﻿1
00:00:03,610 --> 00:00:06,479
مالذي تعملينَ عليه مجدداً ؟

2
00:00:06,546 --> 00:00:08,314
المسح الجيوفيزيائي

3
00:00:08,381 --> 00:00:11,117
عليَ تقديم ذلك العرض
أنا أعمل على

4
00:00:11,184 --> 00:00:13,486
إجراءات المعايره
لحفر البئر

5
00:00:13,553 --> 00:00:14,487
أتعرفين، عندما تزوجنا

6
00:00:14,554 --> 00:00:16,189
ظننت أني الأذكى

7
00:00:24,564 --> 00:00:26,688
إنه ليسَ مضحكاً لهذه الدرجه

8
00:00:28,468 --> 00:00:30,236
أهلاً، حسناً، أنتم
تعرفون أني دائماً أقول

9
00:00:30,303 --> 00:00:32,372
أنني أريد أن أكون نجمة
برنامج تلفزيوني واقعي ؟

10
00:00:32,439 --> 00:00:34,441
أجل، وبدون أي تحفيز

11
00:00:34,507 --> 00:00:37,310
حسناً، أظن أني في طريقي لذلك

12
00:00:37,377 --> 00:00:38,478
لماذا؟
مالذي حدث؟

13
00:00:38,545 --> 00:00:40,580
إشتعلت النيران
في مختبر الكيمياء في المدرسه

14
00:00:40,647 --> 00:00:42,282
يا إلهي، هل تأذى أحد ؟

15
00:00:42,349 --> 00:00:45,318
لا أحد مهم، لكن
ظهر طاقم إخباري

16
00:00:45,385 --> 00:00:46,486
ولقد ظهرت على الكاميرا

17
00:00:46,553 --> 00:00:49,189
بدوت وكأنني حزينة جداً

18
00:00:49,255 --> 00:00:51,324
أبي، أنظر

19
00:00:51,391 --> 00:00:54,461
يا إلهي

20
00:00:56,229 --> 00:00:57,530
ياللعجب، هذا رائع

21
00:00:57,597 --> 00:00:59,099
أنكِ متحمسه

22
00:00:59,165 --> 00:01:02,102
... بشأن شيء يمكنكِ

23
00:01:02,168 --> 00:01:03,570
لا أعرف شيئاً

24
00:01:03,636 --> 00:01:07,173
لا تقلقوا
هذا لن يغيرني

25
00:01:07,240 --> 00:01:09,442
هذا مريح

26
00:01:09,509 --> 00:01:11,277
أتعرفين، في ومضة

27
00:01:11,344 --> 00:01:12,345
ستكون خارج المنزل

28
00:01:12,412 --> 00:01:14,214
كيف ستستطيع العيش ؟

29
00:01:14,280 --> 00:01:15,215
عزيزي، لا أظن أن عليكَ القلق

30
00:01:15,281 --> 00:01:17,517
فهي لن تنتقل أبداً

31
00:01:17,584 --> 00:01:21,287
أجل، أتعرف، أحياناً
أتساءل كيفَ أنجبناها

32
00:01:21,354 --> 00:01:22,389
أتريدينني أن أذكركِ؟

33
00:01:23,590 --> 00:01:26,092
"حفلة " مودي بلوز
"زجاجتين من " بونز فارم

34
00:01:26,159 --> 00:01:28,361
"و لقد قلتِ " فلنستحم

35
00:01:30,251 --> 00:01:33,351
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

36
00:01:33,471 --> 00:01:35,268
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

37
00:01:35,388 --> 00:01:38,118
<font color="#FF6600">Last Man Standing - S01E11
The Passion of Mandy :  بعنوان </font>
<font color="#CCFFFF">مشاهده ممتعه</font>

38
00:01:38,238 --> 00:01:40,173
حسناً، لم أكن على الأخبار

39
00:01:40,240 --> 00:01:43,276
و كان علي أن أشاهده كاملاً لأعرف

40
00:01:43,343 --> 00:01:45,111
أنا متأسفه

41
00:01:45,178 --> 00:01:47,280
لن أستعيد ذلك الوقت أبداً

42
00:01:48,844 --> 00:01:50,183
يا (إيف)، أظن أني

43
00:01:50,250 --> 00:01:52,118
سأحضر لمباراتكِ اليوم

44
00:01:52,185 --> 00:01:55,522
هذا رائع، لكن، أيمكنكَ
أن تقلل من كلامكَ قليلاً ؟

