1
00:01:27,754 --> 00:01:30,655
مرحباً بكم مجدداً بـ"لحظات رائعة
"من تاريخ الألعاب الأوليمية

2
00:01:30,757 --> 00:01:35,023
في أوليمبياد (برلين) عام 1936
.. (أهان (جيسي أوينز) (أودلف هتلر

3
00:01:35,128 --> 00:01:37,153
بالتسابق مع منطاده

4
00:01:41,634 --> 00:01:43,431
.. (وفي عام 1968 بـ(المكسيك

5
00:01:43,536 --> 00:01:46,403
حطم (بوب بيمون) الرقم القياسي
في القفز الطويل

6
00:01:53,313 --> 00:01:56,339
وفي عام 1974
.. (صار البرتغالي (كارلوس لوبيز

7
00:01:56,449 --> 00:02:00,883
أكبر عداء يفوز بسباق عدو طويل
في التاريخ في عمر 38 عاماً

8
00:02:00,987 --> 00:02:06,988
(38؟ هذا عمري تقريباً ، (مارج
.. بعد الكثير من التفكير

9
00:02:07,093 --> 00:02:10,426
(قررت أن أشارك بماراثون (سبرنغفيلد

10
00:02:10,530 --> 00:02:15,558
بربك! يصيبك الإرهاق من مشاهد العروض
(المتتابعة لمسلسل (ذا توايلات زون

11
00:02:15,668 --> 00:02:18,603
أنا مثل (بيلي كريستال) بالضبط 

12
00:02:18,705 --> 00:02:22,106
أصبت في هذا -
أبي ، أعتقد ان العدو تمرين جيد -

13
00:02:22,208 --> 00:02:25,575
ويطيل عمرك -
(لا تتدخلي في هذا يا (ليسا -

14
00:02:25,678 --> 00:02:29,910
مارج) ، أنا مصر على رأيي)
سأقوم بعملك وتقومين بعمل لمدة يوم

15
00:02:30,016 --> 00:02:32,314
وسنرى من يعاني أكثر

16
00:02:39,224 --> 00:02:42,285
مساء الخير ، ومرحباً بكم
في سباق عدو (سبرنغفيلد) الـ97

17
00:02:42,395 --> 00:02:47,431
(ويحيي ذكرى عدو (جبدايا سبرنغفيلد
عبر 6 ولايات للهرب من دائنيه

18
00:02:47,534 --> 00:02:49,525
هل معك كل معداتك يا أبي؟

19
00:02:49,636 --> 00:02:55,329
لنرَ ، عصابة العرق ، موجودة
.. شريط الحلمة المضاد للتقرح ، موجود

20
00:02:55,441 --> 00:02:58,899
انتبهوا أيها العدائون ، قفوا
على علاماتكم ، استعدوا

21
00:02:59,012 --> 00:03:02,106
انطلقوا من هنا قبل أن أغير رأيي

22
00:03:05,684 --> 00:03:12,190
لا أصدق! أنا أعدو في سباق بالفعل
رباه! لقد تعبت .. هذا مؤلم

23
00:03:12,292 --> 00:03:17,656
نشطت مرة أخرى! تعبت مرة أخرى
أنا .. نشطت مرة ثالثة

24
00:03:19,132 --> 00:03:20,963
أسرع يا سائق العربة ، أسرع

25
00:03:21,067 --> 00:03:26,066
سيدي ، السوط لا يساعد -
!اصمت ، وتسمي نفسك صينياً -

26
00:03:26,172 --> 00:03:30,108
(لا أحد يستطيع التفوق على (البرق

27
00:03:30,210 --> 00:03:33,805
اللعنة! أحد أعدائي الخارقين
وضع هذا الفخ لي

28
00:03:37,081 --> 00:03:42,049
!الجد يعدو -
ليس هو ، إنه أبي ويعاني من الجفاف -

