1
00:00:01,756 --> 00:00:08,878
{\fs45\fad(1000,1500)\c&ffff00&\3c&ffff60&\4c&c00080&\fnTraditional Arabic\fs24}
، أيها الخنزير الصغير ، الخنزير الصغير "
،دعني أدخُل
، ذلِكَ ماقالهُ الذئب للخنزير
، لن أدعك أقسم لك بشعرِ ذقني الصغير
" ذلِكَ ما قالهُ الخنزير للذئب

2
00:00:40,370 --> 00:00:42,501
، ها نحنُ ذا
أدخِلها بسٌرعةٌ

3
00:00:42,667 --> 00:00:45,712
{\pos(190,210)}، عندما تصبحُ ثقيلة
أدفعٌ بقوة

4
00:00:45,878 --> 00:00:50,092
{\pos(190,210)}دع الوزنُ يقمٌ بعملهِ

5
00:00:58,722 --> 00:01:00,936
... خمسة ، أربعة -
، مـشـكِـلـةٌ -

6
00:01:12,902 --> 00:01:13,903
! واو

7
00:01:24,681 --> 00:01:28,046
أوه ، يا رجُل

8
00:01:30,253 --> 00:01:32,759
! " ليسَ ألبوم " فراشتِي الحديديةٌ

9
00:01:32,925 --> 00:01:33,832
، ( سيد ( لاز
لقدٌ قلتٌ بأنكٌ خٌرجتْ

10
00:01:33,957 --> 00:01:34,966
قبلُ الأنفِجارِِِِِ بقليل ؟

11
00:01:35,091 --> 00:01:36,304
حسناً ، نعم أيُها المُحققٌ

12
00:01:36,470 --> 00:01:38,386
، أذا كنتُ قد بقيتُ هنالِكُ

13
00:01:38,511 --> 00:01:40,767
لم أكُن سأنجو

14
00:01:40,933 --> 00:01:45,760
" أوو ، ( زينا ) : الأميرة المُحارِبة ، الأصدار الـ " 17

15
00:01:45,885 --> 00:01:47,023
! هذا كان كلاسيكِيً

16
00:01:47,189 --> 00:01:49,943
، ( سيد ( لازر

17
00:01:50,109 --> 00:01:52,404
لدينا الكثيرُ من الأشخاص هنا في الخارج يحققوا بشأن الأنفِجار

18
00:01:52,570 --> 00:01:55,053
، أذا كانتٌ  لديكٌ أي خلفية بصنعِ المُتفجِرات

19
00:01:55,178 --> 00:01:57,075
فالأن هو الوقتُ المناسب كي تخبرُنا بذلِكٌ قبل أن يتأذى أي شخص

20
00:01:57,241 --> 00:02:00,058
صُنع المُتفجِرات ؟
أنـا ؟

21
00:02:00,183 --> 00:02:04,863
أنا لا أعرف كيفية صُنعِهم

22
00:02:04,988 --> 00:02:08,962
كُلُ شيءً أحببتُهُ كانٌ هُنالكٌ

23
00:02:11,094 --> 00:02:12,257
حياتي بأكملِها

24
00:02:12,423 --> 00:02:15,635
تذاكِرِ البيسبول الخاصة بأخي

25
00:02:15,801 --> 00:02:17,242
، و الأن ، أذا علِمٌ أخي بشأنِ ذلِكٌ

26
00:02:17,367 --> 00:02:18,638
سيغضبُ جداً

27
00:02:18,804 --> 00:02:20,223
أليسٌ عليهِ بأن يكونْ سعيداً لأنكٌ على قيدِ الحياة ؟

28
00:02:20,389 --> 00:02:21,579
كيفٌ سيعلمُ بشأنِ ذلِكٌ ؟

29
00:02:21,704 --> 00:02:22,934
أنت ، ستحتاجُ لمكانً تمكُثُ فيهِ الليلةْ

30
00:02:23,100 --> 00:02:24,352
لما لا تتصلُ بأخيكٌ ؟

31
00:02:24,518 --> 00:02:27,969
هاتِفُكٌ النقال ليس جيداً ، أيُها المُحقق

32
00:02:28,094 --> 00:02:29,024
هو لم ينجح بفعلها

33
00:02:29,190 --> 00:02:30,275
لم ينجحُ بماذا ؟

34
00:02:30,441 --> 00:02:33,391
عملهُ المُزدوج

35
00:02:33,516 --> 00:02:37,073
نفس الشيء حصلٌ لهُ الشهرْ الماضي وهو بالداخل

36
00:02:37,239 --> 00:02:38,658
أنهُ  ميتً دون أدنى شك

37
00:02:44,748 --> 00:02:54,633
{\pos(190,190)}{\fs45\fad(1000,1500)\c&200020&\3c&ff2020&\4c&c0ff00&\fnTraditional Arabic\fs14}[] جــريــم ][ الــمــوســ1ــم ، الــحــلــقــ6ــة][ بـعـنـوان ، الـذئـابُ الثـلاثـة الـسـيـئـون []
{\pos(190,210)}{\fs45\fad(1000,1500)\c&ff00c0&\3c&ff2020&\4c&a000a0&\fnCourier New\fs10}[] Subtitled by ^x^ adVANced_haCKer ^x^ ALL RIGHT REVERSED © 2011 []
{\pos(190,230)}{\fs45\fad(1000,1500)\c&ffa020&\3c&ff2020&\4c&00ff20&\fnTraditional Arabic\fs18}[] جميع الحقوق محفوظة © 2011 ^x^ ســايــمــون فــريــد ^x^ تــرجــمــة وتــنــفــيذ []

38
00:03:00,680 --> 00:03:01,789
! نعم ، فقط بوووم
يا رجُل

39
00:03:01,914 --> 00:03:03,508
فقط ... أنفجر كل شيءُ

40
00:03:03,633 --> 00:03:05,860
أنهُ مثل ... أنهُ مثل الزلزال

41
00:03:05,985 --> 00:03:07,771
القُبة القديمة قد تحمصٌت

42
00:03:07,937 --> 00:03:11,465
لكني لا أملُكُ مكانً أخر لأذهبُ أليهِ

43
00:03:11,590 --> 00:03:12,717
أذن ما العملُ الأن ، يارجُل ؟

44
00:03:12,842 --> 00:03:16,637
حتى أستعيدُ عافيتي ؟

45
00:03:16,762 --> 00:03:17,739
أرجـوك ؟

46
00:03:17,905 --> 00:03:19,407
لأجلِ الأوقاتِ التي قضيناها معاً ؟

47
00:03:19,573 --> 00:03:21,576
، يجبُ علي الذهاب
أنهم في كُلِ مكان

48
00:03:21,742 --> 00:03:23,203
أذن لنُحاول أن نكتٌشفُ من الذي يريدُ أيذائك

49
00:03:23,369 --> 00:03:25,664
أيها المُحقق ، أسمع يا أخي

50
00:03:25,830 --> 00:03:27,848
أنا رجُلً سعيدً للغاية

51
00:03:27,973 --> 00:03:30,034
هذا هو السبب كون أسمُ ( هاب ) يناسبُني تماماً
* هابي == سعيد *

52
00:03:30,159 --> 00:03:31,127
، أنا أحُبُ الجميع

53
00:03:31,293 --> 00:03:32,420
و الجميع يحبونني

54
00:03:32,586 --> 00:03:36,073
حتى الأشخاصُ الذينٌ أدينٌٌ لهم بالمال

55
00:03:36,198 --> 00:03:37,365
أتـبٌـعـنـي

56
00:04:21,510 --> 00:04:23,688
( أه ، ( جيمي دايمون

57
00:04:23,813 --> 00:04:25,639
أنا أدينُ لهُ حوالي الـ" 3 " الالأف

58
00:04:25,764 --> 00:04:26,808
أنهُ ... أنهُ أمرًُ يخصُ البار

59
00:04:26,974 --> 00:04:27,976
بقشيش للبار ؟

60
00:04:28,142 --> 00:04:29,352
( كلا ، ( جيمي دامون

61
00:04:29,518 --> 00:04:31,479
كان سبباً للبار الذي أفتتحتهُ

62
00:04:31,645 --> 00:04:33,231
لقد كانٌ أحدُ الرعاةِ لي

63
00:04:33,397 --> 00:04:34,774
لقد كانت ، فكرةً جيدةً جداً

64
00:04:34,940 --> 00:04:36,283
أنت بالفعل تمتلكُ بارً خاصً بكٌ

65
00:04:36,408 --> 00:04:38,361
هنالِكُ عندُ طاولتِكٌ الخاصة

66
00:04:38,527 --> 00:04:40,280
لقد خسرنا قُمصانِنا

67
00:04:40,446 --> 00:04:42,949
( أمم ، وبعدها كانٌ هُنالِكٌ ، أه ، ( سامي رانيون

68
00:04:43,115 --> 00:04:45,192
أنا مدينًُ لهُ ، حوالي ، اًلفان

69
00:04:45,317 --> 00:04:46,411
" مركزُ التسوق " كريِبيري

70
00:04:46,577 --> 00:04:48,663
أتعلم بشأنِ تلك الكعكاتِ الفرنسية الرفيعة ؟

71
00:04:48,829 --> 00:04:51,599
الأن ، الكعكاتِ هي المعجناتِ الجديدة

72
00:04:51,724 --> 00:04:54,336
أو على الأقل ، يجبُ أن يكونوا كذلِكٌ

73
00:04:54,502 --> 00:04:56,504
في الواقع ، ربما بأمكاني أن أثيرٌ أنتباهٌكم أيُها الرِجال

74
00:04:56,629 --> 00:04:59,373
أنا أملكُ فرصة أستثماراً فريدةً من نوعِها

75
00:04:59,498 --> 00:05:01,343
أكانٌ أخوكم لديهِ مشاكِلً مع أي أحداً من أولئِكٌ الأشخاص ، كذلِكٌ ؟

76
00:05:01,509 --> 00:05:03,877
كلا ، يا رجُل

77
00:05:04,002 --> 00:05:08,391
رولف ) بأمكانكٌ أن تقول بأنهُ مواطنً صالح )

78
00:05:12,198 --> 00:05:13,605
أقامٌ أحداً من هؤلاء الأشخاص بتهديدُكٌ من قبل  ؟