45
00:01:55,588 --> 00:01:57,123
أهذا بشأن الأسبوع الماضي ؟

46
00:01:57,190 --> 00:01:59,092
أسمعي، لقد تحمست قليلاً

47
00:01:59,159 --> 00:02:02,529
أيها المغفل، الكرة كانت خارجه

48
00:02:02,595 --> 00:02:04,264
لقد كان الأمر ممتعاً، عزيزتي

49
00:02:04,330 --> 00:02:06,366
أبي، الحكم ملأ الملعب بالدموع

50
00:02:06,433 --> 00:02:09,202
حسناً، في دفاعي
بكاء الرجل بسرعه

51
00:02:09,269 --> 00:02:11,538
لابد و أن شيئاً آخر يجري

52
00:02:11,604 --> 00:02:14,374
(صباح الخير سيد (بي
هذه صحيفتك

53
00:02:14,441 --> 00:02:17,177
أهلاً، (كايل)، من المخيف أن 
تكونَ سعيداً

54
00:02:17,243 --> 00:02:20,146
في منزل لا تعيش فيه

55
00:02:20,213 --> 00:02:22,115
لقد مر ليأخذني أنا و (بويد) للإفطار

56
00:02:22,182 --> 00:02:24,184
أجل، أود أن آخذ (كرستن) دائماً
... لكن

57
00:02:24,250 --> 00:02:25,485
لا أكسب الكثير

58
00:02:25,552 --> 00:02:29,289
حسناً، ربما لأنكَ لا تعمل جيداً

59
00:02:30,290 --> 00:02:32,525
كيفَ حال فتاي الكبير ؟

60
00:02:32,592 --> 00:02:36,196
حسناً، أحد علمه
"كيف يقول كلمة " أثداء

61
00:02:36,262 --> 00:02:39,566
ماذا؟ 
هذا شنيع

62
00:02:39,632 --> 00:02:41,368
مستعد للذهاب ؟

63
00:02:41,434 --> 00:02:42,435
أجل -
حسناً -

64
00:02:42,502 --> 00:02:44,137
مهلاً، أيمكنكم
أن تأخذوني إلى السوق ؟

65
00:02:44,204 --> 00:02:45,472
ماذا؟
أعني المدرسه

66
00:02:45,538 --> 00:02:47,662
لمَ قلت السوق؟
أنا لن أذهب إلى هناك

67
00:02:49,209 --> 00:02:50,276
لقد نفذ منا الحليب

68
00:02:50,343 --> 00:02:52,278
لقد أحضرت ثلاثة أنواع من الحليب

69
00:02:52,345 --> 00:02:54,314
من يريد الحليب ؟
لأنني أحضرته

70
00:02:54,381 --> 00:02:56,182
تساءلت إلى أين ذهبتِ ؟

71
00:02:56,249 --> 00:02:58,118
حسناً، على أحدٍ أن يتسوق

72
00:02:58,184 --> 00:02:59,185
وذلك الشخص يجب
أن يكونَ أنا

73
00:02:59,252 --> 00:03:01,187
عزيزي، أنتَ لا تحضر المطلوب

74
00:03:01,254 --> 00:03:03,590
أعني، من يحتاج لـ 8 أنواع
من اللحم المقدد ؟

75
00:03:05,291 --> 00:03:07,527
إيف)، عزيزتي، أتريدينَ)
إنزال غسيلكِ ؟

76
00:03:07,594 --> 00:03:09,529
حتى أضعهم في الغسالة
قبل أن أذهب

77
00:03:09,596 --> 00:03:11,097
سأقوم بالغسيل

78
00:03:11,164 --> 00:03:12,399
لا تعجبني الطريقة
التي تطوي فيها الملايس

79
00:03:12,465 --> 00:03:16,202
المستديره تأخذ مساحة أقل

80
00:03:16,269 --> 00:03:18,471
إسألي أي أحد في البحريه

81
00:03:20,240 --> 00:03:22,308
أقدر أيما تفعله للمساعده

82
00:03:22,375 --> 00:03:24,344
لكن حتى مع الترقية الجديده
و العمل الإضافي

83
00:03:24,411 --> 00:03:26,279
لازال بإمكاني الإعتناء بعائلتي

84
00:03:26,346 --> 00:03:28,281
يا إلهي، إنها الـ 7:40 في توقيت المايكرويف

85
00:03:28,348 --> 00:03:30,350
أنا متأخرة جداً

86
00:03:31,518 --> 00:03:35,121
لمَ أنتِ مستعجله؟
أنتِ عالمة أرض

87
00:03:35,188 --> 00:03:38,358
الأحجار لن تذهب إلى أي مكان

88
00:03:38,425 --> 00:03:40,393
كنت مستيقظه طوال الليل
أعمل على العرض

89
00:03:40,460 --> 00:03:41,561
أنا متعبة

90
00:03:41,628 --> 00:03:43,363
لم تأتيني الفرصة
لأنظر إلى هذه الملاحظات

91
00:03:43,430 --> 00:03:44,531
لكن لا بأس
يمكنني فعلها عندما أستحم

92
00:03:44,597 --> 00:03:46,399
سأضعهم خلف الزجاج

93
00:03:46,466 --> 00:03:48,134
و سأحلق ساقي في السياره

94
00:03:48,201 --> 00:03:49,536
لا، أتعرف ؟
إنسى الأمر، سألبس بنطالاً

95
00:03:49,602 --> 00:03:51,137
عزيزتي، إهدأي

96
00:03:51,204 --> 00:03:52,305
إسترخي قليلاً -
لا أستطيع -

97
00:03:52,372 --> 00:03:53,540
أعرف أن هذه الترقيه
تضغط عليكِ كثيراً

98
00:03:53,606 --> 00:03:55,442
لكن عليكِ أن ترتاحي في المنزل

99
00:03:56,609 --> 00:04:00,347
وعليكِ أن تحلقيهم بالموس

100
00:04:00,413 --> 00:04:03,149
أهي بتلك السوء ؟

101
00:04:03,216 --> 00:04:05,518
إنه أشبه بالنوم مع شجرة الكريسمس

102
00:04:09,356 --> 00:04:11,191
أهلاً، صباح الخير يا رفاق
(صباح الخير (إيد

103
00:04:11,257 --> 00:04:12,325
أنتَ مبكرٌ اليوم

104
00:04:12,392 --> 00:04:16,196
مايك)، جزءٌ مني يموت)

