1
00:00:06,891 --> 00:00:07,590
!توقف

2
00:00:07,938 --> 00:00:09,339
.هوب) صنعت ذلك من أجلي في الحضانة)

3
00:00:09,504 --> 00:00:10,165
.إنها ليست للأكل

4
00:00:10,503 --> 00:00:12,156
.لو كنت أرتدي طعام، لكنت شاركته معك

5
00:00:12,157 --> 00:00:13,341
...هيا. فقط

6
00:00:14,134 --> 00:00:16,136
.شششش! التترات هي الجزء الأفضل

7
00:00:16,299 --> 00:00:18,725
"إنى أستمتع بـ "جاك بلاك
.لمدة ثلاثين ثانية في كل مرة
#ممثل كوميدي#

8
00:00:18,948 --> 00:00:19,538
!شششش

9
00:00:20,090 --> 00:00:23,408
سأكون هادئه عندما يقول لي
.الفشار الكارتوني أن أكون هادئه

10
00:00:25,019 --> 00:00:28,472
<i> .في كل حي، يوجد منزل كهذا </i>

11
00:00:28,693 --> 00:00:31,028
<i> ،وفي كل منزل كهذا </i>

12
00:00:31,101 --> 00:00:32,729
<i> .يوجد عائلة كهذه </i>

13
00:00:32,816 --> 00:00:34,295
.شدي اصبعي، يا جدتي

14
00:00:39,906 --> 00:00:43,689
<i> لكن هذا الكريسماس، هذه العائلة
ستحصل علي هدية هم لا يتوقعونها </i>

15
00:00:42,373 --> 00:00:43,689


16
00:00:43,745 --> 00:00:46,560
،لقد جعلت سفاحة ما حامل
والآن قد ماتت

17
00:00:46,804 --> 00:00:49,630
!وكان عليَّ تربية... الطفلة

18
00:00:53,249 --> 00:00:53,713


19
00:00:57,747 --> 00:00:59,857


20
00:01:01,387 --> 00:01:04,149
!نحن لن نربي أى طفل
.فأنا أُنظف الحمامات طوال اليوم

21
00:01:04,220 --> 00:01:06,975
!أنا لن أُنظف حفاضات أى طفل طوال الليل

22
00:01:07,063 --> 00:01:08,326
.فأنا قد نظفت فى وقتٍ سابق حفاضة جدتك

23
00:01:11,612 --> 00:01:14,236
.أنا أُحِبُهَا

24
00:01:14,238 --> 00:01:17,565
<i> كيف لعائلة من الحمقي أن تُربي طفلاً </i>

25
00:01:17,567 --> 00:01:19,871
<i> في حين أنهم بالكاد يبقون أنفسهم أحياء؟ </i>

26
00:01:20,006 --> 00:01:22,200
أنا لا أعرف لما ينتظر الناس خبزهم المحمص

27
00:01:22,270 --> 00:01:23,939
.ليخرج ويقوموا بفرد الزبدة عليه

28
00:01:26,326 --> 00:01:28,377
!أنا... حتي أننى أغبي الآن

29
00:01:28,514 --> 00:01:31,131
!مُخي قد أُعدم بالكهرباء

30
00:01:31,216 --> 00:01:34,216
<i> هذا الكريسماس قادم وله إسم جديد </i>

31
00:01:34,283 --> 00:01:36,138
.لن يكون نحن. لن يكون نحن
.لن يكون نحن

32
00:01:39,505 --> 00:01:42,343
<i> .ستكونوا سُعداء للغاية أنكم لستم هُم </i>

33
00:01:42,893 --> 00:01:44,354


34
00:01:44,563 --> 00:01:49,975
تربيـة (هوب)   -  السيزون الثاني ، الحلقة العاشرة
." بعنوان " إنها حياة مفعمة بالتفاؤل

35
00:01:46,196 --> 00:01:52,977
<font color="#F71010" >."تـرجـمـة " أحمــد عامـــر
</font>

36
00:01:54,534 --> 00:01:58,936
أصبحت مجنوناً قليلاً الليلة الماضية
.أثناء الجلوس في بار حفلة الكريسماس

