﻿1
00:00:03,469 --> 00:00:06,370
" لوي بودي "
فيروس يسبب رفض التقدم

2
00:00:06,405 --> 00:00:08,306
أنا أحمله
لا علاج له

3
00:00:08,340 --> 00:00:09,807
آسفة

4
00:00:09,875 --> 00:00:12,844
- هل من شيء علي معرفته ؟
- لا

5
00:00:12,878 --> 00:00:15,279
قال صديقي بعض المعلومات القوية

6
00:00:15,314 --> 00:00:17,982
- لأجل من ؟
- صديق

7
00:00:17,983 --> 00:00:19,617
صديق علي معرفته ؟

8
00:00:19,651 --> 00:00:21,986
كلا إهدأ لا شيء يدعوا للقلق

9
00:00:22,020 --> 00:00:23,955
أريدك أن تدير الحكومة
" ضد " ماك قالر

10
00:00:23,989 --> 00:00:27,391
هناك نظرة مختلفة للعالم
من نظرتك الحالية

11
00:00:27,426 --> 00:00:29,093
لو أردت رؤيتها هناك مجموعة محددة

12
00:00:29,128 --> 00:00:32,130
" من أفراد " شيكاغو
أود أن تقابلهما

13
00:00:32,164 --> 00:00:35,500
على مدار سنة من الآن
سيدير المحافظ الانتخابات

14
00:00:35,534 --> 00:00:38,269
يترك السباق على منصب الحاكم
وأنت سوف تحصل

15
00:00:38,303 --> 00:00:41,339
على الدعم المنظماتي
وما تحتاجه لمنافسته

16
00:00:41,406 --> 00:00:44,008
إن كنا سنتخذ هذه الخطوة
علينا فعلها قريباَ

17
00:00:44,076 --> 00:00:45,510
ما قولك ؟

18
00:00:45,544 --> 00:00:47,678
الوثائق التي تظهر

19
00:00:47,679 --> 00:00:49,680
أن مدير الصرف الصحي
" توماس كين "

20
00:00:49,748 --> 00:00:52,316
وتصريحه بإلقاء النفايات السامة

21
00:00:52,351 --> 00:00:56,020
أصبح شعبياَ من قبل مدون
" توم بيت "

22
00:00:56,054 --> 00:00:57,655
جعلنا الأمر لا يتعلق بنا

23
00:00:57,689 --> 00:01:00,358
جعلناه يدور حول كيف تتعامل مدينة صغيرة

24
00:01:00,359 --> 00:01:02,860
مع نهاية العالم

25
00:01:02,895 --> 00:01:05,196
قبل 12 كنت أقترب

26
00:01:05,230 --> 00:01:07,198
" من عدد من طاقم " كين

27
00:01:07,199 --> 00:01:10,034
وأخبروني بأن أي مرجع لتلك النفايات

28
00:01:10,102 --> 00:01:12,670
كان لأجل تنقيح التقرير

29
00:01:12,704 --> 00:01:15,640
عبر طول طريقي مع العمدة
فعلت الخطأ

30
00:01:48,700 --> 00:01:53,729
" ترجمة حاذف ترم "
@@ Hathef@windowslive.com @@

31
00:02:06,892 --> 00:02:08,593
مشاهدة ممتعة .....

32
00:02:18,036 --> 00:02:20,037
تقديم ليلة أمس
" صدفة الانفجار "

33
00:02:20,072 --> 00:02:23,441
الدكتورة " جابرييلا هير " أجرت الأبحاث
عن الأطفال الذين لا يستجمعون ذاكرتهم جيداَ

34
00:02:23,442 --> 00:02:26,778
بادعاء أن إدارة " كين " أجرت التنقيح بالإكراه

35
00:02:26,845 --> 00:02:29,380
للمواد اللعينة في تقريرها الرسمي

36
00:02:29,414 --> 00:02:33,718
كنت لأقف قوية
لكني لا أستطيع

37
00:02:33,752 --> 00:02:35,787
بالإضافة للمحافظ لقد فعلت الخطأ

38
00:02:35,821 --> 00:02:37,455
أعطني مشروب " شيكاغو " القديم
على الحساب

39
00:02:39,992 --> 00:02:42,193
أحبذ أكثر ركوب ملاهي " ريفربيو " المتأرجحة

40
00:02:42,227 --> 00:02:45,163
لكن كل فروعها انهارت بعد عام 67 يوم العاصفة الثلجية

41
00:02:45,197 --> 00:02:47,799
- 26 غرزة
- 27

42
00:02:47,800 --> 00:02:51,302
- أجرينا قتلاَ
- ستة أرصفة أربعة شوارع

43
00:02:51,370 --> 00:02:53,638
وحفارتان

44
00:02:53,672 --> 00:02:56,174
أين هؤلاء أوغاد المصانع ؟

45
00:02:56,208 --> 00:02:57,442
توقعت أن أراك

46
00:03:00,479 --> 00:03:03,614
- هل نتمشى قليلاَ ؟
- سأتفقد المال

47
00:03:03,649 --> 00:03:06,250
أخبره أن المحافظ يريد كلمة

48
00:03:08,821 --> 00:03:11,222
لايمكن أن يكون وقتاَ سهلاَ عليك

49
00:03:13,592 --> 00:03:15,726
أنا أمشي مع منطقة نفوذي

50
00:03:15,761 --> 00:03:17,829
ما المهم ليجعلك

51
00:03:17,896 --> 00:03:19,597
تريد مقابلتي يوم السبت  ؟

52
00:03:19,631 --> 00:03:21,299
أريد عرض خدماتي

53
00:03:21,333 --> 00:03:24,001
أساعد المحافظ على المخرج المناسب

54
00:03:25,804 --> 00:03:28,005
كما تعلم الانكشاف المؤخر أضف عليه

55
00:03:28,040 --> 00:03:30,007
أنه أجرى الكثير من الإيجابيات للمدينة

56
00:03:30,042 --> 00:03:32,777
التي يجب أن تذكره بها

57
00:03:32,811 --> 00:03:35,146
هذا لطف كبير منك
سأوجه الرسالة

58
00:03:36,682 --> 00:03:39,951
تبدوا جميلة على الشاشة

59
00:03:39,985 --> 00:03:41,619
" دكتورة " رياس

60
00:03:42,988 --> 00:03:44,755
محترمة

61
00:03:44,790 --> 00:03:46,457
لا ترتقي للشك

62
00:03:46,492 --> 00:03:48,426
متورطة بخطايا ماضية

63
00:03:48,460 --> 00:03:50,828
ثم تشر إصبعها الصارم

64
00:03:50,863 --> 00:03:52,897
إلى رجالك على تسميم الأطفال

65
00:03:52,931 --> 00:03:54,432
والتغطية على ذلك

66
00:03:56,135 --> 00:03:57,702
الكرة لا تتأرجح

67
00:04:00,139 --> 00:04:02,540
ليس لدي مصلحة

68
00:04:02,574 --> 00:04:04,542
في تعريته عن مكتبه

69
00:04:04,576 --> 00:04:06,177
أريد أن أعرض عليه سبيل هرب

70
00:04:06,211 --> 00:04:09,147
ببعض الكرامة خلال الزمن الصعب

71
00:04:09,181 --> 00:04:10,782
لو .. ؟

72
00:04:10,816 --> 00:04:13,351
لو وعدني ألا يترشح ثانيةَ

73
00:04:13,385 --> 00:04:14,852
وإخلاء الساحة لك ؟

74
00:04:14,887 --> 00:04:16,721
لا

75
00:04:16,722 --> 00:04:18,289
لا أحاول أن أناسب المكان

76
00:04:18,323 --> 00:04:20,091
أعرف شكلاَ سيئاَ يناسبه

77
00:04:20,125 --> 00:04:21,659
وإن لم يفعل ؟

78
00:04:21,693 --> 00:04:23,528
عندها سنجبره على جسلة استماع شكوك

79
00:04:24,997 --> 00:04:26,364
نحن ؟

80
00:04:28,300 --> 00:04:30,234
العجلة قيد الحركة

81
00:04:30,269 --> 00:04:34,038
لكن قل الكلمة
وسوف نكبح الفرامل

82
00:04:35,507 --> 00:04:36,808
تعرف أين تصلني

83
00:04:41,880 --> 00:04:44,749
آسف للمقاطعة لكن السيدة " كين " على الخط

84
00:04:44,783 --> 00:04:47,585
- أنا في اجتماع
- إنها تبحث عن المحافظ

85
00:04:47,653 --> 00:04:50,087
- تركت عدة رسائل
- لن يتلقى العمدة أي اتصالات الآن

86
00:04:50,088 --> 00:04:51,923
سيعود لها في أقرب فرصة

87
00:04:51,957 --> 00:04:53,257
حاضر

88
00:05:01,867 --> 00:05:03,801
لديهم قضية حبس أنفاس

89
00:05:03,836 --> 00:05:05,670
أفترض أنك مدركة لكل التفاصيل

90
00:05:05,704 --> 00:05:08,239
الفقرة الثانية ستجدينها مدرجة بالترتيب الأبجدي

91
00:05:08,273 --> 00:05:10,208
تحت عنوان
" آلام بنسلفانيا "

92
00:05:10,242 --> 00:05:12,243
هذه جماعات كل يوم

93
00:05:12,277 --> 00:05:14,245
والعدد يشمل ويزداد

94
00:05:14,279 --> 00:05:18,249
من كانوا بصحة جيدة وانكشفوا بشكل سيء
بسبب إهمال المحافظ

95
00:05:18,283 --> 00:05:21,886
والتغطية التي هندسها
لتجنب المسؤولية الشخصية

96
00:05:21,920 --> 00:05:23,554
نحن ندرك كل التفاصيل
" سيد " ماكجانتري

97
00:05:23,589 --> 00:05:27,658
" أليوت "
ليس علينا ممارسة اللعبة بالطريقة الصعبة

