1
00:00:54,579 --> 00:00:58,705
((الحاشية))
(الموسم الثاني - الحلقة (10
<font color="#f8953d" >"بنت الوصية"

2
00:01:23,956 --> 00:01:27,824
في الوقت الرّاهن لا يبدو بالشيء الكثير
لكن انتظر رؤية (أطلانطس) بالأبعاد الثلاثية

3
00:01:27,860 --> 00:01:30,590
(ورجل الماء يمتطي (ستورم -
ما هوّ (ستورم)؟ -

4
00:01:30,629 --> 00:01:32,927
فرسه البحري المتحرّك

5
00:01:32,965 --> 00:01:35,832
مدهش، بنهاية المطاف لن تحتاح
حتّى لممثلين، صح؟

6
00:01:36,901 --> 00:01:37,995
،في ظرف 5 سنوات
لن نحتاجهم

7
00:01:39,338 --> 00:01:40,828
أمزح

8
00:01:40,873 --> 00:01:42,807
ألازلت غاضبة منّي
للتخلّف عن العشاء؟

9
00:01:42,938 --> 00:01:44,152
لست غاضبة منكَ

10
00:01:44,743 --> 00:01:47,075
ما المشكلة إذن؟ -
من قال أنّ ثمّة مشكلة؟ -

11
00:01:47,113 --> 00:01:49,047
أعرفك
الأمر جليّ

12
00:01:49,081 --> 00:01:51,982
<i>فينس)، لست مطّلعاً بي)
منذ 5 سنوات</i>

13
00:01:52,017 --> 00:01:55,111
معكِ حق، على الأرجح تغيّرتِ
أنا تغيّرت، تعلّمت الفرنسية

14
00:01:55,794 --> 00:01:57,850
كنت أجهل بوجود ماضٍ
بين هؤلاء الإثنان

15
00:01:58,702 --> 00:01:59,619
إنّه لا شيء

16
00:01:59,658 --> 00:02:02,183
،حتّى إن كان خطب ما
أعتقد أنّها لأنانية

17
00:02:02,228 --> 00:02:03,636
التفكير أنّه يتعلّق بك

18
00:02:04,530 --> 00:02:06,521
هذا صحيح
أنتِ محقة

19
00:02:06,565 --> 00:02:09,295
لكنني محق أيضاً
إذن ما الخطب؟

20
00:02:09,335 --> 00:02:10,058
لاشيء

21
00:02:11,504 --> 00:02:13,301
لا أريد مناقشة الأمر معك

22
00:02:13,339 --> 00:02:16,775
،سنبقى هنا عالياً لفترة
لا بد من الحديث في موضوع

23
00:02:17,751 --> 00:02:19,642
(تشاجرت مع (كريس

24
00:02:19,678 --> 00:02:21,528
لا أريد التحدث حيال ذلك

25
00:02:21,881 --> 00:02:25,373
فينس)، كيف سنتمكنّ)
من انجاز هذا الفيلم سوياً؟

26
00:02:25,417 --> 00:02:27,282
سينجزان هذا الفيلم سوياً

27
00:02:27,319 --> 00:02:30,220
،لأنهما سيجنيان معاً 8 ملايين دولار

28
00:02:30,256 --> 00:02:32,952
هؤلاء الممثلين أغبياء، يجهلون
عندما يكونون على الميكروفون

29
00:02:33,912 --> 00:02:35,859
،(كان غريباً في (ترو لايز

30
00:02:35,895 --> 00:02:38,864
قال (توم آرنولد) أنّه سيغدو محافظ

31
00:02:39,698 --> 00:02:41,689
(المعذرة، سيّد (كامرون

32
00:02:41,734 --> 00:02:43,224
نعم؟ -
رون) على الهاتف) -

33
00:02:43,269 --> 00:02:46,397
يبدو أنّ ثمّة مشكل
صغير في الحوامة

34
00:02:47,129 --> 00:02:48,303
ما ماهيته؟

35
00:02:48,340 --> 00:02:50,865
لا تحوم -
!تباً -

36
00:02:51,732 --> 00:02:52,639
غاري)؟)

37
00:02:53,131 --> 00:02:55,476
آمل ألا يشكّل لي
هذان الاثنان مشكلة

38
00:02:55,514 --> 00:02:57,209
<i>(تكلّم يا (جيم</i>

39
00:02:57,249 --> 00:02:59,649
غاري)، أحتاجك عند الحوامة فوراً)

40
00:02:59,685 --> 00:03:01,414
قادم<i></i>

41
00:03:02,922 --> 00:03:05,891
<i>ماذا حدث بينك وبين (كريس)؟
أريد أن أعرف</i>

42
00:03:05,925 --> 00:03:09,326
<i>مشاكل في التواصل -
عانينا مشاكل من هذا القبيل -</i>

43
00:03:09,361 --> 00:03:11,454
<i>يجب أن تكوني أكثر صدقاً -
حقاً؟ -</i>

44
00:03:13,165 --> 00:03:15,793
إن تكلمنا عن شخص
،لم يكن صادقاً في حياته

45
00:03:15,834 --> 00:03:18,064
فلا بدّ أنك المعني

46
00:03:18,488 --> 00:03:21,231
ماذا؟ -
حسناً، سأكون صريحاً الآن -

47
00:03:22,808 --> 00:03:24,673
مازلت أكنّ مشاعراً لك

48
00:03:26,178 --> 00:03:28,840
ولطالما كنّيتها

49
00:03:31,150 --> 00:03:33,663
ما مدى صراحة ما قلت؟

50
00:03:34,503 --> 00:03:36,750
نحن هالكون

51
00:03:36,789 --> 00:03:40,190
أوّلا، تقول لي أن علاقتك
مع هذه الفتاة لا معنى لها

52
00:03:40,226 --> 00:03:42,194
ثمّ أكتشف أنّك طلبتها للزواج

53
00:03:42,228 --> 00:03:44,822
بعدئدٍ تخبرني أنك لم تفكر بها
منذ 5 سنوات

54
00:03:44,863 --> 00:03:46,956
في حين لازلت مغرماً بها

55
00:03:46,999 --> 00:03:48,762
كيف سأثق بما تقوله
بعد الآن؟

56
00:03:48,801 --> 00:03:51,395
وكيف سأثق بك؟
أنت من يسترق السّمع

57
00:03:51,437 --> 00:03:53,905
(يلزمني (غافين دي بيكر
لكنس المنزل من أجهزة التنصت

58
00:03:53,939 --> 00:03:55,702
نحن في وضع سيّء

59
00:03:55,741 --> 00:03:57,834
ليس هنالك وضع

60
00:03:57,876 --> 00:04:00,970
ماندي) مخطوبة. أنت تتصرّف)
كمراهقة مهووسة

61
00:04:01,013 --> 00:04:03,914
أسدي لي معروف
سيّر مسيرتي الفنية، لا حياتي الخاصة

