1
00:00:01,878 --> 00:00:03,352
ألا تستطيع الاحتفاظ به والتوقف عن اللعب بعد الآن ؟

2
00:00:03,472 --> 00:00:05,784
. لا
! إشرح ذلك

3
00:00:06,250 --> 00:00:08,252
أنتي دائماً تعطين الشخص فرصة أخرى

4
00:00:08,320 --> 00:00:10,050
ذلك مثل القاعدة الذهبيّة للشباب

5
00:00:10,170 --> 00:00:11,351
إذاً ماهي المشكلة ؟

6
00:00:11,592 --> 00:00:13,126
المشكلة هي أنني لا أستطيع أن أتركه يعلم

7
00:00:13,194 --> 00:00:14,528


8
00:00:14,596 --> 00:00:17,034
إسمعي (جونا) يمكنكِ الذهاب والضحك على هذا

9
00:00:17,102 --> 00:00:19,103
لكن هذا مهم جداً

10
00:00:19,171 --> 00:00:22,041
أعني ، أنا أخبرك بماذا يفكر الشباب وإذا أردتِ

11
00:00:22,109 --> 00:00:24,377
أن تصبحي واحداً من هؤلاء الشباب لا تنقضي العهد

12
00:00:27,618 --> 00:00:29,485
إنها ليست نزهة

13
00:01:47,341 --> 00:01:48,542


14
00:01:52,681 --> 00:01:54,549
لا ، إذهب بعيداً يا ثاديوس

15
00:02:00,156 --> 00:02:02,024


16
00:02:02,091 --> 00:02:04,393
أخبرني ما إسمك ؟

17
00:02:04,460 --> 00:02:06,161
تـ . تيت

18
00:02:06,229 --> 00:02:13,702
إذا رجع ثاديوس لإخافتك مرة أخرى فقط
أغمض عيناك وقُل له : إذهب بعيداً

19
00:02:13,769 --> 00:02:15,905
هل تفهم يا تيت ؟

20
00:02:15,973 --> 00:02:17,907
سوف يطيعك

21
00:02:17,975 --> 00:02:20,010
لأنني سأحميك

22
00:02:23,481 --> 00:02:25,749
أتمنى لو أنك كنت أمي

23
00:02:25,817 --> 00:02:26,750


24
00:02:28,653 --> 00:02:30,755
الآن جفّف دموعك يافتى

25
00:02:34,894 --> 00:02:37,662
الحياة قصيرة جداً ولا تستحق الحزن

26
00:03:08,497 --> 00:03:10,965
من أنت ؟

27
00:03:11,032 --> 00:03:12,500
! إنه أنا . تيت

28
00:03:14,536 --> 00:03:16,871
" الحياة قصيرة جداً ولا تستحق الحزن "

29
00:03:16,939 --> 00:03:18,640
أنت مخطيء

30
00:03:18,708 --> 00:03:20,142
إن الحياة أبدية

31
00:03:20,210 --> 00:03:23,980
فقط أيام لا نهاية لها ، وليالي من اللهفة

32
00:03:24,047 --> 00:03:26,516
أين طفلي ؟

33
00:03:28,652 --> 00:03:30,587
هذا ما أريد أن أتحدث معكِ عنه

34
00:03:30,655 --> 00:03:32,623
أنت وعدتني

35
00:03:32,690 --> 00:03:35,692
أنت عملتها مع سيدة المنزل

36
00:03:35,760 --> 00:03:36,827
. فيفيان

37
00:03:36,895 --> 00:03:39,297
إنها والدة فايلوت

38
00:03:39,364 --> 00:03:40,898
ولا أستطيع إعطائك ذلك الطفل نهائياً

39
00:03:40,965 --> 00:03:42,332
كل شيء تغير . نورا

40
00:03:42,400 --> 00:03:45,269
أنا أحب فايلوت

41
00:03:45,336 --> 00:03:46,537
أرى ذلك

42
00:03:46,604 --> 00:03:49,373
أنا فقط لا أستطيع أخذ أخاها بعيداً

43
00:03:49,441 --> 00:03:51,575
لكنني أستطيع

44
00:03:51,643 --> 00:03:52,542
وسأفعل

45
00:03:56,681 --> 00:03:58,682
ذلك الطفل لي

46
00:04:50,638 --> 00:05:01,026


47
00:05:02,507 --> 00:05:05,346
أبي . انا لستُ كلب
قلت لك أنني لا أشعر بخير , فقط إتركني هنا

48
00:05:05,466 --> 00:05:07,401
لا أنا لا أثق بكِ بعد الآن 
ولا أثق بـ تيت

49
00:05:07,468 --> 00:05:09,203
تيت ؟ لم أره منذ أسابيع

50
00:05:09,270 --> 00:05:10,571
توقفي فايلوت
والدتكِ في طريقها للمنزل

51
00:05:10,639 --> 00:05:11,836
وستذهبين معي لأحضارها

52
00:05:11,956 --> 00:05:13,114
أبي أرجوك . أنا لا أشعر بخير

53
00:05:13,138 --> 00:05:14,350
يمكنك النوم في السيارة

54
00:05:14,470 --> 00:05:15,554
وعندما نرجع للمنزل إحزمي أغراضك

55
00:05:15,674 --> 00:05:16,702
سنترك هذا المنزل

56
00:05:16,951 --> 00:05:18,118
ماذا ؟ هل رجعتوا لبعض ؟

57
00:05:18,186 --> 00:05:19,553
لا أعلم حتى الآن

58
00:05:19,621 --> 00:05:21,388
والدتك تريد أن تذهب لمنزل عمتك جو لتلد هناك

59
00:05:21,456 --> 00:05:23,618
وانا سأساندها في ذلك
لا أنت لاتريد فعل ذلك

60
00:05:23,738 --> 00:05:25,371
فايلوت . والدتك تم حبسها

61
00:05:25,439 --> 00:05:27,440
في مصحة نفسية لأسابيع

62
00:05:27,508 --> 00:05:29,576
ولن أدعها تجلس هناك دقيقة أخرى

63
00:05:29,644 --> 00:05:33,847
هل ستصعدين السيارة بلطف أم تريدنني إلزامك 
Are you gonna get in the car
or do I have to make you?

64
00:05:33,915 --> 00:05:35,649
يا إلهي فايلوت
ما خطبك ؟

65
00:05:35,717 --> 00:05:38,384
إصعدي السيارة ، امك تريد أن تشاهدك

66
00:05:38,452 --> 00:05:40,586
سأتقيأ

67
00:05:40,654 --> 00:05:42,455
حسناً . سأنام

68
00:06:07,647 --> 00:06:09,614
ماذا سيحدث عندما يرجعون

69
00:06:09,682 --> 00:06:11,416
ماذا سأقول ؟

70
00:06:17,991 --> 00:06:20,059
U بـ Utube إنه ليس
YouTube إنه

71
00:06:20,126 --> 00:06:21,693
Y-O-U

72
00:06:21,761 --> 00:06:24,062


73
00:06:24,130 --> 00:06:25,831
إذا اكتشفوا الأمر سأقتل نفسي

74
00:06:25,898 --> 00:06:27,632
سيفقدون عقلهم

75
00:06:27,700 --> 00:06:30,002
حرفياً ، وهذه المرة حقيقة

76
00:06:30,069 --> 00:06:31,069
لا يمكنهم اكتشاف الأمر

77
00:06:31,137 --> 00:06:33,305
لا تستطيعين التحكم بالامر للأبد

78
00:06:33,373 --> 00:06:37,409
أعني ماحدث قد حدث فايلوت

79
00:06:37,477 --> 00:06:39,811
يوماً من الأيام سيكون هذا الكمبيوتر قديم

80
00:06:39,879 --> 00:06:43,282
سـ يملك الناس رقائق مزروعة
في عقولهم أو شيء كهذا