105
00:04:16,262 --> 00:04:19,332
ألم أخبرك؟
أن تزيل ذلك الشيء

106
00:04:19,399 --> 00:04:20,567
أنا لا أتحدث عن ذلك

107
00:04:20,633 --> 00:04:22,402
والذي بالمناسبه، أزيل من نفسه

108
00:04:22,469 --> 00:04:25,472
"أنا أتحدث عن " حلاق ميرفي

109
00:04:25,538 --> 00:04:27,307
إنه يغلق

110
00:04:27,374 --> 00:04:28,541
(هذا سيء، (إيد

111
00:04:28,608 --> 00:04:31,444
لكن علي القول، إنها ليست
بالمفاجئة الكبيره

112
00:04:31,511 --> 00:04:33,480
أنا متفاجئ
...لقد كان 

113
00:04:33,546 --> 00:04:35,382
مشروع راسخ -
راسخ ؟

114
00:04:35,448 --> 00:04:38,118
أتتذكر آخر مرة
كنا فيها هناك ؟

115
00:04:42,455 --> 00:04:44,424
أعلينا أن نعود ؟

116
00:04:44,491 --> 00:04:47,193
علينا أن نرى إن كان يتنفس

117
00:04:47,260 --> 00:04:48,361
حسناً، ربما أنتَ محق

118
00:04:48,428 --> 00:04:50,563
الزبائن كانوا يقلون
في السنوات الماضيه

119
00:04:50,630 --> 00:04:51,564
... بالحديث عن القلة

120
00:04:51,631 --> 00:04:54,401
لا تطريه يا (مايك)، حسناً ؟

121
00:04:54,467 --> 00:04:56,102
أعرف أنه سيء، إنه كـ ملجأك الخاص

122
00:04:56,169 --> 00:04:57,270
فالجميع يحتاج لواحد

123
00:04:57,337 --> 00:04:58,538
(صباح الخير، (إيد

124
00:04:58,605 --> 00:05:01,274
رجل التنظيف هنا
لينظف رؤوس الحيوانات

125
00:05:01,341 --> 00:05:02,542
يا (كايل)، ألديكَ
ملجأٌ خاصٌ بك ؟

126
00:05:02,609 --> 00:05:04,444
شاحنتي الفان

127
00:05:04,511 --> 00:05:07,180
المكان الوحيد الذي 
لا يتدخل فيه الناس بشؤوني

128
00:05:07,247 --> 00:05:08,515
ليسَ لديكم فكرة عن مدى مشقته

129
00:05:08,581 --> 00:05:10,350
" كايل)، إفعل هذا " ، (كايل) ، إفعل ذلك) "

130
00:05:10,417 --> 00:05:13,319
كايل)، بالله عليكِ)
لمَ شتاتك معاً

131
00:05:13,386 --> 00:05:14,521
أنا لا أفعل ذلك

132
00:05:14,587 --> 00:05:16,589
إبنتك تفعل

133
00:05:20,226 --> 00:05:22,595
حسناً، حظاً موفقاً 
(مع ذلك، (كايل

134
00:05:24,264 --> 00:05:26,366
الأن، وبعد لحظه

135
00:05:26,433 --> 00:05:30,103
سنستمع لـ (فينيسا) و فريقها

136
00:05:30,170 --> 00:05:34,107
لكن أولاً، سنرى تقرير
الدراسات الميدانيه

137
00:05:34,174 --> 00:05:36,242
من السنة الماضيه

138
00:05:36,309 --> 00:05:38,445
كما نعرف جيمعاً

139
00:05:38,511 --> 00:05:44,351
النتائج كانت مخيبة للأمام
في بداية السنة

140
00:05:44,417 --> 00:05:49,389
لكن عن طريق تركيب
"برنامج " جيو

141
00:05:49,456 --> 00:05:52,158
إكتشفنا أن العينات صلبه

142
00:05:52,225 --> 00:05:59,366
في المناطق، إثنين و خمسه و سبعه
كانت واحدة جداً

