1
00:00:54,579 --> 00:00:58,705
((الحاشية))
(الموسم الثاني - الحلقة (5
<font color="#f8953d" >"الجيران"

2
00:01:12,786 --> 00:01:14,838
مرحباً -
ماذا، هل تستيقظ في الظهيرة؟ -

3
00:01:16,448 --> 00:01:19,076
{\pos(192,220)}إنّها العاشرة والرّبع، نمت
في وقت متأخر، ما الأمر؟

4
00:01:19,118 --> 00:01:22,110
ستحظى بيوم رائع
(قُم وامسك بـ(فاريتي

5
00:01:22,154 --> 00:01:23,712
ماذا يقولون في (فاريتي)؟

6
00:01:23,756 --> 00:01:28,160
وعدتك بالغلاف ووفيت -
!اللعنة -

7
00:01:28,663 --> 00:01:29,463
ما المكتوب؟

8
00:01:29,662 --> 00:01:31,289
انتظر
كريستي)، هيّا)

9
00:01:31,330 --> 00:01:34,149
(مكتوب : "(فنسنت تشايس
"يسبح في رجل الماء

10
00:01:34,344 --> 00:01:36,530
شطارة، صح؟
ووضعوا صورته جنباً إلى جنب

11
00:01:36,568 --> 00:01:39,628
،(مع صورة (جيفري كاتنبرغ
لذا سيبدو أكثر وسامة بالمقارنة

12
00:01:39,672 --> 00:01:41,902
تباً -
على الرّحب -

13
00:01:41,940 --> 00:01:44,306
سيكون من اللطف
أن تبعث لي أزهار أو ما شابه

14
00:01:44,343 --> 00:01:46,470
كيف بوسعهم؟ إنّه باطل -
<i>هوّن عليك -</i>

15
00:01:46,512 --> 00:01:48,173
<i>فاريتي) أشبه بصحيفة ثانوية)</i>

16
00:01:48,213 --> 00:01:50,113
يدفعون لصحافييهم 28000 دولار سنوياً

17
00:01:50,149 --> 00:01:52,743
لإيجاد شيء لكتابته
بشأن النجوم الواعدة

18
00:01:52,785 --> 00:01:55,115
ماذا سنفعل يا (آري)؟
هذا مشكل خطير

19
00:01:55,220 --> 00:01:57,347
،أولاً ليس نحن
بل أنا

20
00:01:57,389 --> 00:01:59,880
أنا أتولّى المسألة بالفعل
(لقد اتصلت بـ(دانا غوردن

21
00:01:59,925 --> 00:02:01,893
أنت تقضي أوقاتاً كثيرة
منتظراً معاودة الاتصال بكَ

22
00:02:01,927 --> 00:02:04,855
،أنا الذي جلب لها الوظيفة
ستعاود الاتصال بي

23
00:02:05,097 --> 00:02:07,497
ماذا أقول لـ(فينس)؟ -
(إلى غاية تأكيد أنّ (ليو -

24
00:02:07,533 --> 00:02:09,797
من سيقوم بالفيلم
فلا شيء تغيّر

25
00:02:09,835 --> 00:02:12,235
سمعنا بالأمر من ربّ ملهى ليلي
(يُدعى (تشاكي

26
00:02:12,271 --> 00:02:15,001
طالما لا أحد يشتغل
،في هذا الميدان أكّد النبأ

27
00:02:15,040 --> 00:02:17,736
(فينس) لازال (رجل الماء) -
وأنت لازلت وكيله -

28
00:02:17,776 --> 00:02:19,434
ابقَ معي على اتصال
لتأكيد ذلك

29
00:02:21,880 --> 00:02:25,500
يا (إي)، هذا أول غلاف
لـ(فينس). أحسنت صنعاً

30
00:02:25,517 --> 00:02:29,835
أنت مشتعل كالجمرة، ربما
سأطلب منك تمثيلي عاجلاً

31
00:02:31,323 --> 00:02:33,291
لمَ لم تطلب منّي
تسيير أعمالي بعد؟

32
00:02:33,325 --> 00:02:35,400
(لربّما ينتظر سيقانك الجديدة، (دراما

33
00:02:35,561 --> 00:02:38,189
على ذكر ذلك، هل ستعطيني
نقداً أم بطاقة (فينس) الإئتمانية؟

34
00:02:38,230 --> 00:02:40,255
لأن ثمّة بضعة أشياء
لعلّني أحتاجها

35
00:02:40,299 --> 00:02:42,790
،ما الذي تنوي فعله الآن
ارجاع أذنيك ليحاذيا رأسك؟

36
00:02:42,835 --> 00:02:45,861
طقم جديد من سكاكين المطبخ
يا وجه القضيب. هذا لا نفع منه

37
00:02:45,904 --> 00:02:48,665
تعرف أن (فينس) يحب شرائح
البندورة رقيقة كرقاقة الورق

38
00:02:48,665 --> 00:02:50,669
(بالمناسبة يا (إي
كاري كارلسن) اتصلت)

39
00:02:50,709 --> 00:02:53,974
تريد 50 ألف دولار
لأجل سجّادة الصالون

40
00:02:54,012 --> 00:02:57,106
سأحتاج ألف دولار لمكنسة
ماصّة للغبار، (آرنولد) تعطّلت

41
00:02:57,149 --> 00:03:01,483
علينا النظر في تركيب مقلاة قارّة
إنّها متعددة الاستعمالات

42
00:03:01,520 --> 00:03:04,546
حسناً يا رفاق. ثمّة أمر
مهم لأخبركم إيّاه

43
00:03:04,590 --> 00:03:07,058
!أهلاً، أهلاً -
مرحباً يا رفاق -

44
00:03:07,092 --> 00:03:10,528
مرحباً بكِ أيّتها الجارة -
أين غاصت (سيندي) البارحة؟ -

45
00:03:10,562 --> 00:03:13,053
كنا نتسكّع، نقضي
وقت ممتع ثمّ غربت

46
00:03:13,098 --> 00:03:15,066
،(لا تقلق يا (تورتل
سأجد لك فتاة

47
00:03:15,100 --> 00:03:17,218
أهذا وعد؟ -
دين علي -

48
00:03:17,236 --> 00:03:19,204
سأذهب لجمع أغراضي

49
00:03:19,238 --> 00:03:20,972
سأعود فوراً

50
00:03:21,640 --> 00:03:25,724
(يا (فينس). لدى (إيرك
أمر مهم للغاية ليخبرنا إيّاه