62
00:04:03,949 --> 00:04:05,883
،هذه مسيرتك
ومسيرتي كذلك

63
00:04:05,918 --> 00:04:07,943
(الأدهى أمام (جيمس كامرون
توقّف عن الكذب عليّ

64
00:04:07,987 --> 00:04:11,013
لا أريد التحدث بالأمر
أمام الرفاق. أنا جاد

65
00:04:11,056 --> 00:04:14,456
فينس)، ليس ثمّة بدل أقلّ)
(من 2000 دولار عند (أرماني

66
00:04:14,456 --> 00:04:16,016
،لا تقلق
التكلفة على حسابي

67
00:04:16,016 --> 00:04:17,504
أنحتاج حقاً لارتداء هذه البدل؟

68
00:04:17,504 --> 00:04:19,690
ماذا غير ذلك سترتديه
في (بنت الوصية)؟ قميص؟

69
00:04:19,732 --> 00:04:21,393
إنّها مناسبة
فكّرت الاتشاح بالأبيض

70
00:04:21,433 --> 00:04:23,401
لمَ لا تجرّب لباس شيء؟

71
00:04:23,435 --> 00:04:25,494
لأنني لا أترك رجل آخر
يشتري ملابسي

72
00:04:25,537 --> 00:04:27,698
ولن أنفق 2000 دولار على بدلة

73
00:04:27,740 --> 00:04:31,540
،ارتدي البدلة التي لبستها يوم البكلوريا
لازالت معلقة في خزانتكَ

74
00:04:31,577 --> 00:04:33,374
ظننتها بدلته للعشاء الرّباني

75
00:04:33,412 --> 00:04:36,210
إي) لم يكبر كثيراً)
بين العشاء الرباني والبكلوريا

76
00:04:36,248 --> 00:04:39,308
على الأرجح أنّها نفس البدلة -
سحقاً لكم. سأذهب لمتجر تخفيظات -

77
00:04:39,351 --> 00:04:42,252
(بحقّك يا (إي
بوسعك تحمّل تكلفة بدلة

78
00:04:42,288 --> 00:04:44,882
(نعم يا (إي
"لا تكن "حازة

79
00:04:44,923 --> 00:04:46,948
أراجع عبريتي لأجل المناسبة

80
00:04:46,992 --> 00:04:48,983
،حازة" تعني طمّاع"
ليس بخيل

81
00:04:49,028 --> 00:04:51,758
وما أدراك؟ -
(كان حارس موقف في (أوهاف شالوم -

82
00:04:51,797 --> 00:04:54,857
رائع يا (درما). أنت ألآن
أمّي في لغتين

83
00:04:54,900 --> 00:04:56,393
لنعاين الأحذية

84
00:04:56,969 --> 00:04:58,772
متجر تخفيظات؟

85
00:05:00,203 --> 00:05:02,240
إيّاك والبدء

86
00:05:02,274 --> 00:05:04,242
،ما رأيك
الحمراء أو الزرقاء؟

87
00:05:04,276 --> 00:05:07,507
الأحمر متوهج بعض الشيء
لـ(بنت الوصية). يعجبني الأزرق

88
00:05:07,546 --> 00:05:10,947
حسناً. كيف تعرفين
أننا ذاهبون لـ(بنت الوصية)؟

89
00:05:10,983 --> 00:05:12,883
ألا تتذكرني؟ -
(سلون) -

90
00:05:12,918 --> 00:05:14,886
سلون مكيويك)، أليس كذلك؟) -
صحيح -

91
00:05:14,920 --> 00:05:16,820
ذاكرة صلبة
إيرك)، صح؟)

92
00:05:16,855 --> 00:05:18,447
أجل، لديك ذاكرة صلبة أيضاً

93
00:05:18,490 --> 00:05:20,981
(إنها ابنة (تيرانس
(تيرانس) ربّ عمل (آري)

94
00:05:21,026 --> 00:05:24,462
(شريك (آري -
صحيح، الآن أتذكر -

95
00:05:24,496 --> 00:05:27,192
فعلاً؟ -
كلا، ليس حقاً -

96
00:05:27,232 --> 00:05:28,893
عفواً
كيف التقينا؟

97
00:05:28,934 --> 00:05:31,801
حفلة رأس السنة، العام المنصرم
كنت ذاهبة إلى (إيطاليا)، صح؟

98
00:05:31,837 --> 00:05:34,397
هذا صحيح
وأنتَ كنت تفكّر بالارتباط

99
00:05:34,440 --> 00:05:36,408
ماذا؟ -
احتسينا كأس أو اثنان -

100
00:05:36,442 --> 00:05:38,467
أكثر من هذا، حسبما أتذكر

101
00:05:38,510 --> 00:05:40,034
أفترض أنك لم ترتبط

102
00:05:40,079 --> 00:05:41,808
كلا، انفصلنا

103
00:05:43,215 --> 00:05:46,275
هل سأراكما إذن
في حفلة (آري)؟

104
00:05:46,318 --> 00:05:49,879
أجل -
عظيم، سنستمتع -

105
00:05:49,922 --> 00:05:52,049
إلى اللقاء -
سررنا لرؤيتك ثانية -

106
00:05:52,091 --> 00:05:54,924
(حسناً يا (فينس
بمَ أخدمك ايضاً هذا اليوم؟

107
00:05:54,960 --> 00:05:57,793
سأعاين بعض ربطات العنق -
رائع -

108
00:05:57,830 --> 00:06:00,765
أوتدري يا (فيليب)؟
سأشتري لنفسي بدلة

109
00:06:00,799 --> 00:06:03,359
ماذا؟
إنّها ليست مرتبطة

110
00:06:05,371 --> 00:06:07,339
إيّاك والتفكير حتّى
،بعدم جمع ذلك

111
00:06:07,373 --> 00:06:10,206
لأنّني سأزهق روحك -
(سحقاً لك، (آري -

112
00:06:24,723 --> 00:06:27,123
رائع يا عزيزتي

113
00:06:31,130 --> 00:06:33,758
أيتهيّئ لي أم أن صوتها يتفاقم سوءاً؟ -
!(آري) -

114
00:06:33,799 --> 00:06:36,791
،لا يعني أنّي لا أحبها
لكنّها تُنشد ببشاعة

115
00:06:36,835 --> 00:06:38,894
سيارة من الراكنة
أمام المنزل؟

116
00:06:38,937 --> 00:06:40,905
(تيرانس)
ينتظرك في الحديقة

117
00:06:40,939 --> 00:06:43,271
تيرانس) هنا؟)
ما الدّاعي؟

118
00:06:43,308 --> 00:06:45,799
،لا أدري
استفسر منه

119
00:06:45,844 --> 00:06:47,869
آري)، لمَ أنتَ مذعور؟)

