1
00:00:01,234 --> 00:00:03,268
هاه !
ياه !

2
00:00:03,270 --> 00:00:05,337
! دلوقتى

3
00:00:05,339 --> 00:00:10,242
<i>باندا الكونج فو:
أساطير الروائع.</i>

4
00:00:11,545 --> 00:00:13,979
¶ أستمع إلى اسطورة
باندا الكونج فو ¶

5
00:00:13,981 --> 00:00:17,349
¶ دونج, دونج, دونج, دونج,
دونج-بونج, دوو-بووم-بووم ¶

6
00:00:17,351 --> 00:00:18,817
¶ ظهر فى متجر المعكرونة ¶

7
00:00:18,819 --> 00:00:20,819
¶ لا يطلب أبداً
المجد أو الشهرة ¶

8
00:00:20,821 --> 00:00:22,154
¶ ويتسلق أعلى الجبل  ¶

9
00:00:22,156 --> 00:00:24,323
¶ ويحصل على اسم محارب التنين ¶

10
00:00:24,325 --> 00:00:25,691
أوه!
أه! ياه!

11
00:00:25,693 --> 00:00:27,459
¶ باندا الكونج فو ¶

12
00:00:27,461 --> 00:00:30,162
¶ دونج, دونج, دونج, دونج,
دونج-بونج, دوو-بووم-بووم ¶

13
00:00:30,164 --> 00:00:33,365
¶ المعلم "شيفو"
رأى فترات إزهار هذا المحارب ¶

14
00:00:33,367 --> 00:00:37,169
¶ وعلمه مهارات "البوديشيام" وكانت رائعة ¶

15
00:00:37,171 --> 00:00:38,904
¶ باندا الكونج فو ¶

16
00:00:38,906 --> 00:00:40,906
¶ دونج, دونج, دونج, دونج,
دونج-بونج, دوو-بووم-بووم ¶

17
00:00:40,908 --> 00:00:45,644
¶ هو يعيش ويتربّى ¶
¶ ويحارب
مع المحاربين الخمسة ¶

18
00:00:45,646 --> 00:00:46,979
¶ يحموا الوادى
شيئاً فشيئاً ¶

19
00:00:46,981 --> 00:00:48,647
¶ فشيئاً,
فشيئاً حياً ¶

20
00:00:48,649 --> 00:00:49,815
أوو, أه, أوه!

21
00:00:49,817 --> 00:00:53,385
¶ باندا الكونج فو ¶

22
00:00:53,387 --> 00:00:55,220
¶ أساطير الروائع ¶

23
00:00:55,222 --> 00:00:56,255
. جميل

24
00:01:08,501 --> 00:01:10,936
. اليوغا تبدأ بتركيز طاقتك

25
00:01:12,073 --> 00:01:14,440
. عندها فقط يمكنك السماح بتدفق شى تو

26
00:01:14,442 --> 00:01:18,744
فى, الأسفل
. والوراء

27
00:01:22,616 --> 00:01:23,982
. التنفس هو المفتاح

28
00:01:23,984 --> 00:01:26,118
. تنفس
كيف يكون هذا ؟

29
00:01:26,120 --> 00:01:27,286
[خذ نفس عميق]

30
00:01:27,288 --> 00:01:28,854
. زفير

31
00:01:28,856 --> 00:01:30,989
. شهيق

32
00:01:30,991 --> 00:01:32,491
. زفير

33
00:01:32,493 --> 00:01:34,026
. شهيق

34
00:01:34,028 --> 00:01:35,227
. زفير

34
00:03:43,028 --> 00:03:53,227
HeatDown.Com
ترجمة فريق عمل المدونة

35
00:01:46,706 --> 00:01:48,607
. اشعر اننى أتنفس كثيرا جدا

36
00:01:48,609 --> 00:01:50,542
سيغمى علي

37
00:01:53,913 --> 00:01:56,148
! كان هذا رائعاً

38
00:01:56,150 --> 00:01:57,883
. أشعر بسلام

39
00:01:57,885 --> 00:01:59,051
! معلم شيفو

40
00:01:59,053 --> 00:02:03,722
هناك رسالة عاجلة لمانتس.