51
00:03:26,900 --> 00:03:28,346
ما الأمر؟

52
00:03:28,480 --> 00:03:30,539
...لاشيء. إنّما

53
00:03:37,156 --> 00:03:38,701
مرحباً -
طلبية<i> -</i>

54
00:03:40,400 --> 00:03:41,918
مرحباً، أهلاً بكم في الحي

55
00:03:41,960 --> 00:03:44,895
(بوب ساغت) -
ها هوّ بعينه -

56
00:03:44,930 --> 00:03:47,194
رجل الماء بشحمه ولحمه
كيف حالك؟

57
00:03:47,232 --> 00:03:50,395
قرأت مقالة عنك هذا الصباح
أعيش بالجوار

58
00:03:50,436 --> 00:03:52,404
(أنا من أشد المعجبين، (فينس
كذلك حال بناتي

59
00:03:52,438 --> 00:03:55,999
لكن قدّم لي صنيعاً، لا تطؤهنّ
لا تنكح بناتي

60
00:03:56,041 --> 00:03:58,009
أمازحك فحسب -
(مرحباً يا (بوب -

61
00:03:58,043 --> 00:04:00,307
ستايسي)، كيف حالكِ؟) -
بخير -

62
00:04:00,345 --> 00:04:02,472
(هل تلك الفاتنة الصغيرة (ميشيل
في البلدة؟

63
00:04:02,514 --> 00:04:04,982
(كلا، تقوم بعرض أزياء في (دبي
سترجع يوم السبت

64
00:04:05,017 --> 00:04:06,985
احرصي على أن تتصل بي، اتفقنا؟ -
سأفعل -

65
00:04:07,019 --> 00:04:08,680
لقد تطلّقت للتو

66
00:04:08,720 --> 00:04:10,915
احتفظت طليقتي بالمنزل
(في (باليسيدس

67
00:04:10,956 --> 00:04:14,084
لا ضرر. لديّ 4 منازل أخرى
لا أعير ذرّة اهتمام

68
00:04:14,126 --> 00:04:16,890
عليّ الذهاب
أراك لاحقاً

69
00:04:16,929 --> 00:04:19,591
سررت بلقائك -
مع السّلامة -

70
00:04:19,631 --> 00:04:22,225
وداعاً -
أنظر لتلك المشية -

71
00:04:22,267 --> 00:04:25,964
من تظنه الأكثر شهرة، أنت أم أنا؟
بجدية

72
00:04:26,004 --> 00:04:28,097
،على أيّ حال
أزعجتكم بما يكفي يارفاق

73
00:04:28,140 --> 00:04:31,471
استمتعوا بوقتكم. تذوّقوا الكعك
إنّه خبازة منزلية. هل تميلون لـ(إكس بوكس)؟

74
00:04:31,677 --> 00:04:34,407
أنا بالجوار
سررت برؤيتكم

75
00:04:34,446 --> 00:04:37,074
أهلا بكم في الحي
مبروك

76
00:04:37,115 --> 00:04:38,393
شكراً

77
00:04:38,617 --> 00:04:40,915
(نراك لاحقاً، (بوب -
لا حقاً يا صاح -

78
00:04:40,953 --> 00:04:43,376
مع السلامة يا صاح. اعتني بنفسك -
حسناً -

79
00:04:43,956 --> 00:04:43,956
كن لطيفاً -
أنت أيضاً -

80
00:04:46,291 --> 00:04:47,746
من هذا الرجل؟

81
00:04:48,427 --> 00:04:51,055
كلّما أقوله، أنّه علينا
: صياغة قانون للمنزل

82
00:04:51,096 --> 00:04:53,064
،إمّا نضاجع جميعاً
إمّا لا مخلوق يضاجع

83
00:04:53,098 --> 00:04:56,067
بهذه الوسيلة ستجد فتاتك
دائماً من يرافقها من المنزل

84
00:04:56,101 --> 00:04:58,776
ستايسي) لا تحتاج إلى مرافقة)
إنّها تعيش على مقربة بـ3 منازل

85
00:04:58,776 --> 00:05:00,463
إنّه (تورتل) من يريد مرافقة

86
00:05:00,506 --> 00:05:03,703
أعيش بجوار متنافسات برنامج
تالي أزهى عارضة في أمريكا"؟"

87
00:05:03,742 --> 00:05:06,643
ولا أنكح؟ لم أمر بفترة
شحيحة كهده إطلاقاً

88
00:05:06,678 --> 00:05:09,203
فترة شحيحة تعني ضمناً
أنك كنت زاهٍ من قبل

89
00:05:09,248 --> 00:05:11,216
على رسلك معه

90
00:05:11,250 --> 00:05:13,560
حتّى (إي رود) يمرّ
بفترات شحيحة أحياناً

91
00:05:13,652 --> 00:05:17,554
نعم، لكن حتّى عندما يتهنّج
صنّارته تغمز

92
00:05:17,589 --> 00:05:20,217
(استمر في الضحك يا (إي
،أعطني رخصة مدير الأعمال

93
00:05:20,259 --> 00:05:22,420
وسترى كم سيصبح عندي فائض -
!(والش) -

94
00:05:23,595 --> 00:05:26,530
ها قد وصل سيّد فيلم الأستوديو

95
00:05:27,666 --> 00:05:30,032
خِلتنا نعمل
في الأفلام المستقلة

96
00:05:30,068 --> 00:05:32,593
أصحاب البدل يريدون
قيادتك نحو الشهرة، صح؟

97
00:05:32,638 --> 00:05:34,731
أنكّت فحسب
كامرون) عظيم)

98
00:05:34,773 --> 00:05:36,741
لكنني كتبت شيئاً من أجلكَ

99
00:05:36,775 --> 00:05:39,608
يجدر بك أن تكون متاحاً -
أنا رهن إشارتك، تعرف ذلك -

