1
00:00:00,000 --> 00:00:56,368
{\pos(183,285)}<font color="#9AFEFF" > (HeatDown.Com ترجمة فريق عمل) </font> 


1
00:00:01,368 --> 00:00:02,368
واه , أوه
هاه ,

2
00:00:02,370 --> 00:00:04,303
هاه !
ياه !

3
00:00:04,305 --> 00:00:07,239
! دلوقتى

4
00:00:11,177 --> 00:00:14,380
¶ أستمع إلى اسطورة
باندا الكونج فو ¶

5
00:00:14,382 --> 00:00:17,483
¶ دونج, دونج, دونج, دونج,
دونج-بونج, دوو-بووم-بووم ¶

6
00:00:17,485 --> 00:00:19,218
¶ ظهر فى متجر المعكرونة ¶

7
00:00:19,220 --> 00:00:20,986
¶ لا يطلب أبداً
المجد أو الشهرة ¶

8
00:00:20,988 --> 00:00:22,321
¶ ويتسلق أعلى الجبل  ¶

9
00:00:22,323 --> 00:00:24,490
¶ ويحصل على اسم محارب التنين ¶

10
00:00:24,492 --> 00:00:25,858
أوه!
أه! ياه!

11
00:00:25,860 --> 00:00:27,593
¶ باندا الكونج فو ¶

12
00:00:27,595 --> 00:00:30,362
¶ دونج, دونج, دونج, دونج,
دونج-بونج, دوو-بووم-بووم ¶

13
00:00:30,364 --> 00:00:33,732
¶ المعلم "شيفو"
رأى فترات إزهار هذا المحارب ¶

14
00:00:33,734 --> 00:00:37,202
¶ وعلمه مهارات "البوديشيام" وكانت رائعة ¶

15
00:00:37,204 --> 00:00:38,904
¶ باندا الكونج فو ¶

16
00:00:38,906 --> 00:00:41,940
¶ دونج, دونج, دونج, دونج,
دونج-بونج, دوو-بووم-بووم ¶

17
00:00:41,942 --> 00:00:43,409
¶ هو يعيش ويتربّى ¶

18
00:00:43,411 --> 00:00:45,744
¶ ويحارب
مع المحاربين الخمسة ¶

19
00:00:45,746 --> 00:00:47,513
¶ يحموا الوادى
شيئاً فشيئاً ¶

20
00:00:47,515 --> 00:00:48,747
¶ فشيئاً,
فشيئاً حياً ¶

21
00:00:48,749 --> 00:00:50,382
أوو, أه, أوه!

22
00:00:50,384 --> 00:00:53,419
¶ باندا الكونج فو ¶

23
00:00:53,421 --> 00:00:55,421
¶ أساطير الروائع ¶

24
00:00:55,423 --> 00:00:56,355
. جميل

25
00:00:56,800 --> 00:00:59,800
الحلقة التاسعة
عودة البومة

26
00:01:16,990 --> 00:01:18,324
!بو

27
00:01:19,760 --> 00:01:22,629
بو , صديقى , تحدث إلى

28
00:01:26,199 --> 00:01:29,300
أوه , يا رجل تعبيراتك رائعة

29
00:01:31,338 --> 00:01:32,671
. بو

30
00:01:32,672 --> 00:01:34,440
. هذا يعنى شيئاً واحد فقط

31
00:01:34,441 --> 00:01:37,376
تانج ,بائع الألعاب جاء للتو
. للبلدة

32
00:01:37,377 --> 00:01:40,279
. 1001تحفة للمرح

33
00:01:40,280 --> 00:01:43,115
أنا حصلت على كرات المضرب
وسيوف المزيفة وألعاب نارية

34
00:01:43,116 --> 00:01:45,317
. وهذه حقاً طائرة ورقية ضخمة

35
00:01:45,318 --> 00:01:47,353
... حسناً , آممم
... لقد سحبتم فقـ

36
00:01:47,354 --> 00:01:48,821
... لا , انها تشبه

37
00:01:48,822 --> 00:01:50,256
... أنتظروا , واسمحوا لى فقط

38
00:01:50,257 --> 00:01:53,291
. لقد جاءت مع التعليمات ,لكنها
ليست باللغة الصينية

