُعاقباً

356
00:20:43,426 --> 00:20:45,706
.حسناً، أشعر أنّي مُعاقب بالتأكيد

357
00:20:49,147 --> 00:20:50,987
.لديكِ مُناوبة الطبخ الأولى

358
00:20:52,347 --> 00:20:53,866
آلو؟ -
أهذا (ريتشارد)؟ -

359
00:20:53,906 --> 00:20:58,027
أجل. من المُتحدّث؟ -
.أنا (تيفاني). إتّصلت بي لأجل موعد -

360
00:20:59,186 --> 00:21:03,187
.(لقد فعلتُ حقاً يا (تيفاني
.إنّي مسرور حقاً لإتّصالكِ

361
00:21:04,227 --> 00:21:06,387
،بدافع الفضول
ما الذي ترتدينه الآن؟

362
00:21:09,908 --> 00:21:10,988
.مرحباً

363
00:21:11,468 --> 00:21:16,227
.اللعنة يا فتاة. لقد أثرتِ خوفي -
.ليني)، أنتِ مُحاطة بالجثث) -

364
00:21:16,267 --> 00:21:20,908
.أجل، لا أتوقع الأحياء بعد الساعة السابعة -
.مُضحك. ولا أنا كذلك -

365
00:21:21,667 --> 00:21:23,267
إنّي طبيبة شرعيّة. ما هو عذركِ؟

366
00:21:23,307 --> 00:21:25,228
.لا تكوني وضيعة -
.أنت تستحقّين ذلك -

367
00:21:25,268 --> 00:21:29,068
تناول الشراب معي بعد العمل
بدلاً من وضع هواكِ مع فتاكِ الكاتب؟

368
00:21:29,108 --> 00:21:34,068
،أجل، حسناً، إنّه مُزعج
...أناني، مغرور، وتماماً

369
00:21:34,108 --> 00:21:35,348
مرح؟

370
00:21:36,188 --> 00:21:38,908
،واسمعي الأمر منّي أيّتها الصديقة
.أنتِ بحاجة إلى بعض المرح

371
00:21:40,628 --> 00:21:42,709
أعني، كم يمكن أن يكون سيئاً؟

372
00:21:46,427 --> 00:21:47,789
.بيكيت) تتحدّث)

373
00:21:47,829 --> 00:21:50,668
!إحزري من لديه موعد مع عاهرة

374
00:22:04,813 --> 00:22:06,571
.(ريتشارد)؟ أنا (تيفاني)

375
00:22:06,613 --> 00:22:09,094
إنّه لمن دواعي سروري أن ألتقي بكِ
.يا (تيفاني). تفضّلي بالجلوس

376
00:22:09,853 --> 00:22:12,013
.يا للروعة. رجل نبيل

377
00:22:12,052 --> 00:22:14,531
.نحن من سلالة مُحتضرة -
.حسناً، لحُسن الحظ أنني وجدتُك -

378
00:22:14,612 --> 00:22:16,854
.في الواقع، إنّه لحُسن الحظ أننا وجدناكِ

379
00:22:17,254 --> 00:22:19,412
المُحققة (كايت بيكيت). نودّ
أن نسألكِ بعضة أسئلة

380
00:22:19,451 --> 00:22:22,211
بخصوص علاقتكِ مع عضو
.(مجلس البلديّة (جيف هورن

381
00:22:26,292 --> 00:22:27,491
.آسف

382
00:22:27,891 --> 00:22:31,412
،كان أحد العُملاء المُنتظمين لديّ
.ولكن أقسم أنّ لا علاقة لي بوفاته

383
00:22:31,451 --> 00:22:33,291
كم مرّة تُقابلين فيها عضو
مجلس البلديّة (هورن)؟

384
00:22:33,332 --> 00:22:36,690
.مرّة واحدة، وربّما مرّتين في الأسبوع
.في البداية، أرادنا أن نتحدّث فحسب

385
00:22:36,729 --> 00:22:39,091
.صحيح. دفع لكِ للتحدّث فحسب

386
00:22:39,332 --> 00:22:42,929
أيّتها المُحققة، مُعظم الرجال
،يأتون إليّ لأنّهم وحيدين

387
00:22:42,970 --> 00:22:45,732
لأنّ الناس في حياتهم
.لا يستمعون إليهم بعد الآن

388
00:22:45,773 --> 00:22:48,170
الجنس مُجرّد وسيلة لهم
.ليشعروا بذلك الإتّصال مُجدداً

389
00:22:48,211 --> 00:22:51,850
"حسناً، متى كانت آخر مرّة "إتّصلتِ
أنتِ وعضو مجلس البلديّة (هورن)؟

390
00:22:51,891 --> 00:22:53,251
.قبل أسبوعين

391
00:22:53,290 --> 00:22:56,211
.جاء إليّ بشكل هستيري
.قال أنّه لن يستطيع مُواعدتي بعد الآن

392
00:22:56,250 --> 00:22:58,210
ماذا حدث؟ هل إكتشفت زوجته ذلك؟

393
00:22:59,169 --> 00:23:00,850
.كلاّ، بل شخص آخر

394
00:23:01,250 --> 00:23:04,210
.قال أنّه يتمّ إبتزازه
.أنّه كان لدى أحدهم صورٌ لنا