81
00:06:43,349 --> 00:06:45,684
ولن يكون بإستطاعتنا مشاهدة اليوتيوب 
أو أي شيء

82
00:06:45,752 --> 00:06:48,687
سنكون مثل الآخرين هنا

83
00:06:48,755 --> 00:06:50,922
سجناء في زنزانة بلا نوافذ

84
00:06:50,990 --> 00:06:53,625
من سـ يريني أساليب الحياة الجديدة ؟

85
00:06:55,360 --> 00:06:56,694
لا أحد هنا سعيد تيت

86
00:06:56,762 --> 00:06:58,229
نعم ولكنهم ليسوا مثلنا

87
00:06:58,296 --> 00:06:59,229
انهم وحيدين

88
00:06:59,297 --> 00:07:02,032
نحن نملك بعضاً البعض

89
00:07:02,100 --> 00:07:03,567
لن نحصل على أبناء أبدا

90
00:07:19,816 --> 00:07:22,685
كنت قلق جداً عندما
لم نجد البطاطس

91
00:07:22,753 --> 00:07:25,555
ولكن يجب أن أعترف أن هذه البطاطس تعمل صور دقيقة

92
00:07:25,623 --> 00:07:27,724
أقل ضبابية أعتقد

93
00:07:27,793 --> 00:07:29,560
أحب تلك الصبغة الحمراء

94
00:07:29,628 --> 00:07:31,929
أردت دائماً أن أستعملها في الغرفة في الأسفل

95
00:07:31,997 --> 00:07:33,531
سأصبغ هذه "الأسرّة" أيضاً

96
00:07:33,599 --> 00:07:35,700
حقاً ؟ "أسرّة" حمراء ؟

97
00:07:35,767 --> 00:07:37,668
تشاد

98
00:07:37,736 --> 00:07:40,571
عن ماذا تحدثنا ؟

99
00:07:43,342 --> 00:07:45,176
"أطفالنا" وليس "أطفالي"

100
00:07:45,243 --> 00:07:47,912
هل تعلم أمراً ؟
يمكنني العيش مع سرير أحمر

101
00:07:47,980 --> 00:07:50,082
قد يكون في الواقع شيء رائع

102
00:07:50,149 --> 00:07:53,085
أنت رائع جداً عندما تكون سعيداً

103
00:07:59,360 --> 00:08:01,061
من طلب منكما أن تزينا غرفة نوم الأطفال ؟

104
00:08:01,128 --> 00:08:03,330
دعيني أسهّل عليك الأمر عزيزتي

105
00:08:03,398 --> 00:08:05,032
هذا منزلنا

106
00:08:05,100 --> 00:08:07,201
وسـ يصبح لدينا توأم

107
00:08:07,269 --> 00:08:09,905
 ومن هي والدتهم ؟ أحد الممرضات في سرداب منزلنا ؟

108
00:08:09,972 --> 00:08:13,375
لا لا

109
00:08:13,443 --> 00:08:17,547
" والدتهم جداً جداً " بشريّة

110
00:08:17,614 --> 00:08:20,015
أمك اللطيفة

111
00:08:21,785 --> 00:08:23,786
هل تعتقد بأنك ستسرق التوأمين ؟

112
00:08:23,853 --> 00:08:25,587
صاحبك اللوطي المثير للشفقة لا يمكنه السرقة

113
00:08:25,655 --> 00:08:27,722
*********

114
00:08:29,758 --> 00:08:30,791
أتعلم أمراً ؟

115
00:08:30,859 --> 00:08:32,393
لا يهم

116
00:08:32,461 --> 00:08:34,929
حالما يصل والداي سنغادر المنزل

117
00:08:34,996 --> 00:08:36,597
هم سيغادرون

118
00:08:36,665 --> 00:08:38,900


119
00:08:38,967 --> 00:08:41,169
عزيزتي . والديك لن يغادرا إلى أي مكان

120
00:08:41,236 --> 00:08:42,804
طالما أنتي عالقة هنا

121
00:08:42,872 --> 00:08:44,606


122
00:08:44,674 --> 00:08:46,041
ستتوسلين لنجعلك جليسة للأطفال

123
00:08:46,109 --> 00:08:50,813
هذا المكان يبعث
للوحدة ككبر حجمه

124
00:08:50,881 --> 00:08:52,482
هل خرجتي بـ عملية قيصرية ؟

125
00:08:52,550 --> 00:08:55,352
هل هناك قائمة لأشياء قد نستخدمها ؟

126
00:08:55,420 --> 00:08:56,253
حذارٍ أيها الأميرة اللعينة

127
00:08:56,321 --> 00:09:00,858
اوه . انا أرجتف

128
00:09:00,925 --> 00:09:02,293
ماذا ستفعل ؟

129
00:09:02,360 --> 00:09:05,429
تقتلني ؟

130
00:09:18,976 --> 00:09:22,712
بيتي البني يتحوّل إلى بيتي الأسود في 20 دقيقة

131
00:09:22,780 --> 00:09:24,481
إذا . أخبريني عن ماذا كل هذا ؟

132
00:09:24,548 --> 00:09:26,049
أنا بحاجة للمساعدة

133
00:09:26,117 --> 00:09:29,052
هل تعرفين الشخصين اللذين 
يعيشان هنا من قبلنا ؟

134
00:09:29,120 --> 00:09:30,854
فريك وفراك ؟

135
00:09:30,922 --> 00:09:32,122
وهل بإستطاعتي أنسى ؟

136
00:09:32,190 --> 00:09:38,529
إنهما في الأعلى يخططان لخطف
أطفال والدتي وتربيتهما

137
00:09:38,597 --> 00:09:44,135
حسناً دعوني أؤكد لكم أن هذا لن يحدث

138
00:09:44,202 --> 00:09:45,936
أمي في طريقها للعودة من المستشفى اليوم

139
00:09:46,004 --> 00:09:47,772
وانا لا أثق بهما

140
00:09:47,839 --> 00:09:49,440
أريد التحدث لتلك المرأة

141
00:09:49,508 --> 00:09:50,674
في قائمة كريج النفسية

142
00:09:50,742 --> 00:09:54,144
بيلي دين ؟ عن ماذا ؟

143
00:09:54,212 --> 00:09:55,946
التخلص من الأشباح
يجب أن يكون هناك طريقة

144
00:09:58,883 --> 00:10:00,884
لا تقلقي 
سأعتني بذلك الأمر

145
00:10:02,553 --> 00:10:05,722


146
00:10:05,790 --> 00:10:07,757
إخرج . إخرج أينما كنت

147
00:10:20,739 --> 00:10:22,173
ضعي يدكِ على السرير

148
00:10:26,512 --> 00:10:27,980
أين وجدت هذه الأشياء ؟

149
00:10:28,048 --> 00:10:28,981
في مكان قريب

150
00:10:29,049 --> 00:10:34,721
ستندهشين بالكنوز الصغيرة المنسيّة
من قبل ساكني المنزل السابقين

151
00:10:34,788 --> 00:10:38,691
ما تخطط للقيام به أمر غير طبيعي

152
00:10:38,759 --> 00:10:42,227
مزيل العرق غير طبيعي ولكنه مفيد عموماً

153
00:10:42,295 --> 00:10:45,030
سنصبح والدين رائعين

154
00:10:45,097 --> 00:10:46,798
الرجل لا ينام مع الرجل

155
00:10:46,866 --> 00:10:48,600
إنه عمل بغيض

156
00:10:48,667 --> 00:10:52,337
إذاً هذه تسريحة شعرك ؟ ولكن إكتشتفت أن ذلك شيء يخصّك
(يعني لا تتدخلين بأشياء لاتخصك)

157
00:10:52,404 --> 00:10:55,773
لماذا لا يستطيع الناس مثلك
الحصول على حيوانات أليفة ؟

158
00:10:55,841 --> 00:11:01,046
لماذا تورط طفل بريء بإنحرافاتك ؟

159
00:11:01,114 --> 00:11:05,952
لاتوجد دراسات تشير إلى تأثر الطفل
بوالديه إذا كانا من مثلي الجنس

160
00:11:06,020 --> 00:11:08,254
وانا أفترض ان ذلك ينطبق على الأحياء سابقاً

161
00:11:08,322 --> 00:11:11,325
الدراسة الوحيدة التي أعرفها هي دراسة الدم والألم

162
00:11:11,393 --> 00:11:16,131
طفلي خرج مني وذلك
شيء لن تفهمه أبداً

163
00:11:17,834 --> 00:11:22,437
سيدتي . إذا كنتي
الحفرة التي خُرج منك

164
00:11:22,505 --> 00:11:24,139
فهذا شيء لا يعني لي شيء إطلاقاً

165
00:11:24,207 --> 00:11:25,407
إنه يعني كل شيء

166
00:11:25,475 --> 00:11:27,475
صحيح بالطبع

167
00:11:27,543 --> 00:11:31,446
لهذا السبب لا أستطيع حتى المشي في منزلي
دون أن أتعثر من أحد أبناءك الموتى