79
00:05:13,771 --> 00:05:15,122
حسناً ، نعم أغلبُ الوقت

80
00:05:15,247 --> 00:05:16,257
لكنهُ مجرد كلام ، أليسٌ كذلِك ؟

81
00:05:16,382 --> 00:05:17,692
جامِعوا الديون شرسين

82
00:05:17,858 --> 00:05:18,826
لكنٌهُم في العادة لا يقوموا بقتل أحدُهُم

83
00:05:18,951 --> 00:05:19,861
ذلِكٌ الأمر يجعل فرصتِهم بأسترجاع الدين ضئيلة

84
00:05:20,027 --> 00:05:21,395
، أستِناداً للسجِلات

85
00:05:21,520 --> 00:05:23,365
وفاة أخيك لم تصنف كجريمة قتل أبداً

86
00:05:23,531 --> 00:05:26,100
، لكن بسبب تشابُهُ الظروف

87
00:05:26,225 --> 00:05:27,134
أبمكانِكٌ بأن تفكرُ بأحدِهم أرادٌ

88
00:05:27,259 --> 00:05:28,244
بأن يؤذيكُ أنت و أخيك ؟

89
00:05:28,410 --> 00:05:31,105
كـلا

90
00:05:31,230 --> 00:05:33,291
نحنُ لا نتسكعُ مع الأشخاًصِ ذاتِهم

91
00:05:33,457 --> 00:05:34,918
، أرجوا المعذِرة
، هذا الشخص يقول بأنهُ هنا

92
00:05:35,084 --> 00:05:36,994
( كي يُقلٌ ( فيس

93
00:05:37,119 --> 00:05:38,213
! ههه

94
00:05:38,379 --> 00:05:39,547
! ( بطلي ، ( مونرو

95
00:05:39,713 --> 00:05:41,257
لقد عرفتُ بأنهُ لن يقومٌ بدفعِ كفالتي

96
00:05:41,423 --> 00:05:43,093
! يا صاح -
! أنـت -

97
00:05:43,259 --> 00:05:44,251
ألا نعرفُ ذلكٌ الشخص ؟

98
00:05:44,376 --> 00:05:46,454
! يا ألهي ، من الجيد رؤيتٌك ، يا رجُل

99
00:05:46,579 --> 00:05:47,430
نعم ، و أنا كذلِكٌ

100
00:05:47,596 --> 00:05:48,589
نعم ، ذلكٌ هو الشخص

101
00:05:48,714 --> 00:05:50,458
أعتقدتُ بأنهُ متورطاً في عملية الخطف

102
00:05:50,583 --> 00:05:53,260
، رجُل الساعة
أذلِكٌ صديقهُ ؟

103
00:05:53,385 --> 00:05:54,662
أعتقدُ ذلِكُ

104
00:05:54,787 --> 00:05:55,730
أنت ، أتُريدُني بأن أخذُ هذهِ ؟

105
00:05:55,855 --> 00:05:58,165
، ( كلا ، كلا ( هانك
لقد تمكنتُ منها

106
00:05:58,290 --> 00:05:59,467
أنا سأذهبُ لأجدٌ محقق الحرائق

107
00:05:59,592 --> 00:06:00,518
و أخبرهُ بأننا قادِمون

108
00:06:00,643 --> 00:06:02,862
. حـسـنـاً -
. من الرائِعُ رويتٌكٌ -

109
00:06:03,028 --> 00:06:04,406
! أنت تبدو رائعاً -
أتعرفُ هذا الشخص ؟ -

110
00:06:04,572 --> 00:06:06,324
، نـعـم
( هذا هو رجُلي ، ( مونرو

111
00:06:06,490 --> 00:06:08,008
لقد أخبرتُكٌ بأنهُ سيأتي ، أليسٌ كذلِكٌ ؟

112
00:06:08,133 --> 00:06:09,452
هاب ) و أنا خضعنا لبرنامج العلاج معاً )

113
00:06:09,618 --> 00:06:11,579
منذُ عدة سنين

114
00:06:11,745 --> 00:06:14,082
بينكُما ، تعرف ، رابط الدم و الشرف

115
00:06:14,248 --> 00:06:15,049
أبمكاني بأن أتكلمُ معهُ خارجاً ؟

116
00:06:15,174 --> 00:06:16,050
نعم ، هل أنتهينا ؟

117
00:06:16,175 --> 00:06:17,293
أبمكاني الرحيل ؟ -
نعم ، بأمكانِكٌ ذلك ؟ -

118
00:06:17,459 --> 00:06:19,186
لكن يجبُ عليك البقاء بالجوار لعدة أيام

119
00:06:19,311 --> 00:06:20,338
حتى نكتشِفُ ما الذي حصل هُنا

120
00:06:20,504 --> 00:06:22,298
أتعتقدُ بأن هنالِكٌ أحدهم يريدُ أيذائه ؟

121
00:06:22,464 --> 00:06:24,175
نحنُ لانعلم ذلِكٌ

122
00:06:24,341 --> 00:06:28,562
أبمكانِكُ بأن تراقبهُ لعدة أيام ؟

123
00:06:28,687 --> 00:06:31,265
ماذا ، أأنتم أيها الرِجال تعرفون بعضكم ؟

124
00:06:31,390 --> 00:06:32,350
لقد ألتقينا

125
00:06:32,516 --> 00:06:33,501
أوه ، أهذا صحيح ؟
متى ألتقيتُم ؟

126
00:06:33,626 --> 00:06:36,404
في حفلةً أو شيءً من هذا القبيل ؟

127
00:06:36,529 --> 00:06:37,938
، أوه ، أنتظر ، لم يتمُ أعتقالِكُ

128
00:06:38,063 --> 00:06:39,206
لقيامِكُ ببعض الأعمال التي أعتٌدتْ أن تفعلُها ، أليسٌ كذلِكُ ؟

129
00:06:39,331 --> 00:06:40,908
حسناً ، لنذهب
هـيـا

130
00:06:41,033 --> 00:06:43,528
حان وقتُ الذهاب

131
00:06:45,653 --> 00:06:47,574
أتعتقدُ بأن الأنفجاريين كانوا مجرد حادثة ؟

132
00:06:47,740 --> 00:06:49,517
نعم ، هذا مابدى لي

133
00:06:49,642 --> 00:06:51,411
" الصمام الداخلي لموقد الـ" بروبان
Propane = C3H8

134
00:06:51,577 --> 00:06:52,553
، للقُبة الجيدوستية كانٌ متأكلً

135
00:06:52,678 --> 00:06:54,914
تحديداً لم أرى جوُاً رطباً كهذا

136
00:06:55,137 --> 00:06:55,915
أذن لدينا هُنا تسرباً للبروبان

137
00:06:56,148 --> 00:06:57,959
الرجال المسوؤلين عن فتح الصناديق كانوا خارج الخدمة

138
00:06:58,125 --> 00:06:59,726
لقد أصبح الضغط على جهازاً واحداً عاليً جداً

139
00:06:59,851 --> 00:07:01,713
، لقد كان هُنالِك شرارةً
هي التي كانت سبب الأشتعال

140
00:07:01,879 --> 00:07:03,590
، الأن طبقاً للأخ الأكبر خط الأنتاج

141
00:07:03,756 --> 00:07:05,466
لدينا أنبوباً للبروبان مكشوف

142
00:07:05,591 --> 00:07:07,594
لقد قام بتفريغ الصمامات

143
00:07:07,760 --> 00:07:10,346
بالأضافة ، لقد كانُ هُناك غزواً للقوارض

144
00:07:10,512 --> 00:07:12,139
... الأن ، هذهِ الجُرذان
كما يبدو بأنهم يقوموا

145
00:07:12,264 --> 00:07:14,759
بصقلِ أسنانِهم بأسلاكِ الطاقة

146
00:07:14,884 --> 00:07:15,852
نفسُ المبدأ ، صحيح ؟

147
00:07:16,018 --> 00:07:17,595
الأن لدينا تسربً للغاز بالأضافةِ لشرارة

148
00:07:17,720 --> 00:07:19,113
، بـوووم
نفس النتيجة

149
00:07:19,238 --> 00:07:20,948
الأن ، من المحتملُ بأن أحدُهمٌ قد عبِثٌ بالصمامات

150
00:07:21,073 --> 00:07:22,916
أو أفرغٌ الأسلاك ؟

151
00:07:23,041 --> 00:07:24,418
، لقد فهمتُ
لقد كانوا أخوةً

152
00:07:24,543 --> 00:07:25,752
لقد كانت صدفة غريبة جداً

153
00:07:25,877 --> 00:07:27,072
لقد تعبتُ من التفكير برابطً بينهُم

154
00:07:27,238 --> 00:07:29,090
، بين شرِكاتِ الغاز
لم يكن هناك أيً منهم

155
00:07:29,215 --> 00:07:30,867
شركاتِ الخدمة قد كانت مختلفةً كذلِكٌ

156
00:07:31,033 --> 00:07:32,309
كلٌ شيءً ممكن

157
00:07:32,434 --> 00:07:34,704
لكنني لم أجدُ شيءً هُنا كي أشككُ بوجود تلاعب

158
00:07:34,870 --> 00:07:36,313
لدي هُنا الفريق المٌختص للتحقيق

159
00:07:36,438 --> 00:07:38,625
سيقوموا بالبحث عن البصمات التي على الصمامات و الخزانات

160
00:07:38,791 --> 00:07:40,752
لم نجدُ لتطابقاً على قاعدة بياتِنا

161
00:07:40,918 --> 00:07:42,003
و أنتم أيُها الرفاق تعلمون كيف تسير هذهِ الأمور

162
00:07:42,169 --> 00:07:43,604
أنا ليسٌ بأستطاعتي بناءٌ أستنتاجً طبقاً للحقائق

163
00:07:43,729 --> 00:07:44,622
بأن كلتا الضحيتين كانت تربطهم صلةً

164
00:07:44,747 --> 00:07:45,924
أتعلم ، مذكوراً هُنا

165
00:07:46,090 --> 00:07:47,884
بأنكٌ كنتٌ على أتصالً بمُوظف الضمان

166
00:07:48,050 --> 00:07:49,460
نعم ، لاتعلم متى يحينُ وقتٌكٌ

167
00:07:49,585 --> 00:07:51,011
نحنُ نحاولُ بأن نعملُ على القضية بسرعة

168
00:07:51,136 --> 00:07:52,138
كي نُساعد المستفيدين

169
00:07:52,304 --> 00:07:53,214
،أتعلم بأن المستفيدين كانوا

170
00:07:53,339 --> 00:07:54,808
من أول الأخوة المتوفيين ؟

171
00:07:54,974 --> 00:07:55,800
أنا لا أعطي معلومةُ كتلك

172
00:07:55,925 --> 00:07:57,051
مالم تكون لتحقيق بقضيةِ قتلً

173
00:07:57,176 --> 00:07:59,887
لكن عادةً ماتكون للقريب التالي

174
00:08:00,012 --> 00:08:01,272
أنا أتسألُ ما عددُ أفرادِ تلكُ الأسرةِ

175
00:08:01,438 --> 00:08:03,090
( علينا التحدثُ مع ( هاب

176
00:08:03,215 --> 00:08:04,191
حسناً ، قم بذلِكُ

177
00:08:04,316 --> 00:08:05,659
و أنا سأتصلُ بشركة التأمين

178
00:08:05,784 --> 00:08:07,070
حسناً ، سأكون بالجوار أذا أردتوا أي شيء أخرً أيها الرفاق