39
00:01:56,430 --> 00:01:58,164
... تحصل عليها مدعومة فى

40
00:01:58,165 --> 00:01:59,531
. أوه , بالله عليك

41
00:01:59,532 --> 00:02:00,866
. هذه أبداً لن تطير

42
00:02:00,867 --> 00:02:02,401
هل هذا هو محارب التنين ؟

43
00:02:02,402 --> 00:02:03,936
. مهين للغاية

44
00:02:04,737 --> 00:02:06,942
هل أستطيع أن أقترض هذه
اللعبة المزيفة

45
00:02:10,710 --> 00:02:12,844
دعينا نطير فى الرياح

46
00:02:19,152 --> 00:02:21,220
. للأعلى , أيتها الطائرة
. للأعلى , أيتها الطائرة

47
00:02:23,824 --> 00:02:25,157
! الطائرة , الطائرة ترتفع

48
00:02:25,158 --> 00:02:26,458
! للأعلى

49
00:02:26,459 --> 00:02:29,927
, أوه , الطائرة , الطائرة , الطائرة
! أوه الطائرة , الطائرة

50
00:02:32,998 --> 00:02:34,667
! واه , حسناً

51
00:02:36,736 --> 00:02:39,138
.. هذه
.. تكون

52
00:02:39,139 --> 00:02:41,774
..ب
..ط

53
00:02:41,775 --> 00:02:43,809
..ريق
..ة ما

54
00:02:43,810 --> 00:02:45,110
! رائعة

55
00:02:45,111 --> 00:02:47,179
! رائعة

56
00:02:52,986 --> 00:02:55,288
. هذه هى الطريقة الوحيدة للسفر

57
00:02:55,689 --> 00:02:57,424
ماذا ؟

58
00:02:58,425 --> 00:03:00,259
! مشكلة

59
00:03:00,760 --> 00:03:02,261
أنتظروا , يا رفاق

60
00:03:02,262 --> 00:03:03,829
. أنا قادم

61
00:03:11,204 --> 00:03:13,439
! أنا هنا -
! تحرك -

62
00:03:13,440 --> 00:03:16,241
حسناً , من رمى هذه ؟

63
00:03:21,314 --> 00:03:24,183
رفيقى , أنت صنعت للتو قائمتى

64
00:03:24,184 --> 00:03:25,718
أوه , أى قائمة ؟

65
00:03:25,719 --> 00:03:29,621
قائمة الناس الذين سيتلقّون
منى ضرباً مبرحاً

66
00:03:49,942 --> 00:03:53,279
,لقد تفوقت على تابعينى
. محارب التنين

67
00:03:53,280 --> 00:03:55,201
, ولكنك لن تهزم "التيموتاى"ّ

68
00:03:55,202 --> 00:03:56,916
! الملك محارب "قيدان"ّ

69
00:03:56,917 --> 00:03:58,551
. لقد هزمتك أخر مرة

70
00:03:58,552 --> 00:04:00,213
. اجل , ولكنى كنت مصاب بالبرد

71
00:04:00,214 --> 00:04:01,786
مصاب بالبرد

72
00:04:04,357 --> 00:04:06,058
ماذا ؟

73
00:04:24,877 --> 00:04:26,411
كيف أصبحت بهذه السرعة ؟

74
00:04:26,412 --> 00:04:28,947
. أوه , تناولت وجبة غداء خفيفة

75
00:04:35,956 --> 00:04:37,622
ماذا ؟

76
00:04:41,961 --> 00:04:44,629
! حسناً يمكنك تسميتها بالتعادل

77
00:04:47,866 --> 00:04:50,902
كيف فعلت هذا ؟
. أنت حتى لم تلمسه

78
00:04:50,903 --> 00:04:52,237
.... باندا

79
00:04:52,238 --> 00:04:54,573
أين تعلمت
"مطرقة رعد الريح"