100
00:05:39,645 --> 00:05:43,308
أسمعت يا بدلة؟
إنّه اتفاق شفهي. لا تعبث معي

101
00:05:45,083 --> 00:05:47,017
أأنت جاهز للدبلجة؟

102
00:05:47,052 --> 00:05:48,747
أنا جاهز

103
00:05:48,787 --> 00:05:51,051
(كلا يا (جوني
صوتك نقي

104
00:05:51,089 --> 00:05:53,250
إنّه يوم (فينس)، مفهوم؟

105
00:05:53,292 --> 00:05:56,159
أترى؟ وقع صوتي
أفضل من صوتك يا أخاه

106
00:05:56,194 --> 00:05:59,084
تورتل)، هل تود القيام بجولة؟) -
أجل -

107
00:05:59,119 --> 00:06:01,667
نراكم فيما بعد يا رفاق -
لاحقاً -

108
00:06:02,226 --> 00:06:03,256
أبوسعنا رؤية لقطة صغيرة؟

109
00:06:04,236 --> 00:06:07,364
من خلال الزجاج. لا أحد
يحضر حصص عملي

110
00:06:08,740 --> 00:06:10,708
،هذه المنهجية في العمل جيّدة

111
00:06:10,742 --> 00:06:13,336
لكن هذه الدولابات تافهة
من عساه يفعل هذا؟

112
00:06:19,384 --> 00:06:21,409
أصغٍ، سأترك لك هذه

113
00:06:21,453 --> 00:06:24,752
لا تتوثر. ركّز
ابق عيناك على الهدف، اتفقنا؟

114
00:06:24,790 --> 00:06:27,224
حسناً -
أبن عن إمكانياتك -

115
00:06:28,994 --> 00:06:31,861
مرحباً يا عزيزتي، كيف حالكِ؟

116
00:06:34,800 --> 00:06:36,665
لقد سئمت يا صاح

117
00:06:36,702 --> 00:06:40,138
بمن تتصل؟ -
لورين)، ركيزة مضمونة) -

118
00:06:40,172 --> 00:06:42,140
"لا تستطيع هجاء "لا

119
00:06:42,174 --> 00:06:44,404
سأضع حداً لفترتك الشحيحة حالاً

120
00:06:44,443 --> 00:06:48,004
<i>ضع هذا في بريد الرسائل
فور رحيلي</i>

121
00:06:48,046 --> 00:06:50,037
<i>لندع الشرطة تلاحق
رجلاً ميتاً</i>

122
00:06:52,851 --> 00:06:54,819
<i>لكنّه أخوك</i>

123
00:06:54,853 --> 00:06:57,636
<i>في الرّضاعة</i>

124
00:06:57,789 --> 00:06:59,814
<i>انتبه لنفسك</i>

125
00:07:01,059 --> 00:07:04,756
<i>هل ستعود؟</i>

126
00:07:04,796 --> 00:07:08,254
<i>أتمزح؟
(أنا (كوينز بولفارد</i>

127
00:07:08,300 --> 00:07:10,393
هذا الهراء يبدو رائعاً

128
00:07:10,435 --> 00:07:13,336
سيكون فيلماً جيّداً -
أجل، يبدو جيّداً حقاً -

129
00:07:13,372 --> 00:07:15,533
<i>هل ستعود؟</i>

130
00:07:15,574 --> 00:07:17,041
أتمزح؟

131
00:07:17,075 --> 00:07:19,339
(أنا (كوينز بولفارد

132
00:07:19,378 --> 00:07:21,972
،أنصتوا يا رفاق
لدينا مشكل عويص

133
00:07:22,014 --> 00:07:25,450
(لا تشغل بالك بـ(تورتل
لدى (جوني دراما) ركيزة مضمونة في طريقها

134
00:07:25,484 --> 00:07:27,247
إنّه لا يتكلّم عنّي أيها الأحمق

135
00:07:27,285 --> 00:07:29,480
الأمر يوثره طيلة اليوم

136
00:07:29,521 --> 00:07:31,113
ما المشكل يا (إي)؟

137
00:07:31,156 --> 00:07:33,624
هذا جدي
(لا يمكنكما إخبار (فينس

138
00:07:33,659 --> 00:07:36,628
ما فحواه؟ -
لا نملك مال -

139
00:07:36,662 --> 00:07:40,223
قل شيئاً آخر -
ماذا تقصد؟ -

140
00:07:40,265 --> 00:07:43,098
أنفق (فينس) آخر ما يملك
في سداد تكلفة المنزل

141
00:07:43,135 --> 00:07:45,399
لا نحوز على أموال إضافية
والفواتير لازالت تنهال

142
00:07:45,437 --> 00:07:47,997
علينا إيقاف المصاريف -
(تهدّن يا (إي -

143
00:07:48,040 --> 00:07:50,941
لدنيا صك (رجل الماء) الضخم
سيقع بين عشية أو ضحاها

144
00:07:50,976 --> 00:07:53,536
كلا، لن يقع
لقد سحبوا العرض

145
00:07:56,481 --> 00:07:58,949
أتمزح؟

146
00:07:58,984 --> 00:08:01,111
(أنا (كوينز بولفارد

147
00:08:02,921 --> 00:08:04,641
لهذا السبب أنت نجم سينمائي

148
00:08:05,157 --> 00:08:08,183
حصلت على مساعدة
دانا غوردن) على الهاتف)

149
00:08:09,895 --> 00:08:11,863
ما هذه السلطة التي ترتديها؟

150
00:08:11,897 --> 00:08:13,888
أجرّب رونق جديد

151
00:08:13,932 --> 00:08:16,059
(لكي أظهر مثل (أندري 300
هل أعجبك؟

152
00:08:16,101 --> 00:08:18,160
(تبدو كـ(ميشال كوان
متنكرة في رجل

153
00:08:18,203 --> 00:08:21,001
اذهب للقيام بقفزة لولبية
على الهاتف واتصل بـ(كامرون) ثانية

154
00:08:21,039 --> 00:08:23,769
أين (أماندا)؟ -
جاين) المتحدثة. (أماندا) تمّ فصلها) -

155
00:08:23,809 --> 00:08:27,472
أين هيّ؟ -
آسفة سيّد (غولد). لم أرها طوال اليوم -

156
00:08:27,512 --> 00:08:29,480
أأنتِ مستجدة؟ -
أنا في الوظيفة منذ شهر -

157
00:08:29,514 --> 00:08:31,573
على الأرجح لا تعرفينني
لكنك ستتأقلمين

158
00:08:31,616 --> 00:08:33,550
أريدك أن توصلي
(رسالة إلى (دانا

159
00:08:33,585 --> 00:08:36,670
(أخبريها أن صور (كانكون
لازالت في حيازتي

160
00:08:36,670 --> 00:08:37,789
سأطلق موقع إلكتروني

161
00:08:37,823 --> 00:08:41,122
<i>وسأشغل صفحة كاملة للدعاية له
(في صحيفة (لوس أنجلس</i>

162
00:08:41,159 --> 00:08:43,821
: عنوان الموقع سيُدعى
،"أنا عاهرة هوليود الوسخة"