395
00:23:04,251 --> 00:23:06,609
من؟ -
.لم يكن يعرف -

396
00:23:06,648 --> 00:23:08,087
.في البداية، ظنّ أنّي الفاعلة

397
00:23:08,087 --> 00:23:12,209
.أصبح مُنزعجاً، وبعدها أصيب بالذعر
.ظنّ أنني أخبرتُ أصدقائي

398
00:23:12,248 --> 00:23:13,689
وهل فعلتِ ذلك؟

399
00:23:14,249 --> 00:23:17,329
،قد يُفاجؤكِ هذا أيّتها المُحققة
.ولكن لديّ أحلامي الخاصّة

400
00:23:17,370 --> 00:23:19,089
.إسمعي، هذا يدفع الفواتير فحسب

401
00:23:19,128 --> 00:23:23,448
،لو أصبحت علاقتنا عامّة
.هو ليس الوحيد الذي ستفسد حياته

402
00:23:23,968 --> 00:23:28,448
.قلتِ أنّه أصيب بالذعر -
.أجل، كان يائساً لمعرفة من يقف خلف ذلك -

403
00:23:28,488 --> 00:23:29,967
.أراد أن يعقد إتّفاقاً

404
00:23:30,007 --> 00:23:33,488
،قال أنّه لن يستطيع مواصلة جني الفوائد
.من دون أن تكتشف الحملة ذلك

405
00:23:34,648 --> 00:23:38,447
.السياسة والفتيات المُرافقات والإبتزاز
.الأمور تزداد جمالاً

406
00:23:38,447 --> 00:23:41,408
.كان عضو مجلس البلديّة يبحث عن مبتزّه
ماذا لو أنّه عثر عليه؟

407
00:23:41,448 --> 00:23:44,047
،يُصبح عنيفاً
.ويستجيب المُبتز

408
00:23:44,088 --> 00:23:46,887
وبعدها يُحاول تغطية ما فعله
.(عن طريق توريط (كريسون

409
00:23:46,928 --> 00:23:49,486
إذن، جلّ ما عليكِ القيام به
.هو إيجاد المُبتز

410
00:23:49,527 --> 00:23:51,767
هذا أمر مستحيل. لقد أبقيتِ تلك الصور
.بموضع مُحكم الإغلاق

411
00:23:51,807 --> 00:23:54,527
،بدون إهانة يا (جايسون
.ولكن مكتبك ليس حصن (نوكس) بالضبط

412
00:23:54,567 --> 00:23:56,926
،لو عرف شخصٌ ما بشأنها
.فلن يكون صعباً الحصول عليها

413
00:23:56,966 --> 00:23:58,726
أتعرفين كم عدد الناس الذين يدخلون
ويخرجون من هذا المكتب؟

414
00:23:58,765 --> 00:24:01,286
.كلاّ، ولكنّي أريد قائمة -
.إنتظري لحظة الآن -

415
00:24:01,327 --> 00:24:04,967
أنتِ تنوين فتح تحقيق في حملتي
مع بقاء إسبوعين على الإنتخابات؟

416
00:24:05,006 --> 00:24:06,286
،ما الذي تُحاولين فعله
جعلي أخسر السباق؟

417
00:24:06,325 --> 00:24:08,805
ممّ أنت قلق؟
.أنت تترشّح بدون مُنافس

418
00:24:09,326 --> 00:24:10,526
.ليس بعد الآن

419
00:24:10,567 --> 00:24:13,005
أعلنت (لوري هورن) أنّها ستترشح
.لمقعد زوجها

420
00:24:13,605 --> 00:24:15,485
.البارحة، كنتُ مُتقدّماً بفارق ثماني نقاط

421
00:24:15,524 --> 00:24:17,564
،مع صدمة التعاطف القويّة
.بنهاية هذه الليلة سنكون مُتعادلين

422
00:24:19,565 --> 00:24:22,964
"لا يمكننا أن ندع مأساتنا الشخصيّة..."

423
00:24:23,004 --> 00:24:26,685
تقف في طريق رؤية زوجي"
".(لمستقبل مدينة (نيويورك

424
00:24:28,206 --> 00:24:32,845
الأمر المُثير للسخرية أنّي لو نشرتُ تلك
.الصور الآن، فإنّ الشعب سيحبّها أكثر

425
00:24:33,764 --> 00:24:36,323
ما لا يقل عن 300 شخص كان
.لديه صلاحيّة وصول لتلك الصور

426
00:24:36,364 --> 00:24:39,163
هل تخططين لإستجوابهم جميعاً؟ -
.كلاّ، هم مُجرّد مرجِع -

427
00:24:40,723 --> 00:24:43,483
كان (هورن) قلقاً من إمكانيّة إستمراره
.بالإختلاس من دون معرفة الحملة

