1
00:00:46,452 --> 00:00:50,866
<font color=#38B0DE>"(د.(هاوس"
</font>

2
00:00:53,440 --> 00:00:58,820
<font color="#ffff00">الموسم السادس - الحلقة 1
"محطّم" - الجزء الأول</font>

3
00:01:00,704 --> 00:01:08,691
ترجمة
<font color="#38B0DE">(د.(أحمد عبد الوهّاب) و د.(نائل الحريري</font>
Re-Synced By: MEE2day

4
00:01:32,724 --> 00:01:33,724
!النجدة

5
00:01:36,578 --> 00:01:37,578
!أنجدوني

6
00:02:39,865 --> 00:02:42,054
،لقد اختفى اللهاث الجاف
والمثل سأفعله

7
00:02:42,224 --> 00:02:45,250
سأراجع الطبيب -
لا، لا، لا، لا -

8
00:02:45,310 --> 00:02:47,280
،أنا هنا بمحض إرادتي
عليكِ مراجعتي فحسب

9
00:02:47,405 --> 00:02:50,337
أنا آسفة
تعليمات د.(نولان) محدّدة

10
00:02:53,912 --> 00:02:56,325
إنّها ليست مريضة بل خائفة
...لذا أخبريها أنّ

11
00:02:56,325 --> 00:02:57,890
!عجباً

12
00:02:59,179 --> 00:03:00,564
وأسود كذلك

13
00:03:01,783 --> 00:03:05,204
خلتُكَ ستكون أكثر حساسيةً
تجاه مسألة العبودية

14
00:03:17,309 --> 00:03:19,435
لا يمكنكَ الإبقاء عليّ -
(تبدو بحالٍ أفضل يا د.(هاوس -

15
00:03:19,560 --> 00:03:21,511
أنا بأفضل حالٍ... لا مسكّنات

16
00:03:21,679 --> 00:03:24,306
لا هذيان
قدمي تؤلمني، لكن يمكن تحملّها

17
00:03:24,936 --> 00:03:25,933
عمل عظيم

18
00:03:26,101 --> 00:03:29,061
سوف أفتقدك
وأرغب مباشرة ذلك بأقرب فرصة

19
00:03:29,229 --> 00:03:32,231
قانونيّاً، أنتَ حرّ للذهاب متى شئت
لكنّي أقترح أن تبقى

20
00:03:32,812 --> 00:03:34,282
سأضع هذا قيد الإعتبار

21
00:03:34,407 --> 00:03:36,957
إن كنتَ تظنّ أنّ الهذيان
كان بسبب تعاطيكَ للفايكودين

22
00:03:36,957 --> 00:03:38,884
فلمَ لم تراجع مؤسسة
لإعادة التأهيل وحسب؟

23
00:03:39,009 --> 00:03:41,311
لقد أوهمتُ بأنّني ربّما فقدتُ عقلي

24
00:03:41,564 --> 00:03:46,050
لكنّكَ تتعاطى الفايكودين منذ أعوام
ولم تعانِ من هذيانٍ ولا اضطراباتٍ في النوم

25
00:03:46,175 --> 00:03:48,450
ولا أيّة مشاكل فيما عدا النرجسيّة

26
00:03:48,575 --> 00:03:51,360
،وسلوككَ اللاجتماعيّ
حتّى توفي اثنان من زملائكَ

27
00:03:52,132 --> 00:03:53,293
ووالدكَ أيضاً

28
00:03:54,381 --> 00:03:56,546
مشاكلكَ أعمق من الفايكودين

29
00:03:57,446 --> 00:03:59,674
لن يشرح هذا صدري، أليس كذلك؟

30
00:03:59,844 --> 00:04:01,884
كان يتعيّن نقلكَ إلى وحدة
العناية طويلة الأجل

31
00:04:02,069 --> 00:04:05,133
...ومباشرة الأدوية والجلسات الكلاميّة -
أجل، فهمتُ مقصدكَ -

32
00:04:05,789 --> 00:04:07,822
ثمّة أمر واحد فقط سأتمسّك به

33
00:04:08,018 --> 00:04:11,591
أستطيع الرحيل متى شئتُ
فماذا عن المباشرة بهذا؟

34
00:04:12,669 --> 00:04:15,011
لا يمكنكَ العودة لممارسة الطب

35
00:04:19,324 --> 00:04:21,163
لا أريد ممارسة الطب

36
00:04:21,287 --> 00:04:22,823
لقد قرّرتُ أن أكون رائد فضاء

37
00:04:22,992 --> 00:04:27,451
حسناً، إذا أردتَ الحصول على رخصةٍ
لريادة الفضاء، فستحتاج لتزكيةٍ منّي

38
00:04:29,077 --> 00:04:31,162
...أهذا علاج شائع جديد

39
00:04:31,617 --> 00:04:32,617
الابتزاز؟

40
00:04:33,389 --> 00:04:34,912
يجب أن تتعافى

41
00:04:40,766 --> 00:04:42,266
مرحباً بكَ في جناح ستّة

42
00:04:54,769 --> 00:04:57,583
...لنبدأ بالنقاط الرئيسيّة
ماذا يجب عليّ فعله؟

43
00:04:57,708 --> 00:04:59,191
وإلى متى عليّ البقاء هنا؟

44
00:04:59,958 --> 00:05:02,458
هذا يعتمد عليكَ
فالعملية بسيطةٌ للغاية

45
00:05:02,583 --> 00:05:05,584
،إن التزمتَ بالجدول
ووافقتَ على تناول الأدوية

46
00:05:05,709 --> 00:05:07,825
وشاركتَ بجلسات
العلاج الجماعيّة والفرديّة

47
00:05:07,950 --> 00:05:09,828
فيمكننا تحديد أهداف -
لقد حدّدتُ هدفاً -

48
00:05:10,152 --> 00:05:11,311
عظيم، فما هو؟

49
00:05:11,311 --> 00:05:15,074
هدفي هو إرغام رئيسكِ على كتابة
الخطاب الذي أريده أن يكتبه

50
00:05:15,199 --> 00:05:16,364
والآن لنناقش العملية

51
00:05:16,489 --> 00:05:19,157
يمكنني وضع إبتسامة مصطنعة
والتظاهر باللطف

52
00:05:19,282 --> 00:05:21,650
لكن ثمّة مجازفة جدّية للعنف
يتضمّنها هذا الخيار

53
00:05:21,775 --> 00:05:24,108
لذا سأختار قلب هذا الجناح
رأساً على عقب

54
00:05:24,303 --> 00:05:27,396
جاعلاً حياتكِ وعملكِ
أنتِ ورئيسكِ لا يحتملان

55
00:05:27,521 --> 00:05:30,069
مما يجعله يكتب أيّ ما يتعيّن
عليه كتابته حتّى يتخلّص منّي

56
00:05:30,682 --> 00:05:33,216
إنّه جاهز تماماً -
شكراً -

57
00:05:43,990 --> 00:05:46,490
لم أذهب للوحدة الأخيرة من قبل

58
00:05:47,219 --> 00:05:49,719
لستُ بحاجة لمرافق
فاغرب عنّي

59
00:05:50,344 --> 00:05:52,694
مَن أنتَ؟
أتصدّق هؤلاء القوم؟

60
00:05:52,872 --> 00:05:55,518
،يحاضرونني عن الاكتئاب الوسواسيّ
كما لو ليس بمقدوري إصدار كتابٍ أو اثنين

61
00:05:55,643 --> 00:05:58,072
،لقد توقّفتُ عن تناول علاجي
لأنّني أريد التوقّف عن تناوله

62
00:05:58,197 --> 00:05:59,808
لأنّه لا توجد علّة بي

63
00:05:59,933 --> 00:06:01,975
لا يوجد سبب لمواصلة
جلبي إلى هنا

64
00:06:02,100 --> 00:06:05,544
عندما أتناوله، يصير كلّ شيء بطيئاً
وهنا تكمن المشكلة

65
00:06:05,669 --> 00:06:08,136
مرحباً، تسعدني رؤيتكَ
رفيقي السابق لم يستطع تحمّلي

66
00:06:08,849 --> 00:06:09,655
حقاً؟

67
00:06:09,655 --> 00:06:11,390
(أنا (خوان آلفريز
خ.آ) هو اسمي المختصر)