41
00:02:09,462 --> 00:02:10,896
ماذا تقول ؟

42
00:02:10,898 --> 00:02:12,664
إنها تقول
أحتاج لمساعدتك

43
00:02:12,666 --> 00:02:13,832
.عاجلا

44
00:02:13,834 --> 00:02:14,967
هاو مينغ

45
00:02:14,969 --> 00:02:16,401
هاو مينغ

46
00:02:16,403 --> 00:02:17,703
ما هو الهاو مينغ ؟

47
00:02:17,705 --> 00:02:21,440
. انها السرعوف الأكثر جمالا فى العالم

48
00:02:21,442 --> 00:02:22,608
وهى خطيبتى السابقة

49
00:02:22,610 --> 00:02:24,042
ماذا , أنتظر

50
00:02:24,044 --> 00:02:25,544
هل كنت ستتزوج ؟

51
00:02:25,546 --> 00:02:27,513
, نعم
ولكننى لم أنجح

52
00:02:27,515 --> 00:02:28,814
لا بد أنها فى مأزق

53
00:02:28,816 --> 00:02:30,415
يجب أن أرجع الى قريتى

54
00:02:30,417 --> 00:02:32,251
سنذهب معك

55
00:02:32,253 --> 00:02:33,585
... ياه ,, ممممم

56
00:02:33,587 --> 00:02:35,354
أتعرفوا ؟
. هذا جيد

57
00:02:35,356 --> 00:02:37,789
قريتى لا تحب الثعابين

58
00:02:37,791 --> 00:02:39,458
أسف, ولا النمور

59
00:02:39,460 --> 00:02:41,760
ولا القردة
. ولا الكرين

60
00:02:41,762 --> 00:02:43,362
فى الحقيقى هى قرية صغيرة

61
00:02:43,364 --> 00:02:44,363
ماذا عنى ؟

62
00:02:44,365 --> 00:02:45,364
..أأستطيع
. لا -

63
00:02:45,366 --> 00:02:46,365
... أنا -
. لا -

64
00:02:46,367 --> 00:02:47,733
رجاءا -
! لا -

65
00:02:47,735 --> 00:02:49,001
لا تعرف حتى
. ما سأقوله

66
00:02:49,003 --> 00:02:50,302
أتريد أن تأتى

67
00:02:50,304 --> 00:02:51,603
أحب أن

68
00:02:51,605 --> 00:02:57,176
ومن الأفضل أن أذهب وحدى

69
00:02:57,178 --> 00:02:59,044
. هاه
. هذا غريب

70
00:02:59,046 --> 00:03:01,313
أنا أعنى, من لا يريدون المحارب التنين

71
00:03:01,315 --> 00:03:03,182
أن يعود معهم الى وطنهم ؟

72
00:03:03,184 --> 00:03:05,217
. بو , أتبع مانتيس

73
00:03:05,219 --> 00:03:06,685
فى حال أن أحتاج لشئ ساعده

74
00:03:06,687 --> 00:03:09,588
اوووه, محارب التنين
وضع التخفى

75
00:03:09,590 --> 00:03:12,124
هادئ مثل القط

76
00:03:13,360 --> 00:03:16,728
هيه , أرأيتى , هادئ

77
00:03:16,730 --> 00:03:19,665
إلى اللقاء

78
00:03:37,685 --> 00:03:41,620
! أصمت

79
00:03:54,468 --> 00:03:58,637
وضع التخفى يا محارب التنين , أول شئ

80
00:03:58,639 --> 00:04:01,406
أنا أتتبع مانتس
ليوم ونصف حتى الأن

81
00:04:01,408 --> 00:04:02,674
وليس لديه أى فكرة

82
00:04:02,676 --> 00:04:05,110
. بو

83
00:04:06,146 --> 00:04:07,879
مرحبا, ايها المانتس

84
00:04:07,881 --> 00:04:09,114
... أين
.. لقد كنت

85
00:04:09,116 --> 00:04:11,016
هاى , ما الذى تقوم به
فى هذا الطريق ؟

86
00:04:12,119 --> 00:04:13,218
! تكلم

87
00:04:13,220 --> 00:04:14,486
شيفو يريدنى أن أتتبعك

88
00:04:14,488 --> 00:04:15,921
. لآنه أعتقد بأن شيئا ما سيحدث

89
00:04:15,923 --> 00:04:18,390
ماذا ؟
حدث ؟

90
00:04:18,392 --> 00:04:20,025
... هذا
هذا جنون

91
00:04:20,027 --> 00:04:21,827
دعنا نرجع فقط لقصر جايد

92
00:04:21,829 --> 00:04:23,328
وأنسى كل شئ

93
00:04:23,330 --> 00:04:24,596
ولكننا وصلنا تقريباً

94
00:04:24,598 --> 00:04:26,031
أريد أن أرى أين ولدت

95
00:04:26,033 --> 00:04:28,800
حسناً , .. هل يمكن أن تنتظر هنا ؟

96
00:04:28,802 --> 00:04:30,569
و , وتراقب ؟

97
00:04:30,571 --> 00:04:32,337
وسأذهب لمعرفة ماذا يحدث

98
00:04:32,339 --> 00:04:33,805
هيا, وسوف أعود وأخذك

99
00:04:33,807 --> 00:04:35,307
ماذا تقول, يارفيقى ؟

100
00:04:35,309 --> 00:04:38,944
ولكننا بالفعل هنا

101
00:04:41,048 --> 00:04:42,314
بو, اسمع

102
00:04:42,316 --> 00:04:43,849
هناك شيئا يجب أن أخبرك به

103
00:04:43,851 --> 00:04:45,284
أنظر, من عامين

104
00:04:45,286 --> 00:04:48,086
مونغ هاو تركتنى مربوطا فى مذبح

105
00:04:48,088 --> 00:04:49,421
هل هى
نسيت شيئا ؟

106
00:04:49,423 --> 00:04:52,591
قلبى

107