168
00:11:33,116 --> 00:11:34,616
أنا أحببت أطفالي

169
00:11:34,684 --> 00:11:36,051
للموت

170
00:11:36,119 --> 00:11:37,719
إنهم جزء مني

171
00:11:37,787 --> 00:11:40,856
تماما مثل ذلك الطفل الذي لم يولد بعد
هو جزء مني

172
00:11:40,923 --> 00:11:44,993
ولن أسمح لك بأن تضع
يديك القذرة على حفيدي

173
00:11:47,129 --> 00:11:48,496
حفيدك ؟

174
00:11:49,965 --> 00:11:51,365
إنتظري لحظة

175
00:11:51,433 --> 00:11:54,835
هل تخبرينني أن نورمان
بيتس جونيور هو أب الطفل ؟

176
00:11:56,938 --> 00:12:00,373
ستحبين المنزل

177
00:12:00,441 --> 00:12:01,374
إستمع لي

178
00:12:01,442 --> 00:12:04,311
يمكنك الحصول على الطفل 
الآخر إبن الدكتور هارمون

179
00:12:04,379 --> 00:12:06,913
أعني أنه رجل جذّاب

180
00:12:06,981 --> 00:12:09,749
لكن ليس حفيدي

181
00:12:09,817 --> 00:12:12,451
أشقر وأسمر 
مثلي أنا وبات

182
00:12:12,519 --> 00:12:15,321
مثالي

183
00:12:15,389 --> 00:12:17,723
لا

184
00:12:17,791 --> 00:12:19,692
نحن بالتأكيد نحتاج الأثنين

185
00:12:21,061 --> 00:12:23,196
يا إلهي . إنك حقير

186
00:12:23,263 --> 00:12:26,032
أنت غير مناسب لتربية الأطفال

187
00:12:26,100 --> 00:12:27,467
أربيهم ؟

188
00:12:27,534 --> 00:12:29,769
اوه عزيزتي لالالا

189
00:12:29,837 --> 00:12:31,872
سننتظرهم حتى يصلوا للسن المناسب

190
00:12:31,940 --> 00:12:35,476
تقريباً سنة . أو سنة ونص

191
00:12:35,578 --> 00:12:39,146
وعند إذٍ سـ نخنقهم 
! بوسائد هيبورجينية

192
00:12:39,214 --> 00:12:42,182
بهذه الطريقة سيكونون لطيفين للأبد

193
00:12:59,063 --> 00:13:01,363
الكثير من الألم هنا

194
00:13:04,000 --> 00:13:07,869
الكثير من الحنين والندم

195
00:13:10,606 --> 00:13:11,772
خوف

196
00:13:13,575 --> 00:13:15,409
حزن

197
00:13:16,711 --> 00:13:18,746
ذنب

198
00:13:18,866 --> 00:13:20,443
والشذوذ

199
00:13:20,563 --> 00:13:24,685
الآن . هل يمكنك كشف الجنيّات لنا ؟

200
00:13:24,752 --> 00:13:27,821
أعني أن ذلك هو ما يقلقنا في هذه اللحظة

201
00:13:27,889 --> 00:13:29,389
إستهداف روح معيّنة

202
00:13:29,457 --> 00:13:31,792
سيكون شيء صعب

203
00:13:32,527 --> 00:13:34,761
هذا المنزل مزدحم جداً

204
00:13:34,829 --> 00:13:36,863
<i>كنتي صغيرة جداً</i>

205
00:13:36,931 --> 00:13:38,798
<i>أنا آسفة جداً</i>

206
00:13:38,866 --> 00:13:40,066
<i>يا إلهي</i>

207
00:13:40,134 --> 00:13:41,200
<i>أرجوك لا تخبري أحد</i>

208
00:13:41,268 --> 00:13:43,369
<i>لايمكنهم أن يعلموا</i>

209
00:13:43,437 --> 00:13:44,604
إذا ماذا يمكننا فعله ؟

210
00:13:44,671 --> 00:13:47,506
بطريقةٍ ما علينا أن نحاول ونخرجهم

211
00:13:47,574 --> 00:13:50,943
من القبضة المغناطيسيّة لهذا المكان

212
00:13:51,010 --> 00:13:52,477
القبضة .. ماذا ؟

213
00:13:52,545 --> 00:13:54,979
الشر

214
00:13:55,047 --> 00:13:58,650
هو قوة كـ أي قوة أخرى فايلوت

215
00:13:58,717 --> 00:14:00,586
الفيزياء التجريدية

216
00:14:00,653 --> 00:14:02,855
حقيقية وقوية

217
00:14:02,923 --> 00:14:04,256
أوجدتها الأحدث

218
00:14:04,324 --> 00:14:10,496
الأحداث التي تطلق العنان للطاقة
النفسية في البيئة حيث يتم إمتصاصها

219
00:14:10,564 --> 00:14:13,099
مثل الطريقة التي تخزن فيها البطارية الطاقة

220
00:14:13,167 --> 00:14:15,569
سترينها في كل وقت

221
00:14:15,637 --> 00:14:19,239
في أماكن مثل السجون أو المصحات

222
00:14:19,307 --> 00:14:22,909
الطاقة السلبية تتغذى على الصدمة والألم

223
00:14:24,312 --> 00:14:25,846
إنها تجذب مثل هذه الأشياء لها

224
00:14:27,315 --> 00:14:32,585
القوة هنا في هذا المنزل أكبر
من صدمات العديد من الناس

225
00:14:33,887 --> 00:14:35,187
لديها رغبة

226
00:14:37,057 --> 00:14:38,024
تريد أن تخترق

227
00:14:38,091 --> 00:14:40,793
تريد أن تتحرك في عالمنا

228
00:14:40,861 --> 00:14:46,500
وهي تستخدم المحاصرين بين هذا
العالم والعالم الآخر كـ قنوات

229
00:14:46,568 --> 00:14:47,869
هذا مثير جدا للاهتمام

230
00:14:50,139 --> 00:14:51,473
لكن ماذا سنفعل للشاذين ؟

231
00:14:51,541 --> 00:14:53,041
أعني كيف سنطردهم ؟

232
00:14:53,109 --> 00:14:54,543
قد تكون هنالك وسيلة

233
00:14:54,611 --> 00:14:56,479
لا أستطيع أن أعدك

234
00:14:58,181 --> 00:15:00,182
لا يمكنه أن يكون هنا

235
00:15:01,417 --> 00:15:02,784
تيت

236
00:15:02,852 --> 00:15:04,386
بيلي دين

237
00:15:04,454 --> 00:15:05,821
هذا ابني

238
00:15:08,658 --> 00:15:10,593
هذا تيت

239
00:15:10,660 --> 00:15:12,094
أريد المساعدة

240
00:15:12,162 --> 00:15:13,529
ساعدتنا بما فيه الكفاية

241
00:15:13,597 --> 00:15:15,431
ليس الآن تيت

242
00:15:15,499 --> 00:15:17,967
إذهب

243
00:15:23,841 --> 00:15:25,408
ماكان ذلك ؟

244
00:15:26,644 --> 00:15:27,778
إنها فقط

245
00:15:27,846 --> 00:15:29,447
أحيانا عندما

246
00:15:29,515 --> 00:15:31,382
يلتقي شيء متوسط مع روح بطريقة مباشرة

247
00:15:31,450 --> 00:15:33,017
يكون لها تأثير قوي

248
00:15:33,085 --> 00:15:34,285
هذا كل شيء

249
00:15:34,353 --> 00:15:36,588
لا شيء لـ تقلقي حياله

250
00:15:36,655 --> 00:15:38,690
حسناً . ماذا يمكننا فعله ؟

251
00:15:41,127 --> 00:15:43,228
لماذا لم تأتي فايلوت

252
00:15:43,296 --> 00:15:46,631
فايلوت تواجه وقت عصيب جداً في الوقت الحالي

253
00:15:46,699 --> 00:15:49,068
لم تأتي لزيارتي ولو لمرّة بن

254
00:15:50,637 --> 00:15:53,839
انا الدكتور ماركيزي الطبيب المقيم

255
00:15:53,907 --> 00:15:54,941
كيف حالك فيفيان ؟

256
00:15:55,008 --> 00:15:56,976
بخير . جاهزة للذهاب للمنزل

257
00:15:57,044 --> 00:16:01,414
هل حالفك الحظ في إقناع زوجتك
لتأجيل الرحلة لما بعد الولادة ؟