428
00:24:43,524 --> 00:24:44,884
إذن؟ -
إذن، لو كانت الأموال قادمة -

429
00:24:44,923 --> 00:24:47,244
،من الحملة
.فلابدّ أنّ هناك أثر

430
00:24:57,123 --> 00:24:58,483
.إبتزاز

431
00:24:58,642 --> 00:25:01,762
نعتقد أنّه قد يكون يأخذ
.مكاسب من خلال الحملة

432
00:25:03,083 --> 00:25:06,722
.لقد عرفتُ (جيف) لسنوات
.إنّه رجل صالح. رجل عائلة

433
00:25:07,762 --> 00:25:10,283
وليس لديك فكرة؟ -
...لا شيء. لو عُلم هذا -

434
00:25:10,363 --> 00:25:13,921
سيّد (نسبيت)، لو إستخدم تبرعات
،الحملة للقيام بالمدفوعات

435
00:25:14,001 --> 00:25:18,082
فلابدّ أن نكون قادرين على تعقبهم إلى المبتز، لكننا
.بحاجة إلى صلاحيّة وصول لدفاتر حسابات حملتك

436
00:25:18,121 --> 00:25:20,881
.أجل، بالطبع
.سأضعها على قرص رقمي

437
00:25:22,241 --> 00:25:24,321
...إسمعي، أيّتها المُحققة

438
00:25:29,521 --> 00:25:32,599
.ما فعله كان خاطئاً
.إنّي لا أعفو عنه

439
00:25:33,320 --> 00:25:35,641
،ولكن لو نشرتِ هذه الصور
فسوف تُسبّبين ضرراً لا يمكن إصلاحه

440
00:25:35,682 --> 00:25:37,560
،لكلّ الخير الذي فعل في هذه المدينة

441
00:25:38,761 --> 00:25:41,521
.ناهيكِ عن التسبب بألم لا يُقاس إلى عائلته

442
00:25:43,681 --> 00:25:48,640
هذه الصور هي دليل في التحقيق بجريمة
.قتل. ليس لدينا أيّ نيّة في نشرها

443
00:25:48,681 --> 00:25:50,600
.حمداً للرب على ذلك

444
00:25:50,639 --> 00:25:56,680
،ولكن يجب عليك أن تُدرك أنّه بطريقة أو بأخرى
.فإنّ هذا النوع من الأمور ينتشر فعلاً

445
00:26:10,119 --> 00:26:12,679
ألديكِ شيء ضدّ الرغوة الدسمة؟

446
00:26:13,837 --> 00:26:16,079
.أجل. إنّها تُزعجني

447
00:26:17,438 --> 00:26:21,399
أيّتها المُحققة (بيكيت)، لقد قارنا
(مدفوعات حملة (هورن

448
00:26:21,438 --> 00:26:23,557
.(للمتطوّعين والموظفين في مكتب (بولينغر

449
00:26:23,598 --> 00:26:24,798
وماذا وجدت؟ -
كانت هناك سلسلة -

450
00:26:24,837 --> 00:26:26,319
من المدفوعات غير الرسميّة
،بلغ مجموعها 30 ألفاً

451
00:26:26,358 --> 00:26:29,477
،أودعت إلى مصرف مع عدم وجود مُستفيد
.بل مُجرّد رقم الحساب

452
00:26:31,878 --> 00:26:35,676
أكنتما قادران على تعقب الحساب؟ -
.(أجل. إنّه (بروس كيربي -

453
00:26:35,717 --> 00:26:38,558
.ذلك المُحقق الذي إلتقط الصور
.هو المُبتز

454
00:26:38,597 --> 00:26:41,276
هل تحققت منه؟ -
.بالطبع. شخص محبوب حقاً -

455
00:26:41,316 --> 00:26:44,877
.خسر شارتُه لإستخدام القوّة المُفرطة
.تحت المُراقبة لتخويف إجراميّ

456
00:26:44,916 --> 00:26:48,715
.وهو مُسجّل لمسدّس عيار 308 -
.(نفس العيار الذي قُتل به (هورن -

457
00:26:53,717 --> 00:26:56,916
.هذا جيّد. هذا هو الصنف الجميل -
.أجل -

458
00:26:58,076 --> 00:27:00,036
.إنّه لذيذ يا رجل -
.المذاق الريفي -

459
00:27:01,552 --> 00:27:03,193
.ماذا؟ فكّرتُ أنّي حصلتُ على الصور

460
00:27:03,232 --> 00:27:06,034
،والفاسق الجبان لن يستعملها
فلمَ لا أفعل أنا ذلك؟

461
00:27:06,073 --> 00:27:07,874
.لأنّه غير قانوني

462
00:27:07,913 --> 00:27:12,714
مهلاً، لستُ من كان يغمس ملذّاتي في فتاة
.بنصف عمري تقريباً. كان ذلك أمراً متوقعاً