98
00:05:27,693 --> 00:05:30,995
نعرف ما لدينا
وانت تعرفين أيضاَ

99
00:05:31,029 --> 00:05:33,698
- لماذا تشير ؟
- نافذة 12 ساعة

100
00:05:33,732 --> 00:05:35,633
للعمدة للاتفاق على التسوية

101
00:05:35,701 --> 00:05:37,969
ليس للعمدة نوايا بالاعتراف بالجرم

102
00:05:38,003 --> 00:05:40,171
- لأنه ..
- غير مذنب بالطبع

103
00:05:40,205 --> 00:05:42,306
- المصطلحات ؟
- حادة

104
00:05:42,341 --> 00:05:45,476
رغم أنه لأجل الاستقامة
عليه الذهاب للمحاكمة

105
00:05:45,477 --> 00:05:48,880
الخيار له
نوعاَ ما

106
00:05:48,914 --> 00:05:51,182
أعني هل للرجل إرادة حرة أصلاَ ؟

107
00:05:51,216 --> 00:05:53,818
" الإخوة كيرموتزوف "
" القضاء الأعلى "

108
00:05:53,886 --> 00:05:55,953
لقد غيرت حياتي

109
00:05:55,988 --> 00:05:58,389
سأمررها وأعود لك

110
00:05:58,423 --> 00:06:01,826
- 12 ساعة
- سمعتك المرة الأولى

111
00:06:01,860 --> 00:06:04,428
أفترض أنك رأيت بعض الصور

112
00:06:04,463 --> 00:06:06,831
المتورط فيها المدعين
لكن فقط تحسباَ لأنك لم تريها

113
00:06:08,434 --> 00:06:09,567
هذه مأساة

114
00:06:16,508 --> 00:06:18,643
مرحباَ هذا أنا
أي أخبار عن العمدة ؟

115
00:06:20,379 --> 00:06:21,746
اترك رسالة أخرى

116
00:06:28,120 --> 00:06:29,587
الناس تصطاد هنا

117
00:06:29,621 --> 00:06:33,124
أجل في الصباح يأتون لمشاهدة الطيور

118
00:06:33,158 --> 00:06:36,828
من مخلفات كيميائية
إلى جنة عدن

119
00:06:36,862 --> 00:06:39,197
كانت حجارةَ قبل ذلك

120
00:06:39,264 --> 00:06:41,766
يوماَ ما سيأتي شخص ليقنع المدينة

121
00:06:41,800 --> 00:06:43,801
بناء الشقق السكنية على صف المياه

122
00:06:43,836 --> 00:06:45,470
لتحويلها لشيء آخر

123
00:06:46,939 --> 00:06:49,373
طبقة أخرى يفحصها علماء المفصليات

124
00:06:51,376 --> 00:06:54,645
- هل تذكر " هارولد بينز " ؟
- هل أتذكر ؟

125
00:06:54,680 --> 00:06:57,615
كنتما أسوأ ثنائي
في أول لقاء

126
00:06:59,918 --> 00:07:02,353
" كوبرستاون "
أطاحت به

127
00:07:02,387 --> 00:07:04,388
- كانت لتكون فرصته الأخيرة
- تباَ لهم

128
00:07:04,423 --> 00:07:07,091
كم منهم في موسم الشهرة
ضرب 3000 إصابة ؟

129
00:07:07,126 --> 00:07:09,594
مشكلته لم يعتزل وهو في القمة

130
00:07:09,628 --> 00:07:12,697
أنهى حياته حينما أصبح يضرب 161 ضربة

131
00:07:12,731 --> 00:07:14,732
لا يمكنك الاعتزال فيما فريقك مازال يحتاجك

132
00:07:18,170 --> 00:07:19,737
أجل

133
00:07:19,738 --> 00:07:22,807
عملت للمدينة قبل حتى أن أحصل على حق التصويت

134
00:07:22,841 --> 00:07:25,309
لا أدري ما يشعرني به أي شيء آخر

135
00:07:27,246 --> 00:07:30,047
- كنت ستكرهه
- كيف تعرف ذلك ؟

136
00:07:30,082 --> 00:07:32,216
لأنك تحتاج لأن تكون في الميدان

137
00:07:32,251 --> 00:07:34,585
اللعبة السياسية هي ما تبقيك متحمساَ

138
00:07:34,620 --> 00:07:36,954
كنت ستذبل وتموت دونها

139
00:07:42,227 --> 00:07:44,896
- هل تتعرف عليه ؟
- لماذا ؟

140
00:07:46,498 --> 00:07:48,099
لم أعد منذ حينها

141
00:07:48,133 --> 00:07:50,034
كنت تقوم بالواجبات
" في عمالة " جاك

142
00:07:50,068 --> 00:07:53,671
- في سلطة الإسكان
- أكثر نخلة ممتنة في المدينة

143
00:07:55,441 --> 00:07:57,642
علمني الرجل كل ما احتجت معرفته

144
00:07:57,676 --> 00:07:59,277
بكيف تعمل الأمور

145
00:07:59,278 --> 00:08:01,078
" كلهم كانوا في فراش " سوريل

146
00:08:01,113 --> 00:08:02,980
جميعهم

147
00:08:03,015 --> 00:08:06,050
دفع لطمعهم بشكل سخي
لينظروا في الجهة المقابلة

148
00:08:06,084 --> 00:08:09,854
بينما عائلتي تصارع الجرذان وتجار المخدرات

149
00:08:11,256 --> 00:08:12,890
جئت وألقيت نظرة واحدة

150
00:08:12,925 --> 00:08:14,459
رأيت ما تحول له المنزل

151
00:08:14,526 --> 00:08:17,061
قلت :
" اللعنة على جاك مانينج "

152
00:08:17,095 --> 00:08:19,263
" واللعنة على سلطة الإسكان "

153
00:08:19,298 --> 00:08:21,799
كنت أستعرض أمام أختك

154
00:08:21,834 --> 00:08:23,634
أجل

155
00:08:23,669 --> 00:08:26,404
بقدر ما يعنيني
" تلك الليلة التي أصبحت فيها " توم كين

156
00:08:30,175 --> 00:08:32,410
لا ردود بعد من مكتب العمدة

157
00:08:32,444 --> 00:08:34,479
فيما لا يظهر الجدل أي تراجع

158
00:08:34,546 --> 00:08:36,514
حاول ثانيةَ

159
00:08:36,548 --> 00:08:38,816
لا يهمني حاول كل خمس
دقائق حتى تصل إليه

160
00:08:42,254 --> 00:08:44,489
وأن أي مرجع للسموم ...

161
00:08:44,556 --> 00:08:47,024
مواليد يعانون فشلاَ رئوياَ

162
00:08:47,059 --> 00:08:49,026
وربو شديد

163
00:08:49,061 --> 00:08:52,597
- نعم ؟
- هذا أنا ماذا ترتدين ؟

164
00:08:52,631 --> 00:08:56,267
بدلة مدرعة
إنه يوم عمل حافل

165
00:08:56,301 --> 00:08:58,302
- إنه السبت
- هل تابعت الأخبار ؟

166
00:08:58,337 --> 00:09:00,538
- أريد رؤيتك
- " بن " الانتخابات التمهيدية تبعد أربعة أيام

167
00:09:00,572 --> 00:09:02,673
- هل أنت مركز ؟
- أجل عليك

168
00:09:02,741 --> 00:09:06,110
- أريد رؤيتك
- أنا وسط عاصفة رملية

169
00:09:06,145 --> 00:09:08,479
لن أترك كل شيء
وآخذ رحلة للأرياف

170
00:09:08,514 --> 00:09:10,047
لست مضطرة

171
00:09:10,082 --> 00:09:11,582
تعالي معي
بعد ساعة

172
00:09:14,386 --> 00:09:17,321
عدت إلى " شيكاغو " لمضاجعة سريعة ؟

173
00:09:17,356 --> 00:09:18,489
ماذا يجري ؟

174
00:09:19,858 --> 00:09:21,859
ماذا يجري ؟

175
00:09:25,230 --> 00:09:26,931
اخرج من هنا

176
00:09:26,965 --> 00:09:29,033
- أنت تضيع وقتي
- ماذا لو رميت خارج السباق ؟

177
00:09:32,938 --> 00:09:34,839
لهذا أنا هنا

178
00:09:34,873 --> 00:09:36,941
قضيت اجتماعاَ مع بعض الأشخاص
يعتقدون علي الاعتزال

179
00:09:36,975 --> 00:09:39,010
من هم ؟

180
00:09:39,044 --> 00:09:42,313
" كولين "
روس " وآخرين "

181
00:09:42,347 --> 00:09:45,850
جائوا لي على أمل أن أسقط الأحقية ..