258
00:16:01,482 --> 00:16:05,051
دكتور ماركيزي أوصى بالراحة
على السرير بسبب التوأم

259
00:16:05,119 --> 00:16:06,352
والذي قلباً وقالباً أوافقه في رأيه

260
00:16:06,420 --> 00:16:07,887


261
00:16:07,954 --> 00:16:10,556
وقلت له أننا سنحصل على كرسي متحرك في المطار

262
00:16:10,624 --> 00:16:12,725
والذي سأجلس فيه طوال وقت الرحلة إلى فلوريدا

263
00:16:12,792 --> 00:16:14,326
وانا حامل في الشهر السادس فقط

264
00:16:14,394 --> 00:16:16,061
إذا سيكون من الآمن أن أسافر 
سأكو بخير

265
00:16:16,129 --> 00:16:19,065
حسناً إذا .
كرسي متحرك سيكون جيداً

266
00:16:19,132 --> 00:16:20,533
لكن كما أخبرت زوجتك

267
00:16:20,600 --> 00:16:25,271
لن أتفاجأ إذا لم يوصي طبيبك
بعملية قيصرية طارئة

268
00:16:25,339 --> 00:16:27,473
حسناً . في غضون 24 ساعة سأكون بين أيدي أمينة

269
00:16:27,541 --> 00:16:29,877
عند أختي وعائلتها

270
00:16:29,944 --> 00:16:31,812
وسأحظى بولادة ممتازة

271
00:16:31,880 --> 00:16:33,747
سأكون مع ناس أثق بهم

272
00:16:33,815 --> 00:16:35,049
وخارج هذه المدينة

273
00:16:35,116 --> 00:16:37,151
شكراً لك لأحضارك هذه

274
00:16:37,218 --> 00:16:38,986
سأعطيها لدكتور الولادة

275
00:16:39,053 --> 00:16:41,054
أود أن أسمع من الطبيب

276
00:16:41,122 --> 00:16:42,823
عملية قيصرية طارئة ؟

277
00:16:42,891 --> 00:16:46,360
أنا متأكد أنك تدرك أن هذين الطفلين

278
00:16:46,428 --> 00:16:47,861
بالأحرى ،  أحد هذين الطفلين

279
00:16:47,929 --> 00:16:49,596
ينمو بسرعة كبير

280
00:16:49,664 --> 00:16:51,432
أعني ، خلاصة الأمر هو

281
00:16:51,499 --> 00:16:53,634
أنه جاهز للخروج والعيش بنفسه

282
00:16:53,702 --> 00:16:56,403
والآخر يبدو أنه يزداد ضعفاً

283
00:16:56,471 --> 00:16:58,873
أحياناً تسمى 
intrauterine omophagia

284
00:16:58,941 --> 00:17:00,475
جميع العناصر الغذائية الضرورية

285
00:17:00,543 --> 00:17:02,977
ألتهمت بواسطة الجنين الأكبر

286
00:17:04,113 --> 00:17:05,347
ألفا . إذا صح التعبير

287
00:17:05,414 --> 00:17:07,115
متى كنتي تنوين إخباري بهذا فيفيان ؟

288
00:17:07,183 --> 00:17:09,485
We will address it all
when we get to Florida.

289
00:17:10,721 --> 00:17:15,292
حسناً . تشرّفت بلقاءكما
دكتور هارمون فيفيان

290
00:17:15,359 --> 00:17:20,330
لو كنت مكانك لـ بدأت بالبحث لأرى
إن كان هنالك طبيب في تلك الرحلة

291
00:17:25,703 --> 00:17:26,936
لنذهب

292
00:17:30,207 --> 00:17:33,776
من الصعب طرد روح
لكن ليس مستحيلاً

293
00:17:35,945 --> 00:17:40,349
التجربة الأكثر نجاحاً التي أعرفها حدثت عندما
كانت أمريكا غير معروفة كدولة من العالم الحديث

294
00:17:40,416 --> 00:17:41,350
هل تمزحين ؟

295
00:17:41,418 --> 00:17:42,685
إنها تقريباً قبل 500 سنة

296
00:17:42,753 --> 00:17:44,988
الأرواح لا تخضع لقوانينا الفيزيائية

297
00:17:45,056 --> 00:17:47,391
ولا تتأثر بمرور الزمن

298
00:17:47,459 --> 00:17:50,461
الشيء المشترك بينهم
هو العيش بمعاناة

299
00:17:51,597 --> 00:17:52,964
الندم

300
00:17:53,032 --> 00:17:54,766
الألم

301
00:17:54,834 --> 00:17:56,802
الوحدة

302
00:17:56,869 --> 00:17:59,004
<i>في 1590</i>

303
00:17:59,071 --> 00:18:01,806
<i>على ساحل مايعرف حالياً بولاية كارولينا الشمالية</i>

304
00:18:01,874 --> 00:18:04,810
<i>مستعمرة راوونك بالكامل</i>

305
00:18:04,878 --> 00:18:08,514
<i>الجميع الـ 117  رجال, نساء وأطفال</i>

306
00:18:08,582 --> 00:18:10,683
<i>ماتوا لسبب مجهول</i>

307
00:18:10,751 --> 00:18:13,018
وأصبحت تعرف بإسم مستعمرة الأشباح

308
00:18:13,086 --> 00:18:14,753
لأن الأشباح ظلت هناك

309
00:18:14,821 --> 00:18:18,523
<i>وقاموا بإصطياد القبائل الأصلية التي تعيش
في المنطقة المحطة بها</i>

310
00:18:20,226 --> 00:18:22,326
<i>وقتلهم بعشوائية</i>

311
00:18:26,766 --> 00:18:29,501
علم الزعيم بأنه يجب أن يقوم بخطوة

312
00:18:29,569 --> 00:18:31,036
فقام بإلقاء لعنة النفي

313
00:18:31,103 --> 00:18:34,239
<i>في البداية قام بجمع المتعلقات الشخصية</i>

314
00:18:34,306 --> 00:18:36,208
<i>الخاصة بالمستعمرين القتلى</i>

315
00:18:36,275 --> 00:18:38,844
<i>ثم قاموا بحرقها</i>

316
00:18:38,912 --> 00:18:43,382
<i>وقد ظهرت الأشباح بعد أن إستدعوها بتعويذاتهم</i>

317
00:18:43,449 --> 00:18:46,485
<i>ولكن قبل أن تستطيع الأرواح أن تسبب لهم 
المزيد من المتاعب</i>

318
00:18:46,552 --> 00:18:49,021
<i>أكمل الزعيم التعويذة</i>

319
00:18:49,089 --> 00:18:51,589
<i>التي ستطرد جميع الشياطين إلى الأبد</i>

320
00:18:51,657 --> 00:18:53,625
<i>كيف ؟</i>

321
00:18:53,693 --> 00:18:55,827
<i>بالنطق بكملة واحدة</i>

322
00:18:55,894 --> 00:18:58,129
<i>بنفس الكلمة المنحوتة على عمود</i>

323
00:18:58,197 --> 00:19:00,131
<i>في المستعمرة المهجورة</i>

324
00:19:00,199 --> 00:19:01,733
Croatoan.

325
00:19:01,800 --> 00:19:03,000
Croatoan.