120
00:06:47,913 --> 00:06:50,882
يسكن بجوارنا ولم يأتي
لزيارتنا منذ 5 سنوات

121
00:06:50,916 --> 00:06:54,374
واليوم يحضر مبكراً بـ 4 ساعات
شيء ما يُحبك

122
00:06:54,420 --> 00:06:56,217
(آري) -
ماذا؟ -

123
00:06:56,255 --> 00:06:58,985
أنت شريك الآن
لست مضطراً لخشيته

124
00:06:59,024 --> 00:07:01,754
خشيته؟ سأسحق ذلك الكهل
وأرمي به في المسبح

125
00:07:01,794 --> 00:07:04,262
سوى بابا مخوّل بالتكلم
بهذه الطريقة

126
00:07:05,664 --> 00:07:07,825
اخرج

127
00:07:11,470 --> 00:07:13,631
ها هوّ ذا -
!(آري) -

128
00:07:13,672 --> 00:07:15,401
تيرانس)، يا لها من مفاجئة سارّة)

129
00:07:15,441 --> 00:07:17,466
تسعدني رؤيتك يا صديقي -
أنا كذلك -

130
00:07:17,509 --> 00:07:19,238
تتعرّق

131
00:07:19,278 --> 00:07:21,405
أتوق لهذا المساء

132
00:07:21,447 --> 00:07:23,312
أجل، ستكون حفلة ممتعة

133
00:07:23,348 --> 00:07:25,873
أجدر بها نظير ما كلّفتني إيّاه

134
00:07:25,918 --> 00:07:27,977
آمل أنك لن توكل مصاريف

135
00:07:28,020 --> 00:07:29,954
بنت الوصية) هذه على الوكالة)

136
00:07:29,988 --> 00:07:32,479
أنا؟

137
00:07:32,524 --> 00:07:36,187
إذن (سارة) الصغيرة
ستغدو امرأة الليلة

138
00:07:36,228 --> 00:07:38,059
نعم

139
00:07:38,096 --> 00:07:39,893
...الوقت يمرّ بسرعة

140
00:07:39,932 --> 00:07:41,559
،لديّ انطباع وكأنّه أمس

141
00:07:41,600 --> 00:07:44,228
سلون) تتمشى بضفائر)
وأجهزة تقويمية للأسنان

142
00:07:44,269 --> 00:07:45,634
مدهش -
أجل -

143
00:07:45,671 --> 00:07:47,366
،(على ذكر (سلون

144
00:07:47,406 --> 00:07:51,342
ذكرت لي أنّها صادفت
(فينسنت تشايس) في (بيفرلي هيلز)

145
00:07:51,376 --> 00:07:54,038
لم تنفك عن مديحه

146
00:07:54,079 --> 00:07:57,742
تعتقد أنّه سيصبح نجم
سينمائي عملاق

147
00:07:57,783 --> 00:07:59,648
ظللت أقول هذا منذ 5 سنوات

148
00:07:59,685 --> 00:08:01,676
أجل، لكن (سلون) لا تخطئ أبداً

149
00:08:01,720 --> 00:08:03,585
(تعرف أنّها رأت (جوني ديب

150
00:08:03,622 --> 00:08:05,749
في (بلاتون) لمّا كانت
،في الثامنة ربيعاً

151
00:08:05,791 --> 00:08:08,624
: وقالت
"أبي، هذا من يجب مراقبته"

152
00:08:08,660 --> 00:08:10,924
أريتها (بلاتون) لمّا كانت
في الثامنة ربيعاً؟

153
00:08:10,963 --> 00:08:13,989
،أوليفر) من أراها)
كان يقوم بصبر الآراء

154
00:08:14,032 --> 00:08:16,330
أصغٍ، سبب زيارتي

155
00:08:16,368 --> 00:08:19,303
أنّي أود التحدث قليلاً
مع السيّد (تشايس) الليلة

156
00:08:19,338 --> 00:08:20,965
،أود معرفة ما بذهنه

157
00:08:21,006 --> 00:08:24,169
اكتشاف مساعيه وأحلامه

158
00:08:24,209 --> 00:08:27,110
تطرّقنا لهذا الحديث
،مرّات عديدة

159
00:08:27,145 --> 00:08:29,079
...وأستطيع أن أقول لك مباشرة

160
00:08:29,114 --> 00:08:32,345
كلا، هوّ من يجب
أن يقول لي مباشرة

161
00:08:33,450 --> 00:08:34,079
نعم

162
00:08:34,119 --> 00:08:37,611
إذن لمَ لا تقدّمني إليه

163
00:08:37,656 --> 00:08:39,749
بطريقة رسمية الليلة؟

164
00:08:39,791 --> 00:08:43,818
أسعد رجلاً كهل -
أجل -

165
00:08:44,812 --> 00:08:46,524
...أنصت

166
00:08:47,900 --> 00:08:51,267
هذا لأجل السيّدة الصغيرة

167
00:08:51,303 --> 00:08:54,466
لم أبغي اختلاط
هديتي مع البقية

168
00:09:02,915 --> 00:09:04,610
هلا توقّفت؟

169
00:09:04,650 --> 00:09:07,278
ستسدّ شهيتي -
أنت لست أمّي -

170
00:09:07,319 --> 00:09:09,014
،إذا كنت لا آكل
فأنت لن تفعل

171
00:09:09,054 --> 00:09:10,419
!أنا أتضوّر جوعاً

172
00:09:10,455 --> 00:09:12,446
أتدرك كم من الأطعمة
ستتواجد بهذه الحفلة؟

173
00:09:12,491 --> 00:09:14,322
إذا أكلت الآن، فيشبه استمناءك

174
00:09:14,359 --> 00:09:15,883
ساعة قبل مضاجعة عارضة

175
00:09:15,928 --> 00:09:18,226
،لو كنت أضاجع عارضة
سأستمني رغم ذلك

176
00:09:18,263 --> 00:09:19,992
بهذه الوسيلة سأواصل
طوال الليل

177
00:09:20,032 --> 00:09:22,523
أأنتما مستعدان لليلة الكبيرة؟ -
أمتأكد أن (آري) يريدنا أن نحضر؟ -

178
00:09:22,568 --> 00:09:25,036
(بالطبع يا (تورتل
آري) يعتبرنا عائلة)

179
00:09:25,070 --> 00:09:27,766
إذن لمَ لا يمثلني؟

180
00:09:29,923 --> 00:09:31,242
!انظروا لهذا الرّجل

181
00:09:31,276 --> 00:09:34,575
بدلة بـ 3000 دولار
سوى لمضاجعة فتاة، صح؟

182
00:09:34,613 --> 00:09:38,344
استثمار في محلّه
لا بدّ أن قيمة (مكويك) 100 مليون

183
00:09:38,383 --> 00:09:42,114
شراء هذه البدلة، كشراء
ميكرسوفت في الثمانينيات

184
00:09:42,154 --> 00:09:43,985
هذا إن تمكّنت من وطء الفتاة

185
00:09:44,022 --> 00:09:46,718
احتجت سوى لبدلة جديدة -
فعلاً؟ -

186
00:09:46,758 --> 00:09:48,623
ماذا عن شعرك؟ -
ما باله؟ -

187
00:09:48,660 --> 00:09:51,629
متوهّج -
تفوح بالمانغو -

188
00:09:51,663 --> 00:09:52,288
لا تشمّني

189
00:09:53,498 --> 00:09:57,229
(قصة غرامية جديدة لـ(إي
بوادرها ظهرت. اخرجا منادلكم