37
00:01:59,036 --> 00:02:01,912
،عليك أن توقف هؤلاء الناس من إصدار هذ الفيلم

38
00:02:01,914 --> 00:02:07,154
،طبقاً لبحثي، عائلة (لوسي) باعت الحقوق لقصة ابنتهم

39
00:02:05,130 --> 00:02:07,154


40
00:02:07,156 --> 00:02:09,308
و هم لم يكونوا مهتمون بها

41
00:02:09,375 --> 00:02:11,894
.بإستثناء الأجزاء التي تتضمن عائلتكم

42
00:02:11,961 --> 00:02:14,615
!حسناً، نحن لم نبيع قصتنا

43
00:02:14,674 --> 00:02:16,977
.حسناً، كما يبدو، (جيمي) فعل ذلك

44
00:02:17,058 --> 00:02:18,665
!(ماذا؟ (جيمي
ماذا بحق الجحيم؟

45
00:02:18,753 --> 00:02:22,307
...أنا لا أتذكر توقيع أي

46
00:02:22,393 --> 00:02:23,940
.أوووه، انتظر

47
00:02:23,993 --> 00:02:26,763
.أنا لا أُصدق أنني فُزت بكرة شاطيء

48
00:02:26,817 --> 00:02:27,848
.أنا لم أفز بأى شيء أبداً

49
00:02:27,935 --> 00:02:29,428
.نعم، إنها لك بالكامل

50
00:02:29,478 --> 00:02:30,965
عليك فقط أن تُوقِّع تلك الوثائق

51
00:02:31,015 --> 00:02:33,609
.في حالة أى إصابة مُحتملة تتسبب بها كرة الشاطيء

52
00:02:37,494 --> 00:02:40,647
!أبي، إنك لن تُصدق ذلك

53
00:02:42,827 --> 00:02:44,287
إنها كرة شاطيء، يا(جيمي)؟

54
00:02:44,289 --> 00:02:46,706
تستطيع أن تحصل علي واحدة من هؤلاء مجاناً في الحفلة

55
00:02:46,708 --> 00:02:49,125
!لو استطعت تنتزعها من الهواء و تجري بسرعة كافية

56
00:02:49,173 --> 00:02:50,960
لقد قلت لك ألا تُجيب علي الباب بعد

57
00:02:51,011 --> 00:02:52,657
!"أن أرجعناك من عند "شهود يهوه
#جماعة صهيونية عالمية متأثرة
بالديانة اليهودية ترتدي ثوب المسيحية#

58
00:02:52,710 --> 00:02:55,651
كيلي)، أتستطيعين أن تُحضري لي بعض الأسبرين؟)

59
00:02:55,729 --> 00:02:57,123
!والي)، عليك أن تُوقف هذا الفيلم)

60
00:02:57,180 --> 00:02:58,493
!سيُفتتح ليلة الغد

61
00:02:58,591 --> 00:03:00,103
،لو رأي كل العالم هذا

62
00:03:00,105 --> 00:03:02,038
،سنكون مشهورين بنحوٍ سيء

63
00:03:02,181 --> 00:03:03,845
<i> مثل ذلك الممثل الغير معروف الإسم
"في مسلسل "لوست </i>

64
00:03:04,004 --> 00:03:06,798
.الذى تزوج تلك الفتاة ذات الـ16 عام

65
00:03:10,229 --> 00:03:11,061
!أوووه

66
00:03:16,200 --> 00:03:18,860
.لقد نمت مع مُساعِدتي الليلة الماضية

67
00:03:18,900 --> 00:03:22,389
.هذا سيجعل الأشياء حرجة بالجوار هُنا

68
00:03:22,473 --> 00:03:23,960
.انسي حيال ما الذى سيعتقده الناس عنَّا

69
00:03:24,042 --> 00:03:26,539
ماذا عن (هوب)؟ أقصد، العالم كله الآن يعرف

70
00:03:26,758 --> 00:03:28,425
.أنها إبنة سفاحة

71
00:03:28,494 --> 00:03:31,228
والفتي الذى يُمثل دورى
.جعلني أبدو وكأنني عندي كرش