326
00:19:05,604 --> 00:19:07,504
إذاً الآن تعرفين مالذي يجب أن تفعليه

327
00:19:19,550 --> 00:19:21,551
ماذا قالت ؟

328
00:19:21,619 --> 00:19:23,086
يجب أن نأخذ شيئاً منه

329
00:19:23,154 --> 00:19:24,188
شيء مهم

330
00:19:24,255 --> 00:19:25,222
مثل شيء موروث أو خاتم

331
00:19:25,290 --> 00:19:28,191
مثل طلسم

332
00:19:28,258 --> 00:19:31,494
لو أننا نملك الطلسم ونفعل الطقوس الخاصة

333
00:19:31,562 --> 00:19:32,629
فـ سيختفي

334
00:19:32,696 --> 00:19:33,897
يبدو لي هراء

335
00:19:33,965 --> 00:19:35,966
بيلي دين إنها تدرس هذه الأشياء

336
00:19:36,034 --> 00:19:37,267
الشاب الأكبر لديه خاتم

337
00:19:37,335 --> 00:19:39,002
كـ خاتم زواج ولكنني لا أستطيع أن 
أتذكر بأي يد يضعه

338
00:19:39,070 --> 00:19:40,871
أنا لا أثق بها

339
00:19:40,938 --> 00:19:42,940
مالدافع لتقول كل تلك الأشياء عني ؟

340
00:19:44,809 --> 00:19:47,577
أنا إركتبت شيئاً سيء أليس كذلك

341
00:19:47,645 --> 00:19:49,545
دعنا فقط نجلب الخاتم

342
00:19:54,251 --> 00:19:55,784
كيف سيكون الأمر ؟

343
00:19:55,852 --> 00:19:58,387
هل سـ سيناديكم الطفل أنتما الأثنين بـ أبي ؟

344
00:19:58,455 --> 00:20:00,589
أم سيكون أحدكم الأم ؟

345
00:20:00,657 --> 00:20:02,258
أعبث معك فقط

346
00:20:02,326 --> 00:20:03,727
على الرغم من ذلك ، حقاً ؟

347
00:20:03,794 --> 00:20:06,797
هل أنت جاهز لكل هذا ؟

348
00:20:06,865 --> 00:20:09,567
أعني أنك لم تفاجئني مطلقاً
هل بإمكانك تبديل الحفاظات

349
00:20:09,634 --> 00:20:11,302
وإطعامهم بمنتصف الليل ؟

350
00:20:11,370 --> 00:20:13,772
ربما كان عليك أن تنتظر لدقائق لتعرفني

351
00:20:13,840 --> 00:20:15,274
قبل أن تضربني بـ مطفأة الحريق

352
00:20:16,476 --> 00:20:18,544
عادل

353
00:20:18,611 --> 00:20:20,813
إنظر

354
00:20:20,880 --> 00:20:23,915
نحن جميعاً سنكون هنا لوقت طويل لذا

355
00:20:23,983 --> 00:20:26,952
ربما يمكننا أن نكتشف طريقة لندع
ماحدث خلفنا

356
00:20:27,020 --> 00:20:29,221
وكما تعلم ، نتعايش

357
00:20:29,289 --> 00:20:31,157
!! أنا ميت بسببك

358
00:20:31,224 --> 00:20:34,093
ربما يكون هناك شيء
أستطيع أن أقدمه لك

359
00:20:34,161 --> 00:20:36,061
أعني لأننا موتي فقط

360
00:20:36,129 --> 00:20:37,663
لا يعني أننا لا نملك رغبات

361
00:20:39,699 --> 00:20:41,534
الرغبات

362
00:20:43,504 --> 00:20:46,606
الزواج يبدو صعباً

363
00:20:46,674 --> 00:20:48,675
خاصةً بذلك الشخص

364
00:20:48,743 --> 00:20:50,710
جميع الأحمال عليك

365
00:20:50,778 --> 00:20:52,646
ولا تكون بالطريقة التي تريدها . صحيح ؟

366
00:20:54,749 --> 00:20:56,049
لابد أن ذلك سيء

367
00:20:56,117 --> 00:20:59,787
أن يجب عليك أن تنتظر الهالوين كل سنة

368
00:20:59,854 --> 00:21:02,656
لتحصل على غريب صغير

369
00:21:10,765 --> 00:21:11,832
لا أستطيع قتلك

370
00:21:11,900 --> 00:21:13,067
لكن أستطيع أن أجعلك تعاني

371
00:21:14,302 --> 00:21:16,403
أفضل جزء هو عندما أنتهي

372
00:21:16,471 --> 00:21:20,407
ستتعالج وسأستطيع فعل هذا مرة أخرى

373
00:21:20,475 --> 00:21:21,775
أقوى

374
00:21:21,843 --> 00:21:24,979
أريده أقسى - 
لايجب أن أكون مثل هذا -

375
00:21:25,047 --> 00:21:27,381
ولايجب أن أكون هنا

376
00:21:27,449 --> 00:21:29,050
إنظر إلي 
إنظر إلي

377
00:21:29,118 --> 00:21:31,352
كنت في طريقي للخروج

378
00:21:36,058 --> 00:21:37,892
لقد وقعت في الحب
 إلهي ساعدني

379
00:21:37,960 --> 00:21:39,794
لقد كنت في طريقي للخروج
لأكون معه ، وبعد ذلك قتلتني

380
00:21:39,862 --> 00:21:42,196
والآن أنا عالق هنا

381
00:21:42,264 --> 00:21:44,298
معه

382
00:21:45,466 --> 00:21:46,333
تشاد

383
00:21:59,578 --> 00:22:01,546
لن أدخل للمنزل

384
00:22:01,614 --> 00:22:02,880
لا يجب عليك ذلك

385
00:22:02,948 --> 00:22:04,182
لقد وظبت حقائبك

386
00:22:04,249 --> 00:22:05,216
وهل فايلوت وظبت حقائبها ؟

387
00:22:05,284 --> 00:22:07,218
أخبرتها أننا راحلون

388
00:22:09,221 --> 00:22:11,056
حسناً ؟

389
00:22:55,102 --> 00:22:55,969
ماذا لديكِ ؟

390
00:22:56,037 --> 00:22:58,238
خلعها ليصبغ

391
00:22:58,306 --> 00:23:00,240
لماذا يحتاج شبح إلى ساعة ؟

392
00:23:00,308 --> 00:23:01,508
فايلوت

393
00:23:02,511 --> 00:23:03,878
فايلوت

394
00:23:03,946 --> 00:23:06,247
لقد إختفيتي عني 
مالذي حدث بحق الجحيم ؟

395
00:23:07,616 --> 00:23:09,284
فايلوت والدتكِ تنتظر في السيارة

396
00:23:09,352 --> 00:23:11,053
لدينا طائرة لنلحق بها

397
00:23:11,120 --> 00:23:13,388
جيد إذهبا بعيدً

398
00:23:13,456 --> 00:23:15,291
فقط لا تحضر أمي للمنزل

399
00:23:15,359 --> 00:23:17,593
مالذي تتحدثين عنه ؟ ستذهبين معنا -
لا -

400
00:23:17,661 --> 00:23:18,927
يمكنني الأعتناء بنفسي

401
00:23:18,995 --> 00:23:20,762
وإذا أردت ذلك يمكنك الرجوع في وقت لاحق

402
00:23:20,830 --> 00:23:22,197
لكن الآن يجب عليك أن تثق بي

403
00:23:22,265 --> 00:23:23,498
وإخرج من هنا

404
00:23:23,566 --> 00:23:26,134
أخبر أمي أنني أحبها وحظاً موفقاً مع الأطفال

405
00:23:26,202 --> 00:23:27,669
ماخطبك ؟ ها؟

406
00:23:27,737 --> 00:23:28,937
هل أنتي منتشية ؟
(محشّشة))

407
00:23:29,004 --> 00:23:30,938
أتمنى ذلك

408
00:23:31,006 --> 00:23:32,473
فايلوت . لقد توقفت عند الإشارة الحمراء وانتي اختفيتي