163
00:08:43,862 --> 00:08:46,194
<i>وسيكون مجاناً بالكامل</i>

164
00:08:46,231 --> 00:08:50,397
أخبريها أنني أريدها
أن تعاود الاتصال بي

165
00:08:50,736 --> 00:08:53,000
متى سألتقي بـ(جيمس كامرون)؟

166
00:08:53,038 --> 00:08:54,972
آري) ينتظر اتصالاً)

167
00:08:55,006 --> 00:08:58,066
حتّى (آري) لا يستطيع
(ربط الاتصال بـ(كامرون

168
00:08:58,110 --> 00:09:00,078
جيمس كامرون) ليس بتلك الروعة)

169
00:09:00,112 --> 00:09:02,910
عمّا تتحدث؟
لقد شاهدت (ترمنيتر) 100 مرّة

170
00:09:02,948 --> 00:09:04,677
(شاهدته لأجل (ليندا هاملتون

171
00:09:04,716 --> 00:09:07,583
علاوة، إنّه يحب مشاهدة
الحاكم عارياً في البداية

172
00:09:07,619 --> 00:09:10,417
(أنطوني) -
كيف الحال يا رفاق؟ -

173
00:09:10,455 --> 00:09:13,982
كيف الحال؟ -
لاشيء يقارن بك يا رجل الماء -

174
00:09:14,025 --> 00:09:17,517
اسمعني، إن كانوا يبحثون
،عن اللون في ذلك الفيلم

175
00:09:17,562 --> 00:09:20,463
سأكون سمكة رائعة
لكن تبعاً لسعري

176
00:09:20,499 --> 00:09:22,490
سأبذل ما باستطاعتي -
بل أقصى من ذلك -

177
00:09:22,534 --> 00:09:24,731
تذكر من جلب دوراً
(لأخيك في (باربر شوب

178
00:09:24,731 --> 00:09:27,330
قطعوني في المونتاج -
،(لقد تقاضيت يا (دراما -

179
00:09:27,372 --> 00:09:29,210
إذن اخرس أيّها الجاحد

180
00:09:30,442 --> 00:09:32,876
،اللعنة! حسناً
(اعتني بنفسك، (فينس

181
00:09:32,911 --> 00:09:34,003
نراك لاحقاً يا صاح

182
00:09:34,045 --> 00:09:36,961
(مرحباً، (فينس

183
00:09:37,048 --> 00:09:39,151
لديّ مائدة لكم

184
00:09:40,986 --> 00:09:43,113
كيف حالك؟
أكنت مشغولة، (جيمي)؟

185
00:09:43,155 --> 00:09:45,316
أنا بأفضل حال في الواقع

186
00:09:45,357 --> 00:09:47,382
ها هيّ طاولتكم -
شكراً -

187
00:09:47,425 --> 00:09:50,588
لمَ لا تجلسي معنا؟ -
(أنا أعمل، (تورتل -

188
00:09:50,629 --> 00:09:52,056
تباً

189
00:09:54,107 --> 00:09:55,122
!يا لها من برودة

190
00:09:55,167 --> 00:09:58,171
(لا تقلق يا (تورتل
لورين) في طريقها)

191
00:09:58,637 --> 00:10:01,299
(<i>مكتب (جيمس كامرون -
مع من أتكلّم؟ -</i>

192
00:10:01,339 --> 00:10:02,966
<i>(مساعدة (جيمس)، (إملي</i>

193
00:10:03,008 --> 00:10:05,101
مرحباً (إملي)، (آري غولد) المتحدث
هل تعرفينني؟

194
00:10:05,143 --> 00:10:06,895
(نعم، (آري)، أنا (إملي

195
00:10:08,713 --> 00:10:11,546
لا بد أنك تمزّح، (آري)؟

196
00:10:11,583 --> 00:10:14,711
إملي)! نسيت تماماً)
أنكِ تعملين هناك

197
00:10:14,753 --> 00:10:17,085
كيف حالكِ؟ -
(بخير، (آري -

198
00:10:17,122 --> 00:10:20,353
أنا أيضاً. هل اشتقت إليّ؟ -
كاشتياقي للقمل في الرأس -

199
00:10:20,392 --> 00:10:22,417
هل انفصلنا على نحو سيّء؟

200
00:10:22,460 --> 00:10:24,553
كان يفترض بك
أن تكتب لي رسالة توصية

201
00:10:24,596 --> 00:10:25,738
أستطيع كتابتها، إن كنت غير راضية

202
00:10:26,504 --> 00:10:29,759
<i>كيف اتصل بـ(جيمس)؟ -
انتظر حتّى يعاود الاتصال بك -</i>

203
00:10:29,801 --> 00:10:32,335
أعطيته جميع رسائلك التّسع

204
00:10:34,039 --> 00:10:37,099
،إملي)، عزيزتي)
ماذا تعرفين بشأن (رجل الماء)؟

205
00:10:37,142 --> 00:10:38,837
أنّه يحارب الجريمة تحت الماء

206
00:10:38,877 --> 00:10:40,166
<i>(وداعاً، (آري</i>

207
00:10:42,047 --> 00:10:45,175
أتدري يا (جوني)؟
،أعرف أنني صادقت البارحة

208
00:10:45,217 --> 00:10:47,549
لكن تصحيح ربلتي الساقين؟

209
00:10:47,586 --> 00:10:49,611
لا أستطيع تركك تفعل ذلك

210
00:10:49,654 --> 00:10:51,334
هذا سخف

211
00:10:51,523 --> 00:10:54,856
أوتدري؟ معك حق
سأتريّث في أمر الربلتين

212
00:10:54,893 --> 00:10:58,260
حقاً؟
هكذا ببساطة؟

213
00:10:58,296 --> 00:11:00,628
أجل، أعطيت مبرر مقنع

214
00:11:00,665 --> 00:11:04,068
و(فينس)، شاشة الـ 70 بوصة
المسطحة التي اشتريتها لي

215
00:11:04,068 --> 00:11:05,436
إنّها كبيرة جداً
بالنسبة لغرفتي

216
00:11:05,470 --> 00:11:08,530
،إذا لا تمانع
ابغي تبديلها بـ 50 بوصة

217
00:11:08,573 --> 00:11:10,438
أو ربما 30 بوصة

218
00:11:10,475 --> 00:11:12,841
لعلّني لست في حاجة
لتلفاز بغرقتي من الأساس

219
00:11:12,878 --> 00:11:15,192
أنا أستمني بكثرة
أصلاً على أيّ حال

220
00:11:17,749 --> 00:11:19,717
(ها قد وصلت (لورين

221
00:11:19,751 --> 00:11:22,481
اللعنة، إنّها مثيرة حقاً
( لتكون ركيزة مضمونة، (دراما