143
00:05:59,432 --> 00:06:04,471
وهذه أخبار جيده، على كل حال
.... إحصائياً

144
00:06:04,537 --> 00:06:07,273
قد يكون هنالك 
تراجع في النتائج

145
00:06:07,340 --> 00:06:10,110
في الإستمرار في استغلال
الدخل الإحتياطي

146
00:06:10,176 --> 00:06:12,278


147
00:06:18,518 --> 00:06:22,355
ربما علينا أخذ إستراحة قصيره

148
00:06:27,529 --> 00:06:28,813
(أهلاً، معكم (مايك باكستر

149
00:06:28,933 --> 00:06:30,208
أحد الجوانب المهمه

150
00:06:30,328 --> 00:06:32,600
لـ رحلة صيدٍ ناجحه هي التمويه الصحيح

151
00:06:32,666 --> 00:06:34,268
الأن، لدي شخصين في الخلف

152
00:06:34,335 --> 00:06:36,203
في تمويهين مختلفين

153
00:06:36,270 --> 00:06:40,174
مع تلك الخلفيه
أيهم سيفاجئ الغزال ؟

154
00:06:40,241 --> 00:06:42,176
(نراك لاحقاً، (سيد

155
00:06:42,243 --> 00:06:43,544
لكن الغزال لديه حاسة شم قويه أيضاً

156
00:06:43,611 --> 00:06:46,280
لذلك، من المهم أن تغطي
ملابس التمويه

157
00:06:46,347 --> 00:06:47,448
... بـ رذاذ

158
00:06:47,515 --> 00:06:50,184
بول الغزلان

159
00:06:50,251 --> 00:06:51,652
...رشه هناك

160
00:06:51,719 --> 00:06:54,188
لقد طلبت منك أن تغلق عينيك
هل أغلقتها ؟

161
00:06:54,255 --> 00:06:57,491
أخبرتكَ بأن تغلق عيناك

162
00:06:59,360 --> 00:07:00,294
أهلاً، أبي -

163
00:07:00,361 --> 00:07:01,562
أهلاً، (ماندي)، لمَ
لا نأخذ فترة راحه ؟

164
00:07:01,629 --> 00:07:03,197
خذه للأسفل
و أغسل عيناه

165
00:07:03,264 --> 00:07:06,267
تلك الأشياء ستحرق
جلد الثعبان

166
00:07:06,333 --> 00:07:07,435
أهلاً، كيف الحال ؟

167
00:07:07,501 --> 00:07:09,270
أظن أن هنالك مشكلة
في سيارتي

168
00:07:09,336 --> 00:07:10,538
مالذي تفعله ؟ -
هنالك صوت -

169
00:07:10,604 --> 00:07:13,574
و هنالك صوت آخر
متبوعٍ بصوتٍ آخر

170
00:07:13,641 --> 00:07:17,244
حسناً ... هذا يقلل الإحتمالات

171
00:07:17,311 --> 00:07:19,280
أستلقي نظرة عليها ؟ -
أجل، دعيني أحضر سترتي

172
00:07:19,347 --> 00:07:20,348
حسناً

173
00:07:21,515 --> 00:07:22,516
حاولي وصف الصوت الذي سمعتيه ؟

174
00:07:22,583 --> 00:07:23,617
... في البدايه كان كـ

175
00:07:23,684 --> 00:07:24,618


176
00:07:24,685 --> 00:07:25,619


177
00:07:25,686 --> 00:07:27,288
... وبعد ذلك

178
00:07:27,355 --> 00:07:28,289


179
00:07:28,356 --> 00:07:29,290


180
00:07:29,357 --> 00:07:30,291
... ومن ثم مثل

181
00:07:30,358 --> 00:07:33,294


182
00:07:33,361 --> 00:07:35,363
الأن أعرف ما علته

183
00:07:35,429 --> 00:07:37,431
حلاق ميرفي ؟
أعرف هذا المكان

184
00:07:37,498 --> 00:07:39,367
إنه مجاور لمحل
الأحذيه المفضل لدي

185
00:07:39,433 --> 00:07:41,402
(أجل، إنه المكان المفضل لدى (إيد

186
00:07:41,469 --> 00:07:42,636
و أظن أنهم خسرانين

187
00:07:42,703 --> 00:07:45,539
لذلك، ما افعله هو البحث
عن بعض حملات التسويق

188
00:07:45,606 --> 00:07:47,274
حتى أرى إن كان 
بإمكانهم إنقاذه

189
00:07:47,341 --> 00:07:48,309
لم أخبر (إيد) بهذا

190
00:07:48,376 --> 00:07:49,477
حتى لا أرفع آماله

191
00:07:49,543 --> 00:07:53,280
عليكَ أن تصنع ملف
hmmnothanks.com فس موقع

192
00:07:53,347 --> 00:07:54,448
وماذا يكون ؟

193
00:07:54,515 --> 00:07:56,283
إنه الموقع الذي 
يتصفحه إصدقائي

194
00:07:56,350 --> 00:07:58,652
حتى يناقشون الأماكن
التي يتكسعون فيها

195
00:07:58,719 --> 00:08:00,221
حسناً ... إليك

196
00:08:00,287 --> 00:08:04,191
أخبرني، ثلاثة أشياء عن مرفي

197
00:08:04,258 --> 00:08:05,359
إنه مظلم

198
00:08:05,426 --> 00:08:09,563
حسناً، أنتَ تعني جوٌ عتيق

199
00:08:11,265 --> 00:08:12,433
إنه قديم

200
00:08:12,500 --> 00:08:15,436
موثوق

201
00:08:15,503 --> 00:08:18,406
رائحته كرائحة الشياب

202
00:08:18,472 --> 00:08:21,509
ذو لمسة أنيقه

203
00:08:24,114 --> 00:08:26,049
تلفيقٌ رائع
لديكِ موهبه في هذا

204
00:08:26,116 --> 00:08:27,283
أتعرفين، هذا ما أفعله للعيش

205
00:08:27,350 --> 00:08:30,153
تخدع الناس ليشترون بعض الأشياء ؟

206
00:08:30,220 --> 00:08:32,989
نحن نسميه تسويق

207
00:08:36,393 --> 00:08:38,094
ومن ثم تشاورنا
مع الحلاق

208
00:08:38,161 --> 00:08:39,896
وأبي أشار إلى كـ مساعده

209
00:08:39,963 --> 00:08:41,965
لقد كنتُ كـ محاميه

210
00:08:42,031 --> 00:08:45,201
أو حتى مدعي عام

211
00:08:45,268 --> 00:08:47,303
ماندي)، المحامي نفس المدعي العام)

212
00:08:47,370 --> 00:08:49,339
أعذريني، أكنتِ هناك ؟

213
00:08:51,141 --> 00:08:53,109
أهلاً، يا رفاق
لمَ أرى سيارة أمي في الخارج 

214
00:08:53,176 --> 00:08:55,111
أهي تعمل متأخره مجدداً ؟

215
00:08:55,178 --> 00:08:58,014
أم؟ من هي الأم 
التي تتحدثين عنها ؟

216
00:08:58,081 --> 00:09:01,317
أتعرفين، كـ إمرأه عامله
أنا أتفهم تماماً

217
00:09:01,384 --> 00:09:05,055
أن أمنا عليها 
أن تلبي مطالبها بمهنيه

218
00:09:06,122 --> 00:09:09,252
أنتِ لا تتوقفين أبداً عن إدهاشي

219
00:09:10,960 --> 00:09:12,929
...(إيف)