409
00:23:32,541 --> 00:23:33,374
أين ذهبتي ؟ -
لا مكان -

410
00:23:33,442 --> 00:23:34,875
لقد كنت هنا

411
00:23:34,943 --> 00:23:36,410
أردت المجيء

412
00:23:36,478 --> 00:23:37,878
أقسم بذلك

413
00:23:37,946 --> 00:23:39,280
لم أستطع ترك المنزل

414
00:23:39,347 --> 00:23:40,347
توقفِ . أنتي تكذبين

415
00:23:40,415 --> 00:23:41,816
أنتِ تتعاطين المخدرات

416
00:23:41,884 --> 00:23:43,184
أخبريني أي نوع . الآن

417
00:23:43,252 --> 00:23:45,387
أخبريني

418
00:23:45,454 --> 00:23:47,389
!! أنا ميتة

419
00:23:47,457 --> 00:23:48,858
ألا تفهم ذلك ؟

420
00:23:48,925 --> 00:23:52,561
عندما تموت في هذا المنزل لايمكنك الرحيل

421
00:23:52,629 --> 00:23:56,165
لذلك يجب عليك أن تذهب وتأخذ والدتي لمكانٍ آمن

422
00:23:56,233 --> 00:23:57,333
! بن

423
00:23:57,401 --> 00:23:58,468
ذلك بالضبط ما سأفعله

424
00:23:58,536 --> 00:24:00,537
ستذهبين معي

425
00:24:08,513 --> 00:24:10,047
فيفيان

426
00:24:10,115 --> 00:24:11,849
اوه فيفيان هل سيخرج الطفل ؟

427
00:24:11,916 --> 00:24:13,016
لا

428
00:24:13,084 --> 00:24:14,751
لا من المبكر جداً على ذلك

429
00:24:14,819 --> 00:24:16,420


430
00:24:16,488 --> 00:24:17,855
لا عزيزتي

431
00:24:17,922 --> 00:24:20,458
عندما يكون الطفل جاهز للخروج لا مجال لإيقاف ذلك

432
00:24:20,525 --> 00:24:22,326
هيا . يجب أن أدخلك للمنزل

433
00:24:22,394 --> 00:24:23,327
لا

434
00:24:25,498 --> 00:24:26,798
أخذت بعض الحبوب

435
00:24:26,865 --> 00:24:28,566
لم أقصد أن أنتحر

436
00:24:28,634 --> 00:24:29,701
بن

437
00:24:34,374 --> 00:24:35,340
مالأمر ؟

438
00:24:35,408 --> 00:24:36,942
إنهما على وشك الخروج

439
00:24:37,010 --> 00:24:38,911
لا لا

440
00:24:48,691 --> 00:24:49,445


441
00:24:49,565 --> 00:24:51,590
تنفسي . تنفسي

442
00:24:51,720 --> 00:24:53,020
لا توجد تغطية للشبكة

443
00:24:53,088 --> 00:24:55,222
يجب أن أذهب للمستشفى الآن

444
00:24:55,290 --> 00:24:57,291
متأخر جداً على ذلك ، أنتي على وشك الولادة

445
00:24:57,359 --> 00:24:59,226
سأتصل على الدكتور هال ليجلب سيارة إسعاف الآن

446
00:24:59,294 --> 00:25:01,027
تنفسي فيفيان تنفسي

447
00:25:01,095 --> 00:25:02,273
يا إلهي . إنها تؤلم

448
00:25:02,397 --> 00:25:03,564
بالطبع تؤلم يا عزيزتي

449
00:25:03,632 --> 00:25:04,732
تلك لعنة النساء

450
00:25:10,591 --> 00:25:12,425
لا يمكنها أن تلد هنا

451
00:25:12,493 --> 00:25:13,759
ليس آمن لها

452
00:25:13,827 --> 00:25:15,427
إذاً إجعليه آمن . تعلمين ماتفعلين

453
00:25:17,133 --> 00:25:19,067
تباً

454
00:25:24,567 --> 00:25:27,139
تباً

455
00:25:32,330 --> 00:25:33,397
إذهبا بعيداً عنها

456
00:25:33,465 --> 00:25:35,434
أيها الأطفال إذهبا بعيداً

457
00:25:52,169 --> 00:25:53,502
دكتور هارمون

458
00:25:56,306 --> 00:25:59,174
حان الوقت

459
00:26:05,580 --> 00:26:07,147
أيتها الممرضة أعطيني حقيبة الطبيب

460
00:26:07,215 --> 00:26:08,581
هذا خاطيء

461
00:26:09,035 --> 00:26:11,150
جدي لي مشرط عيار 12

462
00:26:12,819 --> 00:26:14,487
يجب علينا إخراجك من هنا

463
00:26:17,291 --> 00:26:19,392
 أين تلك المناشف ؟

464
00:26:19,460 --> 00:26:20,594
إبسطي المناشف أسفلها

465
00:26:30,172 --> 00:26:32,674
هذا المنزل

466
00:26:35,144 --> 00:26:36,044
بن ؟

467
00:26:36,112 --> 00:26:37,479
إستيقط

468
00:26:37,547 --> 00:26:38,947
هذا المنزل يحاول المساعدة

469
00:26:39,015 --> 00:26:41,549
والآن موقفك لا يساعدك على الرفض

470
00:26:41,617 --> 00:26:42,984
زوجتك بحاجة لك

471
00:26:43,052 --> 00:26:45,386
لذلك من الأفضل أن تسحب نفسك وتذهب للداخل

472
00:26:45,453 --> 00:26:47,254
لأجلها

473
00:26:47,322 --> 00:26:48,588
بن ؟

474
00:26:56,230 --> 00:26:57,397
من كل هؤلاء الناس ؟

475
00:26:57,465 --> 00:26:59,333
<i>من كل هؤلاء الناس ؟</i>

476
00:26:59,400 --> 00:27:01,201
لا بأس حبيبتي

477
00:27:01,269 --> 00:27:03,938
انهم هنا لمساعدتنا

478
00:27:04,006 --> 00:27:05,673
لقت نسيت كم هذا مؤلم

479
00:27:07,443 --> 00:27:09,344
هل لديك شيء صغير لها يا دكتور ؟

480
00:27:09,412 --> 00:27:11,580
إيثر

481
00:27:11,648 --> 00:27:13,448
فقط لتهدئ من الأعصاب

482
00:27:26,494 --> 00:27:28,829
<i>المساعدة</i>

483
00:27:31,065 --> 00:27:32,399
أشعر بأن الآخر في طريقه للخروج

484
00:27:33,968 --> 00:27:36,369
حسناً عزيزتي 
تذكري أنك تتنفسين

485
00:27:40,207 --> 00:27:42,209


486
00:27:42,277 --> 00:27:43,410
فقط تماسكي حبيبتي

487
00:27:46,381 --> 00:27:48,282
ها نحن ذا
ضغطة واحدة أخيرة

488
00:27:58,459 --> 00:28:00,060
فقط تنفسي عزيزتي

489
00:28:00,128 --> 00:28:02,129
تنفسي

490
00:28:04,266 --> 00:28:06,334
تنفسي

491
00:28:07,469 --> 00:28:08,369
تنفسي - 
أكرهك -

492
00:28:08,437 --> 00:28:09,838
أنا أحبك

493
00:28:09,905 --> 00:28:11,773
إضغطي, إضغطي, إضغطي مرة أخرى

494
00:28:15,510 --> 00:28:17,511
ها نحن ذا
إضغطي مرة أخرى

495
00:28:17,578 --> 00:28:18,879
ضغطة أخرى كبيرة
ها هي آتية

496
00:28:18,947 --> 00:28:19,980
هيا عزيزتي . إضغطي

497
00:28:20,048 --> 00:28:20,981
إضغطي عزيزتي

498
00:28:21,049 --> 00:28:22,616
ياإلهي . أنا أحبك

499
00:28:27,087 --> 00:28:28,253
تنفسي

500
00:28:28,321 --> 00:28:29,821
لم أرغب أبداً بأن أفقدك

501
00:28:29,889 --> 00:28:31,023
لن تفقديني

502
00:28:31,090 --> 00:28:32,658
<i>إنها آتية</i>

503
00:28:32,725 --> 00:28:34,293
<i>هيا إضغطي 
هاهيا آتية</i>

504
00:28:34,360 --> 00:28:35,427
إضغطي

505
00:28:35,495 --> 00:28:36,762
هيا عزيزتي

506
00:28:36,829 --> 00:28:38,631
إضغطي

507
00:28:41,134 --> 00:28:42,401
إنها طفلة بصحة جيدة

508
00:28:42,468 --> 00:28:43,969
هل تريد قطع الحبل السري ؟

509
00:28:47,373 --> 00:28:49,207
يا إلهي

510
00:28:50,543 --> 00:28:51,676
يا إلهي

511
00:28:51,744 --> 00:28:52,544
فايلوت

512
00:28:59,151 --> 00:29:00,618
طفلك ميت 
(جهيض)

513
00:29:06,758 --> 00:29:08,359
هل هو ولد أم فتاة ؟

514
00:29:12,931 --> 00:29:14,165
هل يمكنني أن أمسكه ؟

515
00:29:17,302 --> 00:29:18,469
لا

516
00:29:18,537 --> 00:29:20,805
ليس الآن بعد عزيزتي

517
00:29:20,872 --> 00:29:22,106
لديك طفل آخر في طريقه للخروج

518
00:29:46,662 --> 00:29:49,064
مالذي تعتقدين أنكِ تفعلينه ياصغيرة ؟

519
00:29:49,131 --> 00:29:51,533
هل تلك ساعتي التي بقيمة 12 ألف التي 
وضعتيها في الفرن ؟

520
00:29:51,601 --> 00:29:52,867
Croatoan!
(التعويذة)

521
00:29:54,504 --> 00:29:55,471
Croatoan!