222
00:11:22,520 --> 00:11:24,715
استرخي. دعنى أتولّى الأمر

223
00:11:26,725 --> 00:11:29,285
تورتل)، استقم)

224
00:11:29,327 --> 00:11:32,592
انوع قبعتك -
دعوني وشأني، مفهوم؟ -

225
00:11:32,631 --> 00:11:35,293
ذلك الرجل الذي تكلمت لكِ عنه
(متشح بالأخضر... (تورتل

226
00:11:35,333 --> 00:11:37,301
لوّح لها

227
00:11:37,335 --> 00:11:40,065
كلا، ليس تلويح
بل إيماءة بالرّأس

228
00:11:41,539 --> 00:11:43,666
ماذا؟

229
00:11:43,708 --> 00:11:47,440
انتظري، عزيزتي
إنّه رجل لطيف

230
00:11:51,149 --> 00:11:54,482
(لا تحزّ في نفسك، (تورتل -
قمت بإشارة عوجاء يا صاح -

231
00:11:54,519 --> 00:11:58,319
استطاعت شمّ يأسك من الممر
كانت ضربة مضمونة

232
00:11:58,356 --> 00:12:00,483
(إنّها (ستايسي

233
00:12:00,525 --> 00:12:02,279
مرحباً

234
00:12:02,627 --> 00:12:04,754
<i>متى ستعود للمنزل؟</i>

235
00:12:04,796 --> 00:12:06,957
عمّا قريب
نحن قيد إنهاء غذائنا

236
00:12:06,998 --> 00:12:08,898
يجب أن تمرّ مع أصحابك

237
00:12:08,934 --> 00:12:11,698
برفقتي صديقات يحمن حول المسبح -
<i>حقاً؟ -</i>

238
00:12:11,736 --> 00:12:15,172
أثمة الفتاة التي تحدث بشأنها (تورتل)؟ -
إنّها موجودة -

239
00:12:15,206 --> 00:12:16,696
حسناً
نحن قادمون

240
00:12:16,741 --> 00:12:18,038
مع السلامة -
وداعاً -

241
00:12:18,076 --> 00:12:20,044
هلا جلبتِ لنا الحساب؟

242
00:12:20,876 --> 00:12:22,046
إنّها هناك
وتجدك لطيف

243
00:12:22,080 --> 00:12:23,877
،لقد رأتك خلال الليل
لا تستاء

244
00:12:23,915 --> 00:12:25,974
عندما تصل هناك
وتجدها غير متحمّسة

245
00:12:26,017 --> 00:12:28,178
(توقّف يا (دراما
،(كلّما أحتاجه هوّ القليل من سحر (فينس

246
00:12:28,219 --> 00:12:30,187
لوضعي في الدّرب الصحيح -
(شكراً، (فينس -

247
00:12:30,221 --> 00:12:32,212
أنا سأتكفّل -
كلا، دعنى أتولاه -

248
00:12:32,257 --> 00:12:34,088
ماذا يجري، اللعنة؟

249
00:12:34,125 --> 00:12:37,583
لم تدفعوا ثمن أيّ شيء
منذ 1995. توقفوا

250
00:12:37,629 --> 00:12:42,089
لا أصدق حتّى أن سنتاً في جيوبكم -
(لديّ بطاقتك الإئتمانية، (فينس -

251
00:12:44,135 --> 00:12:48,333
،لا يريد ربلتي الساقين
لا يريد الشاشة المسطحة

252
00:12:48,373 --> 00:12:50,102
حسناً

253
00:12:50,141 --> 00:12:52,666
هيّا، أخرجوا ما بجعبتكم
هل تصدّقون علي؟

254
00:12:55,280 --> 00:12:57,171
(اسأل (إي -
(اسأل (إي -

255
00:13:00,151 --> 00:13:01,675
لمَ لم تخبرني شيئاً؟

256
00:13:01,720 --> 00:13:03,881
كنت أنتظر سماع
(التطورات من (آري

257
00:13:03,922 --> 00:13:06,652
لا تخفي عني شيئاً. يفترض بك
أن تكون أعز صديق لي

258
00:13:06,691 --> 00:13:08,886
أنا مدير أعمالك الآن
أحاول القيام بالصواب

259
00:13:08,927 --> 00:13:11,191
أنا أتجوّل بالمدينة كالأبله
من الدرجة الأولى

260
00:13:11,229 --> 00:13:14,198
جميع الناس تهنئني

261
00:13:14,232 --> 00:13:17,133
هذا محرج للغاية
واشترينا المنزل

262
00:13:17,823 --> 00:13:19,363
ماذا قال (آري)؟

263
00:13:19,604 --> 00:13:22,767
...إليكم النبأ السار
(تكلمت مع وكيل (ليو

264
00:13:22,807 --> 00:13:25,275
صديق لي
إنّه خارج القضية

265
00:13:25,310 --> 00:13:28,108
،ليو) ملتزم حتّى 2009)
،وعلاوة

266
00:13:28,146 --> 00:13:30,740
منذ (تيتانيك)، لا يريد الاقتراب
بأي شكل من الأشكال من الماء

267
00:13:30,782 --> 00:13:33,182
وهذا نبأ سار؟ -
(أنا أحاول، (فيني -

268
00:13:33,218 --> 00:13:35,652
(إذن حاول بأقصى حد، (آري

269
00:13:35,687 --> 00:13:39,179
...أنتَ أيضاً، (إريك). صدقت
لست صديقي في هذا الشأن

270
00:13:39,224 --> 00:13:40,832
أنت مدير أعمالي

271
00:13:40,892 --> 00:13:43,861
تنتظر ليعاود ناس آخرون
الاتصال بك

272
00:13:43,895 --> 00:13:46,125
تنتظره أن يتصل بكَ

273
00:13:46,164 --> 00:13:47,995
،تحرّكا
قوما بشيء

274
00:13:48,033 --> 00:13:50,934
ولا تخبرني أنّه نبأ سار
بأن فيلما رفضت تصويره

275
00:13:50,969 --> 00:13:55,668
حدثموني بخصوصه
لازال في متناولي

276
00:13:55,707 --> 00:13:59,234
(الآن بما أن (جيمس كامرون
سيُخرجه، أريده. بشدّة