68
00:06:11,559 --> 00:06:13,644
لكن (آلفيز) هو ما يناديني
به الجميع هنا

69
00:06:13,789 --> 00:06:15,963
(مثل شخصية (وودي ألين
"(في فيلم "(آني هول

70
00:06:16,088 --> 00:06:18,271
النسخة البورتوريكيّة
لكنّي لستُ عصابيّاً مثله

71
00:06:19,342 --> 00:06:20,942
بماذا أدعوكَ إذن؟

72
00:06:21,579 --> 00:06:23,737
تنتظر حقاً إجابةً لسؤالكَ هذه المرّة

73
00:06:23,862 --> 00:06:24,861
(يمكنكَ أن تدعوني (هاوس

74
00:06:26,002 --> 00:06:27,290
* إنّه جدير بالثقة *

75
00:06:28,288 --> 00:06:29,135
* (هاوس) *

76
00:06:31,603 --> 00:06:32,603
مهلاً، انتظر

77
00:06:32,820 --> 00:06:34,496
لقد حفظتُ المكان بأسره سابقاً

78
00:06:34,664 --> 00:06:37,040
لذا سأعطيك الخلاصة
!انتبهوا جميعاً

79
00:06:37,232 --> 00:06:39,682
(هذا رفيق غرفتي الجديد، (هاوس

80
00:06:40,050 --> 00:06:42,046
...أهم ما عليكَ معرفته -
أهذا هو الصف؟ -

81
00:06:42,171 --> 00:06:44,545
،(غابي)
(قابلي رفيق غرفتي الجديد (هاوس

82
00:06:44,670 --> 00:06:46,986
"يمكنكِ مناداته "هيزي -
لا، لا يمكنكَ -

83
00:06:47,111 --> 00:06:48,816
لا تقلق
لن تناديكَ بأيّ شيء

84
00:06:48,941 --> 00:06:51,235
فهي لم تتحدّث منذ
ما يقرب من عشرة أعوامٍ

85
00:06:51,360 --> 00:06:53,799
جيّد أنّكَ أتيتَ إلى هنا
فعليكَ معاينة المكان جيّداً

86
00:06:54,862 --> 00:06:56,351
أحتاج لطلب غرفة جديدة

87
00:06:57,011 --> 00:06:59,697
أنتَ مضحك، سيتعيّن عليكَ أيضاً
المجيء إلى هنا للحصول على أدويتكَ

88
00:06:59,822 --> 00:07:02,231
لستُ أتناول أيّة أدوية -
أنتَ أيضاً؟ هنيئاً لكَ -

89
00:07:02,578 --> 00:07:03,991
أخبروني أنّ عقلي
يعمل أسرع من اللازم

90
00:07:04,116 --> 00:07:06,614
(ربّما أخبروا (أوسين بولت
أنّه يركض أسرع من اللازم

91
00:07:06,739 --> 00:07:07,924
معذرةً

92
00:07:08,049 --> 00:07:10,657
،أعلم أنّكم مشغولون بتجاهلي
لكنّ مجمدي فارغ

93
00:07:10,826 --> 00:07:13,764
أتظنّ (بولت) يمكنه القيام بالوثب الطويل؟
تلك الرياضة يجب أن تتطّور

94
00:07:13,889 --> 00:07:16,075
فالرقم القياسيّ كما هو منذ عشرين عاماً

95
00:07:16,200 --> 00:07:20,314
أعتقد لو أنّ رجلاً قفز برأسه أوّلاً
وقبل أنّ يلمس الأرض مباشرةً

96
00:07:20,439 --> 00:07:23,170
قام بشقلبةٍ أماميّةٍ عوضاً عن ذلك
فسيحقق ثلاث أقدامٍ إضافيةٍ بسهولة

97
00:07:23,338 --> 00:07:24,588
فلتكن هذا الرجل

98
00:07:29,569 --> 00:07:30,427
!رأسي

99
00:07:32,431 --> 00:07:33,721
!رأسي

100
00:07:34,995 --> 00:07:36,475
لن تحصل على الهالوبريدول

101
00:07:37,181 --> 00:07:38,181
آسفة

102
00:07:39,208 --> 00:07:41,271
(هذا (هال
(اسمه الحقيقيّ (كونر

103
00:07:41,440 --> 00:07:43,064
...لكنّنا ندعوه (هال) لأنّه -
لقد فهمتُ -

104
00:07:44,936 --> 00:07:47,162
لا يمكننا العزف عليه
فهم يبقون عليه مغلقاً

105
00:07:47,810 --> 00:07:51,061
،ليت كان بوسعنا، لكن في الوقت نفسه
يمكنكَ تصوّر كم سيكون هذا مزعجاً

106
00:07:51,186 --> 00:07:54,093
قوم مجانين يعزفون عليه طوال الوقت
لن نحظي بلحظةٍ من الهدوء قط

107
00:07:54,218 --> 00:07:55,952
هيّا، أريد أن أقدّمكَ للجميع

108
00:07:57,873 --> 00:08:00,000
أتظنّين أنّه جادّ؟
إنّه طبيب

109
00:08:00,125 --> 00:08:02,709
وهو يعلم أنّ تمثيله هذا
سيعزّز فقط من تشخيصنا له

110
00:08:02,877 --> 00:08:04,077
أو أنّه سينجح

111
00:08:05,281 --> 00:08:07,506
أتظنّ حقاً أنّ هذا أمر
ينبغي علينا الاهتمام به؟

112
00:08:07,929 --> 00:08:10,216
،مريض يشكّل تهديداً
ينبغي عليكما الاهتمام دائماً

113
00:08:17,299 --> 00:08:19,935
ثمّة شخصان مُستجدّان في الجناح

114
00:08:20,103 --> 00:08:21,394
(تعرفون جميعاً (آلفي

115
00:08:21,811 --> 00:08:23,896
شكراً لكم، شكراً لكم
كفاكم تصفيقاً

116
00:08:23,896 --> 00:08:28,068
،(من الرائع العودة إلى (ميفيلد
...ليس فقط لأجل الطعام ولا لأجل النساء

117
00:08:28,237 --> 00:08:30,437
حسناً، ربّما لأجل النساء فقط

118
00:08:30,739 --> 00:08:32,837
(وعليكم أيضاً الترحيب بـ(غريغ

119
00:08:33,382 --> 00:08:35,935
لا تقلقوا بشأن الاسم
فأنا مجرّد عابر سبيل

120
00:08:36,060 --> 00:08:37,570
ولا أريد فطر القلوب

121
00:08:37,695 --> 00:08:39,037
أيمكننا الذهاب للخارج الآن؟

122
00:08:39,206 --> 00:08:40,448
(ليس الآن يا (جاي

123
00:08:40,624 --> 00:08:43,291
لديه رهاب الأماكن المغلقة، صحيح؟
لديكَ رهاب الأماكن المغلقة؟

124
00:08:44,007 --> 00:08:45,710
أيمكنني الحصول على قلمٍ لتسجيل هذا؟

125
00:08:47,281 --> 00:08:48,781
إلى أين أنتَ ذاهب؟

126
00:08:48,906 --> 00:08:50,382
إلى أين هو ذاهب؟ -
لا عليكَ -

127
00:08:50,699 --> 00:08:51,966
ارتيابي... صح

128
00:08:52,951 --> 00:08:54,177
...(د.(بيسلي

129
00:08:54,345 --> 00:08:56,179
لديّ مشكلة مع الطعام

130
00:08:56,714 --> 00:08:59,561
ما المشكلة؟ -
أقسم أنّني أقلّل وجباتي -

131
00:08:59,561 --> 00:09:02,060
لكنّي أزيد في الحجم باستمرار

132
00:09:02,389 --> 00:09:05,021
قلم ملون يا جماعة؟ -
سنتحدّث حول هذا بوقتٍ لاحق -

133
00:09:05,576 --> 00:09:08,393
أعرف أنّكم جميعاً تلّقيتم
معالجة فنيّة بالأمس

134
00:09:08,518 --> 00:09:11,069
ربّما يمكننا تعليق بعض
الصور الجديدة على الجدار

135
00:09:11,238 --> 00:09:12,788
جرحتِ معصمكِ، صحيح؟

136
00:09:13,394 --> 00:09:16,160
...غريغ)، ثمّة مواضيع معينة) -
أنا آسف -

137
00:09:16,454 --> 00:09:17,701
هل الانتحار موضوعٌ محرّم؟

138
00:09:18,065 --> 00:09:21,704
ربّاه، لو كنتُ خرقتُ قاعدة
في أوّل أيامي، فسوف أقتل نفسي

139
00:09:23,541 --> 00:09:24,691
انتهى الاجتماع

140
00:09:26,085 --> 00:09:27,085
انتهى سريعاً

141
00:09:27,188 --> 00:09:30,922
أتدرك أنّكَ لستَ أوّل مريض
غير متعاون بهذه المجموعة؟

142
00:09:31,090 --> 00:09:33,633
حقاً؟ أيوجد نادٍ للمعارضين؟ -
أجل -

143
00:09:34,299 --> 00:09:36,428
تعال معي إلى مقرّ النادي

144
00:09:40,223 --> 00:09:41,823
لم تستغرق طويلاً

145
00:09:41,948 --> 00:09:43,148
أنا بغاية البراعة

146
00:09:51,882 --> 00:09:52,652
هيّا

147
00:09:53,777 --> 00:09:56,277
!(هيّا يا (آلفي
!أرني بعض الإثارة

148
00:09:56,402 --> 00:09:57,616
!لا حيلة لكَ

149
00:09:59,848 --> 00:10:01,632
أنا، أنا -
!مرّر، مرّر، مرّر -

150
00:10:01,801 --> 00:10:02,801
جيّد

151
00:10:03,217 --> 00:10:04,417
!هيّا يا رفاق

152
00:10:07,667 --> 00:10:09,124
قررتَ الالتزام؟

153
00:10:09,249 --> 00:10:12,163
أستصدّقينني لو قلتُ أجل؟ -
لا -

154
00:10:12,717 --> 00:10:13,715
فلتكن أجل

155
00:10:15,031 --> 00:10:16,718
أنتَ تعلم أنّني أحاول مساعدتكَ

156
00:10:19,159 --> 00:10:21,860
أعلم أيضاً أنّكِ تحاولين
أن تكوني لطيفة ومهتمّة وفعّالة