00:04:52,593 --> 00:04:53,558
! لا

108
00:04:53,560 --> 00:04:55,494
الصغير قلبك الأصغر

109
00:04:55,496 --> 00:04:56,728
كنت خارجا عن ارادتى

110
00:04:56,730 --> 00:04:59,064
العقل أصغر الصغير

111
00:04:59,066 --> 00:05:01,066
كنت مجنونا
وأردت أن ترفضه

112
00:05:01,068 --> 00:05:02,601
ولذلك كذبت

113
00:05:02,603 --> 00:05:03,935
... الصغير صغير للغاية

114
00:05:03,937 --> 00:05:05,137
! لقد عرفت

115
00:05:05,139 --> 00:05:08,607
أنا صغير

116
00:05:08,609 --> 00:05:10,842
لم أكن أحب أن سيدة تكسر قلبك

117
00:05:10,844 --> 00:05:12,744
حتى لو كان صغيرا

118
00:05:12,746 --> 00:05:13,945
شكرا, بو

119
00:05:13,947 --> 00:05:15,714
أنت صديقى الحقيقى

120
00:05:15,716 --> 00:05:18,083
ولذلك يجب أن أخبرك شيئا

121
00:05:18,085 --> 00:05:19,618
أووه! انه محارب التنين

122
00:05:19,620 --> 00:05:20,686
محارب التنين
هنا

123
00:05:22,690 --> 00:05:24,990
اوووو, هل أخبرت الناس أننى سأتى ؟

124
00:05:27,994 --> 00:05:30,162
يعيش محارب التنين

125
00:05:30,164 --> 00:05:31,830
يعيش محارب التنين

126
00:05:31,832 --> 00:05:33,565
مانتس ؟

127
00:05:36,369 --> 00:05:37,336
يعيش محارب التنين

128
00:05:37,338 --> 00:05:39,504
يعيش محارب التنين

129
00:05:39,506 --> 00:05:40,672
شكرا لكم, ايها المعجبين

130
00:05:40,674 --> 00:05:41,873
عظيم أن تعود لوطنك

131
00:05:41,875 --> 00:05:44,710
دعونا نحتفل الأن
بعودته

132
00:05:44,712 --> 00:05:46,545
مع رقصة السعادة

133
00:05:46,547 --> 00:05:49,314
!رقصة السعادة

134
00:05:58,225 --> 00:05:59,858
حسنا يا رفيقى ماذا تريد منى أن أفعل ؟

135
00:05:59,860 --> 00:06:01,993
أي شيء على الإطلاق
يجب ان أعرفه عن ... ؟

136
00:06:01,995 --> 00:06:03,895
هذا القرع على الطبول ؟

137
00:06:03,897 --> 00:06:05,964
حسناً , حسناً

138
00:06:05,966 --> 00:06:07,666
أريد أن أصبح مشهوراً

139
00:06:07,668 --> 00:06:10,102
حتى أستطيع إغاظة صديقتى التى أغرقتنى

140
00:06:10,104 --> 00:06:11,870
حسنا لقد أخبرت الجميع

141
00:06:11,872 --> 00:06:13,405
أننى محارب التنين

142
00:06:13,407 --> 00:06:15,340
ماذا ؟

143
00:06:16,410 --> 00:06:19,044
. إنها هناك

144
00:06:19,046 --> 00:06:21,947
إنها تعرف كيف تحرك
أطرافها المدببة

145
00:06:21,949 --> 00:06:24,216
أنظر , لا تقلق , حسناً

146
00:06:24,218 --> 00:06:26,618
. سأخبر الجميع عندما ينتهوا

147
00:06:26,620 --> 00:06:29,955
. حتى لو كانت ترانى محتال
أو فاشل

148
00:06:32,825 --> 00:06:37,396
أو .. يمكنك الاستمرار فى كونك
محارب التنين

149
00:06:37,398 --> 00:06:39,197
ماذا .. ولكن -
. لا بأس -

150
00:06:39,199 --> 00:06:41,867
. باعتبارى صديقاً لك
أعطيك الاذن بأن تكون مثلى

151
00:06:41,869 --> 00:06:44,236
. لكى أسخر من قلبها الصغير


152
00:06:44,238 --> 00:06:47,272
, أوووه .. هذا سيكون حقاً عظيم
! عظيم حقاً

153
00:06:47,274 --> 00:06:51,777
أووه , ولكن انتظر , لو أنا محارب التنين
ماذا تكون أنت ؟

154
00:06:51,779 --> 00:06:54,479
يمكن أن اكون مساعدك

155
00:06:54,481 --> 00:06:55,514
! عظيم

156
00:06:55,516 --> 00:06:57,115
هناك مشكلة صغيرة واحدة

157
00:06:57,117 --> 00:07:00,085
! روعتى

158
00:07:00,087 --> 00:07:03,355
هممم , يجب ان أجد طريقة لإخفاء 
جمالى الطبيعى

159
00:07:03,357 --> 00:07:04,923
. أحتاج لملابس ودعائم

160
00:07:04,925 --> 00:07:07,793
حسناً , حسناً , شخصية
المساعد الكاملة

161
00:07:07,795 --> 00:07:10,695
مانتس ! , أنضم إلينا 
أيها المحارب التنينى

162
00:07:13,566 --> 00:07:17,269
من فضلكم , رحبوا بمحارب التنين

163
00:07:17,271 --> 00:07:19,471
. ومساعده


164
00:07:19,473 --> 00:07:23,275
أوه , يجب أن أتعود على رباطة العين
هذه

165
00:07:23,277 --> 00:07:25,644
تحياتى , للجميع

166
00:07:29,750 --> 00:07:32,317
أعتقد بأننى سأقوم ببعض الحركات
الغريبة للمساعدين لإتقان الدور