179
00:08:07,236 --> 00:08:08,729
و أجعلوني على أطلاع

180
00:08:08,854 --> 00:08:10,740
أرغب بمعرفة أذا كانُ لدينا مشتبهاً بهِ هُنا

181
00:08:23,002 --> 00:08:24,762
بأمكانكُ أن تغتسلُ هُناكْ

182
00:08:24,887 --> 00:08:26,513
هدفي هو أبقاء دورة المياهِ نظيفة

183
00:08:26,638 --> 00:08:27,966
. رائـع -
. هدفُكٌ سيُساعدُ -

184
00:08:28,132 --> 00:08:31,101
أغتسلُ يومياً عند الساعة " 7:15 " صباحٌ كُلِ يوم بعد الأستيقاظ

185
00:08:31,226 --> 00:08:32,720
أرجوكٌ لاتستخدمُ المياه عندٌ ذلِكٌ التوقيت

186
00:08:32,845 --> 00:08:33,930
. أنا أرغب بأن يكونٌ ضغطُ المياه عالياً -
. حـسـنـاً -

187
00:08:34,096 --> 00:08:35,055
أليكُ شيئاً كي ترتديه

188
00:08:35,180 --> 00:08:36,357
هـاه

189
00:08:36,482 --> 00:08:38,125
و ماذا بعد ؟ -
أذهبتُ عندُ ( براون ) ؟ -

190
00:08:38,250 --> 00:08:39,260
أُستاذُ المدرسة

191
00:08:39,385 --> 00:08:41,062
" لم تخبرني قط بأنهُ ، " بروفيسور

192
00:08:41,228 --> 00:08:44,155
أنت ، ماذا عن بعضِ الألبسة الداخلية ؟

193
00:08:46,158 --> 00:08:47,868
أوه ، كلا ، لا ، لا

194
00:08:47,993 --> 00:08:51,729
لا تلمسِ ساعاتي ، أتقفنا ؟

195
00:08:53,632 --> 00:08:54,909
أقلب الأريكة لتصبح كسرير

196
00:08:55,075 --> 00:08:57,120
أنا يعجبُني بأن أنتهي من وجبة الأفطار عند الساعة ال " 8:30 " صباحاً

197
00:08:57,286 --> 00:08:58,562
المطبخُ من هُناك

198
00:08:58,687 --> 00:09:00,081
نظام الحماية من المتطفلين

199
00:09:00,247 --> 00:09:01,457
هذا هو المطبخ

200
00:09:01,623 --> 00:09:04,285
أنت ، أليسٌ لديكُ أيٌ شراباً مُسكراً ، أليس كذلِكُ ؟

201
00:09:04,410 --> 00:09:05,369
و ماذا عن العشاء ، هاه ؟

202
00:09:05,494 --> 00:09:06,820
أترغب بطلب الأكل من الخارج ؟

203
00:09:06,945 --> 00:09:08,389
خدمة توصيل اللحوم على مدار الساعة

204
00:09:08,514 --> 00:09:10,341
! و أذا تأخر الطلب لأكثر من " 20 " دقيقة يصبح الأكل مجاني

205
00:09:10,507 --> 00:09:13,219
لحوم و مُسكِرات ؟
أتـمـزح ؟

206
00:09:13,385 --> 00:09:15,362
كلا ، مسكرات بطعم النعنع

207
00:09:15,487 --> 00:09:18,766
و بعدها اللحوم

208
00:09:18,932 --> 00:09:22,436
أوه ، ياصاح

209
00:09:22,561 --> 00:09:24,572
أسمع ، يا أخي

210
00:09:24,697 --> 00:09:27,317
أنا أدركُ بأن الأمر غير مريح لكٌ قليلاً

211
00:09:27,483 --> 00:09:30,277
أنهُ غير مُريحً لي كذلِكُ

212
00:09:30,402 --> 00:09:34,248
، لذا أن أردتٌ مني الرحيل

213
00:09:34,373 --> 00:09:35,266
فقط قُل ، " هاب " يا صاح

214
00:09:35,391 --> 00:09:37,217
أنت صديقً قديم جيد

215
00:09:37,342 --> 00:09:39,644
لقد كانت لنا لحظاتنا

216
00:09:39,995 --> 00:09:42,189
، لكن هذهِ هي حياتي

217
00:09:42,314 --> 00:09:45,460
و أنت غيرُ مرحباً بها

218
00:09:50,255 --> 00:09:55,836
الأمر عادي
سـأرحـل

219
00:09:55,961 --> 00:09:59,807
كـلا
هاب ) ؟ )

220
00:09:59,973 --> 00:10:04,245
بأمكانكٌ البقاء

221
00:10:05,771 --> 00:10:08,372
. لكن بدونِ عناق -
. حسناً ، رائع -

222
00:10:08,857 --> 00:10:10,184
! أوقات عصيبة

223
00:10:10,309 --> 00:10:11,486
لقد أنتهيتُ من أوقاتي العصيبة

224
00:10:11,652 --> 00:10:13,320
صـحـيـح
صـحـيـح

225
00:10:13,445 --> 00:10:14,722
بأمكاني ملاحظة ذلِكُ

226
00:10:14,847 --> 00:10:16,023
أسمع ، يا أخي

227
00:10:16,148 --> 00:10:17,116
لقد خدعتُ الموت الليلة الماضية

228
00:10:17,282 --> 00:10:19,126
، أذا لم يكن بالتنبيه كي أستيقظٌ لحياتي

229
00:10:19,251 --> 00:10:20,662
فلا أعلم ماهو ذلِكُ

230
00:10:20,828 --> 00:10:23,264
لكني سأبدأ بتحسينِ تصرُفاتي

231
00:10:23,389 --> 00:10:25,366
وهذهِ المرة ، بصدق

232
00:10:25,491 --> 00:10:27,502
بدأً من الليلةِ معكٌ

233
00:10:27,668 --> 00:10:30,088
حـسـنـاً

234
00:10:30,254 --> 00:10:32,215
صـحـيـح ؟

235
00:10:32,381 --> 00:10:33,991
! حـسـنـاً -
. تـمـام -

236
00:10:34,116 --> 00:10:35,909
! تـمـام

237
00:10:36,034 --> 00:10:38,805
الأن ماذا عن ذلِكُ اللحم ؟

238
00:11:00,559 --> 00:11:03,437
جـريـم " ؟ "

239
00:11:03,562 --> 00:11:05,331
سيصبحُ الأمر أكثر طرافة من ما توقعتهُ

240
00:11:05,497 --> 00:11:06,708
! كلا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا

241
00:11:06,874 --> 00:11:09,002
! لا تؤذهِ

242
00:11:09,168 --> 00:11:10,110
! أنخفض ، يا رجُل -
! كلا ، لا ، لا ، لا -

243
00:11:10,235 --> 00:11:11,745
! أنـخـفـض -
. لا تقُم بأطلاق النار عليها -

244
00:11:11,870 --> 00:11:13,923
! ( كلا ، أنها أختي ، ( أنجلينا

245
00:11:28,136 --> 00:11:30,729
لقد قتلت عدداً كبيراً من أسلافِنا أكثر من ما بأمكاني عدهُ

246
00:11:30,854 --> 00:11:31,796
كيفٌ تعرفهُ ؟

247
00:11:31,921 --> 00:11:32,734
كيف بأمكانِكٌ حتى التحدثُ معهُ ؟

248
00:11:32,900 --> 00:11:34,986
حسناً ، الأمرُ معقد

249
00:11:35,152 --> 00:11:37,238
ما الذي تتحدثُ عنه ؟ -
. " أنهُ من سُلالة " جريم -

250
00:11:37,404 --> 00:11:40,575
ماذا ؟ لا ، أنهُ شُرطي
مونرو ) ، أخبرها بأنها على خطأ )

251
00:11:40,741 --> 00:11:42,076
أنها ليست كذِلك

252
00:11:42,242 --> 00:11:43,959
أهو شرطي و من سُلالة " جريم " ؟

253
00:11:44,084 --> 00:11:45,477
أهذا قانوني ؟

254
00:11:45,602 --> 00:11:47,112
، أبمكان أحد بأن يُفهمني لما لا أعتقِلُها

255
00:11:47,237 --> 00:11:49,375
لأهانتُها ضابط شرطة ؟

256
00:11:49,541 --> 00:11:50,548
! أنا أقوم بحمايةِ أخي

257
00:11:50,673 --> 00:11:53,171
. نعم ، و خليلُكِ -
. سـابـقـاً -

258
00:11:53,337 --> 00:11:55,673
. منذُ فترةً طويلةً مضت -
. حسناً ، أتعلم ماذا ؟ هذا جنون -

259
00:11:55,839 --> 00:11:57,122
، ثلاثٌ أشخاص من " ذوي الأحذية الزرقاء " و " جريم " واحد

260
00:11:57,247 --> 00:11:58,707
و كلُنا نحظى بمحادثة لطيفة

261
00:11:58,832 --> 00:12:01,387
! عليكُ بأن تبقى للعشاء  -
. أنهُ ليس من ذلكٌ النوع -

262
00:12:01,553 --> 00:12:02,638
هنالِكٌ نوعً واحداً فقط

263
00:12:02,804 --> 00:12:04,098
كما الحال لدى " ذوي الأحذية الزرقاء " ؟

264
00:12:04,264 --> 00:12:06,684
( حسناً ، ( كومبايا
لنمسكُ أيدي بعضِنا

265
00:12:06,850 --> 00:12:07,894
لقد سمعتُ بأنك تُحسنُ التصرف

266
00:12:08,060 --> 00:12:09,520
أنا لم أصدقُ ذلِكُ

267
00:12:09,686 --> 00:12:10,938
، أنا هنا كي أحمي أخيكِ

268
00:12:11,104 --> 00:12:12,671
و أنا بحاجةً كي أسألهُ بضعِ أسئلةً

269
00:12:12,796 --> 00:12:14,442
أذن ما رأيُك بأن تخرس ؟

270
00:12:14,608 --> 00:12:16,402
! ماذا ، ماذا ، ماذا

271
00:12:16,568 --> 00:12:18,780
. سيطر على نفسك ، سيطر -
. أهدئ ، أهدئ -

272
00:12:18,946 --> 00:12:20,114
لنتأكد بأن الامور لن تفلتُ من ايدينا مجدداً

273
00:12:20,280 --> 00:12:23,782
! لقد غسلتُ السجاد للتو

274
00:12:23,907 --> 00:12:27,869
واو

275
00:12:27,994 --> 00:12:28,915
" أنت بحق " جريم

276
00:12:29,081 --> 00:12:30,416
أنا ، مثل ، عائشً ، مثل

277
00:12:30,582 --> 00:12:32,710
جزءاً من التأريخ هُنا ، يا أخي

278
00:12:34,367 --> 00:12:36,962
أخيك " رولف " كان لديهِ بويصلة تأمين على حياتهِ