157
00:10:22,260 --> 00:10:23,530
لكنّكِ لستِ كذلك

158
00:10:25,855 --> 00:10:27,005
تريد الخروج

159
00:10:27,557 --> 00:10:29,063
تحدّث فحسب
كن صريحاً

160
00:10:29,972 --> 00:10:33,049
حاول التفاعل مع الناس
حاول التعامل مع الناس

161
00:10:35,964 --> 00:10:37,410
حسناً

162
00:10:42,087 --> 00:10:45,245
!هاوس)، (هاوس)! إنّه في فريقي) -
اخرس، لا أحد يحبّكَ -

163
00:10:48,114 --> 00:10:49,416
هل أنا أضيّق عليكَ؟ -
ماذا؟ -

164
00:10:49,416 --> 00:10:50,242
ألا يمكنكَ رؤية الشمس؟

165
00:10:51,726 --> 00:10:53,213
لا، كلّ شيء يضيق

166
00:10:54,651 --> 00:10:55,838
حسناً

167
00:10:56,133 --> 00:10:59,010
هذا مريض رهاب الأماكن المغلقة، صحيح؟
لأنّني أعتمدُ على ذاكرتي

168
00:11:00,680 --> 00:11:02,680
عليكَ تربيتها -
لماذا؟ -

169
00:11:03,198 --> 00:11:05,725
أقمار المخابرات الأمريكيّة الاصطناعيّة
لا تراقبني بل تراقبك

170
00:11:06,080 --> 00:11:07,812
لأنّك تلبس أخضر

171
00:11:10,816 --> 00:11:12,381
كان هذا سهلاً للغاية

172
00:11:13,186 --> 00:11:14,567
جدّياً، فقدان الشهية؟

173
00:11:15,540 --> 00:11:19,030
ماذا؟ أيُفترض أن تكون فتاة؟
وإجابةً لسؤالكَ الضمنيّ

174
00:11:19,198 --> 00:11:21,282
أجل، ذلك السروال
يجعلكَ تبدو بديناً

175
00:11:28,673 --> 00:11:33,586
لأيّ مدى كنتِ منزعجة عندما أفقتِ بقسم
الطوارىء وكنتِ ما تزالين حيّة وفاشلة؟

176
00:11:41,558 --> 00:11:43,007
!اثنان للاشيء، رائع يا رفاق

177
00:11:47,546 --> 00:11:49,935
أنتِ محقّة
الأمر مجزٍ عندما نتواصل

178
00:11:52,265 --> 00:11:54,554
لا يمكنكَ الصعود لأعلى
فهذا وقت الساحة

179
00:11:54,942 --> 00:11:56,292
ضعي هذا على حسابي

180
00:12:20,380 --> 00:12:22,623
أعتقد أنّكِ ستجدين المعالجة
الموسيقيّة أكثر تأثيراً

181
00:12:22,748 --> 00:12:24,974
إذا كان المرضى بالداخل
ليستمعوا إليها

182
00:12:28,639 --> 00:12:30,339
من أين حصلتِ على المفتاح؟

183
00:12:31,507 --> 00:12:32,957
لقد أعطوني إيّاه

184
00:12:34,812 --> 00:12:39,234
إذا تحدّثت هي، فهل ستصبح
لكنتها ألمانيّة أيضاً؟

185
00:12:41,064 --> 00:12:42,284
لا

186
00:12:42,939 --> 00:12:44,741
إنّها شقيقة زوجي

187
00:12:46,246 --> 00:12:47,994
إذن دعيه يأتي ويعزف البيانو

188
00:12:48,437 --> 00:12:50,496
إنّه لا يعرف كيفية العزف

189
00:12:54,507 --> 00:12:55,507
رائع

190
00:12:56,213 --> 00:12:58,129
مع أنّ قدمكِ اليمنى ثقيلة

191
00:13:01,132 --> 00:13:03,467
أترى رأسها؟
يهتزّ للموسيقى

192
00:13:04,934 --> 00:13:06,930
إنّها الاستجابة الوحيدّة الحقيقيّة
التي أجدها منها

193
00:13:09,600 --> 00:13:11,975
كما لو أنّنا نتحدّث

194
00:13:13,686 --> 00:13:14,813
أنتما لا تتحدّثان

195
00:13:16,816 --> 00:13:18,358
رأسها يهتزّ بسبب نبضها

196
00:13:18,887 --> 00:13:20,485
هل أنتَ طبيب جديد بالجناح؟

197
00:13:21,012 --> 00:13:22,362
تقنيّاً، أجل

198
00:13:26,506 --> 00:13:27,617
أيمكنني القيادة هذه المرّة؟

199
00:13:30,066 --> 00:13:32,372
اتركي الغطاء مفتوحاً عندما تنتهين

200
00:13:40,426 --> 00:13:47,368
* لقد أتيتُ توّاً من أرض الشمس *

201
00:13:47,368 --> 00:13:54,427
* من حربٍ لا بدّ من ربحها باسم الحقيقة *

202
00:13:55,099 --> 00:13:59,774
* مع جنودنا الشجعان *

203
00:13:59,774 --> 00:14:02,577
* سوف تُنقذ حرّيتك *

204
00:14:02,612 --> 00:14:05,946
هلاّ أوصدتِ الباب؟
فأنتِ تدخلين الهواء البارد

205
00:14:10,335 --> 00:14:14,788
،إذا تابعتَ سياسة الأرض المحروقة هذه
فسينتهي بكَ المطاف بالعيش في هذه الغرفة

206
00:14:15,650 --> 00:14:19,043
،هل أنتَ مستعدّ لتجربة إستراتيجية أخرى
أم تريدني أن أترككَ هنا؟

207
00:14:34,400 --> 00:14:36,223
،واحد وعشرون، اثنان لواحد
انتهت المباراة

208
00:14:36,223 --> 00:14:38,546
(لقد عاد (هاوس -
سأحضر الكرة -

209
00:14:39,273 --> 00:14:41,316
هيّا، أحتاج دماء جديدة
لم يبقَ لديّ مَن ألاعبه

210
00:14:41,485 --> 00:14:43,443
سوف ألاعبكَ -
(فتاة، هيّا يا (هاوس -

211
00:14:43,612 --> 00:14:44,812
يمكنكَ بدء الإرسال

212
00:14:48,157 --> 00:14:52,619
كان أمامي متسع لأفكّر
في الطريقة التي انتهجتُها

213
00:14:54,330 --> 00:14:58,165
،أعلم أنّني لستُ سعيداً هنا
...وأنّني كنتُ أفرغ ذلك فيكم

214
00:15:00,160 --> 00:15:01,160
دون وجه حقّ

215
00:15:03,090 --> 00:15:04,090
...كان هذا

216
00:15:05,161 --> 00:15:06,561
غضباً موجهاً بالطريق الخطأ

217
00:15:08,427 --> 00:15:11,662
،لأنّه عندما التفكير بالأمر
...فالأوغاد الحقيقيّون هنا

218
00:15:12,472 --> 00:15:13,431
هم الأطباء

219
00:15:14,036 --> 00:15:15,088
(هاوس)

220
00:15:16,994 --> 00:15:21,260
"أترون كيف يمدّونكم بطاولةِ "بينغ بونغ
لكن دون مضارب ولا شبكة؟

221
00:15:21,385 --> 00:15:22,857
كما لو أنّهم يسخرون منكم

222
00:15:23,025 --> 00:15:24,164
!واعظ

223
00:15:24,360 --> 00:15:27,070
،اللعبة تدعى تنس الطاولة
وليس كرة الطاولة الطائرة

224
00:15:27,239 --> 00:15:29,228
غريغ)، أنتَ تعرف نهاية هذا)

225
00:15:29,353 --> 00:15:31,866
مَن منكم رأى ملعباً
لكرة المضرب بدون شبكة؟

226
00:15:32,044 --> 00:15:35,107
(متنزه (ليتل ران داون
...أمام شقتي يحتوي على

227
00:15:35,232 --> 00:15:38,373
ثلاثة ملاعب دون شباك
ولا يستخدمها أحد

228
00:15:38,544 --> 00:15:41,249
لن يقوم أحد بشنق نفسه
"بشبكة "بينغ بونغ

229
00:15:41,418 --> 00:15:42,752
بالطبع لا -
أجل، هذا سخيف -

230
00:15:42,921 --> 00:15:44,544
هذا ليس صحيحاً أيّتها الطبيبة
أنتِ تعامليننا كالأطفال الصغار

231
00:15:44,669 --> 00:15:46,789
لا، الأطفال الصغار مسموح
"لهم بلعب "بينغ بونغ

232
00:15:46,914 --> 00:15:49,992
ويمكنهم العزف على البيانو -
أجل، هذا أسوأ من الأطفال الصغار -