29
00:03:47,767 --> 00:03:52,404
وبتبقي 500 ياردة ، العداءان 
من (أستراليا) و(جيبوتي) متعادلان

30
00:03:52,504 --> 00:03:55,472
محاربان متعبان يحترقان من الألم والإرهاق

31
00:03:55,873 --> 00:04:00,743
ولكن واحداً فقط سيفوز بالجائرة الكبرى
(جولة على القدمين في (سبرنغفيلد

32
00:04:04,779 --> 00:04:06,746
الجولة لي

33
00:04:07,547 --> 00:04:15,113
انتظروا! متنافس جديد ظهر فجأة
ويجري بكل شجاعة وإقدام وعزم

34
00:04:15,221 --> 00:04:17,246
وكل هذا سيخضع للاختبار بعد السباق

35
00:04:19,157 --> 00:04:22,317
(ربحت السباق ، عاشت (إيطاليا

36
00:04:22,428 --> 00:04:26,995
(يبدو أن الفائز من (إيطاليا -
أحبكم جميعاً -

37
00:04:27,100 --> 00:04:29,933
استخدمت كل ما أعرفه من الإنكليزية

38
00:04:33,439 --> 00:04:35,339
(شكراً لك يا مدينة (سبرنغفيلد

39
00:04:37,510 --> 00:04:39,705
إنه مزيف -
غشاش حقير -

40
00:04:39,812 --> 00:04:42,280
أطالب بإعادة لسباق

41
00:04:42,382 --> 00:04:46,182
لدي فكرة أفضل ، فلنتسابق لغرض التسلية
على قصبته الهوائية

42
00:04:46,886 --> 00:04:51,583
اقتلوه -
فليدفع الثمن -

43
00:04:55,328 --> 00:04:58,898
اركب ، بسرعة -
الحشد .. الغريب -

44
00:04:58,898 --> 00:05:01,162
الغريب

45
00:05:04,170 --> 00:05:07,765
من أنت؟ -
ستعرف في الوقت المناسب -

46
00:05:07,874 --> 00:05:13,606
(اسمك مكتوب هنا (إل تي سماش -
(حان الوقت إذن ، أنا (إل تي سماش -

47
00:05:15,751 --> 00:05:19,720
نشكرك كثيراً على إنقاذك لابننا
من الغوغاء القتلة

48
00:05:20,221 --> 00:05:22,314
شكراً لكما للسماح لي بالارتياح بمنزلكما

49
00:05:22,427 --> 00:05:25,423
وشكراً لك للتظاهر بأننا عصريون

50
00:05:25,526 --> 00:05:29,086
حسناً ، والآن للشرح ، أنا منتج أسطوانات

51
00:05:29,195 --> 00:05:32,722
وسأبدأ بفريق فتيان صغار
(وهناك مكان بها لـ(بارت

52
00:05:32,832 --> 00:05:34,766
ابني؟ -
أجل -

53
00:05:34,867 --> 00:05:38,894
المجازفة التي قام بها في السباق
أرتني أنه الفتى المشاكس الذي أبحث عنه

54
00:05:40,305 --> 00:05:45,307
(استمع إلي يا (سماش
لن نوقع على أي شيء ، إلا اذا كان عقداً

55
00:05:45,411 --> 00:05:48,437
لماذا تريد (بارت)؟ فهو ليس مغنياً جيداً

56
00:05:48,548 --> 00:05:51,984
ليس الغناء هو ما يجلب المال

57
00:05:52,085 --> 00:05:56,613
بارت) متمرد وهذا ما أحتاجه)
(لفرقتي الجديدة (قوات الحفل