463
00:27:12,755 --> 00:27:15,036
.إلاّ أنّه إكتشف أمرك
.وسعى خلفك

464
00:27:15,075 --> 00:27:16,676
.أجل -
فما الذي حدث يا (كيربي)؟ -

465
00:27:16,716 --> 00:27:18,474
هل فقد أعصابه؟
هل أصبح عنيفاً؟

466
00:27:18,517 --> 00:27:20,876
.ماذا؟ كلاّ -
،لقد أطلقت رصاصة على رأسه -

467
00:27:20,917 --> 00:27:23,076
.وحاولت توريط (كريسون) بالجريمة

468
00:27:23,155 --> 00:27:26,637
،(مهلكِ يا (شيرلوك
.أنا لم أقتله

469
00:27:26,678 --> 00:27:30,198
.كان قادماً لمُقابلتي، نعم
.مع عرضٍ

470
00:27:30,238 --> 00:27:34,520
أراد أن يعرف ما الذي سيتطلّبه
.الأمر لإخفاء كلّ شيء، إلى الأبد

471
00:27:34,559 --> 00:27:35,598
ما الذي أخبرته؟

472
00:27:35,639 --> 00:27:37,760
"حسناً، فكّرتُ، "ما المانع؟
.250،000دولار

473
00:27:37,799 --> 00:27:41,240
.لم أعتقد أنّه سيُوافق. لقد وافق
.وأحضر لي المال

474
00:27:41,841 --> 00:27:45,401
،ليلة قتله
.كان قادماً إليّ بها

475
00:27:46,441 --> 00:27:47,803
.لم يظهر على الإطلاق

476
00:28:06,925 --> 00:28:07,965
ما رأيك؟

477
00:28:08,005 --> 00:28:10,687
في إنتظار الحصول على
مبلغ الإبتزاز من الضحيّة؟

478
00:28:10,926 --> 00:28:13,048
ابني ذو الثلاث سنوات بإمكانه
.إختلاق قصّة أفضل من تلك

479
00:28:13,087 --> 00:28:14,206
إنّها قصّة سيّئة للغاية
.قد تكون حقيقيّة

480
00:28:14,247 --> 00:28:16,446
أجل، حسناً، لدينا فريق يُفتّش
.منزله بحثاً عن الأسلحة

481
00:28:16,487 --> 00:28:18,608
إحجزه بتهمة الإبتزاز
.حتى نرى ما يُسفر عنه التفتيش

482
00:28:18,649 --> 00:28:21,410
.في غضون ذلك، تتبّعوا المال
...لو كان هذا الغبيّ يقول الحقيقة

483
00:28:21,449 --> 00:28:24,008
إذن كان لدى (هورن) ربع مليون
.دولار بحوزته عندما قتل

484
00:28:24,049 --> 00:28:25,090
نعم، أين هو المال؟

485
00:28:25,131 --> 00:28:28,731
وكيف حصل عليه موظف حكومي
ذو أجر عام في المقام الأوّل؟

486
00:28:31,811 --> 00:28:33,771
حسناً، هو سيذهب إلى حيث
.سيذهب كلّ السياسيين

487
00:28:33,812 --> 00:28:36,532
،للأشخاص المُعجبين بهم
.الأشخاص الذين قدّموا له المال من قبل

488
00:28:41,692 --> 00:28:45,613
!أنتم! أنتم
هل أستطيع العودة إلى المنزل الآن؟

489
00:28:45,652 --> 00:28:48,215
.ما حدث لـ(جيف هورن) كان مأساة

490
00:28:48,254 --> 00:28:51,774
،ليس فقط لعائلته
.ولكن لجميع من خدمه

491
00:28:51,934 --> 00:28:56,416
،وعلى الرغم من العنف الذي سرق حياته
،فإنّ زوجته معنا هنا اليوم

492
00:28:56,455 --> 00:29:00,296
ترفض السماح للعنف بأن يسرق
.حلمه حول (نيويورك) أفضل

493
00:29:01,296 --> 00:29:04,417
،السيّدات والسادة
.(أقدّم لكم (لوري هورن

494
00:29:09,138 --> 00:29:11,620
.شكراً لكم. شكراً جزيلاً لكم

495
00:29:11,660 --> 00:29:16,099
جميعنا يعرف أنّه ينبغي أن يكون
.زوجي من يتحدّث معكم اليوم

496
00:29:16,179 --> 00:29:20,380
،ينبغي أن يكون صوته المُريح
.وليس صوتي الذي تسمعونه

497
00:29:20,459 --> 00:29:23,702
،هذا سباق المجلس البلدي
.وليس مجلس الشيوخ الأميركي

498
00:29:23,741 --> 00:29:26,302
،نحن نعتمد على الآلاف من صغار
.المُتبرّعين، وليس الكبار منهم

499
00:29:26,343 --> 00:29:28,223
.حسناً، لابدّ أنّ لبعضهم جيوب عميقة

500
00:29:28,262 --> 00:29:30,384
حسناً، عمق هذه الجيوب
.مُقيّدة من قبل القانون

501
00:29:30,423 --> 00:29:31,862
،وإذا لم يكن مُقيداً بالقانون

502
00:29:31,901 --> 00:29:35,183
فهل لدى (هورن) أيّ داعمين
سيكون مُستعداً لتقديم مال إضافي؟

503
00:29:36,703 --> 00:29:42,106
،أيّتها المُحققة، مع كلّ الإحترام
لا توجد طريقة ستجعلني أساعدكِ