190
00:09:57,269 --> 00:09:59,203
،بجدية
،إذا فطرت قلبك

191
00:09:59,237 --> 00:10:01,432
انتحر لتوفّر عنّا العناء

192
00:10:01,473 --> 00:10:04,135
(سأعدّ لك أغاني (باري مانلو -
سحقاً لكم -

193
00:10:04,176 --> 00:10:07,668
لمَ أنت بالغ الحساسية؟
نعرفك، أنت تبحث عن المتاعب

194
00:10:07,713 --> 00:10:10,477
فعلاً؟
ما مدى معرفتنا بك؟

195
00:10:10,515 --> 00:10:13,973
ما معنى ذلك؟ -
لمَ تتحامل على (فينس)؟ -

196
00:10:14,019 --> 00:10:15,987
دون سبب

197
00:10:16,021 --> 00:10:18,649
ما الأمر؟ -
لاشيء -

198
00:10:18,690 --> 00:10:22,182
أصغٍ، لا أريد إهدار أمسية السبت
على (بنت الوصية) على أيّ حال

199
00:10:22,227 --> 00:10:24,957
بما أنكما ترفضان إخباري
بما يجري، فلن أذهب

200
00:10:24,997 --> 00:10:26,794
ولا أنا -
(اطلبا من (فينس -

201
00:10:26,832 --> 00:10:29,892
أخبرتك أني لا أريد
التحدث بالأمر أمامهما

202
00:10:29,935 --> 00:10:33,234
أمامهما؟
أصبحنا "هما" الآن؟

203
00:10:33,271 --> 00:10:35,603
،تالي شيء ستعرفه
إي) سيصبح أخوه)

204
00:10:35,641 --> 00:10:37,734
أنت نذل حقير

205
00:10:41,087 --> 00:10:42,406
حسناً
أخبرهما

206
00:10:42,447 --> 00:10:45,007
(فينس) لازال مغرم بـ(ماندي)
لم ينفك عن حبها

207
00:10:45,050 --> 00:10:47,484
ظلّ يكذب علينا طوال الوقت -
عمّا تتحدث؟ -

208
00:10:47,519 --> 00:10:50,215
باح لها بغرامه اليوم أمام
(جيمس كامرون)

209
00:10:50,255 --> 00:10:52,689
لم أستعمل تلك الكلمات -
ظننتها ستتزوّج -

210
00:10:52,724 --> 00:10:54,624
يا مسيح يا لطيف -
لهذا السبب -

211
00:10:54,660 --> 00:10:56,787
قلنا لك أن تنزعها
!(من الفيلم يا (إي

212
00:10:56,828 --> 00:10:59,661
،نعم، إذا فشل هذا الفيلم
فأنت تتحمّل وزره

213
00:10:59,698 --> 00:11:01,996
لاشيء سيفشل، اتفقنا؟

214
00:11:02,034 --> 00:11:04,730
أنا على ما يرام
أعيش حياتي وحسب

215
00:11:04,770 --> 00:11:08,604
فضلاً، كنت أنوي عيش
حياتي ثانية الليلة

216
00:11:08,640 --> 00:11:11,185
(إلى غاية إعلانك (سلون
غنيمة محجوزة

217
00:11:11,185 --> 00:11:13,169
بالبدلة الجديدة والشعر المعطّر -
ماذا؟ -

218
00:11:13,211 --> 00:11:15,771
كلّنا نعرف أنك تقع
في الغرام من أوّل نظرة

219
00:11:15,814 --> 00:11:17,975
ألم تضع في حسبانك
لعلّني أكون مهتم؟

220
00:11:18,016 --> 00:11:20,951
بمَ تهذي؟ أنت لم تتذكر
حتّى من تكون

221
00:11:20,986 --> 00:11:24,547
(لا تقلق يا (إي
أبديت نيّتك أوّلا

222
00:11:24,589 --> 00:11:26,887
لا بأس
سأتنحّى

223
00:11:30,929 --> 00:11:32,920
لست محتاجاً إليك لتتنحّى

224
00:11:32,964 --> 00:11:35,057
لا توقظ العملاق النائم

225
00:11:35,100 --> 00:11:37,830
بجدية يا (إي)، اقبل العرض
ما دام ساري المفعول

226
00:11:37,869 --> 00:11:39,359
شيء ما خالجني
مع هذه الفتاة

227
00:11:39,404 --> 00:11:41,167
هل ستتخلّى عنّي
ببساطة لـ(فينس)؟

228
00:11:41,206 --> 00:11:43,003
لديك 30 كيلومتر في صدارة مراطون

229
00:11:43,041 --> 00:11:45,066
حالما يربط (فينس) أحزمة
حذاءه، قُضيَ الأمر

230
00:11:45,110 --> 00:11:48,045
أقلّه إن ضاجع (سلون)، سيتعافى
(من هوسه تجاه (ماندي

231
00:11:48,080 --> 00:11:50,674
لعلّه يستحق التضحية
لإنقاذ الفيلم

232
00:11:50,716 --> 00:11:53,241
(أصغٍ يا (فينس
إذا أردتها، هلمّ

233
00:11:53,285 --> 00:11:55,219
حسناً، سأنقضّ

234
00:11:55,253 --> 00:11:57,744
،أنت لا تخيفني
أيّها المعتوه المشهور

235
00:11:59,725 --> 00:12:02,853
حركة جيّدة. ستحتاج
لجميع كفاداتك

236
00:12:02,894 --> 00:12:04,862
أحتاج ماذا؟
مغفّل

237
00:12:06,198 --> 00:12:07,961
هل أخطأت في النطق؟

238
00:12:19,420 --> 00:12:19,976
"تهانينا"

239
00:12:22,914 --> 00:12:24,814
مبروك

240
00:12:29,187 --> 00:12:32,384
انظري إلى (تيرانس). أبصم
أن أقاربه اشتغلوا لصالح النازيين

241
00:12:32,424 --> 00:12:35,825
آري)، تهدّن) -
أتهدّن؟ أنتِ تكرهين (ميلندا) أيضاً -

242
00:12:35,861 --> 00:12:39,228
اسكت. لا أكره مخلوق -
(تهانينا يا (آري -

243
00:12:39,264 --> 00:12:41,732
مرحباً، عزيزتي
!تبدين في غاية الجمال

244
00:12:41,767 --> 00:12:44,668
شكراً -
!مرحباً يا أميرة -

245
00:12:44,703 --> 00:12:47,035
(تسرّني رؤيتكِ يا (ميلندا -
!أنا أيضاً -

246
00:12:47,072 --> 00:12:49,063
!تبدين فاتنة -
شكراً -

247
00:12:49,107 --> 00:12:51,507
كونك ربّة بيت يلائمكِ تماماً

248
00:12:51,543 --> 00:12:54,876
وأنتِ يلائمكِ لعب العاهرة المسعورة
على التلفاز. تتمتعين بالفطرة