233
00:15:50,385 --> 00:15:52,362
حسناً، لمَ لا نجلس فحسب

234
00:15:52,487 --> 00:15:54,618
ونناقش الأمر؟ -
لا، لا، لا -

235
00:15:54,653 --> 00:15:56,620
أريد مناقشة الأمر هنا

236
00:15:57,306 --> 00:15:58,306
يا رفاق

237
00:16:01,689 --> 00:16:02,647
!يا رفاق

238
00:16:08,270 --> 00:16:09,640
!يا رفاق

239
00:16:30,602 --> 00:16:31,852
هاوس) محقّ)

240
00:16:32,592 --> 00:16:34,261
أعتقد بمقدور الجميع التعامل مع هذه

241
00:16:41,420 --> 00:16:42,311
حقاً؟

242
00:16:43,810 --> 00:16:46,649
هذه هي إستراتيجيتكَ؟
تمنح الجميع ما يريدون فيما عداي؟

243
00:16:47,122 --> 00:16:48,822
إنّكَ قائد بالفطرة

244
00:16:49,122 --> 00:16:53,113
،ويمكنكَ الإفادة بشيء هنا
لأجلهم، وحتماً لأجلكَ

245
00:16:53,497 --> 00:16:55,679
...أو يمكننا مواصلة النزاع

246
00:16:56,468 --> 00:16:57,869
إن كنتَ تخال بمقدوركَ هزيمتي

247
00:16:58,498 --> 00:17:02,081
إن كنتَ تخالني أقلّ عناداً
منكَ ولو بشعرة

248
00:17:10,646 --> 00:17:13,441
* أتيتَ لقتال الرجل *
* وكانت لديه الخطة الأفضل *

249
00:17:13,566 --> 00:17:17,409
* لكن بدأت الأمور تتكشّف *
* !فقد حطّمه (نولان) بمطرقته كالأبله *

250
00:17:17,409 --> 00:17:18,454
اخرس

251
00:17:19,204 --> 00:17:21,747
ستستمر إذن في جعلهم بائسين؟ -
لا -

252
00:17:22,444 --> 00:17:24,694
خطّة جديدة؟ -
أجل -

253
00:17:24,779 --> 00:17:25,875
ما هي؟

254
00:17:26,632 --> 00:17:27,899
لا أعرف بعد

255
00:17:29,132 --> 00:17:30,508
* عقله يشتعل *

256
00:17:30,633 --> 00:17:31,819
* التروس تدور *

257
00:17:31,944 --> 00:17:33,215
* الزبد يفور *

258
00:17:33,340 --> 00:17:35,788
* أتظنّ بمقدور (نولان) منع (هاوس) من التجوّل؟ *

259
00:17:35,935 --> 00:17:38,743
أتدري؟ يسهل أكثر
إيجاد خطّة جديدة في صمت

260
00:17:39,259 --> 00:17:40,359
صحيح، رائع

261
00:17:45,643 --> 00:17:46,693
أيمكنني الهمهمة؟

262
00:17:52,758 --> 00:17:54,408
"مشفى (ميفيلد) للأمراض النفسيّة"
"تأسّس عام 1876"

263
00:17:56,159 --> 00:17:59,495
أود منكم جميعاً الترحيب
...المُستجد الجديد بجناحنا

264
00:17:59,821 --> 00:18:01,967
(ستيف) -
سيّد الحرّية -

265
00:18:02,560 --> 00:18:05,011
ستيف إلكرتن) هو مجرّد غطاء)

266
00:18:05,179 --> 00:18:07,347
(إنّه مثل (كلارك كنت
(أو (بروس وين) أو (بيتر باركر

267
00:18:07,659 --> 00:18:10,335
رائع، لدينا مسيحيون
أكثر من أبطال خارقين

268
00:18:10,460 --> 00:18:15,730
،أحاول الإندماج مع العالم الخارجيّ
لكنّي أعتقد أنّ الجميع هنا يفهمني

269
00:18:16,576 --> 00:18:19,586
إنّنا نعيش في جناح العدالة -
(آلفي) -

270
00:18:19,752 --> 00:18:22,862
أيمكنكَ أن تشرح أكثر
ما الذي تظنّ الجميع يفهمه؟

271
00:18:23,031 --> 00:18:24,782
يوجد الخير والشر في العالم

272
00:18:24,907 --> 00:18:29,566
وبعض الأفراد مميزون، ومقدّر لهم
المساعدة على إبقاء الشر بمنأى عنّا

273
00:18:29,691 --> 00:18:32,204
،لا تظن أنّ بوسعكَ إيقاف الرصاص
أليس كذلك؟

274
00:18:32,458 --> 00:18:35,542
إنّني أبتعد عن مسارها -
هل يمكنكَ قراءة الأفكار؟ -

275
00:18:37,644 --> 00:18:38,773
لا

276
00:18:40,047 --> 00:18:41,338
(إنّه وقت الاجتماع يا (غريغ

277
00:18:43,324 --> 00:18:44,466
لمَ هي لا تتحدّث؟

278
00:18:47,821 --> 00:18:49,071
إنّها بحاجة للمساعدة

279
00:18:49,883 --> 00:18:51,581
بحاجة لأحدهم كي ينقذها

280
00:18:51,734 --> 00:18:53,967
هذا ما نحاول القيام به جميعاً

281
00:18:55,779 --> 00:18:59,322
لنأخذ خمس دقائق
(يتعرّف خلالها الجميع على (ستيف

282
00:19:04,294 --> 00:19:05,294
يمكنني الطيران

283
00:19:07,831 --> 00:19:12,797
أعلم أنّك تدّبر لخطتكَ
القادمة للخروج من هنا

284
00:19:13,517 --> 00:19:17,865
فلمَ لا توقف خطتكَ لبضعة أيامٍ
وترى ما يحدث؟

285
00:19:18,453 --> 00:19:20,053
وتدعني أقوم بعملي

286
00:19:20,801 --> 00:19:23,202
،إن كنتَ تفضّل الجلسات الخاصّة
يمكننا تدبير ذلك

287
00:19:23,327 --> 00:19:25,141
وربّما نجرّب
مثبطات مستقبلات السيروتونين

288
00:19:25,266 --> 00:19:29,319
،وإذا وجدتَ أنّه لا شيء يجدي
فبمقدوركَ العودة إلى مخططاتكَ

289
00:19:29,956 --> 00:19:34,082
،ربّاه، لو أنّكِ ذكرتِ هذا قبل دقيقتين
قبل أن آتي بمخطّطي الجديد

290
00:19:34,207 --> 00:19:35,607
أنا الآن ملتزم

291
00:19:36,550 --> 00:19:37,550
فهمتِ الأمر؟

292
00:19:40,208 --> 00:19:41,459
* شاك) في منطقتي) *

293
00:19:41,584 --> 00:19:43,443
* أنا لاعب كرة وفنان راب بارع *

294
00:19:44,008 --> 00:19:46,008
* وأنا لاعب كرة سلة بارع أيضاً *

295
00:19:47,958 --> 00:19:49,898
ألديكَ إمتياز للطابق الثالث؟

296
00:19:50,023 --> 00:19:52,789
منذ أن شاركتُ المجموعة
بقصةِ تحرّش عمّي بي

297
00:19:54,730 --> 00:19:56,083
أهذا صحيح؟ -
أجل -

298
00:19:56,427 --> 00:19:58,857
وبوسعي الآن استخدام آلة البيع
بالنقد في الطابق الثالث

299
00:19:59,585 --> 00:20:02,151
هل تأكل القشدة الكثيفة ورقائق البصل؟
أعني، خلاصة الأمر هو الغموس

300
00:20:02,276 --> 00:20:04,593
بالتأكيد سنوفّر وقتاً بعدم
إضافة الخليط والقشدة الكثيفة

301
00:20:04,718 --> 00:20:07,258
...ولكنّك تفوّت -
(أريد اقتحام مكتب (نولان -

302
00:20:07,651 --> 00:20:10,053
أسلوب المغوار -
أريدكَ أن تركّز -

303
00:20:10,527 --> 00:20:12,847
تريد منّي التلاعب معه؟ -
(اذهب إلى مكتب (نولان -

304
00:20:13,140 --> 00:20:16,017
وانظر بقائمة مواعيده، أريد اسم المرأة
التي قابلها بالحادية عشرة صباحاً

305
00:20:16,454 --> 00:20:19,104
لا مشكلة، وسأجلب لكَ بعض
الرقائق القديمة وإن كانت لديهم

306
00:20:19,272 --> 00:20:21,584
فسأجلب لك بعض الغموس، لكنّي لم
أرَ غموساً مطلقاً بآلة البيع بالنقد