522
00:29:56,573 --> 00:29:57,707
Croatoan!

523
00:30:07,753 --> 00:30:09,754
أمزح

524
00:30:12,291 --> 00:30:14,092
إذاً . من أين سمعتي عن ذلك الشيء ؟

525
00:30:14,160 --> 00:30:16,261
من تلك الصحفية النفسية التي كانت هنا في وقت سابق ؟

526
00:30:16,329 --> 00:30:17,829
أعني . حقاً ؟

527
00:30:17,897 --> 00:30:18,831
تعويذة رونوك ؟

528
00:30:18,898 --> 00:30:22,334
من فضلك أخبريني أنكِ
ستقتلين دجاجة بعد هذا

529
00:30:22,402 --> 00:30:24,769
لأنني دائماً ما أجد ذلك درامياً جداً

530
00:30:24,837 --> 00:30:27,505
" كما أنني أستمتع جداً في حرق " نبات السيج

531
00:30:27,573 --> 00:30:29,473
لتطهير المنزل من الأرواح

532
00:30:29,541 --> 00:30:31,342
إنها لم تعمل ؟ -
بالطبع لم تعمل -

533
00:30:31,410 --> 00:30:32,643
إنها تفاهات

534
00:30:32,711 --> 00:30:34,044
إنها جميعاً تفاهات

535
00:30:34,112 --> 00:30:39,083
الناس يؤلفون هذه التعاويذ والترانيم
ليشعروا أنفسهم أنهم المتحكمون

536
00:30:39,151 --> 00:30:40,318
حسناً خمني ماذا ؟

537
00:30:45,024 --> 00:30:46,993
ماذا ستفعل ؟

538
00:30:47,061 --> 00:30:49,362
طقوسي الخاصة

539
00:30:49,430 --> 00:30:50,730
لن يكون هناك حضانة

540
00:30:54,670 --> 00:30:56,603
ولن نصبح آباء

541
00:30:57,639 --> 00:31:00,808
أطفال والدتك بأمان

542
00:31:00,875 --> 00:31:02,276
بعيداً عنا على الأقل

543
00:31:02,344 --> 00:31:07,247
قُدر لي أن أعيش للأبد
مع رجل لا يحبني

544
00:31:07,315 --> 00:31:09,216
بالطبع . يمكن أن يكون أسوأ

545
00:31:09,284 --> 00:31:13,420
رجلك يحبك

546
00:31:13,488 --> 00:31:15,656
ولكنه دائماً سيكون وحش

547
00:31:15,723 --> 00:31:16,756
أنت مخطىء

548
00:31:16,824 --> 00:31:18,057
تيت تغيّر

549
00:31:18,125 --> 00:31:19,593
انه لا يتذكر حتى ما فعله

550
00:31:19,661 --> 00:31:20,894


551
00:31:20,962 --> 00:31:22,696
متى تغيّر ؟

552
00:31:22,764 --> 00:31:23,864
عندما قتلني ؟

553
00:31:23,932 --> 00:31:26,299
عندما قتل حبيبي ؟

554
00:31:28,736 --> 00:31:32,139
أم تغيّر عندما اتغصب والدتك ؟

555
00:31:32,207 --> 00:31:35,509
ماذا ؟

556
00:31:35,576 --> 00:31:36,977
لا . هذه كذبة

557
00:31:37,044 --> 00:31:37,878
هل هي كذلك ؟

558
00:31:40,348 --> 00:31:42,482
أعتقد أنك على وشك أن تكتشفين ذلك

559
00:31:50,962 --> 00:31:52,751
فيفيان تنفسي
يجب على أن تتنفسي

560
00:31:52,996 --> 00:31:53,895
فيفيان تنفسي

561
00:31:53,963 --> 00:31:56,197
يجب عليك ان تتنفسي

562
00:31:56,265 --> 00:31:58,266
أحتاج إلى ملقط الآن -
ماذا يحدث ؟ -

563
00:31:58,334 --> 00:31:59,143
انه عسر ولادة

564
00:31:59,263 --> 00:32:01,703
I have to manipulate the baby
through the pubic symphysis.

565
00:32:01,770 --> 00:32:04,339
لا أستطيع بن

566
00:32:04,407 --> 00:32:05,708
لا أستطيع فعلها

567
00:32:05,776 --> 00:32:06,776
بلى تستطيعين

568
00:32:06,843 --> 00:32:08,645
انظري إلي

569
00:32:08,712 --> 00:32:09,579
تستطيعين فعلها

570
00:32:11,182 --> 00:32:13,917
دكتور هارمون إجعل زوجتك تتوقف عن الضغط
حتى أسمح بذلك

571
00:32:13,985 --> 00:32:15,319
فيفيان هل يمكنك سماعي ؟

572
00:32:15,386 --> 00:32:17,755
يجب عليك أن تتوقفي عن الضغط حتى أخبرك

573
00:32:23,227 --> 00:32:24,427
إنه يؤلم بشدة

574
00:32:24,495 --> 00:32:26,896
إضغطي على يدي بأقوى ما تملكين . إضغطي

575
00:32:26,964 --> 00:32:29,732
إمسك الشاش حتى توقف النزيف

576
00:32:29,800 --> 00:32:31,667
الآن دكتور هارمون - 
فيفيان إضغطي -

577
00:32:31,734 --> 00:32:34,102
يجب عليك الضغط
إضغطي

578
00:32:34,170 --> 00:32:36,037
إضغطي إضغطي

579
00:32:36,105 --> 00:32:37,571
هاهو آتٍ

580
00:32:37,639 --> 00:32:39,073


581
00:32:39,140 --> 00:32:40,241


582
00:32:40,308 --> 00:32:42,710
ياإلهي . إن يمزقني إلى أجزاء

583
00:32:42,778 --> 00:32:43,811
لا تتوقفي

584
00:32:43,879 --> 00:32:45,446
النهاية أمام ناظري
يمكنني أن أراها

585
00:33:00,194 --> 00:33:02,261
فعلتيها عزيزتي

586
00:33:02,329 --> 00:33:03,929
عزيزتي , فعلتيها

587
00:33:03,997 --> 00:33:05,164
فعلتيها

588
00:33:16,976 --> 00:33:19,478
هل كل شيء على مايرام ؟ -
إنها تنزف -

589
00:33:19,545 --> 00:33:21,814
يجب أن اوقفه

590
00:33:21,882 --> 00:33:23,816
إقطع الحبل السري . حان الوقت للفصل بين الأم والأبن