58
00:05:56,723 --> 00:06:00,181
انتظر ، لدي بعض المخاوف

59
00:06:00,293 --> 00:06:03,490
أرجوك يا أمي
حلمي هو أن أصبح نجم بموسيقى الروك

60
00:06:03,596 --> 00:06:06,292
(وحلمي أن أتخلص من (بارت -
.. لكن -

61
00:06:06,399 --> 00:06:10,062
كم حياة يجب أن تدمريها؟ -
حسناً -

62
00:06:16,476 --> 00:06:20,071
بارت) ، أريدك أن تقابل)
وتحيي الاعضاء الآخرين بالفريق

63
00:06:20,179 --> 00:06:22,079
.. إنه ذكي وحنون

64
00:06:22,181 --> 00:06:25,207
(إنه (ملهاوس -
كيف حالك يا صاح؟ -

65
00:06:25,318 --> 00:06:28,549
التالي ، سيكسر أنفك ونظارتك ويحطم قلبك

66
00:06:28,654 --> 00:06:31,782
(نيلسون) -
انتظر ، هؤلاء فتيان من المدرسة فحسب -

67
00:06:31,891 --> 00:06:33,825
من التالي؟ (رالف ويغم)؟

68
00:06:34,926 --> 00:06:39,755
أنا نجم موسيقى البوب -
.. وأنا العقل المخطط خلف فرق مثل -

69
00:06:39,866 --> 00:06:42,630
(نيو كيدز إن ذا ديتش) و(بوي نودو)

70
00:06:42,735 --> 00:06:44,669
سأجعلكم نجوماً

71
00:06:44,771 --> 00:06:49,538
.. ابتسامة ساخرة .. 2 .. 3 .. 4
.. وأدفعوا

72
00:06:49,642 --> 00:06:53,976
،وامسكوا أنفسكم هنا
والآن لنذهب ونتغازل

73
00:06:54,080 --> 00:06:58,141
أتسمي هذه مغازلة؟ لست مستثار منها

74
00:06:58,251 --> 00:07:04,356
أسلوبكم ممتاز وملابسكم أنيقة
وكل ما تبقى هو الغناء

75
00:07:04,457 --> 00:07:09,317
قوات الحفل ، نحن نحكم الأرض"
"أفضل فريق منذ مولد الموسيقى؟

76
00:07:09,429 --> 00:07:11,397
أليست هذه الاغنية متبجحة قليلاً؟

77
00:07:11,497 --> 00:07:13,795
لم يخبرني أحد بوجود تبجح

78
00:07:13,900 --> 00:07:18,469
فلتبدؤوا من البداية فحسب -
"قوات الحفل ، نحن نحكم الأرض" -

79
00:07:18,571 --> 00:07:21,131
"أفضل فريق منذ مولد الموسيقى"

80
00:07:23,109 --> 00:07:25,168
"محسن الصوت" -
(شكراً لوكالة (ناسا -

81
00:07:27,547 --> 00:07:31,643
"نحب أن نعرق ونحب أن نغني"

82
00:07:31,751 --> 00:07:35,847
"نحن غريبون لكننا لسنا خطيرين"

83
00:07:35,955 --> 00:07:39,220
"نحن أفضل فريق في العالم"

84
00:07:39,325 --> 00:07:42,920
لكننا سنتخلى عن كل هذا"
"لأجل الفتاة المميزة

85
00:07:43,029 --> 00:07:50,024
"أنت فتاتي المميزة" -
"أنت فتاتي المميزة" -

86
00:07:50,136 --> 00:07:56,832
"أنت فتاتي المميزة" -
"أنت وحدك" -

87
00:07:59,812 --> 00:08:04,543
من الآن فصاعداً ، ما يعلق في سحابكم
ستهتم به ممرضة المدرسة وليس أنا

88
00:08:04,650 --> 00:08:11,190
والآن ، هل أنت مستعدون للاحتفال؟ -
!أجل -

89
00:08:11,190 --> 00:08:13,522
!اصمتوا

90
00:08:13,626 --> 00:08:16,356
(ها هم (قوات الحفل

91
00:08:19,365 --> 00:08:22,391
(مرحباً يا (سبرنغفيلد

92
00:08:22,502 --> 00:08:26,131
(هناك أغنية لا يريد المدير (سكينر
أن نغنيها

93
00:08:28,174 --> 00:08:33,241
غير صحيح ، هذا الاجتماع كان فكرتي
تعجبني موسيقاكم المسالمة