72
00:03:31,307 --> 00:03:32,590
حسناً، هذا سيكون مُزعجاً

73
00:03:32,679 --> 00:03:34,728
.لأن عضلاتك رائعة للغاية

74
00:03:35,685 --> 00:03:38,511
.لكنهم لديهم توقعيك
.لا يوجد شيء أستطيع فعله

75
00:03:41,355 --> 00:03:44,180
الآن، لو أن هناك شيئاً خاطئاً
...مع كرة الشاطيء خاصتك

76
00:03:44,784 --> 00:03:45,394
.لا

77
00:03:46,060 --> 00:03:48,072
.إنها رائعة

78
00:03:48,146 --> 00:03:50,411
<i> .حسناً، جريدة "ناتسفيل تايمز" لديها ما تقوله </i>

79
00:03:50,556 --> 00:03:53,569
"" (فيلم (آل تشانس ""
"" .هل ستستمتعوا بالضحك علي هؤلاء البُلهاء ""

80
00:03:53,719 --> 00:03:54,848
والتي اعتقدت أنها جيدة

81
00:03:54,850 --> 00:03:56,256
."حتي وجدت كلمة "بُلهاء

82
00:03:56,333 --> 00:03:57,172
.ليس جيد

83
00:04:08,729 --> 00:04:11,228
.حسناً، (هوب) نائمة و مُنتظرة سانتا

84
00:04:11,283 --> 00:04:13,238
هل أى أحد يريد أن يذهب ليُحضِر شجرة؟

85
00:04:13,283 --> 00:04:16,353
أشعر و كأن علينا تركيب الأنوار
.علي شيء آمن قليلاً عن حوض الإستحمام

86
00:04:14,919 --> 00:04:16,353


87
00:04:19,300 --> 00:04:24,012
كما يبدو، عامل الهاتف الذى اتصلت به هذا الصباح
لم يقدر أن يُزيل أسماءنا من دليل التليفون 

88
00:04:21,132 --> 00:04:24,112


89
00:04:24,114 --> 00:04:27,095
لأن الآن لدينا حزمة من المُتلصصين
سوف يحدقون علي منزلنا

90
00:04:27,302 --> 00:04:29,853
هآآآى، أتريد أن تأخذ صورة لشيءٍ ما؟

91
00:04:29,931 --> 00:04:31,144
!خذ لصورة لهذا

92
00:04:32,306 --> 00:04:33,683
.(أنا لن أخرج للخارج هناك، يا(جيمي

93
00:04:33,763 --> 00:04:35,695
شخص من المُحتمل أن يحاول إقناعك

94
00:04:35,764 --> 00:04:37,520
."أن تتاجر ببيتك مقابل لعبة "يويو

95
00:04:37,588 --> 00:04:39,398
.أوووه، جيد، لقد فهمت
!إننى غبي

96
00:04:39,449 --> 00:04:41,283
،نعم! وأنت
،شكراً لك

97
00:04:41,368 --> 00:04:43,282
كل شخص سوف يُصدق الهراء في هذا الفيلم

98
00:04:43,368 --> 00:04:44,909
.وسيعتقدون أننا رعاع

99
00:04:44,950 --> 00:04:47,325
.ابتعد، يا(بيرت)، إننى أريد أن أكون في ذلك

100
00:04:47,403 --> 00:04:48,440
.ليس أنا فقط

101
00:04:48,442 --> 00:04:49,803
!نحن جميعاً أغبياء

102
00:04:49,870 --> 00:04:52,041
...أنتم يارفاق دائماً ما تفعلون أشياءً غبية مثل

103
00:04:52,117 --> 00:04:52,904
مثل ماذا؟

104
00:04:52,906 --> 00:04:54,087
.قولي شيئاً

105
00:04:56,628 --> 00:04:59,011
أنوار الكريسماس في حوض الإستحمام؟

106
00:04:59,093 --> 00:05:01,463
.آآآه، أنت بالفعل قلت ذلك
اعترف، إنك أغبي واحد

107
00:05:01,559 --> 00:05:02,954
.لبيعك حقوقك للأشخاص القائمة علي الفيلم

108
00:05:03,010 --> 00:05:04,620
.إنه ليس خطأى
.أنا إبنك

109
00:05:04,622 --> 00:05:07,432
D-Aلو أننى غبي، فسيكون بسبب أننى يارفاق لديَّ
#DNA: يقصد: الحمض النووي #