504
00:29:42,145 --> 00:29:44,665
في بدء عملية مطاردة ساحرات
.ضد داعمينا الخيّرين

505
00:29:44,745 --> 00:29:47,705
الآن، أتريدين تفحّص قائمة مُتبرّعي حملتنا؟
.حسناً. ذلك أمر معروف للجميع

506
00:29:47,784 --> 00:29:50,266
،ولكن ما عدا ذلك
.أنتِ بمُفردكِ

507
00:29:54,707 --> 00:29:57,587
.من هنا -
شكراً لكم. نعم؟ -

508
00:30:04,869 --> 00:30:06,788
.مرحباً -
.مرحباً -

509
00:30:06,829 --> 00:30:08,870
هل أنهيتِ واجباتكِ المدرسيّة؟ -
.أجل -

510
00:30:08,990 --> 00:30:11,190
أتريدين إنهاء واجباتي؟ -
.حسناً، ذلك يعتمد -

511
00:30:11,230 --> 00:30:13,072
كم تعرض أن تدفع لي؟

512
00:30:13,111 --> 00:30:15,752
.لقد علّمتكِ بشكل حسن -
.(إتّصلت (جينا -

513
00:30:15,792 --> 00:30:18,032
أرادتني أن أذكّرك حول
القراءة وتوقيع الكتاب

514
00:30:18,071 --> 00:30:20,512
."ليلة الغد في "مكتبة برودواي -
.كان ذلك أمراً لطيفاً منها -

515
00:30:20,552 --> 00:30:23,595
...أجل. وإذا لم تظهر، فإنّها

516
00:30:23,673 --> 00:30:27,314
،ستقطّر العسل على مقلتي عينيك"
."وستُطلق 100 نملة نار

517
00:30:27,355 --> 00:30:32,915
حسناً. ما هو الأسوأ؟ مئة نملة نار على
،مقلتي عينيك، أو القراءة لحشد من الناس

518
00:30:32,954 --> 00:30:36,875
،النثر سيء للغاية"
."لقد أرسلني للصراخ في الثلوج

519
00:30:36,916 --> 00:30:39,236
أتعرف، لو أردت حقاً أن تشعر
،بالأسف على نفسك

520
00:30:39,276 --> 00:30:40,916
فيجب عليك قراءة النقد
.(في جريدة (ليدجر

521
00:30:40,955 --> 00:30:44,918
حقاً؟ ما الذي تقوله وسائل الإعلام
الليبراليّة الراقية عنّي الآن؟

522
00:30:45,479 --> 00:30:49,961
إثارة خاتمة (ريتشارد كاسل) تُذكّرنا"
".بلبّ الخيال الجيّد على الدوام

523
00:30:50,000 --> 00:30:53,120
،يجعلنا نرغب بعالم به عيبٌ مُروّع"

524
00:30:53,159 --> 00:30:57,280
،حتى نتمكّن من الإرتقاء ونُصبح أبطالاً"
".مثلما تصوّرنا أنفسنا دوماً

525
00:30:58,560 --> 00:31:01,921
لقد كانت جريدة جيّدة حقاً. من المؤسف
.رؤيتها تتهاوى الآن، إنّه أمر مُحزن حقاً

526
00:31:01,962 --> 00:31:05,163
.إخرس! إنّي فخورة بك

527
00:31:05,203 --> 00:31:09,083
حسناً، عليكِ أن تتذكّري ذلك بالمرّة القادمة حينما
.أغني أغنية زبدة الفول السوداني أمام أصدقائكِ

528
00:31:09,124 --> 00:31:11,521
هل قبضتم على القاتل؟ -
.كلاّ -

529
00:31:11,562 --> 00:31:14,043
مهلاً، لو كنتِ واقعة في كثير من المتاعب

530
00:31:14,084 --> 00:31:18,044
،وكنتِ بحاجة إلى ربع مليون دولار
فمن أين ستحصلين عليها؟

531
00:31:18,085 --> 00:31:19,725
.سوف أطلب منك فحسب

532
00:31:21,844 --> 00:31:23,687
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتكِ -

533
00:31:41,889 --> 00:31:43,411
.سوف أطلب منك فحسب

534
00:32:15,896 --> 00:32:17,896
!مرحباً -
.مرحباً -

535
00:32:18,137 --> 00:32:20,336
.هناك شيء أريد أن أريكِ إيّاه

536
00:32:22,417 --> 00:32:25,458
لقد وجدتُ هذا في الإرشيف
.من أوّل ترشيح له للمنصب

537
00:32:25,497 --> 00:32:28,218
،أترين، لم يكن (هورن) غنياً
.بينما زوجتُه كذلك

538
00:32:28,257 --> 00:32:31,539
لقد أدخلت وديعة عائلتها
.لتمويل حملته الإنتخابيّة الأولى

539
00:32:31,579 --> 00:32:34,739
(طوال هذا الوقت كنّا نظنّ أنّ (هورن
.كان يخفي العلاقة الغراميّة عن زوجته

540
00:32:34,779 --> 00:32:40,580
أجل. ولكن ماذا لو عرفت بشأنها؟
ماذا لو حصل على أموال الإبتزاز منها؟