182
00:09:45,884 --> 00:09:47,919
- ثم ؟
- وأترشح العام القادم

183
00:09:49,521 --> 00:09:51,489
- العام القادم ؟
- للمحافظ

184
00:09:51,523 --> 00:09:53,424
ضد ؟

185
00:09:58,163 --> 00:09:59,697
هل جننت من عقلك ؟

186
00:09:59,731 --> 00:10:01,999
يعتقدوني سأربح
ويمكنهم جعلي كذلك

187
00:10:02,034 --> 00:10:03,534
- إنهم يستغلونك
- لأجل ماذا ؟

188
00:10:03,569 --> 00:10:05,937
لقد سألتني بنفسك
هل تابعت الأخبار ؟

189
00:10:05,971 --> 00:10:07,839
انسي أمر السنة
قد لا يكون في مكتبه يوم الإثنين

190
00:10:07,873 --> 00:10:10,308
لا تقلل الشأن
أنت لا تملك فكرة

191
00:10:10,342 --> 00:10:12,677
حتى لو ارت علي
إن لم أتخذ هذه الخطوة

192
00:10:12,711 --> 00:10:14,745
فأنا في جيبه بقية حياتي السياسية

193
00:10:14,746 --> 00:10:16,848
ماذا عن جيب " روس " أو " كولين " ؟

194
00:10:16,882 --> 00:10:19,183
إنهم مختلفون أستطيع التعامل معهم

195
00:10:19,218 --> 00:10:21,752
- كيف هم مختلفون ؟
- موضوعك كله يغرق

196
00:10:21,820 --> 00:10:23,955
ليس علينا السقوط معه

197
00:10:23,989 --> 00:10:25,756
لدينا خيارات بدائل

198
00:10:25,757 --> 00:10:27,592
لم تخبرني كل هذا ؟

199
00:10:27,626 --> 00:10:30,761
لأني أثق بغرائزي وغرائزك

200
00:10:30,762 --> 00:10:34,031
أعني فكري بالأمر ؟
كم اتخذت لتكشفيه ؟

201
00:10:34,066 --> 00:10:36,334
تضحية ؟
ولأجل ماذا ؟

202
00:10:36,368 --> 00:10:37,735
لو سقط هو ماذا يبقى لك ؟

203
00:10:39,338 --> 00:10:41,405
هل يستحق العناء ؟

204
00:10:43,709 --> 00:10:45,176
من غيرك يعلم بهذا ؟

205
00:10:45,210 --> 00:10:49,714
- من ؟
- أي شخص يعلم غارق فيه لأذنه

206
00:10:49,748 --> 00:10:51,783
والآن أنت

207
00:10:53,285 --> 00:10:55,019
لن يسقط بلا قتال

208
00:10:55,053 --> 00:10:56,921
سيسقط المدينة معه

209
00:10:56,955 --> 00:10:57,955
ربما

210
00:10:59,358 --> 00:11:02,860
ربما لا

211
00:11:06,031 --> 00:11:07,265
تعال هنا

212
00:11:08,600 --> 00:11:10,401
أمور تغيرت

213
00:11:21,280 --> 00:11:23,714
أعيد بناء " سوريل " بالطبع

214
00:11:23,749 --> 00:11:26,684
مثل صراصير العالم

215
00:11:26,718 --> 00:11:29,253
تبني كل شيء

216
00:11:29,288 --> 00:11:32,223
ينجوا من هجمة نووية

217
00:11:32,257 --> 00:11:34,992
ورث الأرض

218
00:11:35,060 --> 00:11:36,994
الجميع يخرج من الأعلى

219
00:11:37,062 --> 00:11:40,298
عدى ربما شركة " سوريل " للتأمين

220
00:11:40,332 --> 00:11:43,167
إن كنت تزداد قلقاَ ما
إن كان أمراَ صائباَ أم خاطئاَ

221
00:11:43,202 --> 00:11:45,369
كنت في مكتب قانوني

222
00:11:45,404 --> 00:11:48,072
وأنا أحرقت منزله

223
00:11:48,107 --> 00:11:51,042
حينما يكون لك الخيار
في أهون الشرين

224
00:11:51,076 --> 00:11:53,411
يبقى الخيار شراَ

225
00:11:53,445 --> 00:11:55,213
شر ضروري

226
00:11:55,247 --> 00:11:58,249
فعلت الشيء السيء لأجل الخير

227
00:12:03,822 --> 00:12:05,389
أنا أتذكر

228
00:12:06,825 --> 00:12:08,693
صب زيت " التوربينتاين " في القاعدة

229
00:12:10,662 --> 00:12:12,763
مشاهدة ألسنة اللهب
في أسفل المنزل

230
00:12:12,798 --> 00:12:15,500
قبل ابتلاعه كله

231
00:12:16,935 --> 00:12:18,503
كان الدخان يعميك

232
00:12:18,537 --> 00:12:21,205
قد تسمع النار أكثر مما تراها

233
00:12:21,240 --> 00:12:24,008
دوائر كهربائية تنفجر

234
00:12:24,042 --> 00:12:26,144
زجاج يتحطم

235
00:12:26,178 --> 00:12:28,246
أنين الأجهزة

236
00:12:28,280 --> 00:12:29,881
تتفكك ثم تتفجر

237
00:12:32,284 --> 00:12:33,484
ومن ثم

238
00:12:34,987 --> 00:12:37,622
الثبات
الهدوء

239
00:12:37,656 --> 00:12:39,891
حطام الخشب

240
00:12:39,958 --> 00:12:42,393
خطف فرقعة انفجار

241
00:12:42,461 --> 00:12:44,162
مثل زبدية كبيرة من فوشار الذرعة

242
00:12:47,199 --> 00:12:49,333
وثم انتهى الأمر

243
00:12:49,368 --> 00:12:50,668
وكل ما أفكر به

244
00:12:52,004 --> 00:12:54,472
أني لم أندم أبداَ

245
00:12:54,506 --> 00:12:56,741
أخذ من أقل من سنة في مكتبه

246
00:12:56,775 --> 00:12:58,443
لفهم كيف تجري الأمور

247
00:12:58,477 --> 00:13:00,211
لعبة عادلة

248
00:13:00,245 --> 00:13:03,214
كان بها بقدر عملات
جنيات الأسنان

249
00:13:05,217 --> 00:13:06,918
الأمر هو

250
00:13:08,921 --> 00:13:12,857
شر واحد ضروري يقود لآخر

251
00:13:12,891 --> 00:13:15,460
حتى يوم ما لا تستطيع التفريق

252
00:13:15,494 --> 00:13:19,464
بين الضروري ومجرد الممتد

253
00:13:19,498 --> 00:13:21,666
وحينما يحدث ذلك

254
00:13:21,700 --> 00:13:23,034
تكون انتهيت

255
00:13:26,004 --> 00:13:27,772
أنت وحش

256
00:13:27,773 --> 00:13:31,209
الأخيار يتحولون حمقى في حديقة المدينة

257
00:13:31,243 --> 00:13:33,778
أو يجبرون أصحاب الأراضي على تنقية الأحياء الفقيرة

258
00:13:33,812 --> 00:13:35,713
ليس هنا

259
00:13:40,886 --> 00:13:42,220
المكان جميل هنا

260
00:13:44,857 --> 00:13:47,125
كان علي زيارتها من قبل

261
00:13:47,126 --> 00:13:50,628
أجل حاول التجول في مدينتك ذات يوم

262
00:13:52,164 --> 00:13:54,265
أنظر ما بناه الوحش

263
00:14:11,450 --> 00:14:13,050
أحتاج خدمة

264
00:14:21,093 --> 00:14:23,461
حينما أنفقنا المال على قهوة العقار الخاص

265
00:14:23,495 --> 00:14:25,530
لم تخربها بتخدمتك لها

266
00:14:25,564 --> 00:14:28,166
في خزانة الأكواب أتعلم ؟

267
00:14:28,233 --> 00:14:30,168
سكر ؟

268
00:14:30,169 --> 00:14:32,470
" أولدرمان ماتا "
هل أنت مجنون ؟

269
00:14:36,542 --> 00:14:38,443
لا

270
00:14:38,477 --> 00:14:42,013
- " روس "
- ماذا عنه ؟

271
00:14:44,183 --> 00:14:45,583
لو أن هناك تحرك للتشكلك

272
00:14:45,617 --> 00:14:48,019
أفترض أنك تعرف كل شيء
وسوف تبلغنا صحيح ؟

273
00:14:48,053 --> 00:14:52,023
- نعم
- كل الحقائق أسماء أرقام عمولات

274
00:14:52,090 --> 00:14:54,025
بالطبع

275
00:14:56,128 --> 00:14:58,896
أفهم أن الأمر يغري التفكير

276
00:14:58,931 --> 00:15:00,998
بديل قد يكون ذو مرئية

277
00:15:01,033 --> 00:15:03,034
حينما يتحول المناخ هكذا

278
00:15:03,068 --> 00:15:05,670
- لا
- لكن المناخ يتحول

279
00:15:05,704 --> 00:15:08,172
للانعطاف ثانيةَ

280
00:15:08,207 --> 00:15:10,274
قد يكون سيئاَ

281
00:15:10,309 --> 00:15:12,710
حينما تحط على الجانب السيء
للأرض حينما تستقر الأحمر

282
00:15:12,744 --> 00:15:14,745
لقد عملت جاهداَ ليقدم لك الجاه المناسب

283
00:15:14,780 --> 00:15:18,649
وشخص يعتقد أنها لحظته المناسبة أليس كذلك ؟

284
00:15:30,329 --> 00:15:31,863
لا تقلق بشأن القهوة

285
00:16:00,859 --> 00:16:03,928
- هل الأمور بخير ؟
- أجل

286
00:16:03,962 --> 00:16:06,130
كلا بصراحة

287
00:16:06,165 --> 00:16:07,899
خرجت عن عقلي وأنا أحاول الوصول للمحافظ

288
00:16:07,933 --> 00:16:10,134
- أين هو ؟
- سيعود وهو جاهز

289
00:16:10,169 --> 00:16:12,770
- كيف حال صديقنا ؟
- الأعداد تتضاعف .. على الهدف مباشرةَ

290
00:16:12,838 --> 00:16:16,174
- أين هم الآن ؟
- أظنه في " ديكيتور " مالم

291
00:16:16,208 --> 00:16:17,842
" يتحركوا إلى " أوبانا

292
00:16:17,876 --> 00:16:19,844
كلا " ديكاتور " يصلونها غداَ

293
00:16:19,878 --> 00:16:22,380
- متى ترافقيهم ؟
- لا أدري

294
00:16:22,414 --> 00:16:24,782
لو عاود ظهور المحافظ من جديد
سوف ننظف هذه الفوضى

295
00:16:24,850 --> 00:16:27,185
ربما أحاول التوجه هناك في الأيام القادمة

296
00:16:27,219 --> 00:16:30,121
عليك الذهاب بأي حال
لن أتحمل احتمال مخاطر الآن

297
00:16:30,155 --> 00:16:33,291
لو اختار " كين " الخسارة
فالفرص أن ترتد على أقرب قريب