220
00:09:12,996 --> 00:09:16,132
هل ترتدينَ فستاناً ؟

221
00:09:16,199 --> 00:09:18,068
إذن ؟

222
00:09:18,134 --> 00:09:19,302
أنتِ لا ترتدينَ فستاناً أبداً

223
00:09:19,369 --> 00:09:22,105
هذا ليسَ صحيحاً

224
00:09:22,172 --> 00:09:24,908
لقد أرتديتِ بدلة رسميه
في حفل تعميدك

225
00:09:24,974 --> 00:09:26,142
إنه ليسَ بالأمر الجلل

226
00:09:26,209 --> 00:09:29,245
أنا ذاهبه لمنزل (فيكتور بليك) لأحل واجبي

227
00:09:29,312 --> 00:09:33,349
يا إلهي، هل ستحضرينَ واجبي ؟

228
00:09:33,416 --> 00:09:35,985
أهذا كالموعد ؟

229
00:09:36,052 --> 00:09:37,187
إنه ليسَ موعد -
يا إلهي -

230
00:09:37,253 --> 00:09:39,022
أتريدينني أن أزينكِ ؟

231
00:09:39,089 --> 00:09:40,256
أتقصدينَ كـ زينتكِ ؟ -
نعم -

232
00:09:40,323 --> 00:09:42,125
لا

233
00:09:42,192 --> 00:09:43,993
أهلاً، أبي -
أهلاً، يا بنات -

234
00:09:44,060 --> 00:09:44,994
أهلاً، أبي -
أهلاً -

235
00:09:45,061 --> 00:09:47,063
يا (إيف)، أترتدينَ فستاناً ؟

236
00:09:47,130 --> 00:09:49,232
ليسَ بعدَ الأن

237
00:09:49,299 --> 00:09:51,301
هيا، هيا
دعيني أزين شعركِ

238
00:09:53,002 --> 00:09:54,070
أحسنتِ العمل اليوم

239
00:09:54,137 --> 00:09:56,340
وأنتَ أيضاً

240
00:09:58,208 --> 00:09:59,309
كنت أفكر، ما رأيكِ

241
00:09:59,375 --> 00:10:01,878
في تحويل هذا العمل إلى تدريب ؟

242
00:10:01,945 --> 00:10:03,246
تدريب ؟

243
00:10:03,313 --> 00:10:04,347
أجل، بدون ضغوط

244
00:10:04,414 --> 00:10:06,349
قد يساعدكِ في تحديد تخصصكِ

245
00:10:06,416 --> 00:10:09,285
هل سأكون حولَ رجالٍ أغنياء ؟

246
00:10:10,353 --> 00:10:12,956
(لا أعرف، (ماندي

247
00:10:14,991 --> 00:10:17,093
أهلاً، عزيزتي
يومٌ رائع

248
00:10:17,160 --> 00:10:20,363
هنالك فرصة
أن (ماندي) قد تكون

249
00:10:20,430 --> 00:10:22,198
مكتفيه ذاتياً

250
00:10:22,265 --> 00:10:24,934
من ؟

251
00:10:25,001 --> 00:10:27,137
ماندي)، إبنتنا الوسطى)
ذات ضحكة كبيره ؟

252
00:10:27,203 --> 00:10:30,006
نعم، هيَ، أجل

253
00:10:30,073 --> 00:10:32,876
ألم يجري بشكلٍ جيد ؟

254
00:10:32,942 --> 00:10:35,245


255
00:10:35,311 --> 00:10:36,980
... حسناً

256
00:10:37,047 --> 00:10:38,048
سأبدأ بالجزء الجيد

257
00:10:38,114 --> 00:10:39,883


258
00:10:39,949 --> 00:10:41,317
لقد نمتُ في الإجتماع

259
00:10:41,384 --> 00:10:45,255
و .. وقعت من كرسيي

260
00:10:49,159 --> 00:10:53,229
آسف، ذلك يبدو سيئاً

261
00:10:53,296 --> 00:10:54,297
أجل

262
00:10:54,364 --> 00:10:55,965
إستمري

263
00:10:56,032 --> 00:10:58,902
... حسناً، لقد كنت

264
00:10:58,968 --> 00:11:01,071
لقد كنت مستلقيه هناك
محرجه

265
00:11:01,137 --> 00:11:02,972
.. و ... فكرت

266
00:11:03,039 --> 00:11:05,942
أنهم لن يضحكوا علي
إن ضنوا أني أحتضر

267
00:11:07,343 --> 00:11:12,882
... لذلك .. أنا نوعاً ما

268
00:11:12,949 --> 00:11:15,318
تظاهرت بأني لدي نوبة قلبيه

269
00:11:15,385 --> 00:11:17,220
... نوبة قلبيه ... كـ

270
00:11:17,287 --> 00:11:20,056
أجل، كما تعرف
لقد إنشللت و أمسكت ذراعي

271
00:11:20,123 --> 00:11:21,991
... حاولت أن

272
00:11:22,058 --> 00:11:24,994
أخرج تلك الأشياء الشبيهه بالفقاعات
من فمي

273
00:11:25,061 --> 00:11:26,129
و هم صدقوا ذلك ؟

274
00:11:26,196 --> 00:11:28,098
... حسناً، أنا

275
00:11:28,164 --> 00:11:29,966
لا، يا رفاق
أنا في الحقيقة بخير

276
00:11:30,033 --> 00:11:33,336
... أنا بخير ... أيمكنكَ
أيمكنكَ فكي ؟

277
00:11:33,403 --> 00:11:36,072
إذن، ذهبتي إلى المستشفى
ولم يتصل بي أحد ؟

278
00:11:36,139 --> 00:11:38,141
لا، لقد تظاهرتُ
بأني إتصلت بك

279
00:11:38,208 --> 00:11:41,344
لقد مثلتُ الأمر كله
كل شيء كذبة كبيره

280
00:11:41,411 --> 00:11:44,314
... مايك)، رئيسي رأني)

281
00:11:44,381 --> 00:11:48,318
باللبس الورقي من الخلف

282
00:11:50,053 --> 00:11:52,088
أتعرفين لمَ حدث هذا ؟

283
00:11:52,155 --> 00:11:55,258
لأنه دخل إلى الغرفه
بدون أن يطرق الباب

284
00:11:55,325 --> 00:11:57,894
أنا أتحدث عن النوم
في العمل

285
00:11:57,961 --> 00:11:59,229
أنتِ تحاولينَ فعل الكثير، عزيزتي

286
00:11:59,295 --> 00:12:01,231
لا أريد للفتيات
أن يشعروا بالإهمال

287
00:12:01,297 --> 00:12:03,299
أنا هنا، أنا أخبركِ
بأني سأساعد

288
00:12:03,366 --> 00:12:04,934
لكنكِ لا تدعيني

289
00:12:05,001 --> 00:12:07,904
لذلك، الأن تزيفين
نوبة قلبيه في العمل ؟

290
00:12:07,971 --> 00:12:08,972
... أعرف، أعرف

291
00:12:09,038 --> 00:12:10,240
لقد كنت مخطئه بالكذب
عن المشاكل الصحيه

292
00:12:10,306 --> 00:12:12,976
لم أكن أكثر حياءاً في حياتي

293
00:12:13,042 --> 00:12:14,177
يا أماه

294
00:12:14,244 --> 00:12:15,979
لمَ لا تزال سيارتكِ لا تزال تعمل في الخارج ؟ -

295
00:12:16,046 --> 00:12:19,049
لأنني حظيتُ بـ نوبة قلبيه

296
00:12:19,169 --> 00:12:22,318


297
00:12:22,385 --> 00:12:23,987
أيمكنكَ تصديق هذا ؟

298
00:12:24,054 --> 00:12:25,221
لا، لا يمكنني

299
00:12:25,288 --> 00:12:26,990
لم أرى أحداً هنا من قبل

300
00:12:27,057 --> 00:12:29,325
أبي، هذا بسبب أفكاري

301
00:12:29,392 --> 00:12:30,894
أحب التسويق

302
00:12:30,960 --> 00:12:31,995
متأكد

303
00:12:32,062 --> 00:12:33,363
أنظري، نحن نتحدث عن العمل -
أعرف -

304
00:12:33,430 --> 00:12:34,898
و أنا لم أفكر بشأن

305
00:12:34,964 --> 00:12:37,233
الـ (كارداشيان) لـ ساعه

306
00:12:37,300 --> 00:12:38,301


307
00:12:38,368 --> 00:12:40,036
كايل)؟)