279
00:12:37,087 --> 00:12:39,425
من كان المستفيد منها ؟ -
! لا تُجبهُ -

280
00:12:39,591 --> 00:12:41,333
كلا ، أنا أريدُ ذلِكُ
أنهُ يحاول مساعدتنا

281
00:12:41,458 --> 00:12:43,513
( لقد تحصلت على النقود عند وفاة ( رولف

282
00:12:43,679 --> 00:12:45,306
أه
أنا بحاجة لمشروب

283
00:12:45,472 --> 00:12:46,516
و أذا أنت توفيت ، من سيحصل على النقود ؟

284
00:12:46,682 --> 00:12:49,560
أنـا
و ماذا في ذلِكُ ؟

285
00:12:49,726 --> 00:12:51,187
أذن أين كُنت ليلة وفاة أخيك ؟

286
00:12:51,353 --> 00:12:52,177
! أنـتِ -
. ( أنـجـلـيـنـا ) -

287
00:12:52,302 --> 00:12:53,178
ماذا ، ماذا ، ماذا

288
00:12:53,303 --> 00:12:56,818
أن الأمر لايتحسنُ أبداً

289
00:12:56,984 --> 00:12:59,028
، ( ليلة وفاة ( رولف

290
00:12:59,342 --> 00:13:01,653
، " كنتُ في ولاية " نيو أورليانز

291
00:13:01,778 --> 00:13:02,824
أزورُ صديقاً قديماً

292
00:13:02,990 --> 00:13:06,574
أيمتلكُ صديقِكِ أسماً ؟

293
00:13:06,699 --> 00:13:08,360
. ( أدم هابفمان ) -
. ( أنـجـلـيـنـا ) -

294
00:13:08,485 --> 00:13:11,332
أنهُ جزارً في القاطع الفرنسي

295
00:13:11,498 --> 00:13:13,031
رقمهُ مدرجًُ في دليل الهاتف

296
00:13:13,156 --> 00:13:14,377
أنا سأخذُ ذلِكٌ المشروب ألان

297
00:13:15,752 --> 00:13:18,423
أنا سأنهي هذهِ

298
00:13:20,007 --> 00:13:21,237
أوه ، هيا

299
00:13:21,362 --> 00:13:22,427
ليس بأستطاعتِكٌ الوثوقٌ بها

300
00:13:22,593 --> 00:13:24,125
، حسناً ، هذا واضح

301
00:13:24,250 --> 00:13:25,263
أعتماداً على الظروف

302
00:13:25,502 --> 00:13:27,014
... لكن المهم هو

303
00:13:27,180 --> 00:13:29,434
هي لن تؤذي عائلتها أبداً

304
00:13:29,600 --> 00:13:31,182
لا تدع ( هاب ) يغادرُ المنزل

305
00:13:31,307 --> 00:13:32,145
لن أسمح لهُ بذلكٌ

306
00:13:32,375 --> 00:13:36,345
سيكون بأمانً هُنا
أعـدكُ

307
00:13:38,898 --> 00:13:39,819
أوه ، يارجُل

308
00:13:50,893 --> 00:13:53,749
أنـت

309
00:13:53,915 --> 00:13:55,897
أريدُكٌ بأن تبحثٌ عن صاحبُ لوحة تسجيل من أجلي

310
00:14:54,351 --> 00:14:56,395
شكراً لوقوفِكٌ بجانِبهِ

311
00:14:56,561 --> 00:14:58,773
أذن كيف حالُ ( أدم ) ؟

312
00:14:59,145 --> 00:15:01,873
( أوه ، ( أدم

313
00:15:01,998 --> 00:15:05,810
أه ، لديهِ العديد من الصفات

314
00:15:05,935 --> 00:15:07,281
لكنهُ لايشبهُكٌ

315
00:15:09,074 --> 00:15:10,952
قُل لي بأنكٌ لاتفتقدهُ

316
00:15:11,118 --> 00:15:12,995
أنا لا أفتقد كوني خارجً عن السيطرة

317
00:15:13,161 --> 00:15:14,251
أنا مُتزن

318
00:15:14,376 --> 00:15:15,331
كان بأمكاني قتل ذلكٌ الـ " جريم " لكني لم أفعلُ ذلِكُ

319
00:15:15,578 --> 00:15:17,208
كان بأمكانهِ قتلُكٌ أيظاً

320
00:15:17,374 --> 00:15:20,002
أكانٌ سيحزنُكٌ ذلِكٌ ؟

321
00:15:20,168 --> 00:15:22,004
لما أنت هُنا ؟

322
00:15:22,170 --> 00:15:26,030
أنا هُنا لأحمي أخي

323
00:15:26,155 --> 00:15:30,092
لكن الأن ، هُناكٌ أسباباً أخرى

324
00:15:33,829 --> 00:15:36,891
أه
هيا بنا

325
00:15:37,016 --> 00:15:40,712
هـيـا

326
00:15:47,696 --> 00:15:49,053
أه

327
00:15:49,178 --> 00:15:51,072
من الجيدُ رؤيتُكٌ تعيشٌ حياتُكُ قليلاً

328
00:15:51,197 --> 00:15:53,491
أتتذكرُ تلكٌ المرةِ عند الشلالات ؟

329
00:15:53,616 --> 00:15:55,593
لم نذهب للداخل لشهراً كامل

330
00:15:55,718 --> 00:15:59,097
أنا أعترف بذلِكٌ
أنت لم تحس بالحرية قط

331
00:15:59,222 --> 00:16:01,836
نداءُ الطبيعة ليس أمراً جيداً معظم الوقت

332
00:16:02,002 --> 00:16:03,835
أوه ، ماذا ؟
أمُتأسِفً أنت على ذلِكُ ؟

333
00:16:03,960 --> 00:16:06,173
لنقُل بأنني سعيد كوننا لم نُمسك

334
00:16:06,339 --> 00:16:10,542
ذلكُ سيحتسب في خانة المرح

335
00:16:10,667 --> 00:16:13,302
كُلِ التعقيدات تبدو ملزمهً علينا

336
00:16:13,847 --> 00:16:14,812
أتعلم ذلِكٌ ؟

337
00:16:14,937 --> 00:16:18,283
ما الذي تقولُهُ ؟
ما الذي تقولُهُ ؟

338
00:16:18,408 --> 00:16:20,980
ألديكٌ حنينُ للأمر ؟

339
00:16:32,855 --> 00:16:34,405
ما الذي تفعلهُ ؟

340
00:16:38,394 --> 00:16:39,582
ما الذي تفعلهُ ؟

341
00:16:39,748 --> 00:16:41,322
هـيـا

342
00:16:41,447 --> 00:16:44,670
أنها ليلةً جميلة لنزهةً في الغابة

343
00:16:44,836 --> 00:16:47,936
أذا كان بأمكانِكً الركض حتى الأن

344
00:18:21,016 --> 00:18:23,474
ما الذي لديك ؟

345
00:18:23,599 --> 00:18:25,062
لقد بحثنا عن صاحبُ لوحة التسجيل للدراجة النارية

346
00:18:25,228 --> 00:18:26,877
( أنها مُسسجلة بأسم ( أنجلينا لازر

347
00:18:27,002 --> 00:18:29,314
" عنوانها هو " 553 جنوبي غرين فيلدت ، تورتدال

348
00:18:29,439 --> 00:18:31,733
، عدة مخالفات لتجاوز السرعة
لاتوجد سوابق لها

349
00:18:31,858 --> 00:18:34,559
أي شيءً أخر ؟ -
. كلا ، شكراً لك  -

350
00:19:54,317 --> 00:19:55,486
! أوه

351
00:20:50,346 --> 00:20:53,458
خدمة توصيل اللحوم على مدار الساعة
لدي ضلوعُك هُنا

352
00:20:53,583 --> 00:20:56,594
، ( بطلي ، ( مونرو

353
00:20:56,719 --> 00:20:58,429
جعلني صلباً

354
00:20:58,554 --> 00:20:59,864
سـجـل

355
00:20:59,989 --> 00:21:02,887
! قـادم

356
00:21:03,053 --> 00:21:05,973
! يارجل ، لا أستطيع أخبارك كم أنا سعيد لرؤيتكُ

357
00:21:31,456 --> 00:21:32,615
لا دخولً عنوةً

358
00:21:32,740 --> 00:21:34,293
فيس ) تلقى واحدةً في راسهِ و ثلاثة في صدرهِ )

359
00:21:34,459 --> 00:21:36,045
ليسٌ بالهدف الصغيرُ تحديداً

360
00:21:36,211 --> 00:21:37,554
لا توجد أي رصاصات فارغة تُركت

361
00:21:37,679 --> 00:21:39,255
الجيران لم يبلغوا عن سماعِهم صوتٌ أطلاق النيران

362
00:21:39,380 --> 00:21:40,957
وهذا يدلُ بأنهُ عملُ محترف

363
00:21:41,082 --> 00:21:42,175
، من (بورتلاند ) ، صراحةً

364
00:21:42,300 --> 00:21:43,928
أنهُ متقنً نوعاً ما

365
00:21:44,094 --> 00:21:45,930
ماعدا ، الجُزء المتعلق بالموت طبعاً

366
00:21:46,096 --> 00:21:47,932
أعتقدتُ بأنهُ سيكون على مايُرامً هًنا

367
00:21:48,098 --> 00:21:49,558
و كذلِكٌ أنا

368
00:21:49,724 --> 00:21:50,725
دراجتها هُنا

369
00:21:50,892 --> 00:21:52,353
و كذلِكٌ سيارتهُ

370
00:21:52,519 --> 00:21:53,303
لم نجدٌ أي جُثثً أخرى حتى الأن

371
00:21:53,428 --> 00:21:56,672
لكن ، أه ، مازالٌ الوقتُ مبكراً

372
00:21:56,797 --> 00:21:58,965
! ( هـاب )