298
00:16:33,358 --> 00:16:36,294
لن أريد أن أكون المسؤول عن ذلك

299
00:16:38,030 --> 00:16:39,764
" سيدة " كين

300
00:16:39,798 --> 00:16:41,632
لست متاحاَ والعمدة غير متاح

301
00:16:41,667 --> 00:16:43,301
ولا أعرف أين هو ومتى يعود

302
00:16:43,302 --> 00:16:46,871
إنها في مكتبك

303
00:16:46,905 --> 00:16:48,473
" سيدة " كين

304
00:16:55,614 --> 00:16:57,715
- " عزرا "
- " سيدة " كين

305
00:16:57,749 --> 00:16:59,484
أين " توم " ؟

306
00:16:59,551 --> 00:17:01,085
لا أعرف

307
00:17:03,789 --> 00:17:05,790
هل من شيء أستطيع مساعدتك به ؟

308
00:17:07,092 --> 00:17:09,293
هل تمانع لو تحدثنا بالخفاء ؟

309
00:17:09,328 --> 00:17:11,062
- لا
- كم مدى حالته ؟

310
00:17:11,096 --> 00:17:12,763
سيئة

311
00:17:14,099 --> 00:17:17,135
وكيف يتصرف " توم " ؟

312
00:17:17,169 --> 00:17:19,036
كالعادة

313
00:17:25,077 --> 00:17:28,279
صعب التخيل أليس كذلك ؟

314
00:17:28,313 --> 00:17:30,448
المدينة من دونه وهو من دونها

315
00:17:32,918 --> 00:17:35,753
لكن غير مستحيل

316
00:17:38,023 --> 00:17:40,024
حاولت تصورها

317
00:17:40,058 --> 00:17:41,559
النهاية

318
00:17:43,095 --> 00:17:45,096
مناسبات عشاء جميلة

319
00:17:45,130 --> 00:17:47,031
أخلاص

320
00:17:47,099 --> 00:17:50,001
مقابلات
ربما تمثال

321
00:17:53,372 --> 00:17:56,874
لكن هذا ؟

322
00:17:56,942 --> 00:17:58,976
لقد مر بالأسوأ

323
00:17:59,011 --> 00:18:01,012
كلنا مررنا
لن أشك بمرونته

324
00:18:02,881 --> 00:18:04,882
- مازلت ؟
- أجل

325
00:18:09,588 --> 00:18:11,289
دائماَ كان ييقول أبي أن " توم " نوع

326
00:18:11,323 --> 00:18:14,325
القادة الذي يتبعه الآخرون للمعارك

327
00:18:14,359 --> 00:18:18,262
أن لديه رؤية أخذ المدينة للألفية القادمة

328
00:18:18,297 --> 00:18:21,332
إذاَ وجد نجاحه

329
00:18:21,366 --> 00:18:24,268
شخص يديم إرثه

330
00:18:26,572 --> 00:18:29,740
كنت مجرد جسر

331
00:18:29,808 --> 00:18:31,742
بين الإثنين

332
00:18:31,777 --> 00:18:33,744
" توم "
يرث المملكة

333
00:18:33,779 --> 00:18:36,814
ووالدي لا يبقى متفرجاَ

334
00:18:36,849 --> 00:18:40,284
يصبح المحافظ الفخري

335
00:18:42,654 --> 00:18:44,355
لقد فكر بعالم والدك

336
00:18:44,389 --> 00:18:46,190
كلنا كذلك

337
00:18:46,225 --> 00:18:48,226
أجل

338
00:18:48,260 --> 00:18:50,595
لكن حيازته طريق مسدود

339
00:18:50,629 --> 00:18:52,363
أليس كذلك ؟

340
00:18:53,732 --> 00:18:54,732
ماذا عنك ؟

341
00:18:56,735 --> 00:18:59,337
هل فكرت بالنهاية ؟

342
00:18:59,371 --> 00:19:01,639
كيف ستبدوا ؟

343
00:19:08,447 --> 00:19:10,181
حينما تتحدث معه أخبره أن يقابلني

344
00:19:10,215 --> 00:19:13,384
في المنزل في الرابعة هذه
الظهيرة ولا يتأخر

345
00:19:13,418 --> 00:19:16,120
بالطبع
هل أخبره بم يتعلق الأمر ؟

346
00:19:19,992 --> 00:19:23,094
دكتور " ريز " معك " سام ميلر " من جديد

347
00:19:23,128 --> 00:19:26,631
أقدر فعلاَ أن تعيد الاتصال
بي حينما تواتيك فرصة

348
00:19:26,632 --> 00:19:28,433
لدي بعض الأسئلة التابعة المتعلقة

349
00:19:28,467 --> 00:19:31,002
بتورط المحافظ بتقرير النفايات

350
00:19:31,036 --> 00:19:34,872
ورقمي هو ...

351
00:19:34,907 --> 00:19:36,774
شكراَ لك

352
00:19:44,016 --> 00:19:46,250
لم أنا هنا ؟

353
00:19:46,285 --> 00:19:48,419
مم تتوقع أن تحصل من هذا محقق ؟

354
00:19:48,454 --> 00:19:50,688
لقد تقاعدت
تركت القوات

355
00:19:50,722 --> 00:19:53,491
بعد وقت قصير من اعتقال شقيقك هنا

356
00:19:53,559 --> 00:19:55,326
يبدوا جميلاَ

357
00:19:55,360 --> 00:19:57,395
عمل طيب
العلاج المثالي

358
00:19:57,429 --> 00:19:59,630
لقد استجمع قواه

359
00:19:59,665 --> 00:20:02,600
حل علي السلام بما حدث

360
00:20:02,634 --> 00:20:04,669
كان قبل زمن بعيد

361
00:20:04,703 --> 00:20:07,171
حملته معي بصمت

362
00:20:07,172 --> 00:20:09,340
والآن وقت التحدث

363
00:20:09,374 --> 00:20:11,342
" جيما لويس "

364
00:20:11,376 --> 00:20:13,444
هل تذكرين الاسم ؟

365
00:20:13,479 --> 00:20:15,513
حينما وجدناها كانت رقبتها مشقوقة

366
00:20:15,547 --> 00:20:18,516
فعلها بأضراسه

367
00:20:18,517 --> 00:20:21,486
ترك آثاره عليها كحيوان

368
00:20:21,520 --> 00:20:24,555
هل تذكرين ؟
أنا أذكر

369
00:20:24,590 --> 00:20:26,290
ماذا تريد ؟

370
00:20:27,826 --> 00:20:30,128
ماذا تعتقدين حدث له

371
00:20:30,162 --> 00:20:35,066
لو انكشفت كل تفاصيل القضية أخيراَ ؟

372
00:20:35,100 --> 00:20:36,667
وليس هذا فقط

373
00:20:36,702 --> 00:20:39,303
لكن موافقتك على تبديل الدليل الطبي

374
00:20:39,338 --> 00:20:42,673
لجعل هذا التقرير ينحرف لينقذه ؟

375
00:20:42,708 --> 00:20:45,343
هذه تماثيل الحدود

376
00:20:45,377 --> 00:20:47,411
جريمة من الدرجة سين

377
00:20:47,446 --> 00:20:50,848
مجرم معتدي جنسي متفاقم

378
00:20:50,883 --> 00:20:52,850
هذا يعني أنه محسوب

379
00:20:52,885 --> 00:20:55,553
على أكثر من 20 سنة
بعد وصول الضحية عمر 18 سنة

380
00:20:55,554 --> 00:20:58,389
وقت كافي لمحاكمة أخرى

381
00:20:58,390 --> 00:21:01,025
وبسجلات الأسنان والحمض النووي

382
00:21:02,394 --> 00:21:04,962
فقط أخبرني ما تريد

383
00:21:04,997 --> 00:21:08,266
أزيلي " توم كين " من استجواب النفايات السامة

384
00:21:08,300 --> 00:21:10,902
اتخذي تصريحاَ بسيطاَ
أنك تصرفت من تلقاء نفسك

385
00:21:10,936 --> 00:21:12,670
ولا دخل له بذلك

386
00:21:15,908 --> 00:21:18,042
بعض الاتفاقات تستحق الازدواجية

387
00:21:20,512 --> 00:21:22,079
لا ؟

388
00:21:24,817 --> 00:21:26,651
أول سر ..

389
00:21:32,191 --> 00:21:33,658
بشكل آخر أنا معجب بها

390
00:21:35,027 --> 00:21:36,994
لا حب أكبر للإنسان

391
00:21:37,029 --> 00:21:39,297
من أن يحني رأسه لأخيه

392
00:21:40,766 --> 00:21:42,767
عدى أنها أحنت رأسها لحياة

393
00:21:42,801 --> 00:21:45,436
أطفال أبرياء لإنقاذ شقيقها الذئب البشري

394
00:21:49,975 --> 00:21:51,676
وماذا يجعلني هذا ؟

395
00:22:57,476 --> 00:23:01,846
- كان علي الاتصال
- قلت أني سأحضرهم حينما أحصل عليهم