307
00:20:21,584 --> 00:20:23,299
أجل، اجلب لي الرقائق والغموس

308
00:20:23,697 --> 00:20:25,985
ماذا أيضاً؟ -
"لقد فهمتُ، الخطة "ب -

309
00:20:26,154 --> 00:20:28,363
ب" من الإبتزاز"
سأقوم بتغطيتكَ

310
00:20:28,786 --> 00:20:30,036
أسلوب المغوار

311
00:21:11,324 --> 00:21:12,359
!دعوني وشأني

312
00:21:12,484 --> 00:21:14,781
أردتُ فقط وجبة سريعة
!هذا ليس صحيحاً

313
00:21:15,328 --> 00:21:17,328
!لم أكن أعرف أنّ الآلة تمّ نقلها

314
00:21:17,496 --> 00:21:18,955
!"أريد بعض حلوى "ريتز

315
00:21:19,123 --> 00:21:21,321
!قد أكون حاملاً لأنّني أتوحم

316
00:21:27,447 --> 00:21:28,506
هل حصلتَ على الاسم؟

317
00:21:28,675 --> 00:21:31,468
"دفتر مواعيد (نولان) عليه علامة "إكس
كبيرة تغطي منتصف يومه بالكامل

318
00:21:31,636 --> 00:21:34,637
يمكننا الإفتراض إذن أنّ الفتاة
"التي معه اسمها "ظهيرة

319
00:21:34,806 --> 00:21:37,799
* ظهيرة، ظهيرة *
* سيقوم (نولان) بمغازلتها *

320
00:21:37,924 --> 00:21:40,435
"سيقوم "بفرقها -
* "ثم يقوم "بطعنها  * -

321
00:21:42,249 --> 00:21:44,144
لم تسنح لي الفرصة لتفقد
الهاتف أو أيّ شيء آخر

322
00:21:44,269 --> 00:21:45,369
لا بأس

323
00:21:45,494 --> 00:21:47,794
لقد حصلتُ على لوحة سيّارتها
سأتّصل بصديقي فيأتني باسمها

324
00:21:47,919 --> 00:21:49,652
وأحصل على الخطاب
الذي يخرجني من هنا

325
00:21:50,004 --> 00:21:51,593
ألديكَ إمتيازٌ لاستخدام الهاتف؟

326
00:21:51,862 --> 00:21:54,782
إنّني بالمستوى دون الرابع
ما زلتُ أكتب بالأقلام الملونة

327
00:21:54,951 --> 00:21:56,659
وأنتَ؟ -
يجب أن تكون بالمستوى الخامس -

328
00:21:56,828 --> 00:21:58,578
وهذا أشبه بالصعود لقمة
"برج "سبيس نيدل

329
00:21:58,747 --> 00:22:00,748
هال) هو الوحيد الذي بهذا المستوى)

330
00:22:01,555 --> 00:22:02,790
هال) بالمستوى الخامس؟)

331
00:22:02,959 --> 00:22:05,125
إنّهم يعطونه نقطة
كلّ مرّة ينهي فيها طعامه

332
00:22:05,490 --> 00:22:06,920
كنتُ أتناول البطاطس خاصّته

333
00:22:07,241 --> 00:22:10,430
أيمكن أن يبيعكَ بعض الدقائق؟ -
لا، إنّني أعطيه سجارتين مقابل البطاطس -

334
00:22:10,555 --> 00:22:12,147
والهاتف سيكلّف أكثر بكثير

335
00:22:14,546 --> 00:22:17,577
أيمكنكَ إخفاء حبة بفمكَ؟ -
لا -

336
00:22:19,682 --> 00:22:21,332
هذا مؤسفٌ لكَ

337
00:22:28,900 --> 00:22:32,105
أمتأكد أنّكَ موافق على هذا؟ -
أجل -

338
00:22:32,113 --> 00:22:33,363
علينا القيام بهذا

339
00:22:34,643 --> 00:22:36,093
كيف نبدأ الأمر إذن؟

340
00:22:37,028 --> 00:22:38,628
لنبدأ فحسب

341
00:22:39,078 --> 00:22:40,820
ليكن مقنعاً، ليكن حقيقيّاً

342
00:22:44,374 --> 00:22:45,824
قم بهذا وحسب

343
00:22:55,354 --> 00:22:56,302
!رمز رمادي

344
00:22:56,682 --> 00:22:58,888
!أعطوني خمسة مليغرامات من الهالوبيردول

345
00:23:02,143 --> 00:23:03,851
!النجدة! أبعدوه عنّي

346
00:23:09,430 --> 00:23:10,826
!أعطوه إيّاها

347
00:23:33,513 --> 00:23:35,049
كان هذا مدهشاً يا صاح

348
00:23:41,066 --> 00:23:43,316
أتظنّ (هال) سيمانع كونها رطبة؟

349
00:23:51,767 --> 00:23:54,277
هاوس)؟) -
لا، إنّه صديقكَ الآخر بالمصحة -

350
00:23:55,642 --> 00:23:56,578
كيف تسير الأمور؟

351
00:23:56,703 --> 00:23:59,073
اختفى هذيان وكذلك الفايكودين

352
00:23:59,242 --> 00:24:02,018
كيف حال ساقكَ؟
وكيف هو الألم؟

353
00:24:02,143 --> 00:24:04,120
يعطونني بعض المهدئات اللامخدّرة

354
00:24:04,289 --> 00:24:06,789
أتعامل مع الأمر
أريدكَ أن تراجع لوحة سيّارة؟

355
00:24:07,582 --> 00:24:09,292
أثمّة حادث صدم وهروب بجناحكَ؟

356
00:24:10,021 --> 00:24:12,808
هاوس)، افعل ما يُفترض بكَ فعله)

357
00:24:12,843 --> 00:24:15,606
،أنصت إلى الأطباء
وسأقوم بزيارتكَ عمّا قريب

358
00:24:15,731 --> 00:24:18,509
،تعقب صاحب هذه السيّارة
وسيكون بمقدروي زيارتكَ

359
00:24:18,974 --> 00:24:21,512
في مكتبكَ غداً
طبيبي متقدّ الذكاء

360
00:24:21,681 --> 00:24:24,265
وكبير السنّ وحسن الهندام
على أن يدير جناحاً واحداً

361
00:24:24,713 --> 00:24:27,518
،لقد اقترف جرماً ما في حياته
وأعتقد أنّه سيفعل ذلك مجدّداً

362
00:24:27,687 --> 00:24:29,771
أحتاج لاسمها حتّى أتمكّن
من إبتزاز المبتز

363
00:24:29,890 --> 00:24:32,462
هاوس)، لقد هاتفني)

364
00:24:34,774 --> 00:24:35,818
ماذا أراد أن يعرف؟

365
00:24:37,589 --> 00:24:39,447
أراد أن يعرف بشأنكَ

366
00:24:39,904 --> 00:24:42,589
أراد أن يحذّرني من أنّكَ
ستهاتفني لأمرٍ ما

367
00:24:42,714 --> 00:24:45,403
أخبرني أنّني إذا أردتُ
مساعدتكَ على التعافي

368
00:24:45,528 --> 00:24:47,163
فعليّ السماح له بممارسة عمله

369
00:24:47,331 --> 00:24:50,129
حسناً، إنّني أهاتفكَ الآن
...لأخبركَ بأنّه إذا اتّصل بكَ

370
00:24:50,261 --> 00:24:53,920
هاوس)، أنا جد آسف)
ليت كان بوسعي مساعدتكَ

371
00:24:54,352 --> 00:24:55,171
يمكنكَ ذلك

372
00:25:05,821 --> 00:25:07,015
...اتضح أنّكَ

373
00:25:09,410 --> 00:25:11,270
صديقي الوحيد

374
00:25:13,613 --> 00:25:16,729
* لم يعد (هاوس) مُستجداً *
* إنّه الآن يعيش معنا *

375
00:25:17,676 --> 00:25:19,070
وأنا أكرهكَ

376
00:25:21,935 --> 00:25:23,435
سوف أتعاون

377
00:25:24,452 --> 00:25:27,477
هذه ليست خطة
إنّها في الواقع خطتهم

378
00:25:27,602 --> 00:25:31,235
لا، أنا متأكّد أنّ خطتهم هي
في الواقع إرغامي على تناول الحبوب

379
00:25:31,360 --> 00:25:33,276
أن أتعاون في الواقع

380
00:25:40,791 --> 00:25:43,436
(المريض: (هاوس"
"(الطبيب المعالج: (نولان

381
00:25:44,071 --> 00:25:46,465
"(هاوس)"
"المستوى: صفر"

382
00:26:16,824 --> 00:26:20,502
"(هاوس)"
"المستوى: أول"

383
00:26:21,185 --> 00:26:22,416
"المستوى: ثاني"

384
00:26:37,378 --> 00:26:39,070
"المستوى: ثالث"

385
00:26:39,411 --> 00:26:43,523
أنا جدّ فخور برفيق غرفتي الصغير
لقد علّمتُه كلّ ما يعرفه

386
00:26:44,633 --> 00:26:46,384
واحد، اثنان، ثلاثة

387
00:26:49,369 --> 00:26:51,031
ستومب)، ابدأ بالمراهنة)

388
00:26:51,564 --> 00:26:52,964
أعلى بطاقة تربح

389
00:26:54,010 --> 00:26:56,210
هذا في الغالب انسحاب
(ريختر)