373
00:22:00,818 --> 00:22:02,571
كلا ، أنهُ أخي
! أنهُ أخي

374
00:22:02,837 --> 00:22:05,407
! دعهُم يمُرون

375
00:22:07,475 --> 00:22:10,153
! هاب ) ، كلا )

376
00:22:10,278 --> 00:22:11,455
ما الذي حٌدث ؟

377
00:22:11,746 --> 00:22:13,082
لقد أصيبٌ بأعيرةً نارية

378
00:22:13,248 --> 00:22:14,691
لأربعةِ مرات

379
00:22:14,816 --> 00:22:17,076
أينٌ كُنتٌ ؟

380
00:22:17,201 --> 00:22:19,672
لقد كنا قبالة الشارع في المتنزه

381
00:22:19,838 --> 00:22:22,132
! كلا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا

382
00:22:22,298 --> 00:22:26,512
! لا ، لا ، لا

383
00:22:30,765 --> 00:22:33,209
أرأيتٌ ذلِكٌ ؟

384
00:22:33,334 --> 00:22:36,772
الماء التي على ثيابِِها

385
00:22:39,891 --> 00:22:41,110
ألديكِ أي أخوةً أو أخوات أخرين ؟

386
00:22:41,276 --> 00:22:42,653
والداي متوفين

387
00:22:42,944 --> 00:22:46,689
رولف ) و ( هاب ) كانوا عائلتي الوحيدة )

388
00:22:46,814 --> 00:22:48,617
ألديكِ أي فكارةً عن هوية من يريدُ أيذائهُم ؟

389
00:22:48,783 --> 00:22:52,028
كـلا

390
00:22:52,153 --> 00:22:54,163
أقامٌ أحدُهم بتهديدك ؟

391
00:22:54,288 --> 00:22:55,833
لا يوجد أحداً أقلقُ بشأنِهِ

392
00:22:55,999 --> 00:22:57,600
لذا أعتقدُ بأنكِ لاتُريدي بأن تقضي بضع الوقت

393
00:22:57,725 --> 00:22:59,044
. في برنامج حماية الشهود -
. نعم ، صحيح -

394
00:22:59,210 --> 00:23:01,797
أنا و بعضٌ رجالُ الشرطة سنطوق غرفة الفندق

395
00:23:01,963 --> 00:23:04,573
تبدو كأوقاتً جيدةً لي

396
00:23:04,698 --> 00:23:06,109
أنتِ قلتِ بأنكِ ذهبتِ للمنتزه

397
00:23:06,234 --> 00:23:08,262
ألهذا أتسخت ملابِسُكِ بتلكٌ الطريقة ؟

398
00:23:08,428 --> 00:23:11,097
هـذهِ ؟
أوه ، هذا ليس وسخاً

399
00:23:11,222 --> 00:23:13,099
هذا دم

400
00:23:13,224 --> 00:23:17,104
لكنك تعلم ذلِكٌ مسبقاً ، أليس كذلِكٌ ، أيُها المحقق ؟

401
00:23:22,275 --> 00:23:25,061
تفضل
أجري أختباراً عليهِ

402
00:23:25,186 --> 00:23:27,146
أعلمني بالنتائج

403
00:23:27,271 --> 00:23:29,867
لم تركتهِ بمفردهِ بالمنزلِ ؟

404
00:23:30,033 --> 00:23:31,234
أتحدثت معكُ بشأنِ ذلِكٌ ؟

405
00:23:31,359 --> 00:23:33,002
كـلا

406
00:23:33,127 --> 00:23:36,165
لم تُحدثني بشأن أي شيء

407
00:23:36,331 --> 00:23:40,002
، ( أسمع ، ( مونرو
أنا صديقُكٌ المقرب حالياً

408
00:23:40,168 --> 00:23:41,277
... أسمع ، أن لم تتحدثُ معي

409
00:23:41,402 --> 00:23:43,046
أنهُ خطأي ، صحيح ؟

410
00:23:43,171 --> 00:23:44,113
لقد تركتهُ بمفردهُ

411
00:23:44,238 --> 00:23:45,314
لا يهمُ لماذا

412
00:23:45,439 --> 00:23:47,016
أنه يهم لو أنها أقنعتكٌ بأن تُغادر

413
00:23:47,141 --> 00:23:48,384
ولديها أحداً أخر يعملُ معها

414
00:23:48,509 --> 00:23:49,636
هي لن تفعلُ ذلِكٌ ؟ -
و كيف تعلمُ ذلِكٌ ؟ -

415
00:23:49,802 --> 00:23:52,473
لأنهُ أخيها

416
00:23:52,639 --> 00:23:55,658
نحنُ لانقتلُ أبناء جنسِنا

417
00:23:55,783 --> 00:23:57,677
( أنت لاتعرفُها كما أعرفُها أنا ، يا ( نيك

418
00:23:57,802 --> 00:23:59,480
، نعم ، حسناً
ربما هذهِ هي مُشكلتُكٌ

419
00:23:59,646 --> 00:24:02,733
ربما أنت قريبًُ جداً منها

420
00:24:02,899 --> 00:24:05,234
! هاب ) كانٌ صديقي )

421
00:24:05,359 --> 00:24:07,279
... أنا لم أكن لأدعهُ وحدهُ لو عرفتُ بأن هذا سيحصلُ

422
00:24:08,596 --> 00:24:09,872
صراحةً ظننتُ بأنه سيكون بخير

423
00:24:09,997 --> 00:24:12,117
نـيـك ) ؟ )

424
00:24:12,283 --> 00:24:14,367
أبقى هُنا

425
00:24:17,238 --> 00:24:18,916
نحنُ نجري الأختبارات على الدماء التي كانت على ثيابِها

426
00:24:19,082 --> 00:24:20,016
و ما الذي وجدتهُ ؟

427
00:24:20,141 --> 00:24:21,919
" صدق أو لاتُصدق ، " باغس باني
" باغس باني: شخصية كارتونية معروفة بشكل أرنب "

428
00:24:22,085 --> 00:24:23,820
... من الأرجح لديهم علاقةً بـ

429
00:24:23,945 --> 00:24:25,922
موتِ أرنباً

430
00:24:26,047 --> 00:24:27,508
أوه ، يارجُل

431
00:24:37,392 --> 00:24:40,062
أرنـبـاً ؟

432
00:24:40,228 --> 00:24:42,939
أنا ، أه ، صحيح ، سقطت

433
00:24:43,064 --> 00:24:46,142
ربما ليست بالفتاة المناسبة لكٌ

434
00:24:46,267 --> 00:24:47,694
صـحـيـح

435
00:24:47,860 --> 00:24:51,447
لقد ذهبتُ لمنزلِها الليلة الماضية

436
00:24:51,572 --> 00:24:52,491
أتعلم هيٌ ذلِكٌ ؟

437
00:24:52,657 --> 00:24:54,451
. كـلا -
. جـيـد -

438
00:24:54,617 --> 00:24:58,205
لكنُ أحدُهم كانٌ هُناكٌ

439
00:24:58,371 --> 00:24:59,655
، لم ألقي نظرة جيدةً عليه

440
00:24:59,780 --> 00:25:01,375
و لقد قاطعتهُ على ما كانٌ بصدد فعلهِ

441
00:25:01,541 --> 00:25:02,858
و لقد غادرٌ مسرِعاً

442
00:25:02,983 --> 00:25:06,963
أتعتقد بأنه ُ كانٌ متواجداً هُناكٌ بحثاً عنها ؟

443
00:25:07,088 --> 00:25:08,966
فقط أنتبهُ لنفسِكٌ

444
00:25:19,967 --> 00:25:21,144
ما الذي وجدت ؟

445
00:25:21,269 --> 00:25:23,146
عيوناتِ ( أنجلينا ) المائية

446
00:25:23,271 --> 00:25:25,065
لقد كانٌ هُناك بصمات غير معروفة على صمامات البروبان

447
00:25:25,231 --> 00:25:26,316
في منزلا أخويها الأثنين

448
00:25:26,482 --> 00:25:27,717
أنا سأدع المختبر يفصحُ هذا

449
00:25:27,842 --> 00:25:28,819
و لنرى مع أية بصمةً ستتطابق

450
00:25:28,985 --> 00:25:30,186
أنا لا أعلم أذا كانٌ لديها علاقةً

451
00:25:30,311 --> 00:25:31,454
، بمقتلِ أخويها

452
00:25:31,579 --> 00:25:33,031
لكنها تُخفي شيئاً

453
00:25:33,197 --> 00:25:37,276
أخواني ميتين و هم يريدوا بأن يلصقوا التُهمة بي

454
00:25:37,401 --> 00:25:39,695
أنا أكرهُ رجال الشُرطة
... و أنت

455
00:25:39,820 --> 00:25:41,414
كيف بأمكانِكٌ بأن تصاحبٌ أحدُهم ؟

456
00:25:41,539 --> 00:25:43,032
من قالٌ بأننا أصحاب ؟

457
00:25:43,157 --> 00:25:44,367
أنا بالكاد أعرفُ الرجُل

458
00:25:44,492 --> 00:25:45,668
، صحيح ، لاتتوقعُ بأن يحركوا ساكناً بشأن

459
00:25:45,793 --> 00:25:46,837
( من قتلٌ ( هاب

460
00:25:47,003 --> 00:25:48,421
أنت تدركٌ بأنك قد تكون التالي

461
00:25:48,546 --> 00:25:51,290
جيد ، سيكون أخرُ شيئاً سأحاولُ فعلهُ

462
00:25:51,415 --> 00:25:53,759
! أنت لاتعلم من الذي تبحثُ عنهُ حتى

463
00:25:53,884 --> 00:25:55,411
لما تتظاهرُ بأنكُ شخصاً سيئاً ؟

464
00:25:55,536 --> 00:25:57,580
لقد أعجبكِ ذلِكٌ الليلة الماضية

465
00:25:57,705 --> 00:25:59,349
نعم ، لقد فعلت
و الأن ( هاب ) ميت

466
00:25:59,599 --> 00:26:02,268
! هو لم يقُم بأيذاء أيُ شخص
صـحـيـح ؟

467
00:26:02,393 --> 00:26:03,937
هو لم يستحقُ الموتٌ بتلك الطريقة

468
00:26:04,103 --> 00:26:06,189
أنجلينا ) ، أستمعي ألي )

469
00:26:06,314 --> 00:26:09,275
الأن الوضع غير أمين

470
00:26:09,400 --> 00:26:11,195
ربما عليكِ بأن تذهبي للمنزل لفترةً

471
00:26:11,361 --> 00:26:14,764
لمـاذا ؟

472
00:26:14,889 --> 00:26:18,034
نيك ) أخبرني بأن أحدهُم كان بمنزلكِ الليلة الماضية )