94
00:08:33,346 --> 00:08:36,042
تباً لك يا رجل! سنغنيها على أية حال

95
00:08:42,255 --> 00:08:48,154
"رأيتك البارحة في مسابقة التهجئة"

96
00:08:48,261 --> 00:08:53,830
"علمت وقتها أن هذا هو الحب"

97
00:08:53,933 --> 00:09:01,238
"يجب أن أعبر عما تعنينه لي"

98
00:09:01,340 --> 00:09:07,643
".. لأنني لا يمكنني أن أستمر"

99
00:09:08,848 --> 00:09:11,646
"في صمتي"

100
00:09:11,751 --> 00:09:18,187
".. يجب أن أعبر" -
"يجب أن أعبر عما تعنينه لي" -

101
00:09:18,291 --> 00:09:22,861
سينجحون نجاحاً باهراً
وأنت وقفت بطريقهم

102
00:09:22,962 --> 00:09:26,523
لم أفعل ، بل حضرت مبكراً
وأعددت عصير البرتقال

103
00:09:26,632 --> 00:09:31,936
عصير برتقال؟ ماذا؟ أتقيم مع أمك؟ -
بل هي تقيم معي -

104
00:09:36,542 --> 00:09:41,403
لا أصدق! أحبونا -
أرتدي ثوب استحمام ، ولست مريضاً -

105
00:09:41,514 --> 00:09:46,912
عرض رائع يا رفاق -
(إنهم فريق (إنسينك -

106
00:09:52,325 --> 00:09:54,987
مرحباً -
ماذا جاء بكم إلى (سبرنغفيلد)؟ -

107
00:09:55,094 --> 00:09:59,094
رأينا إعلان تكوين فرقتكم بالجريدة -
حقاً؟ رأيته؟ -

108
00:09:59,198 --> 00:10:02,531
لا أصدق أنني أقابل (ملهاوس)! مرحباً

109
00:10:02,635 --> 00:10:06,127
على أية حال
أحضرنا لكم سلة الهدايا الرائعة هذه

110
00:10:06,238 --> 00:10:09,366
نثار لامع خشن ، وصاعق الجمهور -
صاعق الجمهور؟ -

111
00:10:09,475 --> 00:10:12,911
أجل ، إنه مثالي للعبور وسط المعجبين
إلى سيارتكم الليموزين

112
00:10:15,014 --> 00:10:18,575
يجب أن نذهب يا رفاق
ثيابنا فقدت عصريتها قليلاً

113
00:10:18,684 --> 00:10:21,551
(فلنذهب لمتجر (باندانا ريببلك -
وداعاً -

114
00:10:26,492 --> 00:10:28,858
الآن يجب أن نرد لهم الهدية

115
00:10:30,262 --> 00:10:35,264
أجل ، هذه هي البقعة ، هذا رائع

116
00:10:35,368 --> 00:10:38,860
(أمي ، ألا يمكن لـ(بارت
أن يحصل على تدليكه بمكان آخر؟

117
00:10:38,971 --> 00:10:40,700
(لا تكوني أنانية يا (ليسا

118
00:10:40,806 --> 00:10:44,367
هلا تصمتان ، ثرثرة البرنامج تفوتني

119
00:10:45,477 --> 00:10:49,073
(هذا كان آخر إعلان لسدادات (سترايدكس
المعدلة طبياً

120
00:10:49,181 --> 00:10:57,187
التالي ، العرض الأول في العالم
(لأغنية مصورة من فريق (قوات الحفل