390
00:26:57,073 --> 00:26:58,323
لفافتان

391
00:26:59,040 --> 00:27:00,626
(إنّه غير واثق يا (آلفي

392
00:27:00,763 --> 00:27:03,877
،اسحقه
بقافية إذا أردتَ

393
00:27:04,651 --> 00:27:07,178
* بدون ندامة، أزيد عشر لفافات *

394
00:27:08,088 --> 00:27:10,787
هذه رباطة جأش عالية
لشخصٍ لديه اثنان على جبهته

395
00:27:10,912 --> 00:27:12,203
أنتَ تتلاعب بي

396
00:27:12,328 --> 00:27:14,388
لا يمكنكَ المزايدة بعشرة
لديّ خمسة فقط

397
00:27:14,556 --> 00:27:16,765
فلتطرح بطاقة هاتفكَ -
لن أطرح بطاقة هاتفي -

398
00:27:17,828 --> 00:27:18,878
هل يمكنني اللعب؟

399
00:27:20,083 --> 00:27:21,311
تعالي هنا -
لماذا؟ -

400
00:27:22,637 --> 00:27:25,565
أريد رؤية إن كان لديكِ ما يستحق
أرني أفضل وجه جامد لديكِ

401
00:27:29,036 --> 00:27:31,738
إنّكِ أكثر ثراء منّي
يمكنكِ الحصول على مقعدي

402
00:27:32,549 --> 00:27:33,680
!موعد الدواء

403
00:27:35,679 --> 00:27:37,063
كيف تشعر اليوم؟

404
00:27:37,188 --> 00:27:39,454
،أفضل من البارحة
وليس أفضل من الغد

405
00:28:00,330 --> 00:28:01,643
كنتُ أدندن لها

406
00:28:02,901 --> 00:28:05,647
إنّها تتمايل
قد يكون هذا ذا معنى

407
00:28:08,716 --> 00:28:11,445
هل تتجاهلينني أم أنّكِ فقط
تدعينني أغمركِ بسحري؟

408
00:28:14,038 --> 00:28:16,088
من الصعب العزف والثرثرة معاً

409
00:28:17,535 --> 00:28:21,945
،أخبرتني قبل أسبوعين
أنّ العزف لأجلها مضيعة للوقت

410
00:28:23,294 --> 00:28:26,390
أنتِ محقّة
عزفكِ يسوء عندما تتحدّثين

411
00:28:28,135 --> 00:28:32,522
أفترض أنّها أحبّت الموسيقى -
...(كانت تعزف لصالح فرقة (فيلادلفيا -

412
00:28:32,946 --> 00:28:33,759
آلة التشيللو

413
00:28:34,128 --> 00:28:37,053
،إن كانت تستجيب للبيانو
فربّما تستجيب أفضل للتشيللو

414
00:28:38,411 --> 00:28:39,711
أعزف عليها قليلاً

415
00:28:43,224 --> 00:28:45,123
ربّما أجلب واحدة يوم الثلاثاء

416
00:28:46,038 --> 00:28:47,038
شكراً لكَ

417
00:28:52,413 --> 00:28:54,236
مكتب مختلف وطبيب مختلف

418
00:28:54,604 --> 00:28:56,151
إنّك تتلّقى الأدوية منذ فترة

419
00:28:56,276 --> 00:28:59,540
سأقوم بتفقدكَ بشكل دوريّ
لأرى إن كنتَ تحتاج لتعديل جرعتكَ

420
00:28:59,665 --> 00:29:03,599
أيّ جفاف بالفم أو مشاكل بالنوم؟ -
كلاّ -

421
00:29:04,102 --> 00:29:05,081
أيمكنني الذهاب الآن؟

422
00:29:05,249 --> 00:29:09,605
فثمّة مجنون بالخارج معه صندوق
لفافات طازجة، وهو محتال فظيع

423
00:29:10,637 --> 00:29:13,050
يسرّني أن أراكَ
أنت و(آلفي) أصدقاء مجدّداً

424
00:29:13,420 --> 00:29:16,132
أخبرني بشأن العراكَ -
ضربني فرددتُ له الضربة -

425
00:29:16,543 --> 00:29:18,219
وهكذا حتّى صار عجينة

426
00:29:18,389 --> 00:29:20,471
أخبرني (آلفي) بأنّكَ افتعلتَ العراك

427
00:29:20,878 --> 00:29:22,682
...يبدو أنّه هكذا تحدث النزاعات

428
00:29:22,850 --> 00:29:25,295
تفاسير مختلفة لظروف متشابهة

429
00:29:25,420 --> 00:29:26,921
سلوك مثير للغاية

430
00:29:27,046 --> 00:29:28,939
ها هي تلك النبرة مجدّداً -
إنّك ذكيّ -

431
00:29:29,819 --> 00:29:33,109
،لماذا كلّما أثنيتَ عليّ
يبدو الأمر لي إتهاماً؟

432
00:29:33,299 --> 00:29:36,245
أنتَ لا تعاني أيّة أعراض جانبيّة
من أدويتك وهذا غريب

433
00:29:36,362 --> 00:29:38,740
ليس بهذه الغرابة -
قصة العراك غير منطقية -

434
00:29:38,908 --> 00:29:41,654
لمَ لا تكف عن التظاهر
بأنّكَ لم تتوصل إلى استنتاج؟

435
00:29:42,220 --> 00:29:43,598
أنتَ لا تثق بي

436
00:29:43,723 --> 00:29:45,997
بالواقع الأمر متأصّل أكثر من ذلك
أنا لا أروقك

437
00:29:46,767 --> 00:29:49,125
لم أقل ذلك -
تظنّني لا أتناول أدويتي -

438
00:29:49,566 --> 00:29:51,924
هل أنتَ كذلك؟ -
أجل -

439
00:29:52,613 --> 00:29:55,177
ماذا تريدني أن أفعل إذن؟
أتريدني أن أجري فحصاً للبول؟

440
00:29:55,302 --> 00:29:57,102
هل سيكسبني هذا ثقتكَ؟

441
00:29:58,007 --> 00:29:59,219
في الواقع، أجل

442
00:30:11,308 --> 00:30:12,358
عبّئها

443
00:30:13,266 --> 00:30:17,014
قليل من الكرامة من فضلكَ -
تعرف القواعد، عليّ المراقبة -

444
00:30:17,139 --> 00:30:18,947
أجل، لكن ليس عليكَ القيام
بذلك كما لو أنّنا بمحكمة

445
00:30:19,116 --> 00:30:20,922
أيمكنني استعمال كرسي على الأقلّ؟

446
00:30:46,208 --> 00:30:49,769
* لأنّه قالها بنفسه *

447
00:30:50,421 --> 00:30:54,524
* وهذا عظيم لسمعته *

448
00:30:54,841 --> 00:30:58,820
* كونه رجل إنجليزيّ *

449
00:30:59,174 --> 00:31:03,597
* ...كونه *

450
00:31:04,438 --> 00:31:08,748
* رجل إنجليزيّ *

451
00:31:21,501 --> 00:31:23,101
خذها وهي ساخنة

452
00:31:24,673 --> 00:31:27,053
"المستوى: رابع"

453
00:31:39,469 --> 00:31:40,957
آسف لأنّني شككتُ بكَ

454
00:31:44,818 --> 00:31:47,001
،سيّد الحرّية
هل بإمكانكَ مساعدتي هنا؟

455
00:31:48,121 --> 00:31:49,183
تريد مساعدة؟

456
00:31:49,334 --> 00:31:52,153
بالطبع، فهذا ما أفعله -
عظيم -

457
00:31:52,737 --> 00:31:54,172
هل بإمكانكَ تحريك البيانو لأجلي؟

458
00:31:55,792 --> 00:31:57,622
إنّه يزن خمسمئة رطل
وهذا ليس بالكثير، أليس كذلك؟

459
00:31:58,760 --> 00:32:00,730
أثمّة شيء عالق تحته أو...؟

460
00:32:01,008 --> 00:32:03,176
لا، أريد فقط تحريكه بعيداً
عن النافذة

461
00:32:03,344 --> 00:32:05,387
...آسف فقواي ليست للأمور التافهة -
رفعة واحدة وحسب -

462
00:32:06,655 --> 00:32:09,509
لماذا تفعل ذلك؟ -
هاوس)، هذا ليس من شأنكَ) -

463
00:32:12,229 --> 00:32:14,604
أشعر بالفضول
بصفتي طبيب، ما الذي تفعله؟

464
00:32:14,876 --> 00:32:17,155
إمّا هو سيّد الحرّية
ولا ينبغي عليه التواجد هنا

465
00:32:17,280 --> 00:32:21,690
أو أنّه يعاني أوهاماً خطيرة
يجب عليه التعامل معها