80
00:04:54,574 --> 00:04:56,108
الذى فعلته للتو ؟

81
00:04:56,109 --> 00:04:57,843
أوه , اعتقدت أنّى قمت بتأليفها

82
00:04:57,844 --> 00:05:00,179
مطرقة الرياح واحدة من
الأساطير

83
00:05:00,180 --> 00:05:01,981
. سبع حركات مستحيلة

84
00:05:01,982 --> 00:05:05,119
... لم يفعلها أحد مطلقاً حتى

85
00:05:06,720 --> 00:05:08,086
.. حتى

86
00:05:08,087 --> 00:05:09,455
. حسناً , لا تبالوا

87
00:05:09,456 --> 00:05:10,823
حتى ماذا ؟

88
00:05:10,824 --> 00:05:12,258
اختراع البوداستى

89
00:05:12,259 --> 00:05:14,125
أو ما حدث للتو ؟

90
00:05:16,529 --> 00:05:18,130
أنتظر فقط صقفة الخمسة

91
00:05:18,131 --> 00:05:20,599
. أوه , لا , شكراً
. ربما لاحقاً

92
00:05:20,600 --> 00:05:22,635
. أنا , أوه , لقد جرحت يدى

93
00:05:27,139 --> 00:05:29,141
الخمسة الأعلى
أى أحد ؟

94
00:05:29,142 --> 00:05:30,609
. يجب ان أذهب

95
00:05:30,610 --> 00:05:32,811
. أوه , هذا اليوم ليس يومى

96
00:05:32,812 --> 00:05:34,146
. وانا لا أريده

97
00:05:34,147 --> 00:05:36,615
.آسفة , ليس لدى أيادى

98
00:05:36,616 --> 00:05:38,184
...حسناً

99
00:05:38,185 --> 00:05:40,252
لماذا يتصرف الجميع بغرابة ؟

100
00:05:40,253 --> 00:05:43,821
سلوكنا هذا طبيعى جداً ومناسب لما حدث
إلى اللقاء