277
00:13:59,277 --> 00:14:01,905
إذن تحرّكا من مقعديكما

278
00:14:01,946 --> 00:14:05,143
وأنجزا شيئاً ما
وإلا سأجد أشخاصاً قادرين

279
00:14:06,584 --> 00:14:08,410
يمكنك تدبّر عودتك
للمنزل بمفردك

280
00:14:11,689 --> 00:14:14,317
(يجب أن نجعل (جيمس كامرون
(يرى (كوينز بولفارد

281
00:14:14,359 --> 00:14:16,020
!أنت لم تراه حتّى

282
00:14:16,061 --> 00:14:18,859
رأيت المشاهد التي دبلجها (فينس) اليوم
تبدو مدهشة

283
00:14:18,897 --> 00:14:21,661
تريدني أن أقول للمخرج
الأفضل في الميدان

284
00:14:21,699 --> 00:14:24,862
أن يرى فيلم محدود الميزانية
الذي تجده أنت مدهش

285
00:14:24,903 --> 00:14:28,066
مستنداً على بعض المشاهد
خارج السياق خلال الدبلجة؟

286
00:14:28,106 --> 00:14:30,097
ماذا تقترح؟

287
00:14:30,141 --> 00:14:33,167
أقترح أن نجعلهما يجتمعان

288
00:14:33,211 --> 00:14:36,442
كيف سنفعل ذلك؟
إنّهم لا يعاودون الاتصال بكَ حتّى

289
00:14:36,481 --> 00:14:39,041
(سأتصل بـ(إملي -
(إنّها لا تبالي بنا، (إيرك -

290
00:14:39,084 --> 00:14:41,279
،(ليس نحن يا (آري
بل أنا

291
00:14:43,455 --> 00:14:45,616
(سحقاً لـ(رجل الماء
(يا (فينس

292
00:14:45,657 --> 00:14:48,387
ثمّة العديد من الأبطال الخارقين

293
00:14:48,426 --> 00:14:52,226
الفانوس الأخضر) سيناسبك جداً) -
(شكراً، (تورتل -

294
00:14:53,765 --> 00:14:55,562
فينس)، الرفاق، تفضّلوا)

295
00:15:14,919 --> 00:15:18,150
يرمي الله بنوره
عليّ اليوم

296
00:15:18,189 --> 00:15:21,716
،إذا لم تستطع المضاجعة هنا
اقطع قضيبك

297
00:15:21,759 --> 00:15:24,990
تعالوا، سأعرفكم على الفتيات

298
00:15:25,029 --> 00:15:26,997
سأذهب إلى المرحاض

299
00:15:32,437 --> 00:15:34,871
إنّه هناك -
يا رجل الماء -

300
00:15:34,906 --> 00:15:36,931
ما رأيك أن نغوص سوياً
في المسبح لنرى

301
00:15:36,975 --> 00:15:40,536
من سيحبس أنفاسه أكثر مدة؟
أراهن بمليون دولار على غلبك

302
00:15:40,578 --> 00:15:43,206
،لا تملك مالا من هذا القبيل بعد
أليس كذلك؟ أنا أملك

303
00:15:43,248 --> 00:15:45,739
،فينس)، انتظر)
لديّ أمر لإخبرك إيّاه

304
00:15:45,783 --> 00:15:47,910
سأعود على الفور
...(فينس)

305
00:15:50,622 --> 00:15:53,113
أنتَ مثلي الأعلى
حقاً

306
00:15:53,158 --> 00:15:55,718
ستايسي) دماء نقيّة)

307
00:15:55,760 --> 00:15:57,660
أحاول التقرب منها لأعوام

308
00:15:57,695 --> 00:16:00,721
عرضت عليها 100 ألف دولار
(لليلة واحدة في منتجع (ماوي

309
00:16:00,765 --> 00:16:03,029
أتعرف ماذا فعلت؟
صفعتني

310
00:16:03,067 --> 00:16:05,001
كعبك عالٍ يا صاح

311
00:16:05,036 --> 00:16:08,369
ليس في كلّ يوم
نستطيع وطء السيّدة

312
00:16:08,406 --> 00:16:10,738
السيّدة؟

313
00:16:10,775 --> 00:16:13,835
كلا، بحقّك -
لا أصدق أنك كنت تجهل -

314
00:16:13,878 --> 00:16:16,176
لا بد أنك تمازحني
ألا تمازحني؟

315
00:16:16,214 --> 00:16:19,377
...لديّ حساب معتمد هنا
(هنا وعند (نايت إن أول

316
00:16:19,417 --> 00:16:21,749
لاشيء يقارن بهذان المنزلان

317
00:16:21,786 --> 00:16:24,118
فينس)، عزيزي)

318
00:16:24,155 --> 00:16:26,749
أنصت إلي
لا تتعرّق

319
00:16:26,791 --> 00:16:29,783
ستايسي) فتاة لا ثمن لها)

320
00:16:40,667 --> 00:16:41,595
(إيرك مورفي)

321
00:16:43,508 --> 00:16:45,567
لماذا لست متفاجئة؟

322
00:16:45,610 --> 00:16:48,010
لا أدري
كنت آمل أن تتفاجئي

323
00:16:48,046 --> 00:16:50,014
ظللت أنتظرك منذ أيّام

324
00:16:50,674 --> 00:16:52,002
أصبتِ

325
00:16:52,550 --> 00:16:54,848
هل أقلعتِ عن التدخين؟

326
00:16:54,886 --> 00:16:56,911
منذ نحو 4 أشهر -
حقاً؟ -

327
00:16:56,955 --> 00:16:58,923
رائع، أقلعت أيضاً

328
00:16:58,957 --> 00:17:00,948
حقاً؟ مدهش -
أجل -

329
00:17:00,992 --> 00:17:04,587
أتودين احتساء كوب
من القهوة أو ما شابه؟

330
00:17:04,629 --> 00:17:07,257
أتصور أنك لا تستطيعين
الخروج من هنا

331
00:17:07,298 --> 00:17:09,266
(جيمس) ليس كـ(آري)