466
00:32:21,815 --> 00:32:22,615
...إذن

467
00:32:22,988 --> 00:32:24,583
بعيداً عن الأسباب الطبيّة

468
00:32:25,158 --> 00:32:28,158
أنتَ لا تحاول تحطيم الرجل
لأنّه مختلف قليلاً

469
00:32:28,270 --> 00:32:30,179
إنّه ليس مختلفاً بل واهماً

470
00:32:30,304 --> 00:32:32,525
هل بإمكانكَ مساعدتي؟ -
ما الذي تنظر إليه؟ -

471
00:32:32,650 --> 00:32:34,941
(لستَ بطلاً خارقاً يا (ستيفن

472
00:32:35,334 --> 00:32:36,897
أنتَ مجرّد رجل عاديّ -
يمكنني إنقاذها -

473
00:32:36,897 --> 00:32:38,753
لا بأس، لأنّنا جميعاً عاديّون

474
00:32:39,107 --> 00:32:41,388
...فما نفعله هو -
لقد سرقوا صندوقها الموسيقيّ -

475
00:32:42,569 --> 00:32:44,801
وهو لديهم هناك
هذا ما تحدّق به

476
00:32:45,934 --> 00:32:47,512
هذا ما تحدّق به
...إنّها دائماً تحدّق

477
00:32:47,753 --> 00:32:49,070
لقد توفيت زوجتكَ

478
00:32:56,342 --> 00:32:58,403
بمقدور الخير التغلّب على الشرّ -
ليس في كلّ مرّة -

479
00:32:58,528 --> 00:33:00,654
فالأشرار قتلوا الكثير
من الأخيار ذاك اليوم

480
00:33:00,779 --> 00:33:02,652
ولم تستطع إنقاذها
لم يستطع أحد إنقاذها

481
00:33:04,255 --> 00:33:05,455
إنّه هناك

482
00:33:05,946 --> 00:33:07,338
صندوقها هناك

483
00:33:07,766 --> 00:33:09,104
صندوقها هناك

484
00:33:09,300 --> 00:33:10,300
رمز رماديّ

485
00:33:10,959 --> 00:33:14,304
!صندوقها هناك

486
00:33:23,097 --> 00:33:24,132
لا تفعل ذلك

487
00:33:24,447 --> 00:33:25,983
لستُ أفعل شيئاً

488
00:33:26,108 --> 00:33:27,329
أنتَ تفكّر

489
00:33:27,454 --> 00:33:30,221
تنتقل الأشياء من التفكير إلى الفعل
بشكل سريع في هذا المكان

490
00:33:30,540 --> 00:33:33,140
إذا تابعتَ التفكير، سينتهي بكَ
المطاف بشكل مأساويّ

491
00:33:33,265 --> 00:33:36,465
إنّني أفكّر بضربك ثانيةً -
أنتَ تكره (المدينة)، أنتَ تكرههم جميعاً -

492
00:33:36,590 --> 00:33:39,606
تريد أن تؤذيهم، عليكَ الاستمرار
بالتظاهر والابتعاد عن الكره

493
00:33:39,970 --> 00:33:44,183
ما الفرق بين
التظاهر بالتعاون والتعاون؟

494
00:33:44,308 --> 00:33:47,403
التظاهر هو تظاهر
ليس حقيقيّاً، فأنتَ لا تعنيه

495
00:33:47,528 --> 00:33:50,437
لقد وقفتُ متفرّجاً وهو يفعل
أمراً غبياً وعديم الفائدة

496
00:33:50,562 --> 00:33:51,390
لقد تعاونتُ

497
00:33:51,390 --> 00:33:54,844
،في غضون أيام لن تضطر للمشاهدة
لأنّكَ ستعود للمنزل

498
00:33:54,969 --> 00:33:56,664
ستستعيد وظيفتكَ

499
00:33:57,103 --> 00:33:58,516
!الجميع إلى الداخل

500
00:33:58,891 --> 00:34:02,424
،مراسم الوداع، على الجميع الحضور
أحدكم سيذهب إلى المنزل

501
00:34:06,413 --> 00:34:08,482
لقد كان أسبوعاً رائعاً

502
00:34:09,195 --> 00:34:11,721
بعضكم حقّق تقدّماً مذهلاً

503
00:34:12,074 --> 00:34:15,693
(لكنّنا اليوم هنا لنهنىء (سوزان

504
00:34:20,564 --> 00:34:21,682
!نحن فخورون بها

505
00:34:21,807 --> 00:34:23,691
...نتمنى لها السعادة ونأمل

506
00:34:24,008 --> 00:34:26,699
!بألاّ نراها مجدّداً

507
00:34:36,919 --> 00:34:38,984
أجل، أليست جميلة؟

508
00:34:39,051 --> 00:34:42,813
د.(بيزلي)، أتريدين تقطيع الكعكة؟ -
أجل، سأفعل ذلك -

509
00:34:47,555 --> 00:34:50,510
أين سيّد الحرّية؟ -
لم يستطع المشاركة -

510
00:35:02,384 --> 00:35:04,816
اخرج من هنا
قالوا على الجميع الحضور إلى هناك

511
00:35:05,925 --> 00:35:08,822
!تحدّث! قل شيئاً -
(د.(هاوس -

512
00:35:09,509 --> 00:35:11,467
دعه وشأنه -
هل قمتَ بتخديره؟ -

513
00:35:12,228 --> 00:35:13,700
بالطبع لم أقم بتخديره

514
00:35:13,868 --> 00:35:16,174
إنّه بحالة سكون
إنّه جامد عملياً

515
00:35:16,299 --> 00:35:17,370
لدينا كعكة

516
00:35:17,622 --> 00:35:19,247
إنّه بخير -
شوكولاته مضاعفة -

517
00:35:19,720 --> 00:35:22,041
!لا تخبرني بأنّه بخير
!أنتَ فعلتَ هذا

518
00:35:22,574 --> 00:35:23,710
لقد كان يتحرّك

519
00:35:24,002 --> 00:35:26,293
كان سعيداً -
بل كان يتوهم -

520
00:35:26,432 --> 00:35:29,382
أجل، وهو أفضل بكثير الآن -
(د.(هاوس -

521
00:35:30,134 --> 00:35:31,134
لنتحدّث معاً

522
00:35:37,945 --> 00:35:39,195
التفكير سيّىء

523
00:35:42,971 --> 00:35:44,577
أليس مسموح لي أن أغضب؟

524
00:35:44,702 --> 00:35:45,851
لقد خرّبوه

525
00:35:46,574 --> 00:35:47,876
...وبالمناسبة

526
00:35:48,201 --> 00:35:52,144
،(أنا أفضل بدرجتين من (سوزان
ولديّ نفس نتيجتها على لوح الاكتئاب

527
00:35:52,269 --> 00:35:54,199
كلّ مريض مختلف
...لا علاقة للأمر بالنتيجة

528
00:35:54,367 --> 00:35:56,369
والمستويات... -
السعادة هي السعادة -

529
00:35:56,494 --> 00:35:58,071
الاختبار هو الاختبار
والكفاح هو الكفاح

530
00:35:58,196 --> 00:36:00,330
...وتعتقد أنّكَ -
!بالتأكيد -

531
00:36:01,316 --> 00:36:05,835
،أحتاج لمناقشة بعض الأمور الأكثر عمقاً
والتي يمكنني القيام بها كمريض خارجيّ

532
00:36:06,228 --> 00:36:07,295
ثلاث ساعات بالأسبوع؟

533
00:36:07,520 --> 00:36:09,797
وهذا فقط عرضي الاستهلاليّ
إن كنتَ تريد المقاومة فسأضاعفها

534
00:36:09,920 --> 00:36:10,798
لا

535
00:36:11,174 --> 00:36:13,201
لا" ليست حجة"

536
00:36:13,719 --> 00:36:15,637
هل تحاول إحباطي؟ -
لا -

537
00:36:15,941 --> 00:36:17,228
لا" مجدّداً؟"

538
00:36:17,838 --> 00:36:18,888
!أستطيع الكفاح

539
00:36:19,294 --> 00:36:20,857
إنّني أكافح
...في الواقع

540
00:36:21,445 --> 00:36:23,180
أنا أكافح أفضل مما تتصوّر

541
00:36:24,411 --> 00:36:26,314
فأنا لم أكن أتناول أدويتي

542
00:36:26,674 --> 00:36:27,674
ولا واحدة

543
00:36:27,983 --> 00:36:30,944
ومع ذلك، سجلّتُ نتيجة عالية
في اختبار الاكتئاب

544
00:36:31,596 --> 00:36:34,155
إذن فدليلكَ على التحسّن
هو قدرتكَ على الكذب؟

545
00:36:34,428 --> 00:36:35,528
التلاعب

546
00:36:36,076 --> 00:36:40,383
،دليلي هو أنّه يسعني خداع الاختبار وخداعك
مما يعني بأنّني أؤدي بشكل جيّد

547
00:36:40,383 --> 00:36:43,373
وأنّني سليم ومؤهل وبكامل قواي العقلية
لا ينبغي عليّ التواجد هنا

548
00:36:43,577 --> 00:36:45,268
أهذه حبوبكَ من جرعة اليوم؟

549
00:36:45,878 --> 00:36:48,628
لن أقوم بتناولها
سأخبئها بفمي ثانيةً

550
00:36:52,148 --> 00:36:53,015
!إلعقها

551
00:36:54,797 --> 00:36:56,970
تريدني أن ألعق يدكَ؟ -
لقد غسلتُها -

552
00:37:01,908 --> 00:37:02,892
إنّه سكر

553
00:37:05,603 --> 00:37:07,647
نتائج الاختبار كانت
تتحسّن زيادةً عن اللزوم

554
00:37:08,337 --> 00:37:09,399
وبشكلٍ سريع

555
00:37:09,567 --> 00:37:12,604
فشككتُ أنّكَ لم تكن تتناول الحبوب
وأنّ هذا كلّه عبارة عن تمثيل