167
00:07:36,023 --> 00:07:38,924
لطيف جدا ان أراك ثانية
يا محارب التنين

168
00:07:38,926 --> 00:07:42,127
... مرحباً , آنسة -
هاو -

169
00:07:44,898 --> 00:07:47,299
هاو , أجل 

170
00:07:47,301 --> 00:07:49,267
أعتقد أنني حصلت
على احدى رسائلك العاجلة

171
00:07:49,269 --> 00:07:51,203
كنت أقرأ كمية كبيرة من
الرسائل المستعجلة

172
00:07:51,205 --> 00:07:53,505
لقد كانت رسالة عاجلة

173
00:07:53,507 --> 00:07:57,609
ولكنها كانت عاجلة أكثر 
لأننى أفتقدك

174
00:07:59,146 --> 00:08:02,948
. هناك مقعد فارغ بجانبى
يا محارب التنين

175
00:08:02,950 --> 00:08:05,951
أعتقد بما أنه لا يوجد ما يعيقنى

176
00:08:05,953 --> 00:08:08,887
سأضطر أن أكون رائعاً

177
00:08:11,858 --> 00:08:15,260
حسنا, بو, كونك صاحب محارب التنين

178
00:08:15,262 --> 00:08:19,631
فيجب أنك جيد بعض الشئ فى 
الكونغ فو , صحيح ؟

179
00:08:19,633 --> 00:08:22,133
أنا ؟
. أبداً

180
00:08:22,135 --> 00:08:23,735
أنا ميئوس منى لكى أفعل هذا الشئ

181
00:08:23,737 --> 00:08:27,272
أنا أترك هذه الأشياء لمحارب التنين الرائع

182
00:08:27,274 --> 00:08:29,407
أنا لا أعرف شئ البته

183
00:08:36,016 --> 00:08:41,086
اذاً , كيف أصبحت مساعد محارب التنين ؟

184
00:08:41,088 --> 00:08:45,657
أجل , كيف حدث هذا ؟

185
00:08:45,659 --> 00:08:48,927
حسنا
محارب التنين

186
00:08:48,929 --> 00:08:52,464
الذى فى غاية الروعة , أنقذ حياتى

187
00:08:52,466 --> 00:08:56,668
كنت فلاح فقير قذر 

188
00:08:56,670 --> 00:08:57,869
. قذر

189
00:08:57,871 --> 00:09:00,105
ويماً ما كنت أحفر فى القذارة

190
00:09:00,107 --> 00:09:03,475
وأيقظت مستخاً نائماً , أنا أقصد

191
00:09:03,477 --> 00:09:06,378
! الوحش الصخرى

192
00:09:06,380 --> 00:09:07,879
لا أعرف أى كونغ فو أدافع به 
عن نفسى

193
00:09:07,881 --> 00:09:11,650
أعتقدت أننى انتهيت ,ولكن فجأة
ظهر من العدم

194
00:09:11,652 --> 00:09:15,487
ظهر محارب التنين الأكثر روعة

195
00:09:15,489 --> 00:09:17,022
بروعة

196
00:09:17,024 --> 00:09:18,757
من الأرض حيث كنت بائساً

197
00:09:18,759 --> 00:09:20,759
كنت قادراً على أن أرى كل ظاهرة 

198
00:09:20,761 --> 00:09:24,529
لمهارات محارب التنين
لم تراها عينى من قبل

199
00:09:25,732 --> 00:09:26,831
لقد كان رائعا جدا

200
00:09:26,833 --> 00:09:31,102
لدرجة أن عين من عيناى أغلقت
للأبد

201
00:09:31,104 --> 00:09:32,671
الأسطورة نالت منها

202
00:09:32,673 --> 00:09:34,673
بأنها لم ترد أبداً أن تنظر إلى شئ


203
00:09:34,675 --> 00:09:39,711
ليس رائع كروعة محارب التنين نفسه

204
00:09:39,713 --> 00:09:41,413
, توسلت إليه بأن يجعلنى مساعده

205
00:09:41,415 --> 00:09:43,148
على الرغم من
اننى لم أكن مؤهلا لذلك

206
00:09:43,150 --> 00:09:46,351
لقد سمح لى بأن أكون بجانبه

207
00:09:46,353 --> 00:09:48,486
لقد تحولت حياته بعدك

208
00:09:48,488 --> 00:09:51,590
لديه أصدقاء سيدات خارج
وازوه , الآن

209
00:09:51,592 --> 00:09:53,525
أعتقد أنك أخطأت يا سيدة

210
00:09:53,527 --> 00:09:54,626
. هذا صحيح

211
00:09:54,628 --> 00:09:56,761
لطالما ندمت على تركك

212
00:09:56,763 --> 00:09:58,063
.. لقد كنت

213
00:09:58,065 --> 00:09:59,097
! أحبك أيضاً

214
00:09:59,099 --> 00:10:01,800
احترقى .. خذى , انتظر
ماذا ؟

215
00:10:01,802 --> 00:10:03,802
لم أنساك أبداً

216
00:10:03,804 --> 00:10:04,903
بل نسيتها , لقد نسيتها تماماً

217
00:10:04,905 --> 00:10:06,371
من هاو هذه ؟

218
00:10:06,373 --> 00:10:07,872
.. لا لم أنساها

219
00:10:07,874 --> 00:10:09,341
. شش, أنت تفسد الأمر

220
00:10:09,343 --> 00:10:10,609
توقف عن تدليلها

221
00:10:10,611 --> 00:10:12,143
لأنها ليست نادمة بالمرة

222
00:10:12,145 --> 00:10:14,579
. أجل سأدللها

223
00:10:14,581 --> 00:10:16,014
.. هاو

224
00:10:20,354 --> 00:10:23,655
هل تقبلى هذا البطل المتواضع كصديق
لك ؟

225
00:10:23,657 --> 00:10:25,991
. أجل

226
00:10:25,993 --> 00:10:27,125
-

227
00:10:27,127 --> 00:10:29,728
كاذب 
مخادع

228
00:10:29,730 --> 00:10:32,097