396
00:23:01,880 --> 00:23:04,248
أردت استنشاق بعض الهواء لتنقية أفكاري

397
00:23:04,283 --> 00:23:06,384
- فكرت ..
- هل أحضر لك شيئاَ ؟

398
00:23:06,418 --> 00:23:09,353
- بعض الماء أو ..
- أجل الماء جيد

399
00:23:11,457 --> 00:23:12,890
تبدوا متعباَ

400
00:23:15,994 --> 00:23:17,395
أجل ربما قليلاَ

401
00:23:17,429 --> 00:23:19,697
لست مرناَ كما كنت

402
00:23:22,334 --> 00:23:24,936
ذلك الشاب الذي رأيته

403
00:23:24,970 --> 00:23:27,071
- " داريوس " ؟
- شكراَ

404
00:23:27,106 --> 00:23:29,040
إنه يساعدني

405
00:23:29,074 --> 00:23:30,942
تبدون مقربان

406
00:23:32,611 --> 00:23:34,579
أبي

407
00:23:34,613 --> 00:23:37,181
أعرف أنه تأخر الوقت
على سؤالي هذا

408
00:23:37,216 --> 00:23:41,219
أسئلة عن أصدقائك

409
00:23:41,286 --> 00:23:43,654
فقط حوالي 15 سنة

410
00:23:47,893 --> 00:23:49,594
لم يفت الأوان

411
00:23:51,497 --> 00:23:54,532
وماذا يفعل للمساعدة ؟

412
00:23:54,566 --> 00:23:57,068
ينقل المؤن وهذه الأمور

413
00:23:57,069 --> 00:23:59,637
- المؤن ؟
- أبي

414
00:23:59,671 --> 00:24:01,906
لا أريد أن أصعب الأمور

415
00:24:01,907 --> 00:24:05,176
أريد أن أخبرك الحقيقة وأكون صادقاَ في الأمور

416
00:24:05,210 --> 00:24:08,880
- أنا أيضاَ
- لا أتحمل الانكشاف

417
00:24:08,914 --> 00:24:09,914
أعرف ذلك

418
00:24:11,450 --> 00:24:13,084
أنت في القمة

419
00:24:13,085 --> 00:24:14,652
أعرف ما أفعل

420
00:24:16,522 --> 00:24:18,356
ثق بي

421
00:24:18,390 --> 00:24:20,591
لم يفت الأوان على ثقتك بي

422
00:24:26,632 --> 00:24:28,533
أعدك أن يشع

423
00:24:28,567 --> 00:24:30,334
فيما المدينة كلها تسمع اتهامه

424
00:24:30,369 --> 00:24:33,037
هذه المشكلة
" كلماته مقابل " الأم توريزا

425
00:24:33,071 --> 00:24:35,673
والآن يختمر بدلة تصرف أنيق مقابله

426
00:24:35,707 --> 00:24:38,743
كنا في هذا الموضع عدد لا يحصى

427
00:24:38,777 --> 00:24:41,512
هذه الاتهامات محفزة سياسياَ

428
00:24:41,547 --> 00:24:43,948
نعرف ذلك نراه

429
00:24:43,982 --> 00:24:46,584
دائماَ " توم " يحارب في تحديات كهذه

430
00:24:46,618 --> 00:24:48,319
وينجو دائماَ

431
00:24:48,353 --> 00:24:51,055
لكن هذه المرة " إيليوت " تعض على كعبه

432
00:24:52,925 --> 00:24:54,625
تقصد " إيليوت " صديقتك ؟

433
00:24:54,626 --> 00:24:57,728
منذ انضم إلى
" بورنقبون . وستانفورد . وويكسلر "

434
00:24:57,763 --> 00:25:00,998
احترس .. الشاب السيد " ماكجانتري " يبحث عن

435
00:25:01,033 --> 00:25:03,034
مغير لعبة ليضع عليه اسمه

436
00:25:03,068 --> 00:25:06,237
أنا واثق أنه كذلك
اربح أو اخرس

437
00:25:06,271 --> 00:25:08,372
لن أكذب عليك
" ميرديث "

438
00:25:08,407 --> 00:25:10,541
لا يهمني من يجلس في مركز المدينة

439
00:25:10,576 --> 00:25:13,744
طالما أنا يحتوي أسلوب عملنا

440
00:25:13,779 --> 00:25:15,513
تعرفين ما أقصد

441
00:25:17,282 --> 00:25:19,817
لكني دائماَ أضع منطقة ملساء لك

442
00:25:19,885 --> 00:25:21,919
ولوالدك

443
00:25:21,954 --> 00:25:23,321
لذا سوف أنبهك

444
00:25:25,224 --> 00:25:27,758
هناك أشخاص يتخذون
خطوات خطرة ضد المحافظ

445
00:25:29,595 --> 00:25:32,864
- ما مدى الخطورة ؟
- عادةَ هذه المخاطر تتفشى

446
00:25:32,898 --> 00:25:35,366
وبالكاد مستحيلة أن تبقى في موضعها

447
00:25:35,400 --> 00:25:38,236
مالم يعرض نفسه مرشح نجم

448
00:25:38,270 --> 00:25:40,071
من هو ؟

449
00:25:40,105 --> 00:25:42,340
اتركي السذاجة
هذا لا يناسبك

450
00:25:42,374 --> 00:25:46,110
من الناحية السياسية دائماَ البلد
لشخصين وتعرفين ذلك

451
00:25:46,145 --> 00:25:48,446
هذا الفتى يجمع بخاراَ كبيراَ

452
00:25:48,480 --> 00:25:50,615
قد يفعل به أي شيء

453
00:25:50,649 --> 00:25:52,750
يجب على " توم " أن ينتبه خلفه

454
00:25:59,591 --> 00:26:01,592
لا يهم ما نوصي به

455
00:26:01,627 --> 00:26:03,594
يدانا مقيدة حتى نصل لتعليمات مباشرة من العمدة

456
00:26:03,629 --> 00:26:04,762
أنا أحترق هناك في الخارج

457
00:26:09,668 --> 00:26:11,836
- هل علي الذخاب .
- ابقي حيث أنت

458
00:26:20,446 --> 00:26:22,613
رتب مؤتمراَ صحفياَ في الساعة الثانية

459
00:26:22,648 --> 00:26:24,582
حاضر ومقصد الحديث ؟

460
00:26:24,616 --> 00:26:26,951
دكتورة " رايز " سوف تتراجع
عن أقوالها السابقة

461
00:26:26,985 --> 00:26:29,220
تسقط أي اتهام عن مكتب المحافظ

462
00:26:29,221 --> 00:26:31,956
- في التغطية
- هل من تسريب لسبب متقدم ؟

463
00:26:31,990 --> 00:26:34,459
كلا وافقت على التصريح

464
00:26:34,493 --> 00:26:36,260
حالياَ سيكون هذا كافي

465
00:26:36,295 --> 00:26:37,995
هل سيتم استجوابها ؟

466
00:26:38,030 --> 00:26:41,032
سيدي أظن علينا التحضر ضد الارتداد

467
00:26:41,066 --> 00:26:42,667
استجواب جدوى إنكار

468
00:26:42,701 --> 00:26:44,469
اتهام حصري كهذا
دون تفسيره

469
00:26:44,503 --> 00:26:46,237
لا حاجة لذلك

470
00:26:46,271 --> 00:26:49,140
- لكن في نظرة الشعب ..
- لا علاقة لهذا

471
00:26:49,174 --> 00:26:51,909
بثقة الشعب بمحافظهم

472
00:26:51,944 --> 00:26:54,512
إنها رسالة موجهة لدائرة مختلفة

473
00:26:54,546 --> 00:26:58,149
- شكراَ لك
- أمر آخر سيدي عاجل

474
00:26:58,183 --> 00:27:01,919
أحد بيروقراطيي " بنسلفانيا " تحدثت
معه هذا الصباح

475
00:27:01,954 --> 00:27:03,888
- إنهم يضعوننا في برميل
- توقفي

476
00:27:06,825 --> 00:27:08,526
هل تعرفين من أنا ؟

477
00:27:10,996 --> 00:27:13,097
أعتقد ذلك

478
00:27:13,132 --> 00:27:14,699
المتفرجين

479
00:27:16,335 --> 00:27:18,936
قفون على الجوانب يلوحون بأيديهم

480
00:27:18,937 --> 00:27:21,739
يفتقرون لشجاعتهم
هل تفهمين قصدي ؟

481
00:27:23,942 --> 00:27:27,044
- لا سيدي
- حينما " ترومان " ضرب " اليابان " بالنووي

482
00:27:27,079 --> 00:27:30,281
حينما أرسل " لينكون " الفتيان لقتل أبناء عمهم

483
00:27:31,950 --> 00:27:34,085
هل تظنيهم اهتموا بمعدل التأييد عليهم ؟

484
00:27:35,420 --> 00:27:38,022
- كلا
- تباَ للجماهير

485
00:27:38,056 --> 00:27:40,658
لو كان هناك مدينة أخرى في البلاد

486
00:27:40,692 --> 00:27:42,560
ترعى مواطنيها بشكل أفضل

487
00:27:42,594 --> 00:27:44,195
أخبريني الآن أي واحد هي

488
00:27:46,698 --> 00:27:48,299
أي أحد ؟

489
00:27:51,703 --> 00:27:53,137
جيد

490
00:27:55,274 --> 00:27:58,409
لو أنني في مدى فعلي لما أراه أفضل للمدينة

491
00:27:58,444 --> 00:28:01,145
حصل هناك أضرار عمل

492
00:28:02,648 --> 00:28:04,515
من يريد التفسير لي

493
00:28:04,550 --> 00:28:08,319
موقع هؤلاء على الأرصفة

494
00:28:08,353 --> 00:28:09,687
الذين يلوحون بأيديهم ؟

495
00:28:14,927 --> 00:28:16,294
جيد

496
00:28:16,328 --> 00:28:20,331
والآن ما قلت عن القضاء ؟

497
00:28:24,103 --> 00:28:25,970
لا شيء

498
00:28:26,004 --> 00:28:29,607
فقط أوصلي لي الاتفاق
وسوف أقوم بتسويته

499
00:28:29,641 --> 00:28:31,843
لابد أنهم اقترحوا واحداَ بأي حال

500
00:28:36,248 --> 00:28:38,616
هذا ما أسمعه خارج النص تماماَ

501
00:28:38,650 --> 00:28:41,052
مالم تعلن أنك تسعى للانتخابات

502
00:28:41,086 --> 00:28:42,954
- من متورط أيضاَ ؟
- لا أدري

503
00:28:42,988 --> 00:28:47,291
ابحث وافحر
أريد أن أعرف أين هو بغير تعمد

504
00:28:47,326 --> 00:28:49,627
لقد انتهيت من جلسة التشكك تلك

505
00:28:51,530 --> 00:28:53,831
ألم تجد الممرضة بعد ؟

506
00:28:53,866 --> 00:28:56,300
- ليس بعد لكنا سنجدها
- قريباَ

507
00:28:56,335 --> 00:28:58,836
لن أتحمل أي انتظار الآن

508
00:29:03,575 --> 00:29:06,511
أول ما أريد قوله كم أني ممتن

509
00:29:06,545 --> 00:29:10,214
للدكتورة التي تنوي المجيء
هنا وتسوية الأمر

510
00:29:11,717 --> 00:29:13,417
يتطلب شخصية

511
00:29:13,452 --> 00:29:16,387
وشجاعة لتحمل غلطة

512
00:29:16,388 --> 00:29:20,792
هذا مثال على النزاهة التي تجدها فيها

513
00:29:20,826 --> 00:29:23,361
دكتورة
" جابريلا رياز "

514
00:29:26,832 --> 00:29:28,733
أنوي تعديل الأقوات

515
00:29:28,801 --> 00:29:32,470
أجريت البارح ما يتعلق بالتقرير الطبي

516
00:29:32,504 --> 00:29:33,971
بحق الله

517
00:29:34,006 --> 00:29:36,274
المحافظ " كين " ليس له أي
علاقة بالأمر

518
00:29:36,308 --> 00:29:38,943
تصرفت وحدي تماماَ

519
00:29:41,680 --> 00:29:44,415
أندم على الطعن فيه

520
00:29:44,450 --> 00:29:46,884
ربما أصدرت الحكم الخاطئ لى إدارته

521
00:29:46,919 --> 00:29:49,187
أو عليه نفسه

522
00:29:49,221 --> 00:29:51,522
هناك التزام بصحة وسلامة

523
00:29:51,557 --> 00:29:55,326
لمواطني " شكاغو " الذين كانوا وسيظلون دائماَ ..