541
00:32:42,070 --> 00:32:45,629
.نعم يا سيّدتي
رقم الحساب 737-88103؟

542
00:32:45,668 --> 00:32:47,468
،وفقاً للمسؤول عن وديعة العائلة

543
00:32:47,509 --> 00:32:51,108
السيّدة (هورن) باعت حوال 300 ألف
.من قيمة الأسهم في الأسبوع الماضي

544
00:32:51,349 --> 00:32:52,749
.لقد عرفت

545
00:32:53,508 --> 00:32:57,069
تشير السجلاّت المصرفية أنّه تمّ سحب
.الأموال قبل يومين من المُقايضة

546
00:32:57,109 --> 00:33:00,990
.قتل زوجها. وهناك 250 ألف دولار
مفقودة. ولا تنطق بكلمة واحدة؟

547
00:33:01,030 --> 00:33:04,150
.بالطبع لم أقل كلمة واحدة
.إنّه ليس من شأنكِ

548
00:33:04,230 --> 00:33:07,991
على الرغم من حقيقة أنّه قد يكون
له تأثير هام على قتل زوجكِ؟

549
00:33:08,032 --> 00:33:11,389
.(لديّ عائلة، أيّتها المُحققة (بيكيت
.والدهما قد مات

550
00:33:11,428 --> 00:33:16,029
،ما فائدة جرّ أسمائهم للتشهير
بغرض تقديم ممثل هزلي في آخر الليل؟

551
00:33:16,069 --> 00:33:19,872
متى عرفتِ؟ -
.إتّصل المصرف لتأكيد بيع الأسهم -

552
00:33:19,911 --> 00:33:24,470
،زوجي الرائع زوّر توقيعي على الأوراق
.مُعتقداً أنني سأكون غبيّة للغاية ألاّ ألاحظ

553
00:33:24,512 --> 00:33:29,230
وعندما واجهته، إدّعى أنّه إحتاج
.إلى المال لأسباب ضريبيّة

554
00:33:29,271 --> 00:33:33,310
.أسباب لن أتمكّن مم فهمها
.ولكنّي فهمتها بكلّ حال

555
00:33:34,389 --> 00:33:40,672
،جلّ ما أردتُ، جلّ ما أردتُ أن نكون
.ولم يستطع إبقاء رغباته قيد الكتمان

556
00:33:40,991 --> 00:33:42,952
إذن، ما الذي قرّرتِ فعله؟

557
00:33:42,991 --> 00:33:49,311
،بين الإذلال العلني والإبتزاز، إخترتُ الإبتزاز
وأخبرتُه أن يجعل الأمر يختفي تماماً

558
00:33:50,791 --> 00:33:55,231
إذن، ما الذي تعتقدين أنّه حدث تلك الليلة؟ -
.لا أعرف -

559
00:33:56,231 --> 00:34:00,312
،حسناً. إذن في تلك الليلة عندما إتّصل
ماذا قال في الواقع؟

560
00:34:00,392 --> 00:34:06,272
أنّه كان بحوزته المال. وأنّه كان ذاهباً للقاء
.الرجل. وكان ذلك آخر شيءٍ قاله لي

561
00:34:06,313 --> 00:34:09,031
.والربّ أعلم ما حدث بعد ذلك -
وأنتِ مُتأكّدة أنّه كان بحوزته المال؟ -

562
00:34:09,072 --> 00:34:10,752
نعم. لماذا؟

563
00:34:12,591 --> 00:34:17,512
.لأننا وجدناه في منزلكِ -
منزلي؟ -

564
00:34:17,553 --> 00:34:22,273
.أمر تفتيش تمّ إصداره هذا الصباح
.وكان مُدبّرة منزلكِ تعاونيّة للغاية

565
00:34:22,673 --> 00:34:27,792
،لو كان الأموال بحوزة زوجكِ عندما قتل
فكيف عادت إلى منزلكِ إذاً؟

566
00:34:30,873 --> 00:34:34,073
أنتِ أكثر غضباً، صحيح؟
.كنتِ مُهانة

567
00:34:35,391 --> 00:34:39,232
لم يخنكِ فحسب، بل قام بإذلالكِ
.وكان الجميع سيعرف

568
00:34:39,272 --> 00:34:42,793
.لذا قرّرتِ جعل الأمر يختفي

569
00:34:50,592 --> 00:34:54,033
،ترين تلك الزوجات في مؤتمر صحافي محتوم

570
00:34:54,072 --> 00:34:57,473
،تقفن مُتحجّرات الوجه بجوار رجالهنّ
،وأنتِ تُفكّرين

571
00:34:57,953 --> 00:35:01,394
كيف يفعلن ذلك؟"
"كيف يقفن هناك فحسب؟

572
00:35:02,394 --> 00:35:07,674
كيف يشاهدن جلّ عالمهنّ"
"يذوب في أضواء من العار؟

573
00:35:07,715 --> 00:35:12,513
.لذا قتلتِه -
.كلاّ، كلاّ. لقد كنتُ في المنزل -