473
00:26:18,159 --> 00:26:20,162
أذلِكٌ الـ " جريم " كان بمنزلي الليلة الماضية ؟

474
00:26:20,328 --> 00:26:23,606
أنتِ فهمتِ الأمر بشكلً خاطئ

475
00:26:23,731 --> 00:26:26,460
أنا سأراكِ في بعض الأوقات

476
00:26:37,895 --> 00:26:39,056
أوه ، لقد كنتُ قلقةً جداً

477
00:26:39,222 --> 00:26:41,099
لقد أصبحٌ جميلاً جداً

478
00:26:41,265 --> 00:26:42,851
أنت شٌجاعاً للغاية

479
00:26:43,017 --> 00:26:45,161
لذا حاول أن تحذر لليومين القادمين

480
00:26:45,286 --> 00:26:46,480
حاول بأن يكون كلُ شيءً على ما يُرام

481
00:26:46,646 --> 00:26:47,964
لا تجعلهُ يقترب من الطين

482
00:26:48,089 --> 00:26:50,817
أنهُ رجل ، لذا أعلم بأن الأمر لن يكونٌ سهلاً

483
00:26:50,983 --> 00:26:54,237
بأمكانِكٌ الذهاب
أوه ، ياصاح

484
00:26:54,362 --> 00:26:55,781
ولدً مطيع

485
00:26:55,947 --> 00:26:58,007
حالة طارئة صغيرة في الحي

486
00:26:58,132 --> 00:27:01,495
. نعم ، بأمكاني التحدُث -
. مـرحـبـاً -

487
00:27:01,661 --> 00:27:03,846
ها أنتُ ذا

488
00:27:03,971 --> 00:27:05,123
دعني على أطلاع

489
00:27:05,289 --> 00:27:08,460
( شكراً لكِ ، ( جوليت

490
00:27:09,677 --> 00:27:11,421
أذن كيف أوقع ( بودي ) نفسهُ بالمتاعب ؟

491
00:27:11,587 --> 00:27:14,473
لقد خرجٌ وراءِ ( إلويس ) القطة الصفراء الضخمة

492
00:27:14,598 --> 00:27:15,858
لبضعِ أبواباً للأسفل

493
00:27:15,983 --> 00:27:17,143
كيف تمكنت ( إلويس ) الخروجٌ منها ؟

494
00:27:17,268 --> 00:27:18,477
من الأعلى

495
00:27:18,602 --> 00:27:20,055
من الواضح ( بودي ) قضمٌ لقمةً أكثر من ما يستطيعُ مضغِها

496
00:27:20,221 --> 00:27:22,598
القطة تغلبت على الكلب ؟

497
00:27:22,723 --> 00:27:25,352
لا تُضايقُ امرأةً لديها مخالب

498
00:27:29,697 --> 00:27:32,150
سأحاولُ تذكرُ ذلك

499
00:27:32,316 --> 00:27:34,278
كيف حالُكٌ ؟
هذا يبدو أحسن من قبل

500
00:27:34,444 --> 00:27:36,846
... أتعلم ، أنا فقط

501
00:27:36,971 --> 00:27:38,365
سعيداً لوجود طبيباً في المنزل

502
00:27:38,531 --> 00:27:40,449
أوه ، هذا لطيف

503
00:27:40,574 --> 00:27:44,911
أنتظر حتى تستلمُ الأيصال مكاني

504
00:28:11,405 --> 00:28:13,483
خـنـزيـر

505
00:28:16,652 --> 00:28:17,863
( تحصلت على النتائج عن بصماتِ ( أنجلينا

506
00:28:18,079 --> 00:28:20,289
، لا يوجد تطابقً في منزلي الأخوة

507
00:28:20,414 --> 00:28:22,241
لكننا وجدنا تطابقاً جزئياً للدماء

508
00:28:22,366 --> 00:28:23,869
" لجريمة قتلً مزدوجة منذُ عامينً مضت في منطقة " يوجين

509
00:28:24,285 --> 00:28:26,062
الضحايا كانوا أخوةً

510
00:28:26,187 --> 00:28:28,197
يسكنون بجوارِ بعضهم البعض

511
00:28:28,322 --> 00:28:29,332
أخـوة ؟

512
00:28:29,457 --> 00:28:31,584
قتلوا بنفس الليلة

513
00:28:31,709 --> 00:28:33,170
القضية مازالت مفتوحة
لايوجد مشتبهً بِهم

514
00:28:33,336 --> 00:28:34,671
حتى الأن

515
00:28:34,837 --> 00:28:36,339
، لا نعلم ما الذي فعلوا لها أولئكَ الفتية أطلاقاً

516
00:28:36,464 --> 00:28:38,508
" لكنها تعطي معنىً جديداً لمقولة " أنت تقاتلُ كفتاة

517
00:28:39,833 --> 00:28:41,094
الأن ، تفقد هذا

518
00:28:43,679 --> 00:28:46,725
( الضحايا أسمهم ( جورج ) و ( ستانلي ) من عائلة ( أورسون

519
00:28:46,891 --> 00:28:48,352
( نفس أسم محققنا ( أورسون

520
00:28:48,518 --> 00:28:51,480
، ربما هذهِ مصادفة
لكني وجدتُ هذا

521
00:28:54,398 --> 00:28:57,026
أظنُ بأن هُنالكُ عداء عائلي يجري هُنا

522
00:28:57,151 --> 00:28:59,029
، أذا كان الأمر كذلك
( يجب علينا الطلب من المحقق ( أورسون

523
00:28:59,195 --> 00:29:00,830
أن يحققٌ عن نفسهِ

524
00:29:00,955 --> 00:29:02,157
لهذا لم يجد هو أي دلائل

525
00:29:02,323 --> 00:29:03,432
في موقعي الجريمة

526
00:29:03,557 --> 00:29:04,743
من الأفضل بأن نبلغ القائد عن هذهِ القضية

527
00:29:04,909 --> 00:29:05,785
، أترغب بأن تخبرهُ

528
00:29:05,910 --> 00:29:07,204
بأن يحضر المحقق ( أورسون ) لنحققُ معهُ ؟

529
00:29:07,370 --> 00:29:08,771
نعم ، أخوه
قُتلٌ منذُ سنتين مضت

530
00:29:08,896 --> 00:29:11,208
و نعتقدُ بأن ( أنجلينا لازر ) مسوؤلة عن ذلِكُ

531
00:29:11,374 --> 00:29:12,508
نعتقدُ بأنهُ قد عرِفُ بأنها متورطُة بالأمر

532
00:29:12,633 --> 00:29:14,127
لمقتلِ أخويه فقامُ بقتل أخويها للأنتقام

533
00:29:14,293 --> 00:29:15,212
أذن ، أتعتقد ذلك أم تعلم ذلك ؟

534
00:29:15,378 --> 00:29:16,745
( أنهُ المحقق ( أورسون

535
00:29:16,870 --> 00:29:17,980
أنهُ يعلم أفضلُ من غيرهِ

536
00:29:18,105 --> 00:29:19,465
كيفية صنع أنفِجار ليبدو كحادثةً

537
00:29:19,590 --> 00:29:20,966
( كل الدلائلُ تشير الى ( أنجلينا

538
00:29:21,091 --> 00:29:22,251
كيف ترغبُ منا التعاملُ مع ( أورسون ) ؟

539
00:29:22,376 --> 00:29:25,388
، بحذر
سجلهُ خالي من التُهم

540
00:29:25,513 --> 00:29:27,690
، أنا لن أقوم بالتستر عن شرطيً قذر

541
00:29:27,815 --> 00:29:29,191
لكن تأكد بأن تقوم بالعمل الصائب

542
00:29:29,316 --> 00:29:31,144
. نعم ، سيدي -
. حـسـنـاً -

543
00:29:46,200 --> 00:29:48,961
( أنا أعلم من قتل ( هاب ) و ( رولف

544
00:29:49,086 --> 00:29:50,346
لقد كانُ شرطياً

545
00:29:50,471 --> 00:29:52,124
. مٌزارعُ خنازير -
مـاذا ؟ -

546
00:29:52,290 --> 00:29:53,583
لقد شممتُ رائحتهِ في قسم الشرطة

547
00:29:53,749 --> 00:29:57,186
ومرةً أخرى في منزلي الليلة الماضية

548
00:29:57,311 --> 00:29:58,588
خـنـزيـر ؟ -
. أه ، هاه -

549
00:29:58,754 --> 00:30:01,425
قتلَ أحدنا ؟
أأنت متأكد ؟

550
00:30:01,591 --> 00:30:02,300
أوه ، أنا متأكد

551
00:30:02,466 --> 00:30:03,593
من هو ؟ -
. لا أعلم -

552
00:30:03,759 --> 00:30:05,444
لكن عندما أكتشفُ ذلك سأجعلهُ يندم

553
00:30:05,569 --> 00:30:06,763
... ( أنجلينا )

554
00:30:06,929 --> 00:30:08,223
! لا تتدخل في هذا

555
00:30:08,389 --> 00:30:09,558
! ( أنا أدينُ بهذا لـ ( هاب

556
00:30:09,724 --> 00:30:11,233
وأنت كذلِكٌ

557
00:30:11,358 --> 00:30:13,803
هاب ) ميت )

558
00:30:13,928 --> 00:30:17,816
لا يمكننا فعلِ شيءً من أجلهِ الأن

559
00:30:17,982 --> 00:30:22,111
كان يجبُ علينا التواجد هنا لأجله الليلة الماضية

560
00:30:22,236 --> 00:30:24,130
، كنتُ أتمنى بأن تقتلعُ

561
00:30:24,255 --> 00:30:26,315
حنجرة الخنزير الصغير معي

562
00:30:26,440 --> 00:30:29,661
أعتقدُ بأنني مازلتُ ساذجة

563
00:30:29,827 --> 00:30:31,079
أتعلم ما أكثُرُ شيئاً أكرههً ؟

564
00:30:31,245 --> 00:30:33,915
هو أنني لازلتُ أحبُكٌ

565
00:30:56,937 --> 00:30:57,913
( بوركهارد )

566
00:30:58,038 --> 00:30:58,998
أنجلينا ) أتت للتو )