524
00:29:55,360 --> 00:29:58,196
فوق حدود الشك

525
00:29:58,230 --> 00:30:01,566
ماذا تحمل ضدها ؟

526
00:30:01,600 --> 00:30:04,268
لن ينجح
إنه يستخدم انعكاس تصريح عام

527
00:30:04,269 --> 00:30:06,270
بهذه السرعة فقط سوف
يرفع من شكوك الشعب

528
00:30:06,338 --> 00:30:08,239
لكن الأمر لا يتعلق بالعامة

529
00:30:08,273 --> 00:30:10,241
هذا موجه لنا

530
00:30:10,275 --> 00:30:13,478
هذا لي وكل مدير في
" قسم " إيلدرمان

531
00:30:13,512 --> 00:30:15,746
أتعرف ما يقول ؟
يقول تعال لي

532
00:30:15,781 --> 00:30:17,515
أيها اللعين لأني باقي في مكاني

533
00:30:17,549 --> 00:30:20,551
ولم يعد لك شاهد نجومية محتمل

534
00:30:20,586 --> 00:30:24,622
الشكوك ؟ انقطعت

535
00:30:24,656 --> 00:30:26,124
لمدة

536
00:30:30,028 --> 00:30:32,196
شكراَ لك

537
00:30:32,231 --> 00:30:34,499
أعرف صعوبة الأمر عليك

538
00:31:01,460 --> 00:31:05,396
- هل رأيت ذلك ؟
- هل يغير شيئاَ ؟

539
00:31:05,430 --> 00:31:08,299
ليس إن انقضضنا عليه
قبل أن يجد الوقت للتعافي

540
00:31:08,333 --> 00:31:11,068
لقد عاد للعبة لذا
سوف نعيد ضربه بشدة

541
00:31:11,103 --> 00:31:13,738
رجله الوحيد يدير ضده

542
00:31:13,772 --> 00:31:15,506
يتحدث على مستويات

543
00:31:15,574 --> 00:31:18,676
علينا الإغواء والتحرك سريعاَ

544
00:31:18,710 --> 00:31:20,411
أريد ردك مساءَ

545
00:31:48,006 --> 00:31:49,974
ماذا تفعل في المنزل ؟

546
00:31:50,008 --> 00:31:53,911
فقط احتجت استراحة

547
00:31:56,014 --> 00:31:59,917
ورؤيتك والأولاد

548
00:31:59,952 --> 00:32:03,721
أربعة أيام للانتخابات الأولية
ماذا تقصد باستراحة ؟

549
00:32:03,722 --> 00:32:05,490
قد أنتظر أنا والأولاد

550
00:32:05,524 --> 00:32:07,225
سنرى بعضنا ما يكفي
" في " سبرينج فيلد

551
00:32:07,226 --> 00:32:09,160
لنذهب إلى هناك

552
00:32:12,898 --> 00:32:14,532
اشتقت إليك

553
00:32:16,034 --> 00:32:18,669
أوقف هذا
كن جاداَ

554
00:32:23,408 --> 00:32:24,909
هل علي القلق ؟

555
00:32:26,345 --> 00:32:29,046
كلا كل شيء بخير

556
00:32:34,553 --> 00:32:36,854
عليك الذهاب
لو رآك الأطفال

557
00:32:36,889 --> 00:32:38,422
سوف تسوء الأمور

558
00:32:38,457 --> 00:32:40,424
الأفضل أن يعتقدوا أنك لم تحضر أصلاَ

559
00:32:53,038 --> 00:32:56,340
" بن "

560
00:32:56,375 --> 00:32:59,610
أعرف أنه صعب
لكن كل شيء سيكون بخير

561
00:32:59,678 --> 00:33:01,846
حالما ينتهي الأمر

562
00:33:01,880 --> 00:33:04,449
كل شيء سيكون أكثر سهولة

563
00:33:16,895 --> 00:33:18,763
- ماذا لديك ؟
- هيا أعطني الكرة

564
00:33:21,166 --> 00:33:24,302
أنت محظوظ

565
00:33:31,743 --> 00:33:34,679
كان عليك الاتصال

566
00:33:34,713 --> 00:33:36,647
لا تمرين من هنا هكذا

567
00:33:36,682 --> 00:33:38,249
فعلت ولم ترد علي

568
00:33:38,283 --> 00:33:41,452
- ما الأمر ؟
- والدك

569
00:33:41,487 --> 00:33:43,287
لم يعجبني رؤيته في العيادة

570
00:33:43,322 --> 00:33:44,755
- ولم تعجبني رؤيته لي
- لا تقلق

571
00:33:44,790 --> 00:33:46,757
أخبرته أنك تعمل معي

572
00:33:46,792 --> 00:33:49,427
- ثم ؟
- ثم ماذا ؟

573
00:33:49,461 --> 00:33:51,395
هل صدقك ؟

574
00:33:51,430 --> 00:33:54,665
أنت كذلك نوعاَ ما

575
00:33:54,733 --> 00:33:57,368
ليست مزحة
عملي ومركزه

576
00:33:57,402 --> 00:33:59,237
أعرف ذلك
وأخبرتك أنه بخير

577
00:33:59,271 --> 00:34:01,305
- الأمور تحت السيطرة

578
00:34:01,340 --> 00:34:04,041
" دي "

579
00:34:06,478 --> 00:34:09,781
ما الأمر ؟

580
00:34:12,017 --> 00:34:14,285
- لا أحب هذا
- إنه للاحتياط فقط

581
00:34:19,491 --> 00:34:22,794
ماذا يحدث ؟

582
00:34:28,033 --> 00:34:30,268
تعالي من هنا
سأقابلك لاحقاَ

583
00:34:47,453 --> 00:34:49,387
انتظري هنا

584
00:34:51,323 --> 00:34:53,825
اضربه

585
00:35:07,473 --> 00:35:09,173
هل يوجد أحد ؟

586
00:35:10,742 --> 00:35:12,176
من هنا

587
00:35:14,012 --> 00:35:16,013
- هل سيكون بخير ؟
- لا أدري

588
00:35:20,786 --> 00:35:22,587
سوف أتصل بالشرطة

589
00:35:23,922 --> 00:35:25,623
بماذا تفكر ؟

590
00:35:25,657 --> 00:35:29,660
هل علينا استدعاء الشرطة ؟

591
00:35:29,695 --> 00:35:31,496
أين نحن برأيك ؟

592
00:35:31,530 --> 00:35:33,397
فكرت بماذا ؟
من تظنيني ؟

593
00:35:33,432 --> 00:35:36,667
هل تظنين هذا مشروع ؟

594
00:35:36,702 --> 00:35:38,469
قصص الجنيات أو روبن هون ؟

595
00:35:38,504 --> 00:35:42,039
- هذا ليس عدلاَ
- هذا خطر وحقيقي

596
00:35:42,074 --> 00:35:44,642
ولا مساعدة فيه افهمي ذلك

597
00:35:44,676 --> 00:35:47,712
لذا عودي لمأواك حيث تشعرين بالراحة

598
00:35:47,746 --> 00:35:49,280
لمساعدتك شخص ملون

599
00:35:55,821 --> 00:35:59,090
آسف أنا آسف

600
00:36:27,085 --> 00:36:28,619
والدنا في السماء

601
00:36:28,654 --> 00:36:30,221
احمنا باسمك

602
00:36:30,255 --> 00:36:31,756
والدنا في السماء

603
00:36:31,790 --> 00:36:33,858
احمنا باسمك

604
00:36:33,892 --> 00:36:36,260
تغير الموقف بعد آخر اعتراف

605
00:36:36,295 --> 00:36:38,629
اعتراف ؟
كان بالكاد إجباراَ

606
00:36:38,664 --> 00:36:40,565
مازال يغير كل شيء
قد يعود

607
00:36:40,599 --> 00:36:43,301
دائماَ جلسة الشكوك
فرصة وقت قصير

608
00:36:43,335 --> 00:36:45,236
علينا التمسك بالمعطيات
لنحافظ على رؤوسنا

609
00:36:45,270 --> 00:36:46,938
ابقى هادئاَ العب اللعبة الطويلة

610
00:36:46,972 --> 00:36:49,574
- أجل اللعبة الطويلة
- سنضربه بالابنة أولاَ

611
00:36:49,608 --> 00:36:52,577
وننحدر من هناك
لا يمكننا تحمل درجات التوقف

612
00:36:52,611 --> 00:36:55,580
- لا
- ما وضعه لنا في غرفة الصحفيين

613
00:36:55,614 --> 00:36:57,949
كان عرض دمى صغير
لا تهتز منه

614
00:36:57,983 --> 00:37:02,286
- نحن نحتاجك
- أنت لا شيء تخسره

615
00:37:02,321 --> 00:37:05,590
لو اكتشف فقط أني أعرف عن تواريخ اللعب

616
00:37:05,624 --> 00:37:08,359
دعك من تورطي
سينتهي الأمر تماماَ سأدمر

617
00:37:08,427 --> 00:37:10,628
ألا تسأم من أن تكون عاهرة الرجل ؟

618
00:37:10,662 --> 00:37:13,264
مر وقت طويل

619
00:37:13,298 --> 00:37:15,266
منطقتي انتقعت كثيراَ

620
00:37:15,300 --> 00:37:17,401
من كرم المحافظ

621
00:37:17,436 --> 00:37:19,737
- ماذا تقول ؟
- لا أعرف

622
00:37:22,641 --> 00:37:24,776
فقط ربما ليس الوقت المناسب

623
00:37:24,810 --> 00:37:26,344
ربما ننتظر

624
00:37:27,679 --> 00:37:29,380
ننتظر ؟

625
00:37:33,352 --> 00:37:35,953
لن أجبرك على شيء

626
00:37:35,988 --> 00:37:37,722
فقط اعلم :