308
00:12:40,103 --> 00:12:42,205
لقد أتتني رسالة بشأن هذا المكان
وأردتُ أن أتفقده

309
00:12:42,272 --> 00:12:44,074
ماذا عن العمل ؟

310
00:12:44,140 --> 00:12:45,108
إنها فترة الغداء

311
00:12:45,175 --> 00:12:46,309
لم أعطي (مرفي) الكثير
من الإهتمام

312
00:12:46,376 --> 00:12:48,311
لكن هذا المكان رائعٌ بالفعل

313
00:12:49,946 --> 00:12:51,047
الجميع غير ودودين

314
00:12:51,114 --> 00:12:55,018
أنظروا، أهلاً، كيفَ الحال يا صاح، يا رجل ؟

315
00:12:55,085 --> 00:12:56,319
أترون ؟

316
00:13:02,192 --> 00:13:05,061
مرحباً، مكتب (مايك باكستر) ، أيمكنني مساعدتك ؟

317
00:13:07,130 --> 00:13:09,966
لا، عزيزتي
هذا عندما يتصل الناس

318
00:13:10,033 --> 00:13:12,235


319
00:13:12,302 --> 00:13:13,303
أينَ أبوكِ ؟

320
00:13:13,369 --> 00:13:15,071
إنه يصلح سيارتي

321
00:13:15,138 --> 00:13:16,239
أيمكنكِ أن تتركي له رسالة، من فضلكِ ؟

322
00:13:16,306 --> 00:13:17,273
أجل، بالطبع -
حسناً -

323
00:13:17,340 --> 00:13:19,075
... أخبريه أنني أغادر مبكراً

324
00:13:19,142 --> 00:13:21,244
لأني منزعج جداً لأعمل

325
00:13:21,311 --> 00:13:22,312
حسناً ؟ -

326
00:13:22,379 --> 00:13:24,881
أحمقٌ ما بدأ
حملة إنترنتيه

327
00:13:24,948 --> 00:13:27,183
و أفسدَ حلاقي

328
00:13:29,219 --> 00:13:31,988
أفسد ؟
ظننت أنه أُنقذ

329
00:13:32,055 --> 00:13:33,256
أجل، من قبل أطفالٌ طموحين

330
00:13:33,323 --> 00:13:37,026
يرتدون قبعات صغيره
و بقهوه من نوعٍ معقد

331
00:13:37,093 --> 00:13:40,063
و ... هذا سيء ؟

332
00:13:40,130 --> 00:13:41,898
إنه مريع

333
00:13:41,965 --> 00:13:43,900
أفضل أن يكونَ ذلك المكان
أن يتحول إلى نادي رياضي للعجائز

334
00:13:43,967 --> 00:13:45,935
على عرض غريبي الأطوار ذلك

335
00:13:46,002 --> 00:13:49,139
الأحمق الذي فعل ذلك

336
00:13:49,205 --> 00:13:50,974
يجب أن يخنق في مكانٍ عام

337
00:13:51,040 --> 00:13:52,375
(التوقيع، (إيد

338
00:13:57,080 --> 00:14:01,217
حسناً، حللت الأمر
... كان السير مقطوعاً، لذا

339
00:14:02,352 --> 00:14:05,155
أيمكنني أن أحضر لـ مساعدتي الجديده
كوباً من القهوه ؟

340
00:14:05,221 --> 00:14:07,891
أكره التسويق

341
00:14:10,293 --> 00:14:12,228
أو شاي ؟

342
00:14:20,357 --> 00:14:22,359
ياللعجب، شيءٌ رائحته جميله

343
00:14:22,426 --> 00:14:25,329
أجل، أتتذكرين ذلك الغزال
الذي أصطدته

344
00:14:25,395 --> 00:14:27,264
من موسم الصيد ؟

345
00:14:27,331 --> 00:14:31,034
أتقصد ذلك الذي صدمته بشاحنتك ؟

346
00:14:31,101 --> 00:14:34,271
أسمعي، يا خليله، القتل يعتبر قتل

347
00:14:35,572 --> 00:14:37,274
محاط بـ صلصلة الباربيكيو

348
00:14:37,341 --> 00:14:41,211
التوابل الخاصه .. متماسك

349
00:14:45,082 --> 00:14:46,183
أيمكنني المساعده ؟ -
لا، أنا بخير -

350
00:14:46,249 --> 00:14:48,385
حسناً، دعني أضع الملابس
في الغساله

351
00:14:48,452 --> 00:14:52,456
لقد نظفت، وجففت
و لُفت

352
00:14:52,522 --> 00:14:54,124
لكن ما يمكنكِ فعله

353
00:14:54,191 --> 00:14:56,026
هو إحضار الخبز المحمص
و الجوز من أجل السلطه

354
00:14:56,093 --> 00:14:57,461
لا أعرف أينَ وضعتيهم

355
00:14:57,527 --> 00:14:59,196
حسناً

356
00:15:00,464 --> 00:15:02,065
مرحباً، أبي

357
00:15:02,132 --> 00:15:03,400
(شكراً لتحميمكَ (بويد

358
00:15:03,467 --> 00:15:04,434
إليكِ حليبه

359
00:15:04,501 --> 00:15:05,435
قد لا يحتاجه -

360
00:15:05,502 --> 00:15:08,438
لقد سقط في جالون من مياه الإستحمام

361
00:15:08,505 --> 00:15:10,173
أتعرف، ظننت مع عمل أمي الكثير

362
00:15:10,240 --> 00:15:12,042
أن المكان سيصبح فوضى

363
00:15:12,109 --> 00:15:14,177
لكن يبدو أن لا أحد يلاحظ حتى

364
00:15:17,447 --> 00:15:19,316
لا أظن أنها عنتها بتلك الطريقه

365
00:15:19,383 --> 00:15:22,286
مالذي تعنيه ؟

366
00:15:22,352 --> 00:15:24,087
الأمور لا تجري بتلكَ البساطه

367
00:15:24,154 --> 00:15:25,455
يبدو وكأنها كذلك
لكنني لم أحضر

368
00:15:25,522 --> 00:15:28,191
مايكفي من الخضار للسلطه

369
00:15:29,192 --> 00:15:30,360
ياللإذلال

370
00:15:30,427 --> 00:15:32,296
عزيزتي، بحقكِ

371
00:15:32,362 --> 00:15:33,497
عزيزتي، لقد فعلتُ هذا ليومين

372
00:15:33,563 --> 00:15:35,232
أنتِ تفعلينَ هذا طوال الوقت

373
00:15:35,299 --> 00:15:38,201
... أنا فقط

374
00:15:38,268 --> 00:15:39,369
أشعر بالإستبدال

375
00:15:39,436 --> 00:15:41,038
عزيزتي

376
00:15:42,506 --> 00:15:44,274
إيف)، العشاء على وشك أن يجهز)