101
00:05:43,822 --> 00:05:46,024
أنا هزمت خمس أشخاص سيئين
مع شيئاً ما

102
00:05:46,025 --> 00:05:49,027
وهذا مستحيل , ثم بعد ذلك يهرب الجميع
من أمامى

103
00:05:49,028 --> 00:05:51,462
ما الجديد ؟

104
00:05:52,632 --> 00:05:55,701
. ستعرف كل شئ عاجلاً أم آجلا

105
00:05:55,902 --> 00:05:57,770
. تعالى معى

106
00:06:09,115 --> 00:06:11,216
من كل هؤلاء الرجال اللطفاء ؟

107
00:06:11,217 --> 00:06:12,885
. الخمسة الغاضبين

108
00:06:12,886 --> 00:06:14,553
.. أجل , ولكنه ليس كذلك

109
00:06:14,554 --> 00:06:16,388
أعنى , بأنه أنت وبعض الرفاق

110
00:06:16,389 --> 00:06:19,825
بو , الخمسة المحاربين حموا وادى السلام

111
00:06:19,826 --> 00:06:22,027
. لمئات السنين

112
00:06:22,028 --> 00:06:24,897
كم تعتقد عمر تايجرز الان ؟

113
00:06:24,898 --> 00:06:27,000
لا أعرف , 40 ؟

114
00:06:27,801 --> 00:06:29,635
حسناً , حسناً . أقل من 100

115
00:06:29,636 --> 00:06:33,072
اذا .. هؤلاء خمسة محاربين آخريين

116
00:06:33,073 --> 00:06:34,807
أجل

117
00:06:34,808 --> 00:06:36,175
. حسناً

118
00:06:36,176 --> 00:06:37,909
ولكن من هذا ؟

119
00:06:39,479 --> 00:06:41,680
هذه , فينغوانغ

120
00:06:41,681 --> 00:06:44,416
. كانت أعظم مقاتلة بيننا

121
00:06:44,417 --> 00:06:47,319
... ولكنها
. تغيّرت

122
00:06:47,320 --> 00:06:49,955
,على مر السنين
الأقوى منّا جميعاً

123
00:06:49,956 --> 00:06:51,890
لديها شئ واحد

124
00:06:51,891 --> 00:06:55,561
, لقد أصبحت مظلمة
. ملتوية , وخسيسة

125
00:06:55,562 --> 00:06:58,664
فى كلمة واحدة
الشر

126
00:06:58,665 --> 00:07:00,366
... بو

127
00:07:00,367 --> 00:07:02,601
. أنت أقوى واحد

128
00:07:03,202 --> 00:07:04,570
واو , شكراً شيفو

129
00:07:04,571 --> 00:07:06,839
أعنى , بما أنها خارجة منك
فهذا يعنى

130
00:07:06,840 --> 00:07:08,440
أنتظر , ماذا ؟

131
00:07:08,441 --> 00:07:12,997
هذا يعنى , أننى سأكون مثلها شرير

132
00:07:14,548 --> 00:07:16,416
! أنا لا أصدق هذا
. سأكون شريراً

133
00:07:16,417 --> 00:07:18,418
. أنا , بو

134
00:07:18,419 --> 00:07:20,886
أنا أقل شخص شرير
عرفته

135
00:07:25,759 --> 00:07:27,894
مانكى ؟

136
00:07:27,895 --> 00:07:30,295
! دقيقة واحدة

137
00:07:35,768 --> 00:07:38,405
. بو
تفضل بالدخول

138
00:07:38,406 --> 00:07:40,907
مانكى , أنت لا تعتقد بأننى
سأصبح مظلماً

139
00:07:40,908 --> 00:07:43,343
وملتوى , وخسيس , أليس كذلك ؟

140
00:07:43,344 --> 00:07:45,812
كل هذا عن فنغهوانغ ؟

141
00:07:45,813 --> 00:07:47,914
ماذا تعرف عنها ؟

142
00:07:47,915 --> 00:07:51,885
حسناً , يقولون بأن لديها مهارات خاصة
جداً

143
00:07:51,886 --> 00:07:54,521
وأن أوجوااى اعترف بثقلها

144
00:07:54,522 --> 00:07:57,956
وكلما درّبها
...تصبح اقوى

145
00:08:01,494 --> 00:08:04,764
حتى كانت
أقوى محاربه من الخمسة

146
00:08:04,765 --> 00:08:07,400
وذلك عندما بدأت فى التغيّر

147
00:08:07,401 --> 00:08:10,403
, وتحدّت أوجوااى للقتال

148
00:08:10,404 --> 00:08:12,672
وأعلنت
بأنها ستكون سيدة قصر جايد

149
00:08:12,673 --> 00:08:15,308
ولكن كان أوجوااى يتوقع هذا

150
00:08:15,309 --> 00:08:18,445
وقال أنه لا مفر من بناء
قفص على شكل البومة

151
00:08:18,446 --> 00:08:20,113
قفص على شكل بومة ؟

152
00:08:20,114 --> 00:08:23,081
ولكن , كان يجب أن يهزمها حتى
يضعها فى داخله

153
00:08:27,755 --> 00:08:30,256
لم تتمكن من هزيمة أوجوااى

154
00:08:30,257 --> 00:08:33,094
. ولكن أمكنها الهرب

155
00:08:34,195 --> 00:08:36,996
هناك شائعات بأنها فى الجبال
الشمالية

156
00:08:36,997 --> 00:08:39,566
. خائفة من العودة بسبب أوجوااى

157
00:08:39,567 --> 00:08:41,601
والآن , الجميع يعتقد بأنى
سأكون سيئاً

158
00:08:41,602 --> 00:08:42,969
. مثلما أصبحت

159
00:08:42,970 --> 00:08:47,440
أوه , ماذا ؟
لا , لا , بالطبع لا

160
00:08:47,441 --> 00:08:49,509
. لا تكن سخيفاً

161
00:08:52,879 --> 00:08:54,980
هل هذا قفص على شكل باندا ؟

162
00:08:57,717 --> 00:08:59,386
. لا

163
00:09:08,161 --> 00:09:10,897
يجب أن تتعاملوا مع بو
مثلما كنتم دائما

164
00:09:10,898 --> 00:09:13,668
. لا تخافوا منه
. فهو لم يتغير

165
00:09:15,069 --> 00:09:16,369
. حتى الآن

166
00:09:16,370 --> 00:09:18,972
. شيفو , لقد تغيّرت تماماً
. أنا أتحوّل لشرير

167
00:09:18,973 --> 00:09:20,707
لقد سرقت زلابية مانكى

168
00:09:20,708 --> 00:09:22,441
وحطمت الكرين

169
00:09:23,611 --> 00:09:26,245
. ثم رفعت أشياء بظهرى
بدلا من ظهرى

170
00:09:27,248 --> 00:09:29,715
وكنت فى ذلك الحين غششت ماهونج
واستخدمت الأخير بورق التواليت

171
00:09:29,716 --> 00:09:32,352
. وصرخت فى الكرين بينما كان
يروى هذه القصة مرة ثانية