249
00:12:54,913 --> 00:12:58,440
،لو لم تنسحبي وسنك 25 سنة
لعلّك حققت نجاحاً أنتِ أيضاً

250
00:13:01,086 --> 00:13:03,919
عزيزي، أحتاج لشراب -
أنا كذلك -

251
00:13:03,955 --> 00:13:06,446
أتطلّع للجلوس والمناقشة
مع صغيرنا

252
00:13:08,393 --> 00:13:09,985
"الجلوس"

253
00:13:10,028 --> 00:13:12,997
ملتهم السجق هذا يريد
سلب منّي (فينس). مرحباً

254
00:13:13,031 --> 00:13:15,295
تسرّني رأيتكم. أهلاً -
مرحباً -

255
00:13:15,333 --> 00:13:17,631
على ذكر (فينس)، لمَ جلب معه
ثلاث مرافقين؟

256
00:13:17,669 --> 00:13:20,661
إنّها وحدته في التنقل -
أين سنجلسهم؟ -

257
00:13:20,705 --> 00:13:22,332
تكلّمت مع متعهّد الحفلة سلفاً
مرحباً

258
00:13:22,374 --> 00:13:24,706
كلّ شيء مرتب
لا تشغلي بالك

259
00:13:24,743 --> 00:13:28,179
لمَ سنجلس في المائدة 19
وأنتما في المائدة 6؟

260
00:13:28,213 --> 00:13:31,273
(استرخي يا (تورتل
آري) يحاول تفريق المشاهير)

261
00:13:31,316 --> 00:13:34,479
دون ذكر عدم رؤيتي
لشيء يؤكل منذ وصولنا

262
00:13:34,519 --> 00:13:36,714
مررنا للتو من أمام
(طاولة السوشي يا (تورتل

263
00:13:36,755 --> 00:13:39,883
صالح للأكل ومطبوخ -
السمك الأصفر مذهل -

264
00:13:39,925 --> 00:13:42,894
(الصبر يا (تورتل -
لم تحضروا شعائر التلاوة -

265
00:13:42,928 --> 00:13:44,691
اعتقدنا أنّه حِكر على اليهود

266
00:13:44,729 --> 00:13:48,221
(مرحباً يا (فينس
شكراً لمجيئك لحفلتي بنت الوصية

267
00:13:48,266 --> 00:13:49,995
لم أكن لأفوّتها مقابل
أيّ شيء في العالم

268
00:13:50,035 --> 00:13:52,833
انظري، تبدين جميلة -
شكراً، أنتَ كذلك -

269
00:13:52,871 --> 00:13:55,965
تبدو أنيقاً يا (إي)، هل سطوت
على جناح الأطفال في (ماسي)؟

270
00:13:56,007 --> 00:13:58,942
وأنت كذلك، هل تُجري اختبار
انتقاء لـ(شباب ودمى)؟

271
00:13:58,977 --> 00:14:01,537
أمتعوا أنفسكم يا أولاد
الليلة نزدرد كالملوك

272
00:14:01,580 --> 00:14:03,810
500دولار للنّفر -
أتضوّر جوعاً -

273
00:14:03,849 --> 00:14:07,842
أخبرتك -
دخّن الحشيش، (تورتل). حقاً -

274
00:14:13,141 --> 00:14:14,016
إنّها جميلة، صح؟

275
00:14:14,059 --> 00:14:17,551
وولجت إحدى أفضل الجامعات -
خلتك لا تتذكر عنها شيء -

276
00:14:17,596 --> 00:14:19,530
الذكريات بدأت تطفو

277
00:14:19,564 --> 00:14:21,589
أظنني سأدعوها للرّقص

278
00:14:21,633 --> 00:14:24,295
...ما عدا إن تبغي -
سحقاً لك -

279
00:14:24,336 --> 00:14:25,826
نعم، نسيت أنك لا ترقص

280
00:14:25,871 --> 00:14:28,567
عظيم، تتقدمني خطوة
لأنك كنت تتدرّب

281
00:14:28,607 --> 00:14:31,371
للنسخة المعادة من (حمى
أمسية السبت) منذ نحو 20 سنة

282
00:14:31,409 --> 00:14:33,536
ما الذي ستفعله في سهرات
من هذا القبيل إذا لا ترقص؟

283
00:14:33,578 --> 00:14:36,274
لمَ تفعل هذا؟ -
لمَ أخبرتهما عن (ماندي) رغم تنبيهي إيّاك؟ -

284
00:14:36,314 --> 00:14:38,009
أهذا انتقام إذن؟

285
00:14:39,851 --> 00:14:42,012
سأنطلق -
سأنطلق معك -

286
00:14:50,362 --> 00:14:53,490
أيّ مسلسل قلت أنك
مثلت به؟

287
00:14:54,799 --> 00:14:57,131
(سعي الفايكينغ)

288
00:14:58,570 --> 00:15:00,060
ماذا قال؟

289
00:15:03,642 --> 00:15:06,577
المعذرة، متى سيحلّ وقت
الطعام؟ نحن نتضوّر جوعاً

290
00:15:06,611 --> 00:15:08,943
ألم تأكلا المقبلات بعد الشعائر؟

291
00:15:08,980 --> 00:15:10,413
كلا، لم نحضر الشعائر

292
00:15:10,448 --> 00:15:12,780
فاسقان
ستنتظران لفترة

293
00:15:14,386 --> 00:15:16,786
سأقتلك

294
00:15:16,821 --> 00:15:18,721
ماذا كنتِ تفعلين
بالضبط في (إيطاليا)؟

295
00:15:18,757 --> 00:15:21,783
ذهبت لمساعدة صديق لي
في افتتاح وتسيير مطعم

296
00:15:21,826 --> 00:15:23,487
!يا لها من صدفة

297
00:15:23,528 --> 00:15:26,224
إي) كان مُسيّر مطعم إيطالي) -
حقاً؟ -

298
00:15:26,264 --> 00:15:28,494
...أجل، أقصد -
لا تخجل -

299
00:15:28,533 --> 00:15:30,933
(كان أكبر مطعم (سبارو
(في كلّ أنحاء (كيو غاردنس

300
00:15:30,969 --> 00:15:34,564
أحب (سبارو) . أذهب إليه
في (بيفرلي سينتر) طوال الوقت