121
00:10:57,289 --> 00:11:04,106
!أجل ، رائع .. رائع

122
00:11:05,598 --> 00:11:09,159
"أيمكنكم الرقص؟"

123
00:11:11,404 --> 00:11:15,306
"هناك اضطرابات في دولة بعيدة"

124
00:11:15,408 --> 00:11:19,469
"وحان الوقت لنأخذ تشكيلة الحب"

125
00:11:19,578 --> 00:11:23,639
"(حبك مميت أكثر من (صدام"

126
00:11:23,749 --> 00:11:27,845
"ولهذا عليّ أن ألقي القنبلة"

127
00:11:33,625 --> 00:11:35,185
!(قوات الحفل)

128
00:11:40,407 --> 00:11:47,307
"ة ي ر ح ب لا ب ا و ق ح ت لا"

128
00:11:47,707 --> 00:11:51,609
"ة ي ر ح ب لا ب ا و ق ح ت لا"

129
00:11:51,711 --> 00:11:55,010
"ة ي ر ح ب لا ب ا و ق ح ت لا"

130
00:11:55,114 --> 00:11:57,082
أحب تلك الموسيقى الخلفية المجنونة

131
00:11:57,183 --> 00:11:59,583
ماذا تعني؟ -
لا تعني شيئاً -

132
00:11:59,685 --> 00:12:02,711
(إنها مثل أغنية (راما راما دينغ دونغ
(أو (غيف بيس أتشانس

133
00:12:05,991 --> 00:12:13,061
"هذا الحفل مقام الآن وهو ليس سراباً"

134
00:12:13,165 --> 00:12:15,895
"لذا غنوه مرة أخرى"

135
00:12:16,001 --> 00:12:21,128
"ة ي ر ح ب لا ب ا و ق ح ت لا"

136
00:12:32,250 --> 00:12:35,346
هناك شيء غريب في هذه الأغنية المصورة

137
00:12:35,454 --> 00:12:38,981
لا فتاة منهن لديها 3 أفطال
يمكنني أن أؤكد لك هذا

138
00:12:39,091 --> 00:12:40,718
لا ، هناك شيء آخر

139
00:12:52,271 --> 00:12:55,536
"ة ي ر ح ب لا ب ا و ق ح ت لا"
إنهم يستمرون بقول هذا

140
00:12:55,641 --> 00:12:57,939
مهلاً ، ما هذا؟

141
00:13:00,713 --> 00:13:03,944
العم (سام)؟ سأشغل هذا بالعكس

142
00:13:05,050 --> 00:13:11,984
"التحقوا بالبحرية .. التحقوا بالبحرية"

143
00:13:12,091 --> 00:13:15,219
إنهم يجندون الناس عن طريق رسائل خفية

144
00:13:17,963 --> 00:13:19,658
أوتو) ، ماذا تفعل؟)

145
00:13:19,765 --> 00:13:22,859
لا أعلم ، هناك ما يدفعني
للالتحاق بالبحرية

146
00:13:22,968 --> 00:13:25,095
تم غسل دماغك 

147
00:13:25,204 --> 00:13:28,833
أجل ربما
"ة ي ر ح ب لا ب ا و ق ح ت لا"

148
00:13:34,713 --> 00:13:40,650
إل تي) ، حمداً للرب أنك هنا ، الحكومة)
تضع رسائل خفية بأغانيك المصورة

149
00:13:40,753 --> 00:13:46,054
رسائل خفية؟ أتعلمين كم هذا جنوني؟

150
00:13:46,158 --> 00:13:52,464
هل هذا وشم بحرية؟ -
وشم بحرية؟ أتعلمين كن هذا جنوني؟ -

151
00:13:54,888 --> 00:13:56,264
"أحب البحرية"