172
00:09:32,353 --> 00:09:34,087
عن العربة الهندية , السائق

173
00:09:34,088 --> 00:09:35,490
إبريق الشاى
والفلفل الحار ؟

174
00:09:35,491 --> 00:09:37,056
. أجل -
. انا اكره هذا -

175
00:09:37,057 --> 00:09:38,892
ولقد كنت أرتدى هذه السراويل نفسها

176
00:09:38,893 --> 00:09:40,493
. لمدة ثلاثة أيام

177
00:09:40,494 --> 00:09:43,563
بو , أياً من هذه الأشياء يجعلك شريراً

178
00:09:43,564 --> 00:09:44,964
. أنت بحاجة للاسترخاء

179
00:09:44,965 --> 00:09:48,234
كيف يمكننى الاستراخاء عندما
أصبح قبيح فظيع فى أى لحظة ؟

180
00:09:48,235 --> 00:09:49,635
كيف ؟

181
00:09:58,678 --> 00:10:01,347
. لقد قتلت صاحب البركة فى قصر جايد

182
00:10:01,348 --> 00:10:03,416
. إنها كانت هنا لمئات السنين

183
00:10:03,417 --> 00:10:05,485
الآلاف , فى الواقع

184
00:10:05,486 --> 00:10:09,287
, إن لم يكن هذا هو الشر
. أنا لا أعرف ما هو

185
00:10:12,823 --> 00:10:14,694
أنا لا أشعر بنفس الشعور حوله

186
00:10:14,695 --> 00:10:16,162
أشتم رائحة شرّه

187
00:10:16,163 --> 00:10:17,630
. هذا ليس جيداً

188
00:10:17,631 --> 00:10:20,199
أنظروا , ليس هناك دليل إنه
أصبح شريراً

189
00:10:20,200 --> 00:10:21,534
يجب أن تهدئوا

190
00:10:21,535 --> 00:10:23,736
والتوقف عن التصرف مثل
الدجاجة الصغيرة

191
00:10:25,139 --> 00:10:26,506
لا تؤذينى , أرجوك

192
00:10:26,507 --> 00:10:27,941
. خذ كرين

193
00:10:27,942 --> 00:10:30,877
مانتس , أنا لست شريراً
حتى الآن

194
00:10:30,878 --> 00:10:35,048
ولقد قررت قبل أن أصبح شريراً وبشع

195
00:10:35,049 --> 00:10:36,983
. بأن أترك وادى السلام للأبد

195
00:11:41,049 --> 00:12:06,983
HeatDown.Com ترجمة فريق عمل
تابع باقى الحلقات حصرياً