627
00:37:37,756 --> 00:37:40,792
أنت أكثر مما يسمح لك أن تكون

628
00:37:40,826 --> 00:37:44,162
أكثر من دخيل متعاون

629
00:37:44,196 --> 00:37:46,330
يحشر أنفه في مقصورة الحدث

630
00:37:46,365 --> 00:37:50,101
أن على رأس أسرع مهاجرين
يزدادون نمواَ

631
00:37:50,135 --> 00:37:52,537
في الولاية
عداك عن البلاد

632
00:37:52,571 --> 00:37:54,972
وهذا أمر عليه أن
يعترف به بمزيد من الاحترام

633
00:37:56,442 --> 00:37:57,608
أنا سأفعل

634
00:38:32,077 --> 00:38:34,378
ماذا ؟ من ؟

635
00:38:34,413 --> 00:38:36,881
كيف حال الجميع ؟

636
00:38:44,323 --> 00:38:46,858
" عزرا ستون "

637
00:38:52,364 --> 00:38:54,132
لا أعرف ما أمره

638
00:38:59,338 --> 00:39:01,806
مرت أشهر

639
00:39:01,840 --> 00:39:04,742
لم أتأهل لهذا

640
00:39:04,777 --> 00:39:07,578
بشرته تتلون

641
00:39:07,613 --> 00:39:09,981
إنه يأكله من الداخل

642
00:39:10,015 --> 00:39:13,684
سوف يزداد سوءاَ فقط

643
00:39:13,719 --> 00:39:15,753
- أعلم
- وماذا تريد مني ؟

644
00:39:15,788 --> 00:39:18,956
تخلصي منه
لأنه سيطيحك أييضاَ

645
00:39:18,991 --> 00:39:21,793
افعليها قبل أن يزيد سوءاَ

646
00:39:21,827 --> 00:39:24,028
إنه إحراج

647
00:39:24,062 --> 00:39:27,165
أظنه يبلل فراشه

648
00:39:27,232 --> 00:39:29,300
أنت أقوى منه

649
00:39:29,334 --> 00:39:31,702
أجل دائماَ كنت

650
00:39:31,737 --> 00:39:34,138
- أبي
- افعلي ما عليك

651
00:39:34,173 --> 00:39:36,174
يجب أن تستمر الحياة

652
00:39:36,175 --> 00:39:38,576
أنا هنا

653
00:39:40,546 --> 00:39:41,913
" توم "

654
00:39:46,552 --> 00:39:49,687
سررت بلقائك

655
00:39:49,688 --> 00:39:52,623
سررت بالدعوة لم آتي هنا لفترة

656
00:39:52,658 --> 00:39:54,659
مازال منزلاَ جميلاَ
إطرائي لك

657
00:39:54,693 --> 00:39:57,462
- أشكرك
- هل ترغب في مشروب ؟

658
00:39:57,496 --> 00:39:59,464
لا شكراَ

659
00:39:59,498 --> 00:40:01,399
لا أريد البوح
" لـ " بيتر

660
00:40:01,433 --> 00:40:03,768
سبب ترتيبنا للحفلة الصغيرة

661
00:40:03,802 --> 00:40:05,803
بتفاصيل كثيرة دون وجودك

662
00:40:05,838 --> 00:40:07,972
لديك طريقة لا تضاهى

663
00:40:08,006 --> 00:40:10,208
في التعبير عن قلقك

664
00:40:10,209 --> 00:40:11,642
فكرت الانتظار أفضل

665
00:40:11,677 --> 00:40:13,211
السعر الذي يدفعه الناس من الزواج الطويل

666
00:40:13,245 --> 00:40:15,079
بشكل متنبأ به للأسف

667
00:40:15,114 --> 00:40:17,915
لكن " بيتر " هنا

668
00:40:17,950 --> 00:40:21,252
يفهم طبيعة السيد " ميلر " العنادية

669
00:40:21,286 --> 00:40:24,055
- حقاَ ؟
- قرأت زاويته

670
00:40:24,089 --> 00:40:27,458
- إنه ذكي ومرن
- لنوقف الهراء

671
00:40:27,493 --> 00:40:29,961
إنه يدفنني

672
00:40:29,995 --> 00:40:32,196
و " بنتلي " لا يكن الشجاعة لإيقافه

673
00:40:32,231 --> 00:40:34,365
لم عليه ذلك ؟
إنه يحمل كل ما يلزم للقصة

674
00:40:34,399 --> 00:40:36,100
أي فرق يصنعه الصحفي ؟

675
00:40:36,135 --> 00:40:39,070
لقد خالف قصة
وعاموده يقود لتهمة

676
00:40:39,104 --> 00:40:42,874
حينما يحل الظلام يتلقى رياح معتبرة لسفنه

677
00:40:42,908 --> 00:40:45,910
لا أدري بصراحة
إنها تبيع الصحف

678
00:40:45,944 --> 00:40:49,680
- تبادل منفعة
- هل ستبقى ما يكفي لتبادل المنفعة ؟

679
00:40:53,752 --> 00:40:56,487
فن النجاة السياسي

680
00:40:56,522 --> 00:40:58,756
كل يوم لوحده

681
00:40:58,791 --> 00:41:02,093
تعبر يوماَ حتى ما بعده

682
00:41:02,127 --> 00:41:05,963
سلسلة يوميات
والناس تنسى

683
00:41:05,998 --> 00:41:08,833
يتحركون لمسائل جديدة

684
00:41:10,436 --> 00:41:12,470
أريد متنفساَ

685
00:41:12,504 --> 00:41:16,574
عبر مستوى الحكم الأولي

686
00:41:20,145 --> 00:41:22,480
هناك برج
برجي

687
00:41:22,514 --> 00:41:25,116
كنت أديره منه محطة راديو

688
00:41:25,117 --> 00:41:26,751
كان مؤخراَ وفجأةَ هكذا

689
00:41:26,785 --> 00:41:28,920
تم تعيينه من معالم المدينة

690
00:41:28,954 --> 00:41:31,255
أعتقد أنك تعرف ذلك

691
00:41:31,290 --> 00:41:33,958
لذا الآن لا أستطيع إجراء أي بدائل

692
00:41:33,992 --> 00:41:35,827
لتنسيق برج آخر

693
00:41:35,861 --> 00:41:37,829
وهو أمر أنا متلهف له بشدة

694
00:41:37,863 --> 00:41:40,064
هناك تسع أشخاص في مفوضية المعالم المدنية

695
00:41:40,098 --> 00:41:41,699
كلهم تحت يدك

696
00:41:43,969 --> 00:41:46,637
سأرى ما يمكنني فعله

697
00:41:46,638 --> 00:41:49,974
كان شرفاَ لنا
المرة القادمة سنكون نحن الأربعة

698
00:41:50,042 --> 00:41:52,977
أنا سأجري الطبخ
إنه لا يبقيني زوجته لمنظري فقط

699
00:41:52,978 --> 00:41:55,146
شكراَ جزيلاَ

700
00:41:55,180 --> 00:41:56,647
طابت ليلتك

701
00:42:11,096 --> 00:42:13,998
لا تغفلي جانبي ثانيةَ

702
00:42:21,440 --> 00:42:24,642
كانت اللعبة المناسبة

703
00:42:24,676 --> 00:42:26,344
لا تخوضيها بنفسك

704
00:42:26,378 --> 00:42:29,614
أنصح بشدة ضدها

705
00:43:02,915 --> 00:43:04,882
" عزرا "
نحن مسرورون صدقنا

706
00:43:04,950 --> 00:43:06,851
لقد جعل دائرة الشكوك متوقفة

707
00:43:06,885 --> 00:43:08,886
لكن المشكلة الحقيقية كيف يراها الناس

708
00:43:08,954 --> 00:43:11,656
في الشوارع
إنهم لا يصدقونها

709
00:43:11,690 --> 00:43:14,091
المؤتمر الصحفي جعل الأمر يبدوا

710
00:43:14,126 --> 00:43:16,027
أنه سحب المرأة للطعن في الأقوات

711
00:43:16,061 --> 00:43:18,329
وشعبية الفتى

712
00:43:18,363 --> 00:43:20,965
لكن دون " كين " لماذا يريده ؟

713
00:43:20,999 --> 00:43:23,801
إنه دون علاقات وبلا خبرة

714
00:43:23,836 --> 00:43:26,571
- ماذا تقصد ؟
- علي ان أخبرك ..