! أنت لست بطلاً

229
00:10:32,099 --> 00:10:33,598
. أستطيع أن أفسر

230
00:10:33,600 --> 00:10:35,834
أنت تقول أنك محارب التنين

231
00:10:35,836 --> 00:10:37,836
... ولكن فى الحقيقة أنت

232
00:10:39,840 --> 00:10:41,239
سارق الفتاة

233
00:10:41,241 --> 00:10:42,340
أوه ؟

234
00:10:42,342 --> 00:10:43,708
. لقد أخذت سيدتى

235
00:10:43,710 --> 00:10:45,477
وسوف تدفع الثمن

236
00:10:45,479 --> 00:10:47,712
هاو , من هذا الرجل ؟

237
00:10:47,714 --> 00:10:50,482
. خطيبى السابق

238
00:10:50,484 --> 00:10:51,650
منذ متى انفصلتما ؟

239
00:10:51,652 --> 00:10:54,085
. ساعتان و17 دقيقة

240
00:10:54,087 --> 00:10:56,187
بسببك أنت يا محارب التنين

241
00:10:56,189 --> 00:11:00,325
لأننى أدركت حبى الحقيقى
لك

242
00:11:00,327 --> 00:11:02,127
لأنك محارب التنين

243
00:11:02,129 --> 00:11:03,128
. ليس صحيح

244
00:11:03,130 --> 00:11:05,296
أنا أحب مانتيس على ما هو عليه

245
00:11:05,298 --> 00:11:07,699
! أوه

246
00:11:07,701 --> 00:11:11,102
سوف تندم كثيراً

247
00:11:12,439 --> 00:11:13,838
من أنت يا صاح ؟

248
00:11:13,840 --> 00:11:17,409
أنا ساى سو , مساعد دوسو

249
00:11:19,646 --> 00:11:22,714
صفارتك جميلة

250
00:11:22,716 --> 00:11:24,382
. لمسة جميلة

251
00:11:24,384 --> 00:11:26,551
أنا ماهر فقط بهذه الأصوات المزعجة

252
00:11:28,121 --> 00:11:30,488
نحن نتحداك انت ومساعدك للقتال

253
00:11:30,490 --> 00:11:32,323
لنعرف من هو البطل الحقيقى

254
00:11:32,325 --> 00:11:35,960
غداً, ظهراً فى ساحة البلدة

255
00:11:35,962 --> 00:11:37,495
! لا تتأخر

256
00:11:38,832 --> 00:11:41,766
. حسناً , سوف نكون هناك

257
00:11:46,172 --> 00:11:48,206
أراكم لاحقاً ايها المقززون

258
00:11:50,644 --> 00:11:52,277
. يبدون لطفاء

259
00:12:03,090 --> 00:12:04,656
مانتس ؟

260
00:12:04,658 --> 00:12:07,158
يا لجمال أنفك , بو

261
00:12:07,160 --> 00:12:08,960
. جميلة

262
00:12:08,962 --> 00:12:11,196
هل أنت بخير ؟

263
00:12:11,198 --> 00:12:16,468
أنا بخير ؟

264
00:12:19,271 --> 00:12:20,572
! أجل

265
00:12:20,574 --> 00:12:22,807
أنا بخير تماماً

266
00:12:22,809 --> 00:12:25,043
حيلة محارب التنين نجحت

267
00:12:25,045 --> 00:12:26,377
. لقد أحبتنى يا بو

268
00:12:26,379 --> 00:12:28,913
لقد اتجننت بى

269
00:12:28,915 --> 00:12:32,751
وأنا ... أحببتها

270
00:12:32,753 --> 00:12:34,586
لم يكن من المفترض أن يحدث هذا

271
00:12:34,588 --> 00:12:35,687
! أنا أعرف

272
00:12:37,090 --> 00:12:38,957
من الأفضل أن نوفر الركل من أجل
القتال

273
00:12:38,959 --> 00:12:41,693
. صحيح

274
00:12:41,695 --> 00:12:43,762
القتال , لقد نسيت هذا الأمر تماماً

275
00:12:43,764 --> 00:12:45,897
لدى أنا وهاو برنامج لنستلقى على الأعشاب

276
00:12:45,899 --> 00:12:47,198
وننظر إلى السحاب

277
00:12:47,200 --> 00:12:50,201
ونقول أنهم يشبوهوا الأرانب والفيلة 
وأشياء كهذه

278
00:12:50,203 --> 00:12:52,337
لا يمكننى قتال هؤلاء الأشخاص 
يا مانتس

279
00:12:52,339 --> 00:12:55,507
إذا بدأت فى قتالهم , سوف 
يعرفوا أنى أجيد الكونغ فو

280
00:12:55,509 --> 00:12:59,244
لذا سوف يكتشفوا انى محارب التنين

281
00:12:59,246 --> 00:13:00,979
وسوف تعرف هاو أنه ليس أنت

282
00:13:02,249 --> 00:13:04,382
لا! لا

283
00:13:04,384 --> 00:13:05,750
لا يمكن أن يحدث هذا يا بو

284
00:13:05,752 --> 00:13:07,218
لا يمكن أن يحدث هذا

285
00:13:07,220 --> 00:13:08,453
! لقد وقعت فى الحب

286
00:13:08,455 --> 00:13:11,956
! لقد قعت فى الحب

287
00:13:11,958 --> 00:13:14,325
بو , لا يمكنك قتال هؤلاء الأشخاص

288
00:13:14,327 --> 00:13:15,560
. سوف أكون هناك

289
00:13:15,562 --> 00:13:18,496
. ظهراً

290
00:13:24,804 --> 00:13:27,939
أنا متأكد أنه سيأتى

291
00:13:27,941 --> 00:13:32,811
ربما يقوم بعمل شئ ... رائع

292
00:13:35,415 --> 00:13:37,882
أجل , أتمنى أنى أستطيع المساعدة

293
00:13:37,884 --> 00:13:40,351
ولكن لا يبدو من اللائق أن تهزم
شخص أعور عديم الفائدة