196
00:10:37,884 --> 00:10:39,684
. لا تحاولوا إيقافى

197
00:10:50,096 --> 00:10:52,465
حسناً
هل سيحاول أى شخص إيقافى ؟

198
00:10:52,466 --> 00:10:56,135
صديقكم , بو , سيغادر
للأبد

199
00:11:14,754 --> 00:11:16,356
بو ؟

200
00:11:16,357 --> 00:11:17,790
بو -
بو -

201
00:11:17,791 --> 00:11:19,125
إلى أين تذهب يا بنى ؟

202
00:11:19,126 --> 00:11:22,829
..أبى أنا
أضطررت لمغادرة المدينة

203
00:11:22,830 --> 00:11:25,031
أنا قوى جدا وسوف أصبح شريراً

204
00:11:25,032 --> 00:11:27,400
ماذا ؟
الآن ؟

205
00:11:27,401 --> 00:11:29,802
. ولكن هذا سيكون سيئاً 
للأعمال

206
00:11:29,803 --> 00:11:32,272
. ولكنى لا أريدك أن تذهب يا بنى

207
00:11:32,273 --> 00:11:34,641
من أجل سلامة الجميع يجب أن أذهب

208
00:11:34,642 --> 00:11:36,877
. قبل أن أجرح أى شخص

209
00:11:38,178 --> 00:11:40,146
أحبك يا بنى

210
00:12:45,912 --> 00:12:48,314
! أنت
. أنتى بالتأكيد فنغوهوانغ

211
00:12:48,315 --> 00:12:51,384
أجل , وأنت بالتأكيد 140 كيلو

212
00:12:51,385 --> 00:12:54,220
لا , على الأغلب 130

213
00:12:55,255 --> 00:12:56,888
أنثنى ولف

214
00:13:10,838 --> 00:13:13,539
أنت , أنت , أنت , أتيت لى
من قصر جايد

215
00:13:13,540 --> 00:13:15,074
كيف عرفت ؟

216
00:13:15,075 --> 00:13:17,210
شممت رائحة البخور التى
يستخدموها 

217
00:13:17,211 --> 00:13:18,611
! خشي الصندل

218
00:13:18,612 --> 00:13:20,913
اضطررت إلى تركهم هناك قبل 
أن ألحق بهم الضرر

219
00:13:20,914 --> 00:13:24,317
قبل أن أصبح شريراً

220
00:13:24,318 --> 00:13:28,755
حسناً , أنت أقوى محارب فى قصر جايد ؟

221
00:13:29,256 --> 00:13:31,691
ماذا يشبه هذا ؟
هل هذا وخز ؟

222
00:13:31,692 --> 00:13:33,675
وحاجبى سيكونان مدببان
وسوف أعمل لكى أحصل على

223
00:13:33,676 --> 00:13:36,327
.. نوع من الضحك الشرير الذى يتحول لكحة

224
00:13:39,366 --> 00:13:41,234
وينتهى بى فى عرين الشر ؟

225
00:13:41,235 --> 00:13:43,102
. نوعاً ما ستكون بهذه الطريقة
ولكن بدون هذه الرائحة الكريهة