377
00:15:44,341 --> 00:15:46,243
إيف)؟)

378
00:15:47,311 --> 00:15:49,279
عزيزتي، أحتاج للجوز

379
00:15:57,154 --> 00:15:59,022
مالأمر ؟

380
00:15:59,089 --> 00:16:01,191
ليسَ بالأمر الجلل

381
00:16:01,258 --> 00:16:03,360
حسناً، إن لم يكن بالأمر الجلل
لمَ لا تخبريني ؟

382
00:16:05,195 --> 00:16:07,197
(كنتُ في منزل (فيكتور بليك

383
00:16:07,264 --> 00:16:09,132
و كنا نؤدي واجباتنا

384
00:16:09,199 --> 00:16:11,201
.. (وبعض واجبات (ماندي

385
00:16:13,570 --> 00:16:15,205
ومن ثم تكلم عن

386
00:16:15,272 --> 00:16:17,107
رقصة الشتاء المدرسيه

387
00:16:17,174 --> 00:16:19,242
... هذا حماسي

388
00:16:20,477 --> 00:16:22,245
أو مزعج

389
00:16:22,312 --> 00:16:24,448
لقد أراد رأيي

390
00:16:24,514 --> 00:16:26,450
عن أي فتاة يريدُ سؤالها

391
00:16:31,088 --> 00:16:32,322
عزيزتي

392
00:16:37,561 --> 00:16:40,497
...أمر (فيكتور بليك) أنه

393
00:16:41,565 --> 00:16:44,134
... أنه

394
00:16:44,201 --> 00:16:47,437
... الفتيان، الفتيان

395
00:16:47,504 --> 00:16:50,173
إنه مغفل

396
00:16:53,110 --> 00:16:55,445
لا أصدق انني أرتديتُ 
فستاناً من أجله

397
00:16:55,512 --> 00:16:57,014
أعرف

398
00:16:57,080 --> 00:16:59,082
أعرف

399
00:17:00,107 --> 00:17:03,020
رجاءاً، لا تخبري أبي

400
00:17:03,086 --> 00:17:06,156
سيتصرف كـ ... الأب بشأنه

401
00:17:06,223 --> 00:17:09,026
أعدكِ

402
00:17:09,092 --> 00:17:11,461
لكنني سعيدة أنكِ تتصرفين كـ أم بشأنه

403
00:17:11,528 --> 00:17:13,463


404
00:17:13,530 --> 00:17:18,201
أتظنين أني سأعجب بفتى آخر ؟

405
00:17:18,268 --> 00:17:24,041
سيكون هنالك الكثير من الفتيان في حياتكِ
أعدكِ

406
00:17:24,107 --> 00:17:27,344
و سيكونون مخيبين للأمال بتساوي

407
00:17:35,352 --> 00:17:37,454
(أنظري لذلك، (ماندي

408
00:17:37,521 --> 00:17:40,424
مستديره ... أفضل بكثير من المطويه

409
00:17:40,490 --> 00:17:42,292
يا إلهي

410
00:17:42,359 --> 00:17:45,095
تم رؤوية (رايان غوسلينج ) في المطعم

411
00:17:45,162 --> 00:17:46,363
وهو بدون قميص

412
00:17:46,430 --> 00:17:48,265
أيمكنكِ أن تبتعدي 
عن الإنترنت لدقيقه ؟

413
00:17:48,332 --> 00:17:49,266
يا إلهي، (بيبا)، أنتَ 
أفضل بكثير

414
00:17:49,333 --> 00:17:51,034
من تلك القبعه، يا فتاة

415
00:17:51,101 --> 00:17:52,202
أيمكنكِ العيش في هذا العالم للحظه ؟

416
00:17:52,269 --> 00:17:54,071
أجل - 
إستمعي إلي -

417
00:17:54,137 --> 00:17:55,505
أنتِ ذكيه و مبدعه

418
00:17:55,572 --> 00:17:57,107
لكن هذا لا يعني 
أن الناس

419
00:17:57,174 --> 00:17:58,442
سيحبونَ كل أفكاركِ

420
00:17:58,508 --> 00:18:00,110
لهذا الأمر لا يسحق الإهتمام

421
00:18:00,177 --> 00:18:04,381
أسمعي، إن هربتِ من كل إنتقادم

422
00:18:04,448 --> 00:18:07,484
ستعيشينَ هنا لفترة طويله

423
00:18:14,091 --> 00:18:15,158
(أهلاً، (إيد

424
00:18:15,225 --> 00:18:18,128
أهلاً، (مايك)، كنتُ
أقود في أرجاء المدينه

425
00:18:18,195 --> 00:18:22,132
أبحث عن كهف جديد لي
و في الحقيقه

426
00:18:22,199 --> 00:18:26,169
وفي الحقيقة وجدتُ بار
" إسمه " كهف الرجل

427
00:18:26,236 --> 00:18:28,305
... (إيد)

428
00:18:28,372 --> 00:18:30,540
(أجل، أعرف ذلك، (مايك

429
00:18:32,476 --> 00:18:35,445
لقد تلقيتُ رسالتك
هل إبنتكَ هنا ؟

430
00:18:35,512 --> 00:18:38,415
ماندي)، لديكِ زائر)