332
00:17:09,300 --> 00:17:11,393
أستطيع فعل ما أشاء

333
00:17:11,436 --> 00:17:14,030
(جيمس)
تنادينه بـ(جيمس)؟

334
00:17:14,072 --> 00:17:16,540
سأقوم بتأطير اللوحة
التي رسمتها

335
00:17:16,574 --> 00:17:18,872
تعرفين ذلك، صح؟ -
إنّها موهوبة جداً -

336
00:17:18,910 --> 00:17:21,572
تقوم بأشياء رائعة -
آري)، هذا لطيف) -

337
00:17:21,613 --> 00:17:24,343
كونك أخيراً كرّست
اهتمامك قليلاً لعائلتك

338
00:17:24,382 --> 00:17:26,850
لمَ تضخمين الأمر؟

339
00:17:26,884 --> 00:17:28,852
أنا لست بأب متغيّب

340
00:17:28,886 --> 00:17:30,979
بالله عليك -
(آري) -

341
00:17:31,022 --> 00:17:32,853
مرحباً، عزيزتي -
ها هوّ والدك -

342
00:17:32,890 --> 00:17:34,858
ها قد جاءت

343
00:17:34,892 --> 00:17:36,860
مرحباً، حلوتي -
ابنتي الشاطرة -

344
00:17:36,894 --> 00:17:39,658
كيف حالك؟
!(دانا غوردن)

345
00:17:39,697 --> 00:17:41,562
سأعود في الحال

346
00:17:43,601 --> 00:17:47,059
(أنت حيوان يا (آري -
لم يكن مرتقباً. أمهليني لحظة -

347
00:17:47,105 --> 00:17:49,369
يا للروعة! تأتين لتقلّي
أطفالك بنفسكِ؟

348
00:17:49,407 --> 00:17:52,342
أليست لديك مربية؟
لا بد أنهم لا يدفعون لكِ كفاية

349
00:17:52,377 --> 00:17:54,345
ماذا تصنع هنا؟
هذا ليس وقتاً مناسباً

350
00:17:54,379 --> 00:17:57,143
حسناً، ما هو الوقت المناسب؟
الليلة، في منزلك؟

351
00:17:57,181 --> 00:18:00,776
ندعو زوجك ونشاهد شرائح العرض -
أنت فاقد لعقلكَ -

352
00:18:00,818 --> 00:18:03,685
لا مخلوق أرسلني للتجول
(هكذا يا (دانا

353
00:18:03,721 --> 00:18:07,714
ولن أتساهل إن صدر
من فئة متدنية مثلك

354
00:18:07,759 --> 00:18:10,694
(لا تخاطبني بهذه النبرة، (آري
وظيفتي على المحك

355
00:18:10,728 --> 00:18:13,720
ألا تخالني أريد (فينس)؟
أريده، و(آلن) كذلك

356
00:18:13,765 --> 00:18:16,256
وماذا عن السيّد (كامرون)؟
هل يريد (فينس)؟

357
00:18:16,301 --> 00:18:18,030
(إنّه يجهل من يكون (فينس

358
00:18:18,069 --> 00:18:19,798
!اللعنة

359
00:18:19,837 --> 00:18:22,203
نحن نتكفّل بالأمر -
حسناً، أصغي -

360
00:18:22,240 --> 00:18:24,401
دعينا نجعلهما يجتمعان

361
00:18:24,442 --> 00:18:28,037
في أيّ مكان على الأرض
أنا جاهز للدفع إن اضطررت

362
00:18:28,079 --> 00:18:30,172
،فيني) سيتولّى الباقي)
اتفقنا؟

363
00:18:31,998 --> 00:18:33,650
حسناً -
جيّد -

364
00:18:35,186 --> 00:18:37,801
...عزيزتي، ماذا تفعـ

365
00:18:40,204 --> 00:18:41,381
هلا أوصلتني؟

366
00:18:43,227 --> 00:18:46,685
(جلبت معي هذا من (كولومبيا
على طائرتي الخاصة

367
00:18:46,731 --> 00:18:49,598
الساندينيين لا يفقهون تراهة
،عن كيفية إسقاط الحكومة

368
00:18:49,634 --> 00:18:51,898
لكنهم يفقهون حتماً
كيف ينمّون الماريوانا

369
00:18:51,936 --> 00:18:55,133
(إنّها رائعة يا (بوب -
،(لا أدري إن تتذكر يا (بوب -

370
00:18:55,173 --> 00:18:58,040
لكنني مثلت حلقة
في (منزل مليئ بالحب) عام 94

371
00:18:58,076 --> 00:19:01,671
لعبت دور ابن أخ (ستاموس) المتمرّد

372
00:19:01,713 --> 00:19:05,114
حقاً؟
لا أتذكر ذلك

373
00:19:05,149 --> 00:19:07,276
(لا تأخذها على محمل شخصي، (جوني

374
00:19:07,318 --> 00:19:09,218
كنت جد مدمن على الفايكدن

375
00:19:09,253 --> 00:19:12,051
إبّان التسعينات
لدرجة أنني لا أتذكر تراهة

376
00:19:13,424 --> 00:19:15,985
لكنني طاهر الآن

377
00:19:18,463 --> 00:19:23,196
أتذكر ذلك الدور، كنت رائعاً -
حقاً؟ -

378
00:19:23,234 --> 00:19:27,534
يا (ميستي)، ما رأيك
أن تريني غرفتكِ؟

379
00:19:27,572 --> 00:19:30,837
تعالي، لديّ بعض الأغراض
لأريك إيّاها

380
00:19:30,875 --> 00:19:32,555
لديّ بعض الكونياك

381
00:19:34,479 --> 00:19:37,642
هل تمّ للتو سلب
فتاتك من طرف (بوب ساغت)؟

382
00:19:39,484 --> 00:19:41,850
مرحباً -
أأنت غاضب؟ -

383
00:19:41,886 --> 00:19:44,548
كلا، أنا مصدوم فحسب

384
00:19:44,589 --> 00:19:46,318
لمَ؟

385
00:19:46,357 --> 00:19:49,656
لا أدري
هل أدين لكِ بالمال؟

386
00:19:49,694 --> 00:19:52,094
(لا تكن أحمق يا (فينس
أنا لست عاهرة

387
00:19:52,130 --> 00:19:54,928
جيّد، لأنني لا أدفع
لممارسة الجنس قط

388
00:19:54,966 --> 00:19:57,059
وليست لديّ النية في البدء

389
00:19:57,101 --> 00:19:59,501
رغم أنك جديرة بالدفع

390
00:19:59,537 --> 00:20:02,438
أنا من يجدر بها الدفع لك

391
00:20:03,808 --> 00:20:05,377
...يا للهول

392
00:20:05,377 --> 00:20:06,528
أنظري لصبيتي المساكين

393
00:20:09,113 --> 00:20:12,420
سيبدو وكأنني أخبرهم
أن بابا نويل لا وجود له

394
00:20:12,583 --> 00:20:16,246
فينس)، أشعر بالأسى)
لتخييب أمل أصدقائك

395
00:20:16,287 --> 00:20:19,950
لذا سأدفع لكي يحظي
،تورتل) و(دراما) بوقت ممتع اليوم)