301
00:15:34,606 --> 00:15:37,268
صلصة لذيذة، صح؟ -
أجل -

302
00:15:37,309 --> 00:15:40,301
فينس)، أبي يتحرّق)
شوقاً للتكلم معك

303
00:15:40,345 --> 00:15:42,677
أتمانع إن ذهبت لإحضاره؟ -
تفضّلي -

304
00:15:42,714 --> 00:15:44,443
سأعود على الفور

305
00:15:46,418 --> 00:15:48,352
تقدّمني للعائلة بهذه السرعة

306
00:15:48,386 --> 00:15:50,251
بدأت حقاً في إغاضتي

307
00:15:50,288 --> 00:15:52,756
،سيّاتي وسادتي
هلا حظيت بانتباهكم؟

308
00:15:52,791 --> 00:15:54,622
عفواً، هل يمكنني
الحظي بانتباهكم؟

309
00:15:54,659 --> 00:15:57,628
قبل أن أصعّد أفراد
العائلة المميّزين

310
00:15:57,662 --> 00:16:00,062
،لإشعال الشمعة

311
00:16:00,098 --> 00:16:03,761
أود قول بضع كلمات حول
هذه الفتاة الصغيرة هنا

312
00:16:03,802 --> 00:16:06,896
،تعرفون
،عندما وُلدت

313
00:16:06,938 --> 00:16:09,031
...عليّ أن أكون صادقاً
أردت صبي

314
00:16:09,074 --> 00:16:11,042
!على رسلكم

315
00:16:11,076 --> 00:16:13,044
انتظروا، دعوني أنهي

316
00:16:13,078 --> 00:16:16,070
لم أحظى بأخوات
ولم أكن أعرف ما ينتظرني

317
00:16:18,783 --> 00:16:20,683
لكن هذه الفتاة الصغيرة
غيّرت حياتي

318
00:16:20,719 --> 00:16:22,243
...و

319
00:16:22,287 --> 00:16:24,721
مشاهدتها تزهرّ وتغدو امرأة

320
00:16:24,756 --> 00:16:28,385
كانت إحدى الأشياء الأكثر روعة

321
00:16:28,426 --> 00:16:31,327
التي رأيتها قط

322
00:16:33,298 --> 00:16:35,266
،ومنذ بدئها المشي

323
00:16:35,300 --> 00:16:37,996
اعتادت القدوم لغرفتنا
والقفز فوق سريرنا

324
00:16:38,036 --> 00:16:40,197
توقظنا ولم نكن نستطع النوم

325
00:16:40,238 --> 00:16:43,105
...كنت أنام ساعتين في الليلة -
فينس)، أقدّم لك أبي) -

326
00:16:43,141 --> 00:16:44,403
مرحباً -
تسرّني رؤيتك -

327
00:16:44,442 --> 00:16:46,376
(هذه زوجته، (ميلندا كلارك

328
00:16:46,411 --> 00:16:48,003
مرحباً -
أهلاً -

329
00:16:48,046 --> 00:16:50,014
(أبي، هذا (إيرك مورفي

330
00:16:50,048 --> 00:16:52,710
متى آخر مرّة رأينا بعضنا البعض؟

331
00:16:52,751 --> 00:16:55,879
مرّ وقت طويل. أظنها حفلة
رأس السنة، العام المنصرم

332
00:16:55,920 --> 00:16:57,888
بالفعل، هذا صحيح

333
00:16:57,922 --> 00:16:59,753
علينا تركهم يتحاوران

334
00:16:59,791 --> 00:17:01,759
أتريدين شراب؟ -
أجل -

335
00:17:01,793 --> 00:17:04,785
سنكون عند طاولة الشرب -
فينس)، عليّ أن أقول لكَ) -

336
00:17:04,829 --> 00:17:07,423
(رأيت أخيراً (وجهاً لوجه
...حريّ بي قول أنّه كان

337
00:17:07,465 --> 00:17:10,923
مذهل بكلّ بساطة -
نعم -

338
00:17:10,969 --> 00:17:14,268
ذات يوم، وجدناها راقدة
تحت سريرنا

339
00:17:14,305 --> 00:17:17,274
...لم توقظنا

340
00:17:20,145 --> 00:17:21,908
لكنها أرادت أن تكون بجانبنا

341
00:17:21,946 --> 00:17:24,414
وآمل أن تبقى دائماً

342
00:17:32,057 --> 00:17:34,617
الآن، أود دعوة

343
00:17:34,659 --> 00:17:36,991
...بعض من أفراد العائلة
من دوره في الصعود؟

344
00:17:37,028 --> 00:17:39,326
...الجد (ناني). لدينا ابن العم -
،(الجد (ناني -

345
00:17:39,364 --> 00:17:41,127
...(أو حسبما تدعوه (سارة
..."مانتشي"

346
00:17:41,166 --> 00:17:43,361
أود منك الصعود هنا

347
00:17:43,401 --> 00:17:46,063
...إنّه من أولئك الأنواع

348
00:17:46,104 --> 00:17:48,538
...الأنواع المميزة من الأجداد

349
00:17:48,573 --> 00:17:50,541
أوتدرون؟
فكرة أفضل

350
00:17:50,575 --> 00:17:53,567
،أن ندعو نجم (سارة) المفضّل

351
00:17:53,611 --> 00:17:57,012
،(فيني تشايس)
لقطع الرغيف

352
00:17:57,048 --> 00:18:00,449
(صفقوا جميعاً لـ(فيني تشايس

353
00:18:02,353 --> 00:18:04,878
آري)، ماذا تصنع؟) -
!(فيني تشايس) -

354
00:18:04,923 --> 00:18:06,914
تعال لقطع الرغيف

355
00:18:14,165 --> 00:18:16,759
انظر لتلك القطعة
البهيّة من الخبز

356
00:18:16,801 --> 00:18:20,760
إنّها كسحابة عملاقة محمّصة

357
00:18:20,805 --> 00:18:24,172
تصوّر الشطيرة التي يمكننا
فعلها بذلك الشيء

358
00:18:24,209 --> 00:18:28,703
،القليل من الكاشير
لحم مجفف، جبن البروفولون

359
00:18:33,485 --> 00:18:36,818
!لتنطلق الحفلة
دى جى كويك)، فليرقص الجميع)

360
00:18:36,855 --> 00:18:39,323
ماذا عن المباركة؟
وإشعال الشموع؟

361
00:18:39,357 --> 00:18:42,019
ألا يوجد ما هوّ ممل أكثر لفتك
حفلة من إصعاد 30 فرد على الخشبة