294
00:13:40,353 --> 00:13:42,020
.. بقدم مصابة , فسوف يكون هذا


295
00:13:43,123 --> 00:13:44,222
. حسناً

296
00:13:46,760 --> 00:13:48,092
. إنتبه لوجهى

297
00:13:48,094 --> 00:13:49,427
فى البطن أفضل , فأنا لا أكل الآن

298
00:13:57,503 --> 00:14:00,438
أخبر محارب التنين أننا سنعود هنا
الساعة الثانية

299
00:14:00,440 --> 00:14:03,708
من الجيد أن يأتى اذا كان 
يعرف مصلحته

300
00:14:03,710 --> 00:14:07,979
وأنت أيضاً

301
00:14:11,651 --> 00:14:12,817
! بو

302
00:14:12,819 --> 00:14:14,485
يا رجل , ماذا حدث ؟

303
00:14:14,487 --> 00:14:17,455
كان هناك قتال .. وقت الظهر

304
00:14:19,392 --> 00:14:20,425
. أنا آسف جداً يا بو

305
00:14:20,427 --> 00:14:22,560
أنا أحمق قليلاً فى الحب

306
00:14:22,562 --> 00:14:24,229
كان هناك سحابة وحدة وكانت

307
00:14:24,231 --> 00:14:25,864
كانت تشبه -
مانتس -

308
00:14:25,866 --> 00:14:28,032
آسف .. هل أنت بخير ؟

309
00:14:28,034 --> 00:14:30,602
. لا شئ يؤلمنى سوى كرامتى

310
00:14:30,604 --> 00:14:31,936
, وبعض الضلوع

311
00:14:31,938 --> 00:14:33,771
.. وفقدت الاحساس بإصبعين ولكن

312
00:14:33,773 --> 00:14:37,175
يمكنك أن تصنع لى معروفاً بركلهم الساعة الثانية 

313
00:14:37,177 --> 00:14:39,611
. وهذا ما سوف أفعله تماماً

314
00:14:39,613 --> 00:14:41,579
مباشرة بعد أن تاخذنى هاو لأقابل والديها

315
00:14:41,581 --> 00:14:42,614
ماذا ؟

316
00:14:42,616 --> 00:14:44,182
أعرف , أليس هذا رائعاً ؟

317
00:14:44,184 --> 00:14:46,217
هل تعرف كم عدد الفتيات التى 
أخذننى 

318
00:14:46,219 --> 00:14:47,819
لأقابل والديهن ؟

319
00:14:47,821 --> 00:14:48,887
لا أحد ؟

320
00:14:48,889 --> 00:14:50,154
! قليل

321
00:14:50,156 --> 00:14:52,223
. أنا أتقدم حقاً

322
00:14:52,225 --> 00:14:54,392
. وأنا مدين لك بكل هذا

323
00:14:55,629 --> 00:14:57,495
. أنا سعيد من أجلك , مانتس

324
00:14:57,497 --> 00:15:00,298
, ولكنى جاد يا رجل
. يجب أن تأتى الساعة الثانية

325
00:15:00,300 --> 00:15:02,033
يمكنك الاعتماد علىّ يا صديقى

326
00:15:02,035 --> 00:15:05,036
. ولكن لا تقاتلهم

327
00:15:10,309 --> 00:15:13,811
أنا متأكد انه مازال فى الطريق

328
00:15:13,813 --> 00:15:16,080
.. لآن عمل محارب التنين لا

329
00:15:23,857 --> 00:15:25,189
. يمكننى أن أتى الساعة السادسة

330
00:15:40,440 --> 00:15:41,539
! بو

331
00:15:41,541 --> 00:15:43,808
أوه , أهى السادسة الآن ؟

332
00:15:43,810 --> 00:15:46,611
. إنها التاسعة

333
00:15:46,613 --> 00:15:48,880
يبدو أنك تحتاج هذا العكاز فعلاً الأن

334
00:15:48,882 --> 00:15:51,716
أنا أحتاجه فعلاً

335
00:15:51,718 --> 00:15:54,619
واسمع هذا 

336
00:15:56,756 --> 00:15:59,490
ليس من المفترض أن يكون
صوت العظام هكذا يا مانتس