396
00:20:19,991 --> 00:20:22,892
من جيبي الخاص -
لا أستطيع تركك تفعلين هذا -

397
00:20:22,927 --> 00:20:26,556
كم الكلفة؟ -
يتقاضون عادة بين 5000 و7000 دولار -

398
00:20:26,597 --> 00:20:28,588
في الإجمال

399
00:20:32,470 --> 00:20:34,802
تعرفين أنني في ضيق حالياً

400
00:20:34,839 --> 00:20:36,830
هل يمكنني تأجيل السداد؟

401
00:20:36,874 --> 00:20:39,536
أكيد

402
00:20:39,577 --> 00:20:41,374
هنا

403
00:20:44,649 --> 00:20:46,439
وهنا

404
00:21:06,337 --> 00:21:09,829
لمَ أنتم سعداء؟ -
الصواريخ تسمو في الجو -

405
00:21:09,874 --> 00:21:13,207
قضينا عصراً من المتعة -
ماذا، عند الجيران؟ -

406
00:21:13,244 --> 00:21:17,010
(التقيت بتلك الفتاة، (جانيت
لن أفقدها في متاهة. إنّها مغرمة بي

407
00:21:17,048 --> 00:21:19,243
فتاتي أيضاً
اصطحبتني إلى غرفة نومها

408
00:21:19,283 --> 00:21:21,581
وأنجزت عملها بدقة متناهية

409
00:21:21,619 --> 00:21:25,020
لقد عدت يا صاح -
نعم يا صاح -

410
00:21:25,056 --> 00:21:28,719
شكراً يا أخاه
،أعرف أنهنّ عاهرات

411
00:21:28,759 --> 00:21:31,353
(لكن لا تخبر (تورتل
سينفطر قلبه

412
00:21:31,395 --> 00:21:34,296
فينس)، شكراً على تسويتنا)

413
00:21:34,332 --> 00:21:36,800
،أعرف أنهنّ عاهرات
(لكن لا تخبر (جون

414
00:21:36,834 --> 00:21:39,234
إنّه يمر بفترة شحيحة
مدتها ضعف خمس مرّات مدّتي

415
00:21:42,446 --> 00:21:44,231
(إذاً، (إي
ماذا لديك؟

416
00:21:44,275 --> 00:21:47,039
لديّ شيء. ليس بالمذهل
لكنّه شيء

417
00:21:47,078 --> 00:21:50,241
هلا طرحته فحسب؟ -
وافق (كامرون) على رؤية فيلمك -

418
00:21:50,281 --> 00:21:52,841
!نعم -
هل تكلمت مع (جيمس كامرون)؟ -

419
00:21:52,884 --> 00:21:56,320
إملي) من تحدثت معه) -
هل سترجع إليها ثانية؟ -

420
00:21:56,354 --> 00:21:57,946
،سنستهل علاقتنا كأصدقاء
ثم نرى مآلها

421
00:21:57,989 --> 00:22:01,220
الصديقات هنّ فتيان
لم تضاجعهن بعد. تعي ذلك

422
00:22:01,259 --> 00:22:03,784
شكراً على الحكمة. أيّ أحد
يريد المجيء لرؤية (والش)؟

423
00:22:03,828 --> 00:22:05,014
لا -
لا -

424
00:22:09,534 --> 00:22:10,523
مرحباً

425
00:22:10,568 --> 00:22:12,536
(عفواً على إزعاجك، (إيرك

426
00:22:12,570 --> 00:22:14,868
هلا شرحت لي سبب
إلغاء اجتماعي؟

427
00:22:14,906 --> 00:22:18,808
أيّ اجتماع؟ -
(<i>الذي بين (فينس) و(كامرون -</i>

428
00:22:18,843 --> 00:22:20,834
قالوا أنّه لن يجتمع

429
00:22:20,878 --> 00:22:23,278
(إلا بعدما يرى (كوينز بولفارد

430
00:22:23,314 --> 00:22:26,750
هل تستطيع تفسير
هذا الهراء لي يا (إيرك)؟

431
00:22:26,784 --> 00:22:28,513
لم أعتقد أنك ستحصل
على الاجتماع

432
00:22:28,553 --> 00:22:30,748
إملي) لم تعتقد ذلك أيضاً)
لكن لا تقلق حياله

433
00:22:30,788 --> 00:22:32,756
كامرون سيعجبه الفيلم -
يستحسن -

434
00:22:32,790 --> 00:22:36,248
لأن أوتدري أمراً؟
المسألة على عاتقك الآن

435
00:22:45,836 --> 00:22:49,567
!(بيلي) -
كيف الحال؟ -

436
00:22:49,607 --> 00:22:52,075
خبر سار
،(قبل إمضاء عقد (فينس

437
00:22:52,109 --> 00:22:55,272
يريد (كامرون) رؤية فيلمكَ -
أأنت جاد؟ -

438
00:22:55,313 --> 00:22:58,043
(أتصدق؟ (جيمس كامرون
(سيشاهد (كوينز بولفارد

439
00:22:58,082 --> 00:23:01,313
غير معقول. هل سيحضر لـ(ساندانس)؟ -
كلا، سنبعث له طبعة إلى منزله -

440
00:23:01,352 --> 00:23:02,880
هيهات

441
00:23:03,521 --> 00:23:06,081
مرحباً أيّها الجار
(مرحباً يا (بيلي

442
00:23:06,123 --> 00:23:08,819
دعنا ننجزه بعجالة
لديّ موعد في التاسعة

443
00:23:08,859 --> 00:23:10,986
،بيلي)، أنصت)
هذا أمر مهم

444
00:23:11,028 --> 00:23:13,656
لا مخلوق يرى فيلمي
(إلى غاية (ساندانس

445
00:23:13,698 --> 00:23:16,428
،إذا أراد (كامرون) رؤيته
فليقف في الطابور

446
00:23:16,467 --> 00:23:18,361
وسط الثلج كالجميع

447
00:23:18,469 --> 00:23:21,097
الآن بعد إذنك، لديّ مجرّد ساعة
لإنجاز عمل

448
00:23:21,138 --> 00:23:22,537
هل نمضي؟ -
...بيلي)، اسمع) -

449
00:23:22,573 --> 00:23:25,440
أظنني كنت واضحاً

450
00:23:30,915 --> 00:23:33,076
هلا جلبت لي
جرعة من (جاك دانيال)؟

451
00:23:39,747 --> 00:23:46,223
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::