567
00:30:59,123 --> 00:31:01,050
قالت بأنها تعلم من قتلُ أخويها

568
00:31:01,175 --> 00:31:03,320
قالت بأنهُ مُزراعُ خنازير

569
00:31:03,486 --> 00:31:04,988
ماذا ؟ -
. خنزير -

570
00:31:05,154 --> 00:31:06,122
و أنا لا أعني شرطياً

571
00:31:06,247 --> 00:31:07,574
لكني أعني شرطياً

572
00:31:07,740 --> 00:31:08,841
أتعلم هي من هو ؟

573
00:31:08,966 --> 00:31:11,745
كلا ، وأنت ؟

574
00:31:11,911 --> 00:31:13,495
لا أقدر بأن أخبرُكٌ ذلِك

575
00:31:13,620 --> 00:31:14,915
حسناً ، من الأفضل بأن تحميهُ

576
00:31:15,081 --> 00:31:17,250
لأن نيتُها سوءاً

577
00:31:22,229 --> 00:31:24,530
! أيُها المُلازم -
نعم ؟ -

578
00:31:24,882 --> 00:31:26,468
أتمانع لو تحدثتُ معكٌ ؟ -
. كلا تفضل -

579
00:31:26,634 --> 00:31:28,010
أردتُ بان أُعلمُكُ بأننا نقوم بأرسال

580
00:31:28,135 --> 00:31:29,712
( ملفات قضيتك عن ( لازر أورسون

581
00:31:29,837 --> 00:31:31,598
" لمختبراتِنا في " سياتل
لنتأكد من تخمينً ثاني

582
00:31:31,764 --> 00:31:32,516
عن ماذا ؟

583
00:31:33,040 --> 00:31:35,018
أعتقادُكٌ بأن كلتا القضيتين عرضية وغيرِ متصلة

584
00:31:35,184 --> 00:31:36,152
ما الذي ستفعلهُ ؟

585
00:31:36,277 --> 00:31:37,854
أنها مجرد مصادفات كثيرة

586
00:31:38,020 --> 00:31:40,656
أخوين أثنين كان لديهم تسرباً للغاز بفاصل زمني قدرهُ شهر

587
00:31:40,781 --> 00:31:42,025
ألا تجدُ بأن ذلكُ يبدو غريباً بعض الشيء ؟

588
00:31:42,191 --> 00:31:43,576
أنا لم أفعل شيءً سيئاً

589
00:31:43,701 --> 00:31:45,820
المحقق أخبر القصة التي أرادُ أخبارها

590
00:31:45,986 --> 00:31:47,364
! أنا أخبرُك بالحقيقة -
حقاً ؟ -

591
00:31:47,530 --> 00:31:48,697
أذن ماذا عن أخويك ؟

592
00:31:48,822 --> 00:31:50,200
أترغب بأن تخبرني الحقيقة عنهُما ؟

593
00:31:54,295 --> 00:31:57,106
مُزارع خنازير ، صحيح ؟

594
00:31:57,231 --> 00:32:00,877
أنا ليست لدي مشكلةً معكَ ، أيها المُحقق

595
00:32:01,043 --> 00:32:02,545
عائلتينا لم تكن أعداءً من ذي قبل

596
00:32:02,670 --> 00:32:05,549
يجب عليك معرفة ذلِك

597
00:32:05,715 --> 00:32:07,496
دعنا لانغيرُ ذلِك الأن

598
00:32:23,650 --> 00:32:25,694
! ( مونرو ) ، أنا ( نيك )
! أفتح

599
00:32:28,766 --> 00:32:30,243
ربما يجب علي أعطائُك مفتاحك الخاص

600
00:32:30,368 --> 00:32:31,494
أين هي ( أنجلينا ) ؟

601
00:32:31,619 --> 00:32:33,702
أنا لا أعلم

602
00:32:36,620 --> 00:32:39,435
أنها قاتلة

603
00:32:39,560 --> 00:32:41,293
! لقد قتلت أخوي الشرطي

604
00:32:41,459 --> 00:32:43,378
و قتلت أخويها أيضاً
أنا مستعجل

605
00:32:43,544 --> 00:32:45,458
فقط أخبرني بمكانها

606
00:32:45,583 --> 00:32:46,881
أنا سأخبرُك ما قلتهُ لها

607
00:32:47,047 --> 00:32:48,494
! أنا خارج الموضوع

608
00:32:48,619 --> 00:32:51,898
" هذا العداء بين " ذوي الأحذية الزرقاء " و " مزارعي الخنازير
يعودُ لقرون مضت

609
00:32:52,023 --> 00:32:54,701
" لقد تلقينا اللوم لموت أي أحد من " مزارعي الخنازير

610
00:32:54,826 --> 00:32:55,890
! حتى لو أنتحروا

611
00:32:56,056 --> 00:32:57,225
، بالمناسبة

612
00:32:57,391 --> 00:33:00,437
هي لن تدعك أنت أو غيرك بأن يعتقلُها

613
00:33:00,603 --> 00:33:02,141
، الأن
أنا أحاول بأن أمنعُهم

614
00:33:02,266 --> 00:33:05,108
من أن يقتلوا بعضهم البعض

615
00:33:05,274 --> 00:33:07,902
، حظاً طيباً مع ذلك
ذلك هو عملُك

616
00:33:08,068 --> 00:33:12,251
، لا زلت تُحبها
أليس كذلك ؟

617
00:33:13,878 --> 00:33:16,828
... كلا
لستُ كذلك

618
00:33:16,994 --> 00:33:18,580
كان هنالك وقت ما

619
00:33:18,746 --> 00:33:21,094
... عندما فكرت ، ربما

620
00:33:21,219 --> 00:33:24,797
الى أن بدأتُ بأن أنظف أسناني من فراء الأرانب

621
00:33:24,922 --> 00:33:27,339
أنا لا أشتاقُ لتلكَ الأيام

622
00:33:27,505 --> 00:33:30,570
( لاتوجد نهاية سعيدة لهذا ، يا ( نيك

623
00:33:30,695 --> 00:33:32,605
أنا أعني ، لا أريدُها أن تموت

624
00:33:32,730 --> 00:33:35,975
لكن لا أرغب بأن تعتقلُها كذلك

625
00:33:37,301 --> 00:33:38,808
، بصراحة ، أنا أفضل بأن تهرب فحسب

626
00:33:38,974 --> 00:33:41,814
كي لا يتأذى أحداً أخر

627
00:33:41,939 --> 00:33:44,314
لكنك تعلم بأن هذا لن يحصل

628
00:33:44,480 --> 00:33:48,121
دعني أخبرك بشيء

629
00:33:48,246 --> 00:33:49,778
أنا أرغب بأن يُقتل ذلكٌ الرجُل كذلك

630
00:33:49,944 --> 00:33:52,280
أتفهم ؟

631
00:33:52,446 --> 00:33:54,527
وذلكٌ يدمرُ سيطرتي على نفسي بأكملها

632
00:33:54,652 --> 00:33:57,786
بأن لا أقوم بمساعدتِها

633
00:33:57,952 --> 00:34:01,667
، لذا بأمكانك بأن تتجول بالجوار
، وتحظى بمشروب مسكر

634
00:34:01,792 --> 00:34:02,999
أو بأمكانك أن ترحل

635
00:34:36,016 --> 00:34:39,143
{\pos(190,210)}{\fs45\fad(1000,1500)\c&ffff00&\3c&ffff60&\4c&c00080&\fnTraditional Arabic\fs24}، " شُرطة " بورتلاند '
، ( مكتبُ الملازم ( أورسون
' قسم التحقيقات

636
00:34:46,083 --> 00:34:49,348
رجاءاً
ما الذي تفعليهِ ؟

637
00:34:49,473 --> 00:34:51,256
فقط أتفقد المكان

638
00:34:51,422 --> 00:34:52,549
ألديكِ سبباً كي تكوني هُنا ؟

639
00:34:52,715 --> 00:34:53,953
أنا أبحث عن المحقق ( أورسون ) فحسب

640
00:34:54,078 --> 00:34:55,969
أنهُ ليس هنا
من أنتِ ؟

641
00:34:56,135 --> 00:34:58,763
أنا صديقة

642
00:34:58,929 --> 00:35:02,528
لن تقدر أن تعطيني عنوان منزلهِ ، صحيح ؟

643
00:35:02,653 --> 00:35:04,102
نحنُ لسنا مخولين بأعطاء معلومات كتلك

644
00:35:04,268 --> 00:35:06,020
هـمـم

645
00:35:06,186 --> 00:35:06,980
لا يجب عليكِ بأن تكوني هنا

646
00:35:07,146 --> 00:35:09,235
ما هو أسمكِ ؟

647
00:35:09,360 --> 00:35:11,234
هذا ليس مهماً جداً

648
00:35:11,901 --> 00:35:14,614
نعم ، أنهُ كذلكٌ

649
00:35:22,540 --> 00:35:24,183
أيـن ؟

650
00:35:24,308 --> 00:35:25,668
أأمـسـكـوهـا ؟

651
00:35:25,793 --> 00:35:27,186
أتعني بأنها لاتزالُ بالبناية ؟

652
00:35:27,311 --> 00:35:28,671
نعم ، نعم
في طريقنا

653
00:35:28,796 --> 00:35:30,628
أمرأة كانت بمكتب ( أورسون ) تبحثُ عنه

654
00:35:30,794 --> 00:35:31,791
لقد أعتدت على شرطي

655
00:35:31,916 --> 00:35:32,881
( تلك هي ( أنجلينا

656
00:35:33,047 --> 00:35:35,344
لديها شجاعة كافية ، كي تأتي هُنا

657
00:35:35,469 --> 00:35:36,762
كيف علمت بأن ( أورسون ) هو المسوؤل ؟

658
00:35:36,887 --> 00:35:39,164
، لا أعلم ذلك ، لكن من الأفضل بأن نجدهُ
قبل أن تفعل هي ذلك

659
00:35:39,289 --> 00:35:43,475
مالم يقم هو بالبحثُ عنها

660
00:35:48,482 --> 00:35:49,939
لا تعطني عذراً لأستخدم هذا

661
00:35:50,105 --> 00:35:52,650
أتحتاج لعذر حقاً ؟

662
00:35:52,816 --> 00:35:54,611
هذا ليس بينك وبيني

663
00:35:54,839 --> 00:35:56,279
أذن ماذا عن السلاح ؟

664
00:35:56,524 --> 00:35:58,317
لا أرغب بأن يتنهي بي الأمر على طاولة العشاء

665
00:35:58,442 --> 00:36:00,628
مع تفاحة محشوة بفمي

666
00:36:00,753 --> 00:36:02,660
أتمانع لو وضعتُ البقالة على الأرض ؟

667
00:36:05,216 --> 00:36:06,289
ببطء

668
00:36:06,455 --> 00:36:09,709
ببطء

669
00:36:12,590 --> 00:36:14,339
" أنا أعلم ما الذي تفكرُ بهِ ، يا " صاحب الحذاء الأزرق