556
00:37:12,729 --> 00:37:14,884
...لذا استبدلتُها بالعلاج الوهميّ

557
00:37:17,797 --> 00:37:20,966
لأرى هل ستستمر بالتحسّن

558
00:37:23,122 --> 00:37:24,784
نتائج اختباركَ النفسيّ
لم تخبرني بشيء

559
00:37:24,998 --> 00:37:27,709
ولكن نتائج تحليل البول
أخبرتني بأنّكَ كنتَ تتظاهر

560
00:37:29,962 --> 00:37:31,629
عليكَ التوقّف عن محاربة النظام

561
00:37:33,174 --> 00:37:34,861
وعليكَ أن تدعني أقوم بعملي

562
00:37:41,308 --> 00:37:43,303
إذن، ما هي الخطّة التالية؟

563
00:37:45,747 --> 00:37:47,203
ليس هناك خطّة جديدة

564
00:37:49,400 --> 00:37:50,535
لقد نفدت خططي

565
00:37:50,856 --> 00:37:52,206
ماذا سنفعل إذن؟

566
00:37:52,641 --> 00:37:53,893
نتوقّف عن الكلام

567
00:38:32,603 --> 00:38:34,819
أرى أنّ لديكِ تشيللو بحقيبة سيّارتكِ

568
00:38:36,936 --> 00:38:38,853
ولا، هذه ليست كناية

569
00:38:39,804 --> 00:38:41,003
هل تتجسّس عليّ؟

570
00:38:41,536 --> 00:38:45,693
أعيش في مشفى للأمراض النفسيّة
التحدّيق من النافذة هو عملنا

571
00:38:46,235 --> 00:38:50,633
أفترض أنّكِ بحاجةٍ للمساعدة في حملها
ما زلتُ أملك إمتيازات للطوابق

572
00:38:51,586 --> 00:38:54,391
ومَن سيحملكَ عندما تقوم
بحمل التشيللو؟

573
00:38:54,903 --> 00:38:58,852
...أجل، تجنبي المُعاق عديم النفع
تصرّف ألمانيّ خالص منكِ

574
00:38:59,970 --> 00:39:02,478
جدّياً، إنّها ثقيلة جدّاً مع الحقيبة

575
00:39:02,603 --> 00:39:07,165
أعتقد أنّنا سنحتاج عربة -
(أو يمكننا طلب المساعدة من (كلارك كنت -

576
00:39:07,775 --> 00:39:10,620
العربة غالباً ستكون أسهل -
...العربة -

577
00:39:10,745 --> 00:39:12,471
إنّها تشعر بالرضى عن نفسها

578
00:39:13,220 --> 00:39:16,872
كان سعيداً بكونه بطل خارق
حتّى أخبروه بأنّه لا يملك قوى

579
00:39:17,202 --> 00:39:19,582
،لندعه يساعدنا
فيشعر بالرضى عن نفسه

580
00:39:19,935 --> 00:39:21,327
وربّما يصبح أقلّ إكتئاباً

581
00:39:25,051 --> 00:39:29,260
لماذا تعطّلين حياتكِ لتزوري شقيقة
زوجكِ خمس مرّات بالأسبوع؟

582
00:39:30,493 --> 00:39:32,638
هل أنا شخص سيّىء
لأنّني أظهر بعض التعاطف؟

583
00:39:32,639 --> 00:39:36,906
لا، لستِ شخصاً سيّئاً لأنّكِ تكذبين
حول سبب قيامكِ بذلك

584
00:39:39,526 --> 00:39:40,941
هذا مذهل

585
00:39:41,636 --> 00:39:44,275
هذه مفخرة الرجل الخارق

586
00:39:47,418 --> 00:39:50,426
لمَ لا تأخذ إستراحة قبل أن تطير
بذلك الشيء إلى الجناح؟

587
00:39:56,039 --> 00:39:58,956
ما يزال مكتئباً
أعطيني مفاتيح سيّارتكِ

588
00:39:59,440 --> 00:40:03,871
أستقوم بدلدلتها أمامه لتشعره بالتسلية؟ -
سأجعله يشعر بأنّه يطير -

589
00:40:03,996 --> 00:40:07,197
سآخذه بجولة حول المكان
ليشعر بالريح في شعره

590
00:40:09,092 --> 00:40:12,154
جدّياً، هل سترفضين هذا؟

591
00:40:25,880 --> 00:40:27,680
لمَ أنتِ بالغة اللطف معي؟

592
00:40:29,755 --> 00:40:31,693
أعتقد أنّكَ تملك قلباً طيباً

593
00:40:32,385 --> 00:40:34,742
هل ستظلين لطيفة معي
إذا أخبرتكِ بأنّني كنتُ أكذب؟

594
00:40:36,042 --> 00:40:40,039
لستُ أقود حول المكان بسيارتكِ المكشوفة
بل أختطفه وأسرق سيّارتكِ

595
00:40:46,797 --> 00:40:47,797
أمتأكّدة أنتِ؟

596
00:40:48,490 --> 00:40:50,578
لقد بدأتُ أشعر ببعض الحرارة بيننا

597
00:40:50,703 --> 00:40:52,718
خلتُ أنّنا نمتلك ما يشبه
(رابطة (بونيه) و(كلايد

598
00:40:53,168 --> 00:40:55,346
بونيه) و(كلايد) تمزّقا لأشلاءٍ)

599
00:40:56,886 --> 00:40:57,886
أراكِ لاحقاً

600
00:41:20,169 --> 00:41:21,288
تستطيع القيام بذلك

601
00:41:21,504 --> 00:41:23,415
إذا أمسكت بيدي
أستطيع القيام بذلك أيضاً

602
00:41:55,707 --> 00:41:56,857
!لا تفلت يدي

603
00:41:58,447 --> 00:41:59,836
!إنّنا نحلّق

604
00:42:13,879 --> 00:42:15,356
!لقد عاد سيّد الحرّية

605
00:42:17,001 --> 00:42:21,165
هدّىء من روعكَ يا سيّد الحرّية
فأنتَ تخيف المواطنين الأبرياء

606
00:42:21,970 --> 00:42:24,566
كانت هذه أروع لحظة في حياتي -
كانت ممتعة -

607
00:42:24,791 --> 00:42:27,484
يمكنكَ مكافئتي
بإخبار (نولان) أنّه أحمق

608
00:42:27,690 --> 00:42:31,266
تنشّق هذا الهواء المنعش
ودفء الشمس الصفراء

609
00:42:31,391 --> 00:42:32,641
لقد استمتعنا بها

610
00:42:34,260 --> 00:42:35,910
حاذر من الازدحام

611
00:42:36,595 --> 00:42:38,651
لا تقم بتخريب أيّة حواجز

612
00:42:42,871 --> 00:42:43,996
هيّا، انزل

613
00:42:46,136 --> 00:42:49,080
لا أحد يطلب المساعدة
لا توجد قطة على الشجرة

614
00:42:53,044 --> 00:42:54,179
(شكراً لكَ يا (غريغ

615
00:42:55,640 --> 00:42:56,393
!لا

616
00:43:06,848 --> 00:43:08,270
إنّه محظوظ لبقائه حياً

617
00:43:09,653 --> 00:43:11,106
لديه تمزّق بالطحال

618
00:43:11,316 --> 00:43:15,213
،وكسور دورانيّة بالحوض
وكسور مضاعفة بعظام الفخذ والعضد

619
00:43:16,742 --> 00:43:19,490
كلّ شيء بحياتكَ كان يدور
حول إيجاد الحقيقة

620
00:43:19,803 --> 00:43:24,703
،لكن فجأة مع هذا الرجل
قرّرتَ أن تشجّع أوهام رجل مريض

621
00:43:27,551 --> 00:43:29,349
أردتَ فقط رد الضربة لي

622
00:43:31,466 --> 00:43:34,667
لستَ تكترث للخروج من هنا
ولا تكترث لأمره

623
00:43:35,127 --> 00:43:36,979
لا تكترث للحقيقة حتّى

624
00:43:39,897 --> 00:43:41,512
(أنتَ لا تكترث لأيّ شيء يا (هاوس

625
00:43:43,982 --> 00:43:45,941
(سأقوم بنقلكَ إلى مصحة (ونسلو

626
00:43:46,066 --> 00:43:48,824
أتمنى لك حظاً طيباً في خداعهم
لقد اكتفيتُ

627
00:43:50,971 --> 00:43:51,870
لا تفعل

628
00:43:57,500 --> 00:43:58,600
أحتاج للمساعدة

629
00:43:58,960 --> 00:44:19,000
ترجمة
<font color="#38B0DE">(د.(أحمد عبد الوهّاب) و د.(نائل الحريري</font>
Re-Synced By: MEE2day