337
00:15:59,492 --> 00:16:00,558
. أنا آسف

338
00:16:00,560 --> 00:16:01,659
.. انظر , المرة القادمة

339
00:16:01,661 --> 00:16:03,127
. لن يكون هناك مة قادمة

340
00:16:03,129 --> 00:16:05,997
. أنت عار على اسم محارب التنين

341
00:16:05,999 --> 00:16:08,166
! بو
. لا تنادينى بـ بو , يا مانتس

342
00:16:08,168 --> 00:16:09,701
من المفترض أن يكون محارب 
التنين موجوداً

343
00:16:09,703 --> 00:16:14,572
لمن إحتاجه , ولا يفكر فى نفسه فقط

344
00:16:14,574 --> 00:16:17,275
بمجرد أن يتحسن نظرى سوف أرحل

345
00:16:17,277 --> 00:16:18,810
! ماذا ؟ ماذا ؟ لا

346
00:16:18,812 --> 00:16:20,611
لا , أرجوك ليس الآن

347
00:16:20,613 --> 00:16:21,746
لأن ؟

348
00:16:21,748 --> 00:16:23,815
لأننى سأتزوج انا وهاو

349
00:16:23,817 --> 00:16:26,084
ما ... ؟

350
00:16:28,420 --> 00:16:29,520
أليس رائعاً

351
00:16:29,522 --> 00:16:31,789
! سوف أتزوج من فتاة أحلامى

352
00:16:31,791 --> 00:16:33,558
زواج ؟
... هذا يعنى

353
00:16:33,560 --> 00:16:36,327
! معاً للأبد

354
00:16:36,329 --> 00:16:37,562
مانت , هل جُننت ؟

355
00:16:37,564 --> 00:16:39,330
لقد قلت بأنك ستجعلها 
غيورة فقط

356
00:16:39,332 --> 00:16:40,732
. ثم تغيظها

357
00:16:40,734 --> 00:16:42,467
إنهم يحتاجوننا فى وادى السلام

358
00:16:42,469 --> 00:16:44,068
...أنا الـ

359
00:16:44,070 --> 00:16:45,937
. محارب التنين

360
00:16:45,939 --> 00:16:47,672
. هذا كله كذب

361
00:16:47,674 --> 00:16:49,807
وفكرة جيدة , شكراًَ

362
00:16:49,809 --> 00:16:52,643
. سوف أخبرها الحقيقة فى النهاية

363
00:16:52,645 --> 00:16:54,512
أليس بعد بعض سنوات

364
00:16:54,514 --> 00:16:58,249
مانتس , أنت لست محارب التنين

365
00:17:00,420 --> 00:17:02,186
. الأمر أكبر من هذا ومن هذه الورقة

366
00:17:02,188 --> 00:17:04,422
أكبر من هذا

367
00:17:04,424 --> 00:17:07,525
الحب ,بو , الحب

368
00:17:07,527 --> 00:17:09,861
. إنه حولنا يا عزيزى

369
00:17:09,863 --> 00:17:12,930
جميع الملوك والملكات الذين يمتلكون
ثروات فى العالم