226
00:13:43,103 --> 00:13:45,872
ماذا لو انتهى بى الأمر مع خطاف وحلق الرأس

227
00:13:45,873 --> 00:13:47,807
من قال لك أننى كنت شر ؟

228
00:13:47,808 --> 00:13:49,141
أوجوااى ؟

229
00:13:49,142 --> 00:13:51,377
.لا , شيفو أخبرنى

230
00:13:51,378 --> 00:13:52,712
.لأن أوجوااى ذهب 

231
00:13:52,713 --> 00:13:54,046
ماذا , ماذا , ماذا ؟

232
00:13:54,047 --> 00:13:55,414
 أوجوااى ذهب ؟

233
00:13:55,415 --> 00:13:57,183
قلت أوجوااى ذهب ؟

234
00:13:57,184 --> 00:13:58,517
أجل

235
00:13:59,386 --> 00:14:00,887
أحيراً

236
00:14:00,888 --> 00:14:03,924
, بدون أوجوااى
يمكننى هزيمة شيفو 

237
00:14:03,925 --> 00:14:08,364
وأأخذ شرعيتى كحاكمة لقصر جايد

238
00:14:08,495 --> 00:14:11,397
القوة يجب أن تحل محل الضعف

239
00:14:11,398 --> 00:14:14,601
. سوف يفشلوا

240
00:14:17,070 --> 00:14:19,939
هذا هو , مثل , صراخ شرير كلاسيكى

241
00:14:19,940 --> 00:14:22,008
هل أنا سوف أفعل هذا ؟

242
00:14:22,409 --> 00:14:23,709
. أجل

243
00:14:23,710 --> 00:14:25,544
نعم , نعم , نعم , ستفعل

244
00:14:25,545 --> 00:14:27,480
الشر سوف يغريك بقوته

245
00:14:27,481 --> 00:14:29,515
. وسوف تقوم به بكل سرور

246
00:14:29,516 --> 00:14:32,051
. تعال معى الآن , بو

247
00:14:32,052 --> 00:14:34,587
سوف نعود لقصر جايد ونُبيده

248
00:14:34,588 --> 00:14:37,590
كل شخص أحببته أنت

249
00:14:37,591 --> 00:14:39,525
. لا
! لا

250
00:14:39,526 --> 00:14:42,495
, لهذا السبب أنا غادرت
حتى لا أؤذى أحداً

251
00:14:42,496 --> 00:14:43,963
. لن أتركك ترحلين

252
00:15:01,080 --> 00:15:02,849
. أنت جيد , باندا

253
00:15:02,850 --> 00:15:04,217
. ولكن لا يمكنك الفوز

254
00:15:04,218 --> 00:15:05,584
لماذا لا ؟

255
00:15:05,585 --> 00:15:07,887
. لأننى أغُش

256
00:15:11,725 --> 00:15:13,993
, ستدور حولها , باندا

257
00:15:13,994 --> 00:15:16,028
... حينها ستنضم إلى

258
00:15:16,029 --> 00:15:19,598
. فى وقت أقرب مما تعتقد

259
00:15:22,235 --> 00:15:25,470
يجب أن أعود لقصر جايد

260
00:15:28,274 --> 00:15:30,743
أوه , هذه حقاً فكرة رائعة جدا 

261
00:15:31,744 --> 00:15:34,813
. والوحيدة لدى

262
00:15:45,622 --> 00:15:47,090
. فنغهوانغ

263
00:15:47,091 --> 00:15:48,826
... شيفو

264
00:15:48,827 --> 00:15:50,928
. يبدو أنك غير سعيد لرؤيتى

265
00:15:50,929 --> 00:15:52,563
بالطبع

266
00:15:52,564 --> 00:15:55,798
فقد قمت باضاءة بخور خشب الصندل

267
00:16:06,610 --> 00:16:08,213
حسناً

268
00:16:09,614 --> 00:16:11,715
لا مشاكل , أيتها الرياح

269
00:16:11,716 --> 00:16:13,283
...  لا أستطيع الانتظار حتى

270
00:16:31,870 --> 00:16:33,971
ضعيف , ضعيف , شيفو

271
00:16:33,972 --> 00:16:38,207
, اذا كان أوجوااى لم يستطع هزيمتى
فما هى فرصتك أنت ؟

272
00:17:13,811 --> 00:17:17,381
يا له من لقاء جميل , شيفو

273
00:17:17,382 --> 00:17:20,917
. ولكنه حان الوقت لأن أقول وداعاً

274
00:17:26,057 --> 00:17:27,925
العودة من السماء

275
00:17:32,397 --> 00:17:35,933
... هذا كان
! رائعاً

276
00:17:38,169 --> 00:17:40,270
حسناً , يا محارب التنين

277
00:17:40,271 --> 00:17:42,773
, لقد تملّك الشر منك

278
00:17:42,774 --> 00:17:45,275
وها أنت وصلت أخيراً , للانضمام لى

279
00:17:45,276 --> 00:17:47,711
لا , لقد جئت مرة أخرى لأوقفك

280
00:17:47,712 --> 00:17:49,947
حتى فى لحظاتى الأخيرة وانا
لست شريراً فيها

281
00:17:49,948 --> 00:17:52,048
أقول
"وات - اه"

282
00:17:53,317 --> 00:17:54,851
! لا

283
00:18:01,225 --> 00:18:03,060
هل تريد أن تنقذهم ؟

284
00:18:03,061 --> 00:18:05,729
الأشخاص الذين أرادوا أن تذهب ؟

285
00:18:05,730 --> 00:18:09,100
أتعتقد أنهم يهتمون بك ؟

286
00:18:20,010 --> 00:18:21,578
... رجل

287
00:18:21,879 --> 00:18:23,780
... أنتى
سريع 

288
00:18:23,781 --> 00:18:26,482
ولكن هل أنتى سريع سرعة الرياح ؟

289
00:18:33,758 --> 00:18:35,292
واو , كيف فعلتى هذا ؟

290
00:18:35,293 --> 00:18:38,896
ما لا يمكن استيعابه
هو عكسها

291
00:18:44,469 --> 00:18:46,003
! لقد فعلتها

292
00:18:46,004 --> 00:18:48,038
. أنت تتعلم بسرعة

293
00:18:48,039 --> 00:18:50,574
. أستسلم بو
. أستسلم

294
00:18:50,575 --> 00:18:53,543
. هناك الكثير يمكننى أن أريك إياه

295
00:18:53,544 --> 00:18:55,811
مثل ؟

296
00:19:19,803 --> 00:19:21,872
هل تريد تعلّم كرة النار المنغولية ؟

297
00:19:21,873 --> 00:19:23,206
هل يمكن ؟

298
00:19:23,207 --> 00:19:24,507
, لو أصبحت شريراً

299
00:19:24,508 --> 00:19:26,743
. قد تكون جيدة حينها

300
00:19:26,744 --> 00:19:28,444
. دعينا نرى الكرة النارية

301
00:19:52,870 --> 00:19:55,205
. أنت طبيعى , بو

302
00:19:55,206 --> 00:19:56,773
. لقد أستولى عليك الشر

303
00:19:56,774 --> 00:19:58,375
. أنضم إلى

304
00:19:58,376 --> 00:20:02,412
 أستطيع أن أعلّمك جميع 
الحركات السبعة المستحيلة

305
00:20:02,413 --> 00:20:03,914
! بو , لا

306
00:20:05,917 --> 00:20:07,684
. نحن الأقوى

307
00:20:07,685 --> 00:20:09,052
ينبغى أن نحكم

308
00:20:09,053 --> 00:20:11,390
. وسوف نقوم

309
00:20:15,626 --> 00:20:17,461
. بو , لا تفعل هذا

310
00:20:17,462 --> 00:20:20,063
, أنت تتحدث كثيراً
هل تعلم هذا ؟

311
00:20:27,070 --> 00:20:29,039
هل فقدت عقلك ؟

312
00:20:29,040 --> 00:20:30,473
! لا

313
00:20:30,474 --> 00:20:33,045
. أنا أتبع حواسى

314
00:20:35,446 --> 00:20:37,480
,الآن
. دعنا نفعل هذا سريعاً

315
00:20:37,481 --> 00:20:39,215
لا !