670
00:36:14,505 --> 00:36:16,469
أبمكاني بأن أهجم عليه قبل أن يسحب الزِناد ؟

671
00:36:16,594 --> 00:36:18,009
حسناً ، أنا أعلم بأنكِ سريعة

672
00:36:18,175 --> 00:36:19,552
لكن هذا الشيء محشو بذخيرة مزدوجة

673
00:36:19,718 --> 00:36:21,207
ستجدي أسنانكِ على الجدار الخلفي

674
00:36:21,332 --> 00:36:22,639
قبل أن تصلي لعُنقي

675
00:36:22,805 --> 00:36:24,810
أيجب علينا بأن نصل لتلك المرحلة ؟

676
00:36:24,935 --> 00:36:26,812
الأن ، أنا أعلم بأنك لن تخبرني بمكانها

677
00:36:26,937 --> 00:36:27,894
لذا لن أتعب نفسي وأسأل

678
00:36:28,060 --> 00:36:29,682
لكن سأخبرك بشيء

679
00:36:29,807 --> 00:36:33,219
الأمر بيني وبينها

680
00:36:33,344 --> 00:36:36,277
أنت قتلت صديقي

681
00:36:36,443 --> 00:36:37,987
أيجب علي أن أرضى بذلك ؟

682
00:36:38,153 --> 00:36:40,657
صديقُك كان تصفية حسابً قديم

683
00:36:40,823 --> 00:36:42,242
هاب ) لم يكُن ليرضى بذلِكَ )

684
00:36:42,408 --> 00:36:43,729
! كذلكُ أخوي

685
00:36:43,854 --> 00:36:45,081
وهي قتلتهُم

686
00:36:45,206 --> 00:36:46,599
لذا سأقتلها

687
00:36:46,724 --> 00:36:48,501
نحن لسنا بـ " مزارعي الخنازير " الذين أعتدنا بأن نكون

688
00:36:48,626 --> 00:36:51,251
أنت أوصل لها الرسالة

689
00:36:51,417 --> 00:36:52,752
نحنُ متعادلين

690
00:36:52,918 --> 00:36:54,407
، بأستطاعتي أخباُرها
لكنها لن تستمع لذلك

691
00:36:54,532 --> 00:36:56,042
هي قديمة الطراز بتلك الأمور

692
00:36:56,167 --> 00:36:59,111
التغير ليس سهلاً أبداً

693
00:36:59,236 --> 00:37:01,094
لكن بأستطاعتك القول بأنني لم أحاول

694
00:37:08,142 --> 00:37:10,106
أنت
أنتظر

695
00:37:10,231 --> 00:37:12,424
( وردني أتصال من الضابط المسوؤل عن التحقق من منزل ( أنجلينا

696
00:37:12,549 --> 00:37:13,526
ماذا ، أقبضتم عليها ؟

697
00:37:13,651 --> 00:37:14,594
كلا ، لكن أحدهم حرقَ منزلها

698
00:37:14,719 --> 00:37:15,928
أتوجد جُثث ؟ -
. نحنُ لانعلم ذلك -

699
00:37:16,053 --> 00:37:16,929
قسم الحرائق مازال يعالج الوضع

700
00:37:17,054 --> 00:37:18,164
ليس بأمكاننا الدخول حتى الأن

701
00:37:18,289 --> 00:37:19,195
( أنت أهتم بـ ( أنجلينا

702
00:37:19,361 --> 00:37:22,392
( و أنا سأهتم بـ ( أورسون -
. حسناً -

703
00:37:28,416 --> 00:37:30,126
! ( المحقق ( أورسون

704
00:37:30,251 --> 00:37:31,666
( أنا المُحقق ( بوركهارد

705
00:37:36,040 --> 00:37:37,922
( أورسون ، أنا ( نيك
أنا سأدخُل

706
00:38:59,503 --> 00:39:01,130
أهدئِ ، أهدئِ
! أنهُ أنا فحسب

707
00:39:03,674 --> 00:39:04,509
ما الذي تفعلهُ ؟

708
00:39:04,675 --> 00:39:06,052
حمام طين

709
00:39:06,218 --> 00:39:09,097
نعم ، لقد فهمتُ ذلِكٌ

710
00:39:09,263 --> 00:39:10,472
{\pos(190,210)}" أنه أمراً يخص " مزارعي الخنازير

711
00:39:10,597 --> 00:39:11,474
{\pos(190,210)}أنهُ ينعم البشرة

712
00:39:11,640 --> 00:39:12,791
{\pos(190,210)}أنهُ يساعدني للتفكير حسبما أعتقد

713
00:39:12,916 --> 00:39:13,810
{\pos(190,210)}أذن ما الذي تفكرُ بهِ ؟

714
00:39:13,976 --> 00:39:15,010
{\pos(190,210)}أنت تعلم ، ما الذي كنتُ أفكرُ بهِ

715
00:39:15,135 --> 00:39:16,295
{\pos(190,210)}، عندما أوقفتني عند الدرج

716
00:39:16,420 --> 00:39:18,564
{\pos(190,210)}، و عرفت حقيقتي

717
00:39:18,689 --> 00:39:20,182
{\pos(190,210)}لقد كنتُ مذعوراً قليلاً في البداية

718
00:39:20,307 --> 00:39:21,967
{\pos(190,210)}، و بعدها أدركتُ
... " كونكَ " جريم

719
00:39:22,092 --> 00:39:23,369
ربما ذلكَ ليس أمراً سيئاً

720
00:39:23,494 --> 00:39:24,529
نحن بنفس الفريق نوعاً ما

721
00:39:24,695 --> 00:39:26,155
أنا لا أعتقدُ ذلك

722
00:39:26,321 --> 00:39:28,274
أنجلينا لازر ) وحش )

723
00:39:28,399 --> 00:39:30,243
، أنت تلاحق الوحوش
وكذلكَ أنا

724
00:39:30,409 --> 00:39:32,811
! أنت قتلت شخصين -
. ذوي الأحذية الزرقاء " ليسوا بأشخاص " -

725
00:39:32,936 --> 00:39:34,872
، رولف ) كان حيواناً )
كأختهِ تماماً

726
00:39:35,038 --> 00:39:36,982
و ( هاب ) ؟

727
00:39:37,107 --> 00:39:39,544
أتعلم لما هي قتلت أخوي ؟

728
00:39:39,710 --> 00:39:41,087
ذلك لا يهم

729
00:39:41,253 --> 00:39:43,706
للمرح
كرياضة

730
00:39:43,831 --> 00:39:45,842
كان أمراً تفعلهُ ليلة السبت فحسب

731
00:39:46,008 --> 00:39:47,427
! لقد أنتهى

732
00:39:47,593 --> 00:39:50,086
أرتدي بعض الملابس

733
00:39:55,159 --> 00:39:56,835
أخوي عملوا هُناك لحياتهُم كلها

734
00:39:56,960 --> 00:39:58,554
كي يضعوا سقفاً قذراً فوق روؤسِهم

735
00:39:58,679 --> 00:39:59,731
... وبعدها

736
00:39:59,897 --> 00:40:02,341
هذهِ المرة الأولى لأحداً منا

737
00:40:02,466 --> 00:40:03,909
يسعى خلف واحداً منهُم

738
00:40:04,034 --> 00:40:06,412
تلك الأيام قد ولت بلا رجعة

739
00:40:06,537 --> 00:40:08,547
، الأن ، ( بوركهارد ) ، أين كان ما نحنُ عليه

740
00:40:08,672 --> 00:40:09,882
، كلينا رجالُ شرطة

741
00:40:10,007 --> 00:40:11,325
و مقدراً علينا بأن نعمل سويةً

742
00:40:11,491 --> 00:40:12,318
أنا لن أعملُ معك

743
00:40:12,443 --> 00:40:13,903
أنا سألقي القبضٌ عليك

744
00:40:14,028 --> 00:40:15,921
، هذا لا يخص القانون
أتفهم ذلك ؟

745
00:40:16,046 --> 00:40:17,957
هذا لن يكون بخصوص القانون أبداً

746
00:40:18,123 --> 00:40:19,459
... كيف لك بأن تُعلمُ حيواناً برياً

747
00:40:23,287 --> 00:40:24,496
ما الذي تفعلهُ ؟

748
00:40:24,621 --> 00:40:25,923
أنها هُنا

749
00:40:32,262 --> 00:40:33,555
! دعيهُ أو سأقتلُكٌ

750
00:40:40,646 --> 00:40:42,314
! دعيهُ

751
00:40:42,439 --> 00:40:43,849
، ( لقد كنت جيداً مع ( هاب

752
00:40:43,974 --> 00:40:46,192
لذا سأعفو عنك

753
00:40:57,704 --> 00:41:00,166
الأن ستدفع الثمن

754
00:41:04,044 --> 00:41:06,372
! كلا

755
00:41:32,906 --> 00:41:34,283
، أحياناً كونكُ شرطي يجعلُكُ تفعل

756
00:41:34,408 --> 00:41:35,618
عكس ما يجب عليكُ فعلهُ

757
00:41:53,944 --> 00:41:55,012
نـعـم ؟

758
00:41:55,178 --> 00:41:56,889
هو في الحجز ، وهي قد أصيبت

759
00:41:57,014 --> 00:41:58,599
أين هي ؟ -
. نحنُ مازلنا نبحثُُ عنها -

760
00:41:58,765 --> 00:42:00,309
أنت لن تجدُها مطلقاً

761
00:42:00,475 --> 00:42:02,985
حسناً

762
00:42:03,478 --> 00:42:05,030
، لكن بأمكانكُ

763
00:42:05,155 --> 00:42:08,391
لا تضغط علي

764
00:42:29,880 --> 00:42:40,262
{\pos(190,190)}{\fs45\fad(1000,1500)\c&200020&\3c&ff2020&\4c&c0ff00&\fnTraditional Arabic\fs12}ألـقاكُـم فـي الـحـلـقـة الـقـادمـة و الأخـيـرة مـن الـمـوسـم الأول بـأذن الـلـه
{\pos(190,210)}{\fs45\fad(1000,1500)\c&ff00c0&\3c&ff2020&\4c&a000a0&\fnCourier New\fs10}[] Subtitled by ^x^ adVANced_haCKer ^x^ ALL RIGHT REVERSED © 2011 []
{\pos(190,230)}{\fs45\fad(1000,1500)\c&ffa020&\3c&ff2020&\4c&00ff20&\fnTraditional Arabic\fs18}[] جميع الحقوق محفوظة © 2011 ^x^ ســايــمــون فــريــد ^x^ تــرجــمــة وتــنــفــيذ []