431
00:18:38,482 --> 00:18:41,418
(مرحباً، سيد (آلزاتي

432
00:18:41,485 --> 00:18:46,123
ماندي)، أنا أعرف أنكِ)
العقل المدبر

433
00:18:46,189 --> 00:18:49,493
خلف التحول الذي
حصل لمحل الحلاقة

434
00:18:49,559 --> 00:18:51,361
أجل، أنا آسفه

435
00:18:51,428 --> 00:18:54,364
لا، أنا آسف

436
00:18:54,431 --> 00:18:56,199
كما ترين، هنالك شيئين أكرههم

437
00:18:56,266 --> 00:18:59,436
وهي التغير
و محبوا موسيقى الجاز، كما تعرفين ؟

438
00:18:59,503 --> 00:19:02,439
إجمعيهم معاً، وسيكونَ
كـ الجمرة الساخنه في سروالي الداخلي

439
00:19:02,506 --> 00:19:04,274
(إيد) -
أنا آسف -

440
00:19:04,341 --> 00:19:06,109
بوكسر

441
00:19:06,176 --> 00:19:09,279
ما أحاول قوله

442
00:19:09,346 --> 00:19:11,248
أعرف أنكِ كنتِ تحاولين المساعده

443
00:19:11,315 --> 00:19:13,250
كما ترين، كـ دليل على الندم

444
00:19:13,317 --> 00:19:17,187
.. رجاءاً إقبلي هذه
هذا نبيذ حلو مميز

445
00:19:17,254 --> 00:19:19,289
... إنه من

446
00:19:19,356 --> 00:19:22,025
إنه من كرم عائلتي
في بلاد الباسك

447
00:19:22,092 --> 00:19:26,229
حيث أن أسلافي عملوا على 
تخمير العنب لقرون

448
00:19:26,296 --> 00:19:28,131
إيد)، إنها في السابعة عشر)

449
00:19:28,198 --> 00:19:31,068
لا بأس بذلك
إنها غير صالح للشرب

450
00:19:31,134 --> 00:19:32,402
... لذلك -
شكراً لك -

451
00:19:32,469 --> 00:19:34,271
(أنا أسامحك، سيد (آلزاتي

452
00:19:34,338 --> 00:19:35,372
شكراً لك

453
00:19:35,439 --> 00:19:37,441
وسأبقي على النبيذ
حتى أتعدى الـ واحد و العشرون

454
00:19:37,507 --> 00:19:38,442


455
00:19:38,508 --> 00:19:40,110
وحتى ذلك الوقت
سأحافظ

456
00:19:40,177 --> 00:19:45,015
على المرة الأولى لتذوق
المشروبات الكحوليه

457
00:19:45,082 --> 00:19:46,183
هذا أقصى ما يمكنكِ الذهاب بها

458
00:19:46,249 --> 00:19:48,251
حسناً

459
00:19:48,318 --> 00:19:49,453
ماذا عن أن تأتي 
إلى العمل مجدداً

460
00:19:49,519 --> 00:19:50,487
و نحاول هذا مجدداً ؟

461
00:19:50,554 --> 00:19:54,480
أتعرف، أنا متعبة بعض الشيء

462
00:19:57,094 --> 00:19:58,495
لقد كنتِ هناك لثلاثة ساعات

463
00:19:58,562 --> 00:20:03,200
أعرف، لقد كان متعب
لكن لا أعرف

464
00:20:03,267 --> 00:20:05,202
لقد كان رائعاً
أن تصنع الأفكار

465
00:20:05,269 --> 00:20:07,271
و من ثم تحققهم

466
00:20:07,337 --> 00:20:11,208
أرى أنه قد يمكنني 
فعلها في يومٍ ما

467
00:20:11,275 --> 00:20:13,110
حقاً؟ -
أجل، أعني -

468
00:20:13,176 --> 00:20:15,045
أحتاج لمكتبٍ أكبر
بالطبع

469
00:20:15,112 --> 00:20:17,481
شكراً لإيمانكَ بي 

470
00:20:17,547 --> 00:20:21,118
أنظر لهذا

471
00:20:21,184 --> 00:20:25,489
الأب و الإبنة يتصالحون مجدداً
بينما رجلٌ آخر ينظر

472
00:20:25,555 --> 00:20:27,429
حسناً

473
00:20:35,504 --> 00:20:38,574
ياللهول، أنا متعب

474
00:20:38,641 --> 00:20:39,575


475
00:20:39,642 --> 00:20:41,510
مرحباً بكَ في عالمي

476
00:20:41,577 --> 00:20:42,678


477
00:20:42,745 --> 00:20:44,380
أيمكنكِ أن تقومي
بـ تدليكِ لاحقاً ؟

478
00:20:44,447 --> 00:20:46,716
ولا يجب أن يقودَ 
إلى أي شيء، أتعرفين ؟

479
00:20:46,782 --> 00:20:49,618
أنتَ متعب بالفعل

480
00:20:49,685 --> 00:20:51,320


481
00:20:51,387 --> 00:20:53,689
أنا سعيد أنكِ تعاملتِ
(مع أمر (إيف

482
00:20:53,756 --> 00:20:55,524
لا أظن أن بإمكاني فعل ذلك

483
00:20:55,591 --> 00:20:57,493
حسناً، مالذي كنتَ ستفعله ؟

484
00:20:57,560 --> 00:20:58,527
كنتُ سأرمي دراجة ذلك الفتى

485
00:20:58,594 --> 00:21:00,563
في دوامة العاصفه

486
00:21:02,498 --> 00:21:05,534
حسناً، هذه إحدى الطرق

487
00:21:05,601 --> 00:21:09,305
هذا لـ زوجتي الغير مستبدله

488
00:21:09,372 --> 00:21:11,407
(لنجرب نبيذ (إيد
ما مدى سوءه ؟

489
00:21:11,474 --> 00:21:12,408


490
00:21:12,475 --> 00:21:14,276


491
00:21:17,346 --> 00:21:19,382
يمر بلطف

492
00:21:19,448 --> 00:21:22,451


493
00:21:22,518 --> 00:21:25,688
... إنه ... يحرق نوعاً ما

494
00:21:25,755 --> 00:21:27,523
يا إلهي

495
00:21:27,590 --> 00:21:29,425
... إنه

496
00:21:29,492 --> 00:21:31,794
يعجبني نوعاً ما

497
00:21:31,962 --> 00:21:35,062
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