316
00:20:54,264 --> 00:20:56,233
. ممتاز

317
00:20:56,234 --> 00:20:59,936
الآن بو , لدينا الكثير لنفعله

318
00:20:59,937 --> 00:21:01,838
! قصر جايد أصبح ملكنا

319
00:21:01,839 --> 00:21:04,673
... قريباً لن يتمكن أحد من الوقوف ضدنا

320
00:21:05,543 --> 00:21:08,778
! لا
! لا

321
00:21:08,779 --> 00:21:10,935
واو , إنها ما تزال تناسبك 

322
00:21:10,936 --> 00:21:12,315
حتى
بعد كل هذه السنين

323
00:21:12,316 --> 00:21:14,183
احتفظتى حقاً بقوامك

324
00:21:14,184 --> 00:21:16,920
أنت , أنت , أنت
اتفقت مع شيفو

325
00:21:16,921 --> 00:21:19,389
حتى يتسنى لك هذه الفرصة وتضعنى
فى هذه

326
00:21:19,390 --> 00:21:21,925
. آسف
. تانغ , بائع الألعاب

327
00:21:22,426 --> 00:21:25,629
1001لعبة مرحة

328
00:21:26,130 --> 00:21:27,931
! أنت حى

329
00:21:27,932 --> 00:21:31,168
.... أنا سعيدة
.. بخصوص هذا

330
00:21:31,169 --> 00:21:32,671
. سيدى

331
00:21:34,172 --> 00:21:35,939
إلى أين سترسلونى ؟

332
00:21:35,940 --> 00:21:37,774
. سجن تشورجم
. لا تقلقى

333
00:21:37,775 --> 00:21:40,810
فى الواقع , إنها أجمل من مكانك
القديم

334
00:21:40,811 --> 00:21:42,646
. هذه ليست النهاية , بو

335
00:21:42,647 --> 00:21:45,615
يوماً ما سأكون حرة
وعندها سوف أفعل , وانا

336
00:21:45,616 --> 00:21:48,385
مهلاً , مهلاً , لازالت أتحدث هنا

337
00:21:48,386 --> 00:21:50,453
! سوف أهزمك , باندا

338
00:21:50,454 --> 00:21:52,556
! سأهزمك

339
00:21:52,557 --> 00:21:53,924
! بو

340
00:21:53,925 --> 00:21:56,159
. بنى , لقد عدت

341
00:21:56,160 --> 00:21:58,428
. سعيد برؤيتك بدون أن تتحول لشرير

342
00:21:58,429 --> 00:22:00,665
. ليس الآن على أية حال

343
00:22:01,666 --> 00:22:03,567
. أنا لن أتحول لشرير

344
00:22:03,568 --> 00:22:06,036
حقاً ؟
كيف عرفت ؟

345
00:22:06,037 --> 00:22:08,271
تبيّن أن حدوث هذا فقط لأقوى الأعضاء

346
00:22:08,272 --> 00:22:09,673
. من الخمسة الغاضبين

347
00:22:09,674 --> 00:22:12,075
أنا لست واحداً من الخمسة
... الغاضبين لذا

348
00:22:12,076 --> 00:22:15,212
. إنها فعلاً تايجرز , يجب ان تبقى عينيك عليها

349
00:22:15,213 --> 00:22:17,080
. سمعت هذا

350
00:22:17,081 --> 00:22:21,318
حسناً , لا يتحول أبداً محارب التنين
لشرير

351
00:22:21,319 --> 00:22:23,421
لذلك , أبتعدت أنا عن المصيدة

352
00:22:26,257 --> 00:22:28,925
هل تريد منى التخلص منه فى
القفص على شكل بو ؟

353
00:22:30,595 --> 00:22:33,362
. لا
أن تكون آمن أفضل من آسف

354
00:22:36,567 --> 00:22:38,034
. جيدة جداً

355
00:22:38,035 --> 00:22:41,136
. ربما يمكنك توسعتها قليلاً من المنتصف 