362
00:18:42,060 --> 00:18:45,176
لإشعال شموع لعينة؟

363
00:18:52,330 --> 00:18:53,567
حمداً لله

364
00:18:56,274 --> 00:18:58,242
ما الذي طلبتمانه؟

365
00:18:58,276 --> 00:19:01,245
،لم نطلب شيئاً
جئنا متأخران

366
00:19:01,279 --> 00:19:04,578
لكننا سنأخذ أياً كان بحوزتكِ -
...حسناً -

367
00:19:04,616 --> 00:19:06,607
: ما بحوزتي

368
00:19:06,651 --> 00:19:08,846
طبقان من كوشر نباتي

369
00:19:12,857 --> 00:19:15,257
المعذرة يا سيّدي

370
00:19:15,293 --> 00:19:17,955
سأعطيك 100 دولار
نظير تلك الضلعيّة

371
00:19:19,464 --> 00:19:20,988
ماذا قال؟

372
00:19:23,800 --> 00:19:26,203
أحب هذه الأغنية

373
00:19:26,237 --> 00:19:28,068
أتريد الرّقص؟

374
00:19:28,106 --> 00:19:30,438
...كلا، تعرفين
لا أرقص

375
00:19:30,475 --> 00:19:32,568
هيّا، سنستمتع

376
00:19:32,610 --> 00:19:34,771
لن تستمتعي
الناس ستحدّق بك

377
00:19:34,812 --> 00:19:37,110
سيكون الوضع فظيع، صدقيني -
كيف الحال؟ -

378
00:19:37,148 --> 00:19:39,708
هل تقضيان وقتاً ممتعاً؟ -
،كنّا نستمتع -

379
00:19:39,751 --> 00:19:41,844
لكن (إيرك) يأبى الرقص معي

380
00:19:41,886 --> 00:19:43,285
حقاً؟ لماذا؟

381
00:19:43,321 --> 00:19:46,449
يقول أنّه لا يرقص

382
00:19:46,491 --> 00:19:49,289
(منذ متى؟ هيّا يا (إي
كنت تحب الرقص في صغرك

383
00:19:49,327 --> 00:19:52,888
ثقته متزعزعة بعض الشيء
سأتحدث إليه

384
00:19:57,735 --> 00:20:00,932
أجل، حسناً
كذبت

385
00:20:00,972 --> 00:20:02,769
لكنني اعتقدت حقاً
أني تخطيتها

386
00:20:02,807 --> 00:20:05,605
بعدئدٍ رأيتها وأدركت أنني لست كذلك
ماذا تريدني أن أفعل؟

387
00:20:05,643 --> 00:20:07,611
انساها
قُم بالفيلم

388
00:20:07,645 --> 00:20:10,239
أهذا صادر من مدير أعمالي أم صديقي؟ -
كلاهما -

389
00:20:10,281 --> 00:20:13,182
،إنّها مغرمة بشخص آخر
سوف تتزوّج

390
00:20:14,291 --> 00:20:15,482
شكراً يا صاحبي

391
00:20:16,521 --> 00:20:17,954
(يا (سلون

392
00:20:17,989 --> 00:20:20,287
،يريد (إي) أن ترقصي معي

393
00:20:20,325 --> 00:20:22,623
لكي نعلّمه بضع خطوات

394
00:20:23,556 --> 00:20:25,110
سنعود لاحقاً

395
00:20:37,575 --> 00:20:39,668
شالوم ألخام

396
00:20:39,711 --> 00:20:42,271
: معناه بالعبرية
"بأيّ وقت تنهين عملكِ الليلة؟"

397
00:20:42,313 --> 00:20:45,441
لطيف -
تجاهلي تمهيداته الجنسية الغير لائقة -

398
00:20:45,483 --> 00:20:47,678
: شيء واحد نُصب أعيننا
اللحم

399
00:20:47,719 --> 00:20:49,186
إلا أيّ حدٍ أنتما منتشيان؟

400
00:20:49,220 --> 00:20:51,051
ماذا؟ -
كلا -

401
00:20:51,089 --> 00:20:53,080
أعرف بالضبط ما تحتاجون

402
00:20:53,124 --> 00:20:54,648
تعالا

403
00:21:22,520 --> 00:21:25,083
غير معقول
يجعل ابنته تتعهّر

404
00:21:25,123 --> 00:21:27,921
سارة)، تعالي هنا يا ملاك)

405
00:21:27,959 --> 00:21:30,553
(توقّف يا (آري -
اذهبي عند نجمكِ المفضل -

406
00:21:30,595 --> 00:21:32,529
ادعيه للرقص حالاً -
اخرس يا أبي -

407
00:21:32,563 --> 00:21:34,497
أنت تحرجني -
"اخرس يا أبي" -

408
00:21:34,532 --> 00:21:36,466
باتت امرأة حقاً
عليّ أن أعتاد

409
00:21:36,501 --> 00:21:38,196
أنت تتصرّف بسخف -
أتصرف...؟ -

410
00:21:38,236 --> 00:21:40,761
هذا بالضبط ما قلته
(خلال افتتاحية (بيل وتيد

411
00:21:40,805 --> 00:21:44,206
: (عندما قال (تيرانس
"سآخذ (كياني)، خذ أنت الآخر"

412
00:21:44,242 --> 00:21:47,473
(آري)، عشقتَ (تيرانس)
منذ أن كان سنك 20 عاماً

413
00:21:47,512 --> 00:21:49,878
وتركته يستغلك منذ ذلك الحين

414
00:21:49,914 --> 00:21:52,405
إذن توقّف

415
00:21:52,450 --> 00:21:55,044
صدقتِ، عزيزتي

416
00:21:55,086 --> 00:21:57,611
كن رجلاً -
كن رجلاً"؟" -

417
00:21:57,655 --> 00:21:59,714
تلقين عليّ خطاب
نابع من القلب

418
00:21:59,757 --> 00:22:02,248
وبعدها تقولين لي أن أكون رجلاً؟
بالله عليك

419
00:22:14,505 --> 00:22:16,837
يجب أن أتحدث معك

420
00:22:18,276 --> 00:22:20,506
يجب أن أتحدث معك

421
00:22:20,545 --> 00:22:23,446
أنا أرقص مع زوجتي -
حالاً -

422
00:22:24,949 --> 00:22:26,473
عفواً، عزيزتي

423
00:22:26,517 --> 00:22:28,280
أجدر بك أن يكون خيراً

424
00:22:41,135 --> 00:22:43,200
أين ملفوفي؟ -
أين الأطعمة؟ -

425
00:22:43,234 --> 00:22:44,861
استديرا يميناً

426
00:22:45,863 --> 00:22:49,032
!مأدبة الأطفال
!رائع

427
00:22:49,073 --> 00:22:51,541
شكراً -
،هنالك النقانق -

428
00:22:51,576 --> 00:22:54,204
الدجاج والبيتزا

429
00:22:56,180 --> 00:22:58,740
!معكرونة بالجبن

430
00:22:59,884 --> 00:23:02,079
فينس) عميلي)

431
00:23:02,120 --> 00:23:05,317
،أخرجته من العدم

432
00:23:05,356 --> 00:23:08,792
والآن نجمه على أهبة السطوع
لن أشاطره

433
00:23:08,826 --> 00:23:11,920
عندما أنشأت هذه الشركة
،في 1971

434
00:23:11,963 --> 00:23:14,454
: شعاري كان
كلّ عميل"