152
00:14:00,306 --> 00:14:02,297
!(الملازم (سماش

153
00:14:02,408 --> 00:14:06,674
أجل ، هذا صحيح
(الملازم (إل تي سماش

154
00:14:08,681 --> 00:14:12,048
.. شعر مستعار! لكن ثنيات سروالك

155
00:14:14,787 --> 00:14:20,054
كيف تجرؤ على تلطيخ السمعة الحسنة
لـ(ستار بليتز) للدعاية؟

156
00:14:20,159 --> 00:14:23,788
بربك يا (ليسا)! لطالما استخدمنا
نجوم موسيقى البوب لتجنيد الناس

157
00:14:23,896 --> 00:14:31,201
(بداية من (إلفيس) والرقيب (بيبرز
(النقيب و(تينيل) ، وجيش (كيس

158
00:14:31,303 --> 00:14:35,430
لكن لديكم إعلانات تجنيد على التلفاز
لماذا تحتاجون لوضع رسائل خفية إذن؟

159
00:14:35,541 --> 00:14:40,068
إنه هجوم ثلاثي ، رسائل خفية
وشعورية وفوق شعورية

160
00:14:40,179 --> 00:14:42,739
فوق شعورية؟ -
سأريك -

161
00:14:42,848 --> 00:14:44,907
أنتما ، التحقا بالبحرية

162
00:14:45,017 --> 00:14:47,144
حسناً -
موافق -

163
00:14:47,253 --> 00:14:52,314
(وبما أنك الآن تعرفين يا (ليسا
أخشى ألا أستطيع تركك ترحلين

164
00:14:55,661 --> 00:15:01,032
فريق (بارت) يغسل دماغ الاطفال
عن طريق رسائل خفية؟

165
00:15:01,133 --> 00:15:06,866
(هذا بعيد الاحتمال يا (ليسا -
هل قرصت حشرة الغيرة أحدهم؟ -

166
00:15:07,972 --> 00:15:12,500
ها هي حشرة الغيرة آتية
سأقرصك ، سأقرصك

167
00:15:12,611 --> 00:15:14,545
توقف عن هذا! أنت رجل بالغ

168
00:15:14,647 --> 00:15:18,783
أريد العودة للمنزل الآن -
لن يعود أحد للمنزل -

169
00:15:18,884 --> 00:15:22,677
(سنذهب لرؤية حفل (بارت -
"(حفل (قوات الحفل" -

170
00:15:22,677 --> 00:15:25,881
على حاملة طائرات! حيلة بارعة

171
00:15:25,991 --> 00:15:29,859
مساء الخير ، ومرحباً بكم 
(على متن السفينة الامريكية (سي سبانكر

172
00:15:29,962 --> 00:15:33,295
هل أنتم مستعدون للاحتفال؟

173
00:15:33,399 --> 00:15:37,563
لا أستطيع سماعكم

174
00:15:37,670 --> 00:15:39,995
هل تريدون رؤية عرض أم لا
أيها الحقراء؟

175
00:15:41,405 --> 00:15:45,201
(أعني .. ها هم (قوات الحفل

176
00:15:49,782 --> 00:15:57,952
لدي فتاة في كل ميناء"
"(من هنا إلى (برشلونة

177
00:15:58,057 --> 00:16:05,796
(لكنني الآن عدت إلى (سبرنغفيلد"
"وسأتصل بك يا فتاة

178
00:16:05,898 --> 00:16:13,462
اقتحمت شواطىء عديدة"
"لكن أنتي من أشتاق إليها

179
00:16:13,572 --> 00:16:18,703
"لنعد معاً أيتها الفتاة ، لنعد للالتحاق"

180
00:16:18,811 --> 00:16:21,143
!ساخن

181
00:16:22,446 --> 00:16:26,183
"لذا اجعليني أوقع على شروط الحب"

182
00:16:26,285 --> 00:16:31,518
"جندي قلبي 4 سنوات جميلة من الحب"