574
00:35:12,552 --> 00:35:14,796
لدق إتّصلتِ بزوجكِ الساعة
الـ11:00، عمّ تحدّثتما؟

575
00:35:14,835 --> 00:35:16,274
.كنتُ مع ابنتي

576
00:35:16,314 --> 00:35:19,035
التآمر لإرتكاب جريمة قتل
،هو نفس فعلة جريمة القتل

577
00:35:19,074 --> 00:35:22,114
.سواء أكنتِ هناك أم لا
أأنتِ مُستعدّة لتقديم إتّفاق؟

578
00:35:31,275 --> 00:35:33,954
.كانت مُهمّتي هي إجراء الإتّصال

579
00:35:36,314 --> 00:35:40,193
كان من المُفترض أن أخبره
.أنّ المُبتز قد غيّر موقع اللقاء

580
00:35:40,835 --> 00:35:43,754
.كان من المُفترض أن أخبره أين تذهب

581
00:35:44,275 --> 00:35:47,115
بالأسفل في النفق حيث
.لا يمكن لأحدٍ أن يرى

582
00:35:52,197 --> 00:35:55,915
.كان كلّ شيءٍ مُرتب
.حتى السجّادة لأجل جثته

583
00:35:56,915 --> 00:35:59,316
جلّ ما كان عليّ القيام به
.هو إجراء إتّصال

584
00:36:18,276 --> 00:36:20,798
.قال أنّه سيجعل كلّ شيء مثلما كان

585
00:36:20,837 --> 00:36:23,797
قال أنّه سيجعله يبدو
.وكأنّ شخصاً آخر فعلها

586
00:36:25,118 --> 00:36:27,156
.قال أنّه لن يعرف أحدٌ الإطلاق

587
00:36:28,117 --> 00:36:32,557
.(سيّدة (هورن). (لوري
.أريد أن أعرف من يكون

588
00:36:32,956 --> 00:36:40,878
.ليس من المفترض أن يكون مثل هذا
.كنّا أصدقاء. وكنّا سنغيّر العالم

589
00:36:44,797 --> 00:36:48,559
فرانك نسبيت)، أنت رهن الإعتقال)
.(بتهمة قتل (جيف هورن

590
00:36:48,958 --> 00:36:53,198
.ماذا؟ هذا أمر مثير للسخرية -
.السيّدة (هورن) لا تعتقد ذلك. قيّده -

591
00:36:53,879 --> 00:36:56,037
سيّد (نسبيت)، لديك الحق
...في إلتزام الصمت. أيّ

592
00:36:56,077 --> 00:36:57,878
!مهلاً! مهلاً! مهلاً

593
00:37:03,558 --> 00:37:05,917
.توقف عن الركض يا صاح
.لقد إنتهت الحملة

594
00:37:06,678 --> 00:37:07,719
.أجل

595
00:37:07,758 --> 00:37:10,237
،لم أنتهِ هناك بعد
.(سيّد (نسبيت

596
00:37:10,278 --> 00:37:14,598
.لديك الحق في إلتزام الصمت
.أيّ شيء تقوله، سيستخدم ضدّك في المحكمة

597
00:37:14,639 --> 00:37:17,959
،(بعد عثورنا على السلاح بمكتب (نسبيت
.قدّم لنا إعترافاً كاملاً

598
00:37:17,998 --> 00:37:22,718
جعل (هورن) تتصل بزوجها، وتجعله يذهب
.إلى الممر العلوي، وبعدها سيهتمّ بالباقي

599
00:37:22,759 --> 00:37:24,399
.(كانت السياسة حياة (نسبيت

600
00:37:24,438 --> 00:37:28,039
توقع أنّه لو إنتشرت الفضيحة، فسوف
.تنتهي حياته المهنيّة وسيكون تالفاً

601
00:37:28,078 --> 00:37:31,882
.الأمر المُحزن أنّه مُحقّ على الأرجح
فما الذي حدث للبنات؟

602
00:37:31,921 --> 00:37:33,359
.لدى (هورن) أخت بالمنطقة
.الشمالية من المدينة

603
00:37:33,398 --> 00:37:35,961
سوف تأتي غداً لأخذهم
.من الخدمات الإجتماعيّة

604
00:37:36,000 --> 00:37:38,079
جيّد. والسجّادة؟ -
.أمر مُضلل -

605
00:37:38,119 --> 00:37:41,919
،سمع (نسبيت) أنّهم يرمون مجموعة منها
.وتوقع أنّها ستبعدنا عن أثره

606
00:37:41,960 --> 00:37:44,080
.أحسنت عملاً. مُؤثر للغاية

607
00:37:46,359 --> 00:37:47,720
.(وأنتِ أيضاً يا (بيكيت

608
00:37:48,920 --> 00:37:50,000
سيّدي؟

609
00:37:50,159 --> 00:37:52,558
.أظهر ردّتكِ المرغوبة فحسب، أيّتها المُحققة
.أظهر ردّتكِ المرغوبة فحسب