715
00:43:26,638 --> 00:43:29,373
" كولين "
يبدوا صلباَ الآن

716
00:43:29,408 --> 00:43:31,742
كان متعارفاَ عليه ممارسة عمله لسنوات

717
00:43:31,743 --> 00:43:34,245
هذا مناسب للعقود والعلاقات

718
00:43:34,246 --> 00:43:37,648
كل شيء باق اليوم
يبقى مستقراَ معه

719
00:43:37,683 --> 00:43:40,551
- ونحن نريد الثبات
- المحافظ " كين " هو ثباتكم

720
00:43:40,586 --> 00:43:43,020
لو كان في مجلس المدينة لكنه ليس كذلك

721
00:43:43,055 --> 00:43:44,322
" زايجاك "
لا شيء سوى ابتسامة

722
00:43:50,028 --> 00:43:52,597
" فرانك "
ما درجة الحرارة في الشارع 37 ؟

723
00:43:52,631 --> 00:43:54,732
مدراء المقاطعة ينتظرون

724
00:43:54,767 --> 00:43:57,435
جاهزون لنقل صناديق الاقتراع

725
00:43:57,469 --> 00:43:59,604
أي طريق يريد " توم " اتخاذه

726
00:44:01,273 --> 00:44:04,008
لكني أوافق مع الآخرين

727
00:44:04,042 --> 00:44:06,778
فيما الأمور باقية
خيار واحد

728
00:44:06,812 --> 00:44:09,413
يبقى أسهل من الآخر

729
00:44:09,448 --> 00:44:11,415
بغض النظر عمن يكسب الانتخابات التمهيدية

730
00:44:11,450 --> 00:44:14,452
سوف يبقى " توم كين " في مجلس المدينة
هذا ما أثق به

731
00:44:14,486 --> 00:44:17,855
وأيضاَ واثق أنه هذه
المرة سينظر خلفه

732
00:44:17,890 --> 00:44:20,558
وتذكر هؤلاء الذين أبعدوه عن بالصعوبات

733
00:44:20,592 --> 00:44:23,094
وسلموه الأغلبية

734
00:44:23,128 --> 00:44:25,696
لاكتناز " زايجاك " وكلماته

735
00:44:25,731 --> 00:44:28,599
ثم سيسألني عن أسماء

736
00:44:28,634 --> 00:44:30,134
الذين لم يفعلوا

737
00:44:37,443 --> 00:44:39,610
لابد أنه حادث سيارة قوي

738
00:44:43,248 --> 00:44:46,884
كيف بقيتك لم تتضرر ؟

739
00:44:48,854 --> 00:44:52,023
كله يعتمد على طريقة
خروجك من درع النافذة

740
00:44:52,057 --> 00:44:54,659
الزوايا

741
00:44:57,029 --> 00:45:00,064
لم أنا هنا سيد " روس " ؟

742
00:45:00,098 --> 00:45:02,066
ما مدى قربك لـ " لالو ماتو " ؟

743
00:45:02,101 --> 00:45:05,303
- إنه رئيسي
- فقط ؟

744
00:45:05,337 --> 00:45:06,904
أعرفه منذ صغري

745
00:45:06,939 --> 00:45:09,941
من الحي
كان مثل عمي

746
00:45:09,975 --> 00:45:12,176
وأنشأ بعض الأعمال في طريقك سابقاَ

747
00:45:12,211 --> 00:45:14,679
ونحن شاكرون لذلك

748
00:45:14,746 --> 00:45:18,516
- افترض أن هذا سيتوقف
- عفواَ ؟

749
00:45:18,584 --> 00:45:20,952
ماذا لو توقفت العقود ؟

750
00:45:20,986 --> 00:45:24,388
لن يكون خيراَ

751
00:45:24,423 --> 00:45:26,157
سيد " رويز " هل أتحدث معك بصراحة ؟

752
00:45:26,191 --> 00:45:28,659
بكل معنى

753
00:45:28,694 --> 00:45:31,796
هناك مناوبة تجري في إدارة المدينة

754
00:45:31,830 --> 00:45:35,733
أمور ستختلف قريباَ

755
00:45:35,768 --> 00:45:38,002
آسف للقول أن " إولدرمان ماتا " وجد نفسه

756
00:45:38,036 --> 00:45:40,304
في الجانب الخطأ للمناوبة

757
00:45:41,940 --> 00:45:44,909
هذه المناوبة

758
00:45:44,943 --> 00:45:48,746
تعني أن العقود في غياب السيد

759
00:45:48,781 --> 00:45:52,116
قد تكون الآن لي
كمكافأة لمن أراه المناسب

760
00:45:54,386 --> 00:45:55,419
أجل

761
00:45:57,089 --> 00:46:00,024
لهذا أطلب منك التحدث اليوم

762
00:46:01,860 --> 00:46:03,494
أردت أن تعرف ما أريد

763
00:46:03,529 --> 00:46:06,464
وهو استكمال العمل معك ومع شركتك

764
00:46:06,498 --> 00:46:10,701
أنت في جزء اندماجي لكيف المدينة توجه عقودها

765
00:46:10,736 --> 00:46:14,172
بشكل مؤثر
وتحمل اقتصادياَ

766
00:46:14,206 --> 00:46:15,907
شكراَ لك

767
00:46:18,777 --> 00:46:20,611
هذا كل شيء ؟

768
00:46:20,646 --> 00:46:22,213
أجل

769
00:46:25,484 --> 00:46:28,419
" شكراَ لك سيد " روس

770
00:46:38,530 --> 00:46:40,898
إذاَ هو غير متورط بشيء ؟

771
00:46:42,601 --> 00:46:44,001
قريباَ

772
00:46:46,972 --> 00:46:49,040
ليس حتى كعضو " ألديرمان " ؟

773
00:46:49,074 --> 00:46:50,775
أشك بذلك

774
00:46:58,617 --> 00:47:00,118
" شكراَ لك سيد " روس

775
00:47:19,938 --> 00:47:22,707
- نعم سيدي
- اطلب " إيلدرمان ماتا " على الهاتف من فضلك

776
00:47:25,043 --> 00:47:27,145
إنه يرن سيدي

777
00:47:35,454 --> 00:47:37,088
هل ستحضر ذلك ؟

778
00:47:39,258 --> 00:47:42,994
سجلات الأسنان أنت تفهم

779
00:47:42,995 --> 00:47:45,129
بعد 20 سنة من الآن

780
00:47:45,164 --> 00:47:47,098
حينما يقرر مجلس المدينة ان يقلب

781
00:47:47,132 --> 00:47:49,901
هذا من محطة جديدة
إلى مجمع تسوق

782
00:47:49,935 --> 00:47:52,837
وأحد المجانين مثلي يجد جمجمتك

783
00:47:52,871 --> 00:47:55,072
لن يعرف أحد من أنت

784
00:48:01,013 --> 00:48:04,649
ليس مواقع دفن هندية
وتأسيس اسمنتي

785
00:48:04,683 --> 00:48:06,551
أو
" إولديرمين "

786
00:48:07,953 --> 00:48:09,754
قد أنزع أظافرك

787
00:48:09,788 --> 00:48:13,257
أزيل البصمات .. لكن بعدها الخلافات الناعمة
تبدأ بالتعفن فوراَ

788
00:48:13,292 --> 00:48:15,326
هل كنت تعرف ؟

789
00:48:15,360 --> 00:48:18,663
أنه لو دفنت خنزيراَ تحت رصيف سير

790
00:48:18,697 --> 00:48:21,432
سيبدأ رائحة الاسمنت وكأنها بول خنازير

791
00:48:27,239 --> 00:48:30,208
مثل القهوة
ثم الانتفاخ

792
00:48:30,275 --> 00:48:34,479
فقط تخيل جثتك تضغط مع الرمال

793
00:48:42,521 --> 00:48:45,356
إذاَ هذا سيكون حيلة صغيرة

794
00:48:45,390 --> 00:48:48,926
لكن يجب تهوية الجثة

795
00:49:05,077 --> 00:49:08,579
التأسيس الذ نطرحه غداَ
أتعرف لمن هو ؟

796
00:49:10,415 --> 00:49:12,784
لوقف التنفيذ

797
00:49:18,257 --> 00:49:20,525
ممتاز هاه ؟

798
00:49:20,559 --> 00:49:22,260
يمكنك قضاء تقبيل الأقدام بالكامل

799
00:49:22,294 --> 00:49:23,995
لـ " جوفيز " بينما يمشون على وجهك

800
00:49:24,029 --> 00:49:25,897
كما فعلت بالضبط وأنت حي

801
00:49:30,068 --> 00:49:34,305
لا تعتقد هذا كنهاية

802
00:49:34,339 --> 00:49:35,773
فكر به كمرحلة انتقالية

803
00:49:35,808 --> 00:49:39,610
كما كل شيء في حياتك
لا أحد يعيش إلى الأبد

804
00:49:47,553 --> 00:49:49,687
دفن بشكل سيء أعلم

805
00:49:49,721 --> 00:49:52,590
لكن طبقات الأرض أفضل شيء لتسريع التحلل

806
00:50:17,015 --> 00:50:18,649
سنفعلها بشكل عام

807
00:50:18,684 --> 00:50:20,818
المؤتمر الصحفي حيث ستعلن عنه

808
00:50:20,853 --> 00:50:22,987
أنك ستترك السباق الحكومي

809
00:50:23,055 --> 00:50:25,823
لكي تركز على ترشيحك القادم للعمودية

810
00:50:27,926 --> 00:50:32,029
- يبدوا جيداَ
- وأريدك أن تذكره أمام مجلس المدينة

811
00:50:40,672 --> 00:50:42,774
سيد " زايجاك " سررت بلقائك ثانيةَ

812
00:50:47,346 --> 00:50:48,279
ليلة سعيدة

813
00:51:04,229 --> 00:51:05,663
" توم "

814
00:51:05,697 --> 00:51:07,398
" توماس كين " ؟

815
00:51:08,867 --> 00:51:10,535
سلمه لي

816
00:51:14,840 --> 00:51:16,140
لقد خدمت

817
00:51:19,378 --> 00:51:20,745
" قضاء " بنسلفانيا

818
00:51:22,281 --> 00:51:24,415
ماذا حدث للاتفاق

819
00:51:24,450 --> 00:51:27,718
- سأنظر في الأمر
- ما الذي يجري في هذه البلدة ؟

820
00:51:33,158 --> 00:51:34,892
ماذا عن ممرضة العجوز ؟

821
00:51:34,960 --> 00:51:37,995
- لدينا خيط
- اعثر عليها بحق الله

822
00:53:48,160 --> 00:53:49,560
" سيد " كين

823
00:53:52,297 --> 00:53:53,731
شكراَ على لقائي

824
00:53:55,701 --> 00:53:57,135
ليس لدي وقت طويل

825
00:53:59,037 --> 00:54:00,605
سؤال واحد فقط

826
00:54:02,608 --> 00:54:04,742
هل أنت متحضر لغضب زوجي ؟

827
00:54:07,579 --> 00:54:10,281
لأنه لن يكون كما أي شيء
آخر شعرت به

828
00:54:17,890 --> 00:54:20,091
هذا سؤال على مدى طويل

829
00:54:22,928 --> 00:54:25,229
مواجهته لن تكون سهلة

830
00:54:26,932 --> 00:54:28,599
يمكنني مساعدتك في الفوز

831
00:54:34,339 --> 00:54:36,574
أظنه في النهاية ليس سؤالاَ

832
00:54:41,013 --> 00:54:42,713
@@@ حاذف ترم @@@