183
00:16:31,623 --> 00:16:33,617
فليرقص الجميع

184
00:16:34,827 --> 00:16:36,727
!أجل

185
00:16:40,833 --> 00:16:44,098
تبدون جيدين يا فتيان ، والآن .. أسرعوا

186
00:16:48,807 --> 00:16:53,176
هذا ما أردته ، احموا الدولة

187
00:17:02,054 --> 00:17:05,046
ممتاز يا رجل -
احرقوا صالونات الحلاقة -

188
00:17:05,157 --> 00:17:07,250
(أكره (أمريكا

189
00:17:13,798 --> 00:17:18,228
!(الملازم (سماش -
سيدي الأميرال -

190
00:17:18,337 --> 00:17:21,238
تخيلت الوجوديين مرة أخرى؟ -
أصبح يأتيني مرات أقل يا سيدي -

191
00:17:21,340 --> 00:17:23,467
!رائع

192
00:17:23,575 --> 00:17:28,637
لا توجد طريقة سهلة لقول هذا ، الإدارة
(الجديدة ستغلق مشروع (فريق الفتيان

193
00:17:28,747 --> 00:17:32,444
تغلقه؟ أطلب الإذن
لقول إن هذا جنون يا سيدي

194
00:17:32,551 --> 00:17:36,248
لن تقول إن هذا جنوني إن رأيت
(عدد الأسبوع القادم من مجلة (ماد

195
00:17:36,248 --> 00:17:40,057
"(نتخلص من (قوات الحفل" -
!رباه -

196
00:17:40,159 --> 00:17:46,288
عندما يصبح هذا الهجاء في يد الباعة غداً
ستنتهي قوة تجنيد فرقتك

197
00:17:46,398 --> 00:17:49,094
لا أفهم يا سيدي -
(انتهى الأمر يا (إل تي -

198
00:17:53,472 --> 00:17:57,101
لنمش طوال اليوم"
"وننظف المراحيض طوال الليل

199
00:17:58,409 --> 00:18:02,572
لا تنزل رتبتي"
"فلنتطوع لفترة إضافية الليلة

200
00:18:02,572 --> 00:18:06,913
ما هذا الإزعاج؟ -
"فلنتطوع لفترة إضافية الليلة" -

201
00:18:09,021 --> 00:18:10,989
سأرحل

202
00:18:12,157 --> 00:18:16,460
أيها الأحمق! انظر لما فعلت
والآن حان دوري

203
00:18:16,562 --> 00:18:19,531
(لا تفعل هذا يا (إل تي -
لم تترك لي خياراً آخر -

204
00:18:23,502 --> 00:18:25,629
لا

205
00:18:31,240 --> 00:18:32,307
لا

206
00:18:40,418 --> 00:18:46,256
ما الأغاني التي فاتتني؟ -
أبي ، (إل تي) فقد عقله -

207
00:18:46,358 --> 00:18:49,225
أجل ، هذه هي نظرة الجنون

208
00:18:52,331 --> 00:18:56,631
أتعتقد أنه سيقوم بشيء خطير؟ -
وما أدراني؟ استمر بحشو الصواريخ -

209
00:18:56,735 --> 00:18:58,862
موسيقى البوب عمل شاق

210
00:19:02,241 --> 00:19:05,438
تمثال الحرية! أين نحن؟

211
00:19:09,114 --> 00:19:11,548
حسناً أيتها القوات ، هذا هو هدفنا

212
00:19:17,055 --> 00:19:19,182
(لا! ليس مجلة (ماد

213
00:19:19,291 --> 00:19:23,022
هذه أكبر مجلة بها دعابات
عن الامراض العقلية بدولتنا

214
00:19:23,128 --> 00:19:27,997
لم لا نسميها "الجميع يكرهون (ريموند)"؟

215
00:19:28,100 --> 00:19:30,967
سهرنا طوال الليل
لكن الأمر كان يستحق

216
00:19:31,069 --> 00:19:36,200
(لا يمكننا أن ندعه يفجر مجلة (ماد
حظ (تينا براون) بدأ في التحسن للتو