591
00:33:24,985 --> 00:33:27,153
هل يمكنني أن أشاهده ؟

592
00:33:27,220 --> 00:33:29,055
مرره لي

593
00:33:29,122 --> 00:33:31,057


594
00:33:32,559 --> 00:33:34,427
سأغسله وأرجعه لكم حالا

595
00:33:50,878 --> 00:33:53,312
دكتور هل كل شيء على مايرام ؟

596
00:34:22,410 --> 00:34:24,545
ما خطبك ؟

597
00:34:24,613 --> 00:34:27,782
إنه أجمل طفل شاهدته في حياتي

598
00:34:30,519 --> 00:34:33,255
من الدم والأمل يأتي الكمال

599
00:34:37,093 --> 00:34:39,527
هل نظفتي لعاب طفلي بعد ؟

600
00:34:40,562 --> 00:34:42,630
أيتها المرضة ، أريدك أن تكبسي على هذا

601
00:34:42,698 --> 00:34:44,232
مالذي يحدث بحق الجحيم ؟

602
00:34:44,299 --> 00:34:47,769
انها تمر في صدمة 
لا أستطيع وقف النزيف

603
00:34:47,836 --> 00:34:50,104
فيفيان إبقي معي

604
00:34:50,172 --> 00:34:52,273
فيفيان

605
00:34:52,341 --> 00:34:53,642
أمي

606
00:34:53,709 --> 00:34:57,112
فايلوت

607
00:34:57,180 --> 00:34:59,849
أنا آسفة لعدم ذهابي لرؤيتك في المستشفى

608
00:34:59,917 --> 00:35:01,384
أردت ذلك

609
00:35:01,452 --> 00:35:03,987
لكنني لم أستطع

610
00:35:04,055 --> 00:35:07,992
أنت هنا الآن وذلك ما يهم

611
00:35:08,060 --> 00:35:11,495
فيفيان إستمعي لي

612
00:35:11,563 --> 00:35:14,232
رمزي على كلماتي

613
00:35:14,299 --> 00:35:18,469
يمكننا أن نكون سعداء عزيزتي

614
00:35:18,536 --> 00:35:21,105
مثلما كنا سابقاً

615
00:35:21,173 --> 00:35:24,575
قبل أخطائي ، قبل هذا المنزل

616
00:35:24,643 --> 00:35:27,512
لا عليك أمي

617
00:35:27,579 --> 00:35:29,914
إذا كنتي تتألمين

618
00:35:29,982 --> 00:35:31,215
اتركيه

619
00:35:35,020 --> 00:35:37,922
لا أعتقد أنني أملك خيار

620
00:35:37,990 --> 00:35:41,760
تماسكي فيفيان
إبقي معي

621
00:35:41,828 --> 00:35:43,662
تعالي إلى هذا الجانب

622
00:35:43,730 --> 00:35:46,265
اتركيه

623
00:35:46,333 --> 00:35:49,402
يمكنك أن تكوني معي

624
00:35:49,470 --> 00:35:51,038
لا تموتي

625
00:35:51,106 --> 00:35:55,276
لا تموتي وتتركيني فيفيان

626
00:35:55,344 --> 00:35:59,480
لازال هنالك حياة لنعيشها مع بعض

627
00:35:59,548 --> 00:36:01,548
يمكننا أن نبقى سعداء

628
00:36:56,703 --> 00:36:58,170
أمي ماتت

629
00:37:02,943 --> 00:37:04,544
أنا آسف جداً

630
00:37:04,611 --> 00:37:06,913
أعلم أنكم كنتم قريبين لبعض

631
00:37:06,981 --> 00:37:11,452
نعم . كنّا قريبين

632
00:37:11,519 --> 00:37:14,188
أبي هناك بالأسفل لوحده

633
00:37:17,192 --> 00:37:19,360
ذلك يجعلني حزين

634
00:37:19,428 --> 00:37:21,028
أنا أحب والدك

635
00:37:21,096 --> 00:37:22,830
لقد كان لطيفاً معي

636
00:37:22,898 --> 00:37:24,532
 هو لطيف مع جميع مرضاه

637
00:37:24,599 --> 00:37:26,333
حتى مع الذي كذب عليه -
ماذا ؟ -

638
00:37:26,401 --> 00:37:29,737
لماذا بدأت بأخذ جلسات عنده من الأساس ؟

639
00:37:29,805 --> 00:37:31,239
كونستانس إعتقدت أنك إحتجت للمساعدة

640
00:37:31,306 --> 00:37:33,041
نعم إحتجت

641
00:37:33,108 --> 00:37:36,177
أنت تعلم أنك كنت ميت

642
00:37:36,245 --> 00:37:39,246
نعم

643
00:37:39,314 --> 00:37:41,115
كنت أعرف

644
00:37:41,183 --> 00:37:42,250
هل تعلم لماذا ؟

645
00:37:42,317 --> 00:37:45,986
رجال الشرطة أطلقوا النار علي

646
00:37:46,054 --> 00:37:47,288
هنا في هذه الغرفة

647
00:37:47,356 --> 00:37:50,524
لماذا ؟ لماذا أطلقوا النار عليك ؟

648
00:37:52,661 --> 00:37:54,695
لا أعلم

649
00:37:58,667 --> 00:38:01,202
أنت قتلت الناس تيت

650
00:38:01,270 --> 00:38:03,338
أطفال مثلنا

651
00:38:03,405 --> 00:38:06,475
الأطفال الذين جاؤوا لنا ليلة الهالووين

652
00:38:07,677 --> 00:38:10,145
لماذا سأفعل مثل هذا ؟

653
00:38:11,615 --> 00:38:13,316
لماذا سأفعل مثل هذا ؟

654
00:38:13,383 --> 00:38:16,452
لماذا سأفعل مثل هذا ؟

655
00:38:16,520 --> 00:38:19,588
لا 
لماذا سأفعل مثل هذا ؟

656
00:38:19,656 --> 00:38:20,923
لا أعلم

657
00:38:22,245 --> 00:38:24,759
لماذا قتلت من عاش في المنزل قبلنا ؟

658
00:38:24,827 --> 00:38:27,395
لماذا اغتصبت والدتي ؟

659
00:38:31,899 --> 00:38:33,333
أنا آسف

660
00:38:33,401 --> 00:38:35,266
أنا آسف

661
00:38:35,386 --> 00:38:36,970
كنت مختلفاً آنذاك

662
00:38:37,037 --> 00:38:39,724
كنت أعتقد أنك كنت مثلي

663
00:38:40,087 --> 00:38:42,701
أنك كنت منجذب للظلام

664
00:38:43,497 --> 00:38:45,947
لكن تيت أنت الظلام بعينه

665
00:38:46,752 --> 00:38:50,994
 لا . قبل ان اقابلك كنت كذلك 

666
00:38:53,655 --> 00:38:56,290
أنتِ الضوء الوحيد الذي عرفته

667
00:38:59,254 --> 00:39:01,539
أنتِ غيرتيني يا فايلوت

668
00:39:04,065 --> 00:39:06,167
أنا أصدق ذلك

669
00:39:08,120 --> 00:39:10,041
أنا أحبك تيت

670
00:39:12,083 --> 00:39:13,676
لكن لا أستطيع مسامحتك

671
00:39:17,043 --> 00:39:19,882
يجب عليك أن تدفع ثمن فعلتك

672
00:39:19,950 --> 00:39:21,518
جميع الآلام التي سببتها

673
00:39:21,585 --> 00:39:22,886
جميع الحزن

674
00:39:22,953 --> 00:39:23,891
لقد قتلت والدتي

675
00:39:24,011 --> 00:39:25,588
لا - 
لقد فعلتها -

676
00:39:26,715 --> 00:39:29,927
ذلك الطفل قتلها

677
00:39:33,966 --> 00:39:35,400
لا يمكنني البقاء معك

678
00:39:35,468 --> 00:39:37,819
ولن أكون معك

679
00:39:39,272 --> 00:39:42,040
ماذا تقولين ؟

680
00:39:42,108 --> 00:39:43,346
أقول إرحل بعيداً

681
00:39:43,466 --> 00:39:44,506
ماذا ؟

682
00:39:44,764 --> 00:39:46,932
لا لا لاتفعلي هذا

683
00:39:47,052 --> 00:39:48,134
إرحل بعيداً تيت

684
00:39:48,254 --> 00:39:51,116
أنت كل ما أريده
أنت كل ما أملكه

685
00:39:51,183 --> 00:39:52,550
إرحل بعيداً

686
00:39:52,670 --> 00:39:54,964
إرحل بعيداً

687
00:40:33,232 --> 00:40:36,062
كان ذلك شجاعاً جداً

688
00:40:36,129 --> 00:40:37,570
أنا فخورة بك

689
00:40:37,827 --> 00:40:39,351
أمي

690
00:40:39,749 --> 00:40:41,472
أنا آسفة أمي

691
00:40:41,730 --> 00:40:43,638
آسفة لأنك متِ

692
00:40:43,758 --> 00:40:45,524


693
00:40:45,829 --> 00:40:48,501
آسفة لأنكِ خسرتي طفلك

694
00:40:56,214 --> 00:40:59,522
لكنني لم أخسر طفلتي

695
00:40:59,590 --> 00:41:10,380
<b>BY:HMD</b>