370
00:17:12,932 --> 00:17:14,799
ليسوا شئ بدون الحب

371
00:17:14,801 --> 00:17:16,267
! وأنا حصلت عليه

372
00:17:16,269 --> 00:17:20,271
. بو , لقد حصلت عليه , 
بين مخالبى الصغيرة

373
00:17:20,273 --> 00:17:22,840
كيف يمكن أن تتركنى وترحل

374
00:17:22,842 --> 00:17:25,209
عندما أكون فى أشد الحاجة إليك

375
00:17:25,211 --> 00:17:26,544
. لقد كنت هناك من اجلك

376
00:17:26,546 --> 00:17:28,446
ولكن عندما احتجت أنا إليك

377
00:17:28,448 --> 00:17:30,548
كنت هناك من أجل نفسك

378
00:17:30,550 --> 00:17:31,849
. و هاو

379
00:17:31,851 --> 00:17:34,419
لا أقصد "كيف ذلك" بل
أقصد هاو

380
00:17:34,421 --> 00:17:36,387
حبيبتك

381
00:17:36,389 --> 00:17:38,056
.. لقد فهمت يا بو , ولكن

382
00:17:38,058 --> 00:17:39,690
لا تقل شيئاً أخر , مانتس

383
00:17:39,692 --> 00:17:41,526
. سوف أعود للديار

384
00:17:41,528 --> 00:17:45,730
لا بو
لا ترحل

385
00:17:47,467 --> 00:17:49,434
, عندما تحاول أن تساعد أحداً

386
00:17:49,436 --> 00:17:50,935
تلحق بك الكثير من المشاكل

387
00:17:50,937 --> 00:17:54,305
تحصل على ركلات و كلام كبير من الاحباط

388
00:17:54,307 --> 00:17:55,673
. وأسنان أقل

389
00:17:55,675 --> 00:17:58,309
. وتفاهات

390
00:17:58,311 --> 00:18:00,812
لنرى فرس النبى الأحمر هذا وصديقه
الذى يصفر

391
00:18:00,814 --> 00:18:03,181
حاولوا القضاء على عندما أحاول
فعلا 

392
00:18:15,694 --> 00:18:19,130
. قل مرحباً لمحارب التنين

393
00:18:19,132 --> 00:18:21,999
أنتظر .. كيف ؟

394
00:18:22,001 --> 00:18:24,735
. أنت محارب التنين ؟

395
00:18:24,737 --> 00:18:26,003
. ولست مانتس

396
00:18:26,005 --> 00:18:27,605
أنا ؟

397
00:18:27,607 --> 00:18:29,841
لا

398
00:18:29,843 --> 00:18:34,479
أنا فاشل جداً وضخم لفعل هذا

399
00:18:34,481 --> 00:18:37,982
إذاً كيف يمكنك أن تقوم
بهذا الكونغ فو الرائع ؟

400
00:18:37,984 --> 00:18:39,750
دروس ليلية ؟

401
00:18:39,752 --> 00:18:41,085
يجب أن نخبر هاو

402
00:18:41,087 --> 00:18:42,887
سوف تتزوج مخادع

403
00:18:44,057 --> 00:18:47,158
ساى سو , دعنا نمزق مانتس

404
00:18:47,160 --> 00:18:49,360
. لا لا أنتم ترتكبون خطأ كبير

405
00:18:49,362 --> 00:18:52,230
! توقفوا

406
00:18:59,905 --> 00:19:02,507
إنها المناسبة الأكثر فرحاً
ومهابة

407
00:19:02,509 --> 00:19:05,376
عندما يقرر رجل وإمراة الارتباط للأبد

408
00:19:05,378 --> 00:19:06,777
!! هاو مينع

409
00:19:06,779 --> 00:19:09,347
... لدى أخبار مثيرة عن محاربك التنينى

410
00:19:09,349 --> 00:19:12,483
يا إلهى , يا له من موقف محرج

411
00:19:12,485 --> 00:19:15,286
. آسف على التأخير يا محارب التنين العظيم

412
00:19:15,288 --> 00:19:17,989
! اكمل 

413
00:19:19,425 --> 00:19:20,858
. حسناً

414
00:19:20,860 --> 00:19:24,562
قبل أن نبدأ , هل لدى أحدكم
إعتراض على

415
00:19:24,564 --> 00:19:27,732
قم بتفويت هذا الجزء

416
00:19:27,734 --> 00:19:29,901
.. قراءة الشعر

417
00:19:29,903 --> 00:19:31,035
فوّت

418
00:19:31,037 --> 00:19:34,572
... هذا الرجل ليس محارب التن

419
00:19:34,574 --> 00:19:38,843
محارب التنين ,يمكنك الأن أن تقول نذورك

420
00:19:38,845 --> 00:19:41,479
. لقد كتبت هذه بنفسى

421
00:19:43,049 --> 00:19:45,883
أتتذكرين عندما كنت فى الرابعة
وأنت فى الثالثة ؟

422
00:19:45,885 --> 00:19:48,419
! مخادع

423
00:19:48,421 --> 00:19:50,221
. أسرع يا مانتس

424
00:19:50,223 --> 00:19:51,255
أتتذكرين عندما كنت فى السادسة عشر
وانتى فى الخامسة عشر ؟

425
00:19:51,257 --> 00:19:52,857
! أسرع

426
00:19:52,859 --> 00:19:54,392
.. أعد بالحب والشرف والإحترام

427
00:19:54,394 --> 00:19:56,394
.. هاو , هذا الرجل يكذب

428
00:19:56,396 --> 00:19:57,929
. الزفاف دائماً يجعلنى أبكى

429
00:19:57,931 --> 00:19:59,730
لنحضن بعضنا لدقيقة واحدة فقط

430
00:19:59,732 --> 00:20:01,232
. كاذب

431
00:20:04,270 --> 00:20:06,904
هاو , هل تريدين أن تقولى نذورك ؟

432
00:20:06,906 --> 00:20:09,207
عزيزى محارب التنين

433
00:20:09,209 --> 00:20:11,709
منذ هذا اليوم الذى سمعت
عنه , عن محارب التنين

434
00:20:11,711 --> 00:20:13,878
عرفت أننى اردت أن اكون

435
00:20:13,880 --> 00:20:15,479
زوجة محارب التنين

436
00:20:15,481 --> 00:20:17,615
. محارب التنين. محارب التنين

437
00:20:17,617 --> 00:20:20,117
. محارب التنين

438
00:20:23,288 --> 00:20:25,957
. لا

439
00:20:25,959 --> 00:20:29,493
.. و

440
00:20:32,899 --> 00:20:35,900
! انهض من فوق صديقى

441
00:21:16,441 --> 00:21:19,110
مانتس , ليس هو محارب التنين

442
00:21:19,112 --> 00:21:23,014
اذا لم يكن هو 
فمن يكون ؟

443
00:21:23,016 --> 00:21:25,449
هذا الرجل 

444
00:21:28,688 --> 00:21:30,421
ماذا ؟ انا ؟ 

445
00:21:30,423 --> 00:21:32,690
محارب التنين ؟
هذه سخافة

446
00:21:32,692 --> 00:21:35,760
. انا حتى لا أستطيع المشى

447
00:21:35,762 --> 00:21:37,094
أترى ؟

448
00:21:37,096 --> 00:21:38,129
توقف

449
00:21:38,131 --> 00:21:39,497
لا يمكننى أراك تفعل هذا يا بو

450
00:21:39,499 --> 00:21:41,432
. هذا مؤلم

451
00:21:41,434 --> 00:21:44,769
فليعلم الجميع أننى لست محارب التنين

452
00:21:44,771 --> 00:21:45,936
ماذا ؟

453
00:21:45,938 --> 00:21:48,272
إنتهى الزفاف

454
00:21:48,274 --> 00:21:50,975
ليس فقط أننى لست محارب التنين

455
00:21:50,977 --> 00:21:53,010
. لا أستحق أن أكونه

456
00:21:53,012 --> 00:21:56,047
. هذا الرجل يستحق

457
00:21:56,049 --> 00:21:57,448
. انه أفضل أصدقائى

458
00:21:57,450 --> 00:21:59,350
لا اهتم اذا كنت محارب التنين 

459
00:21:59,352 --> 00:22:01,786
لقد تلقى العديد من الضربات وأهان نفسه

460
00:22:01,788 --> 00:22:03,487
.. حتى أكثر من المعتاد

461
00:22:03,489 --> 00:22:04,822
فقط لكى أتزوج من أمرأة 

462
00:22:04,824 --> 00:22:06,524
لا تستحقنى حتى

463
00:22:08,461 --> 00:22:09,527
أنا لا أستحقك ؟

464
00:22:09,529 --> 00:22:11,962
بل أنت من لا يستحقنى

465
00:22:11,964 --> 00:22:14,065
مع السلامة , هاو

466
00:22:14,067 --> 00:22:17,935
حسناً يا دوسو , يبدوا ان سيدتك عادت لك

467
00:22:17,937 --> 00:22:19,737
حظاً موفقاً

468
00:22:19,739 --> 00:22:22,673
شكراً لك يا محارب التنين

469
00:22:27,313 --> 00:22:30,081
بو , بو , لا يمكنك المشى هكذا

470
00:22:30,083 --> 00:22:32,049
. أجلس على أكتافى

471
00:22:32,051 --> 00:22:34,385
لا بأس

472
00:22:34,387 --> 00:22:36,754
سوف احملك

473
00:22:36,756 --> 00:22:39,757
. سأكون بخير