610
00:37:55,601 --> 00:37:57,560
آلو؟ -
مرحباً يا أبي، أين أنت؟ -

611
00:37:57,599 --> 00:37:59,119
أين من المُفترض أن أكون؟

612
00:37:59,160 --> 00:38:03,320
نمل النار؟ مُقلتي العينين؟ -
.صحيح! ماطليهم. إنّي في الطريق -

613
00:38:06,039 --> 00:38:07,680
.آسف، آسف

614
00:38:09,001 --> 00:38:14,441
وقفت هناك في إنكار مذهول"
".عندما أعتم الضوء في عينيه

615
00:38:15,518 --> 00:38:21,242
،مدّ يده لها، وأخذت يده"
".تضغط عليها للمرّة الأخيرة

616
00:38:22,642 --> 00:38:28,640
،شعرت بقلبها يتوقف عن النبض"
".وفي تلك اللحظة، علمت أنّه قد مات

617
00:38:30,001 --> 00:38:34,641
،عبرت الظلمة المُميتة المدينة"
".وعبرت وجهها كذلك

618
00:38:36,042 --> 00:38:40,161
،فكّرت أنّه أمر جيّد"
".حينما جمّعت الرياح شعرها

619
00:38:41,443 --> 00:38:42,921
"...لا أحد"

620
00:38:52,882 --> 00:38:54,442
".سوف يرى دموعي"

621
00:38:58,601 --> 00:38:59,963
.شكراً لكم

622
00:39:05,202 --> 00:39:07,042
.شكراً لكم، شكراً لكم

623
00:39:12,122 --> 00:39:13,804
.(المُحققة (بيكيت

624
00:39:14,243 --> 00:39:18,964
بمَ أدين بهذه الزيارة الممتعة غير المتوقعة؟ -
.إعذرني. شكراً لك -

625
00:39:20,604 --> 00:39:24,162
،فكّرتُ أنّه إذا كنت ستزعجني بعملي
.فإنّ عليّ أن أزعجك بعملك

626
00:39:24,203 --> 00:39:30,084
.كانت تلك قراءة جيّدة فعلاً. مُؤثرة للغاية -
هل تسخرين مني؟ -

627
00:39:30,363 --> 00:39:35,365
،فكّرت أنّه أمر جيّد"
".حينما جمّعت الرياح شعرها

628
00:39:35,843 --> 00:39:38,404
".لا أحد سوف يرى دموعي"

629
00:39:38,923 --> 00:39:42,963
.كيف تُجمّع الرياح الشعر؟ إنّي فضوليّة -
أنتِ تُخبريني كيفيّة القيام بعملي؟ -

630
00:39:43,004 --> 00:39:47,524
مُزعجٌ، أليس كذلك؟ -
.أنظري لنفسكِ -

631
00:39:48,565 --> 00:39:51,245
دينيز) من جريدة (ليدجر) تقول)
.أنّك ستكون رقم واحد هذا الأسبوع

632
00:39:51,285 --> 00:39:54,284
،وأنظر
.الجميع يشتري كتابك

633
00:39:54,284 --> 00:39:57,366
الآن، ألا تشعر بالسخافة
في تصديق أؤلئك النقّاد؟

634
00:39:57,407 --> 00:40:02,364
.نعم. نعم، أشعر بالسخافة -
.دعنا نأمل أنّ تُبلي (نيكي هيت) حسناً -

635
00:40:02,525 --> 00:40:05,726
نيكي هيت)؟) -
.الشخصيّة التي يستندها منكِ -

636
00:40:05,845 --> 00:40:08,203
نيكي هيت)؟)

637
00:40:08,245 --> 00:40:11,206
هل بإمكاني التحدّث إليك للحظة؟ -
.بالطبع -

638
00:40:13,726 --> 00:40:15,165
.أريد أن أسمع

639
00:40:17,683 --> 00:40:20,726
أيّ نوع من الأسماء هو (نيكي هيت)؟ -
.اسم شرطيّة -

640
00:40:20,766 --> 00:40:23,205
.إنّه اسم مُتعرّية -
.حسناً، أخبرتُكِ أنّها فاسقة نوعاً ما -

641
00:40:23,244 --> 00:40:25,605
.(غيّره يا (كاسل -
.حسناً، إنتظري لحظة -

642
00:40:25,646 --> 00:40:30,844
."(فكّري بالعناوين. "صيف (هيت
."(موجة (هيت)". "مع (هيت"

643
00:40:32,406 --> 00:40:33,607
.غيّر الاسم -
.كلاّ -

644
00:40:33,646 --> 00:40:34,686
.بلى -
.كلاّ -

645
00:40:34,725 --> 00:40:35,765
.غيّره -
.كلاّ -

646
00:40:35,806 --> 00:40:36,845
كاسل)؟) -
.إنّي آسف -

647
00:40:36,885 --> 00:40:40,046
.(لديّ نزاهة فنيّة يا (بيكيت -
نزاهة فنيّة"؟" -

648
00:40:40,085 --> 00:40:42,326
.غيّر الاسم يا (كاسل). اليوم -
لو إستسلمتُ الآن، فما الأمر التالي؟ -

649
00:40:42,365 --> 00:40:43,728
ما الأمر التالي؟

650
00:40:48,006 --> 00:40:51,998
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>