435
00:23:14,499 --> 00:23:17,491
يجب أن يكون مُمثل
"بكلّ الوكلاء في المكتب

436
00:23:17,535 --> 00:23:20,766
،وصحيح عملياً
أنّه زبونك

437
00:23:20,805 --> 00:23:25,606
لكن هذه وكالتي -
وأنا شريك، اللعنة -

438
00:23:25,643 --> 00:23:29,044
تشاركت مع العديد

439
00:23:29,080 --> 00:23:31,048
لم يطوّلوا جميعهم

440
00:23:31,082 --> 00:23:33,806
استمتع بأمسيتكَ

441
00:23:42,427 --> 00:23:43,685
حياة رغيدة، صح؟

442
00:23:43,728 --> 00:23:45,992
دون شك

443
00:23:46,030 --> 00:23:47,691
ألديك ولعة؟

444
00:23:47,732 --> 00:23:50,724
لا بدّ أنّك تمزح
تورتل)، انظر لهذا الصبي)

445
00:23:50,768 --> 00:23:53,601
يا للهول! بالكاد سنك 13 عاماً
وتنتشي؟

446
00:23:53,638 --> 00:23:55,503
لن تقوما بوعظنا، أليس كذلك؟

447
00:23:55,540 --> 00:23:58,407
كلا، ليس وعظ
بل درس في الحياة

448
00:23:58,443 --> 00:24:01,139
نحن واعون
أمامكما مدمنان سابقان

449
00:24:01,179 --> 00:24:03,272
الحشيش طريق معبّدة
للمخدرات يا بني

450
00:24:03,314 --> 00:24:06,909
يوماً تبدأ التدخين أمام البالغين
،(في حفلة (بنت الوصية

451
00:24:06,951 --> 00:24:09,647
وينتهي بك المطاف تُمشّط
،(شارع (سانطا مونيكا

452
00:24:09,687 --> 00:24:11,712
تعرض الإستمناء لشريك
نظير بلورات الكراك

453
00:24:11,756 --> 00:24:13,553
من منكما فعل هذا؟

454
00:24:15,726 --> 00:24:17,887
ضع الملفوف فحسب
أيّها الصبي

455
00:24:17,929 --> 00:24:19,521
أعطني ولعة فحسب
أيّها العجوز

456
00:24:19,564 --> 00:24:21,759
وإلا سأخبر والدي
أنك وضعت يدك على ركبتي

457
00:24:26,404 --> 00:24:29,669
(كفى حديثاً عن (ماندي
ما خطب صديقك (إيرك)؟

458
00:24:29,707 --> 00:24:31,265
إيرك)، إنّه الأفضل)

459
00:24:31,309 --> 00:24:34,574
،أخلاقه حميدة
ذكي ومخلص

460
00:24:34,612 --> 00:24:38,395
أنصح به بشدّة، ما عدا
أنّه مغتاظ منّي الآن على الأرجح

461
00:24:38,395 --> 00:24:41,382
لاعتقاده أنّي أتغزّل بك -
ماذا؟ ألم تخبره -

462
00:24:41,419 --> 00:24:44,115
أنني لا أواعد الممثلين -
وكيف لي معرفة ذلك؟ -

463
00:24:44,155 --> 00:24:47,283
أخبرتك خلال حفلة رأس السنة
عندما كنت تتغزّل بي

464
00:24:47,325 --> 00:24:49,259
حقاً؟
كنت أتغزّل؟

465
00:24:49,293 --> 00:24:50,228
توقف

466
00:24:52,421 --> 00:24:53,621
مرحباً؟

467
00:24:53,664 --> 00:24:55,928
،(ابتسم يا (إي
إنّه احتفال

468
00:24:55,967 --> 00:24:58,094
أين (فينس)؟ -
(اختفى مع (سلون -

469
00:24:58,135 --> 00:24:59,796
لا بدّ أنهما في ملاعب التنس

470
00:24:59,837 --> 00:25:02,203
سمعت أنّه هناك حيث
(تنكح في (بيفرلي هيلز

471
00:25:02,240 --> 00:25:04,868
عندما أفكر أنّه يلاحقها
...بغلّ وحقد بحت

472
00:25:04,909 --> 00:25:07,571
لعلني لن أتكلّم معه مجدداً -
لا تبالغ في الحساسية -

473
00:25:07,612 --> 00:25:09,807
هذا أشبه بالغضب
من ثور لنطحه إيّاك

474
00:25:09,847 --> 00:25:12,145
بينما لم يتعيّن عليك الدخول
للساحة في المقام الآوّل

475
00:25:12,183 --> 00:25:14,708
سحقاً لكما لتشجيعه -
(تعال يا (تورتل -

476
00:25:14,752 --> 00:25:16,982
هيّا بنا نغوي النادلات -
انسَ ذلك -

477
00:25:17,021 --> 00:25:19,046
أحضروا للتّو التحلية

478
00:25:19,090 --> 00:25:21,081
بوضة بطوابق
رائع

479
00:25:21,125 --> 00:25:22,576
مرشوشة بالبندق

480
00:25:28,299 --> 00:25:30,824
مرحباً -
!مرحباً -

481
00:25:31,442 --> 00:25:32,495
أين (فينس)؟

482
00:25:32,537 --> 00:25:34,971
تلقى اتصال من (ماندي) ورحل

483
00:25:35,006 --> 00:25:37,839
أتمزحين؟ -
عرف أنك ستردّ بهذه الطريقة -

484
00:25:37,875 --> 00:25:39,672
لكن عليك الكفّ
عن القلق حياله

485
00:25:39,710 --> 00:25:41,405
ماذا قال أيضاً؟

486
00:25:41,445 --> 00:25:44,141
،قال أنك رجل رائع

487
00:25:44,181 --> 00:25:47,116
وأنك أعز صديق له
،طوال حياته

488
00:25:47,151 --> 00:25:50,018
وأن عليّ جرّك لساحة الرقص

489
00:25:52,290 --> 00:25:54,690
هيّا، إنّها أغنية بطيئة

490
00:26:20,314 --> 00:26:22,881
كنت متفاجئاً بعض الشيء
من اتصالك. ماذا هنالك؟

491
00:26:23,859 --> 00:26:26,549
أردت إخبارك

492
00:26:26,591 --> 00:26:28,991
(أنني أنا و(كريس
سنفترق لبعض الوقت

493
00:26:29,026 --> 00:26:31,426
هذه خسارة

494
00:26:31,462 --> 00:26:34,727
،إذا احتجت لصديق
يمكنك الاعتماد عليّ

495
00:26:34,765 --> 00:26:38,360
فينس)، لديّ أصدقاء بما يكفي)

496
00:26:38,402 --> 00:26:41,200
إذا يجب أن نكون صريحان
،تجاه بعضنا البعض

497
00:26:42,974 --> 00:26:44,635
أنا أيضاً لم أتجاوز حبّك

498
00:26:44,675 --> 00:26:47,542
حقاً؟ -
أجل -

499
00:26:50,314 --> 00:26:53,806
تريدين احتساء كوب
قهوة والتحدث؟

500
00:27:09,319 --> 00:27:10,562
أذاك (فينس)؟

501
00:27:10,601 --> 00:27:12,228
أتلك (ماندي)؟

502
00:27:13,978 --> 00:27:21,255
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::