217
00:19:36,308 --> 00:19:40,711
لابد أن نهدئه -
لكن كيف؟ سنحتاج لأكثر أغنية مهدئة -

218
00:19:40,812 --> 00:19:42,939
وبسرعة

219
00:19:49,588 --> 00:19:52,113
سمعنا ما قلتم -
أجل ، سمعناه بالطريقة القديمة -

220
00:19:52,224 --> 00:19:54,249
(إنهم فريق (إنسينك

221
00:19:54,359 --> 00:19:58,420
اصمت يا (ملهاوس) لدينا أغنية التي
تحتاجون إليها لإبطال هذا الهجوم الجنوني

222
00:19:58,530 --> 00:20:00,964
إبطاله بالطريقة القديمة -
أخيراً -

223
00:20:04,036 --> 00:20:06,129
!رائع -
!ممتاز -

224
00:20:06,238 --> 00:20:09,207
لا أستطيع القراءة -
لا أستطيع الغناء بدون رقص -

225
00:20:09,308 --> 00:20:11,799
!حسناً

226
00:20:11,910 --> 00:20:15,471
ادفعوا ، دوروا ، التفوا
.. دوروا حول محوركم ، تجهموا ، اهتزوا

227
00:20:15,581 --> 00:20:17,640
اهتزوا ، حركة إنسان آلي
ارقصوا الرقص الرباعي

228
00:20:17,749 --> 00:20:19,443
(وننهيها بحركة من فيلم (ماتريكس

229
00:20:22,621 --> 00:20:24,987
لا أحد يتجهم ثم يهتز

230
00:20:25,090 --> 00:20:27,991
أجل ، هذا غباء -
أريد الدوران -

231
00:20:28,093 --> 00:20:32,291
.. بربكم يا رفاق ، لدينا وقت قليل

232
00:20:39,304 --> 00:20:41,670
هل الجميع بخير؟ -
أجل -

233
00:20:41,773 --> 00:20:43,832
.. أجل -
أشعر أنني أفضل حالاً -

234
00:20:47,646 --> 00:20:53,084
انتهى فريق (قوات الحفل) يا فتيان
لكن على الأقل أنقذتكم من السخرية

235
00:20:54,886 --> 00:20:57,719
تباً! كان يمكن أن نكون
(على غلاف مجلة (ماد

236
00:20:57,823 --> 00:21:01,623
"أطلقوا عليّ "(نيلسون) النتن

237
00:21:03,962 --> 00:21:06,760
"نيلسون) النتن)"
إنها مضحكة لأن رائحتك كريهة

238
00:21:08,634 --> 00:21:11,535
"نيلسون) النتن)" 
كان يمكنني ابتكار هذا

239
00:21:11,637 --> 00:21:14,606
بالطبع! فلنرحل

240
00:21:18,143 --> 00:21:21,874
استمتعنا كثيراً الليلة
(على حساب بحرية (الولايات المتحدة

241
00:21:21,980 --> 00:21:24,813
(لكنهم يحموننا كل يوم من (غودزيلا

242
00:21:24,916 --> 00:21:27,248
ومن القراصنة أيضاً -
ومن قنديل البحر -

243
00:21:27,352 --> 00:21:30,014
هذه اللافقريات ستلسعكم

244
00:21:30,122 --> 00:21:32,920
لذا خذوا بعين الاعتبار الالتحاق بالبحرية
لعامين أو لـ4 أعوام

245
00:21:33,025 --> 00:21:35,391
ألحقنا (جي سي) بالبحرية أمس -
ماذا؟ -

246
00:21:35,494 --> 00:21:38,258
!لا

247
00:21:40,367 --> 00:21:45,735
{\1c&H0f000&}::ts-ts::
http://ts-ts0.blogspot.com
تعديل ترجمة
D.LUFFY