110
00:05:07,488 --> 00:05:08,785
!سأُحضر شجرة

111
00:05:10,151 --> 00:05:13,675
.لقد حصلت للتو علي أكثر الحمامات إنتعاشاً

112
00:05:15,114 --> 00:05:17,729
...أوووه، يارجل

113
00:05:19,269 --> 00:05:21,154
!هآآآآى، ماذا تفعلون يارفاق؟

114
00:05:21,239 --> 00:05:23,419
!لقد وعدتموني أنكم لن تقوموا بمشاهدة الفيلم

115
00:05:23,479 --> 00:05:27,358
.لأكون مُنصفاً، لم نعتقد أبداً أنك ستكتشف ذلك

116
00:05:27,466 --> 00:05:29,775
.(معذرةً، يا(جيمي
.إنه يبدو مُضحكاً

117
00:05:29,829 --> 00:05:31,914
.لقد فعلت ذلك من أجل معنويات الموظفين

118
00:05:31,975 --> 00:05:33,309
.ليس أنت، بالطبع

119
00:05:33,361 --> 00:05:34,929
.لو أنك أى أحد غيرك، كنت ستفهم

120
00:05:34,996 --> 00:05:37,755
...يارفاق، لديَّ حقيبة مملوءة بعرق السوس

121
00:05:39,104 --> 00:05:41,518
!أوووه! ماما ميـا

122
00:05:41,594 --> 00:05:44,648
!أى كريسماس هذا

123
00:05:45,079 --> 00:05:46,777
.عليَّ أن أذهب لأُحضر بيتزا

124
00:05:51,435 --> 00:05:52,364
أتعتقد أنه قد صدق ذلك؟

125
00:05:59,916 --> 00:06:01,788
،عائلتي مجنونة بي

126
00:06:02,279 --> 00:06:04,320
...أصدقائى حمقي

127
00:06:05,199 --> 00:06:08,626
!والآن ابنتي سوف تكون مخزن الضحك في كامل البلد

128
00:06:06,652 --> 00:06:08,626


129
00:06:08,699 --> 00:06:12,417
!غِناءك هو الشيء الوحيد الذى لم أُخربه

130
00:06:13,961 --> 00:06:16,374
...والآن أنا أخربه عن طريق كلامي

131
00:06:22,254 --> 00:06:23,704
.(شكراً، يا(كلارنس

132
00:06:26,503 --> 00:06:28,896
!لديَّ بعض الإعلانات لأقوم بها

133
00:06:32,205 --> 00:06:37,862
...سانتا الثمل... رجل الكاريوكي

134
00:06:37,864 --> 00:06:41,788
.تشعرون بخير لأنكم قمتم بقرارات جيدة في الحياة

135
00:06:41,880 --> 00:06:44,494
وأنا لست كذلك. لماذا؟

136
00:06:44,496 --> 00:06:49,420
(لأننى ضاجعت سفاحة تدعي (لوسي

137
00:06:49,499 --> 00:06:53,760
!في مؤخرة شاحنتي، والآن حياتي قد خربت

138
00:06:53,843 --> 00:06:56,246
الأمور كانت ستكون أفضل بكثير

139
00:06:56,248 --> 00:06:58,502
.لو أننى لم ألتقط (لوسي) في شاحنتي تلك الليلة

140
00:06:58,572 --> 00:07:01,421
أسمعت ذلك، يا سانتا المقرف؟

141
00:07:01,453 --> 00:07:06,411
!أتمني أننى لم ألتقط (لوسي) في شاحنتي أبداً

142
00:07:06,463 --> 00:07:07,723
.الآن، اعذروني جميعكم

143
00:07:27,914 --> 00:07:32,343
هآآآآى، أين سرير (هوب)؟

144
00:07:32,407 --> 00:07:34,636
أين قلادتي؟

145
00:07:34,706 --> 00:07:36,791
.أُمنيتك قد تحققت

146
00:07:36,846 --> 00:07:40,489
،أنت لم تلتقط (لوسي) أبداً
،إذاً هي لم تحمل أبداً

147
00:07:40,583 --> 00:07:41,923
.وأنت ليس لديك إبنة

148
00:07:42,083 --> 00:07:42,744
!ماذا؟

149
00:07:43,303 --> 00:07:45,671
!إنها مُعجزة الكريسماس

150
00:07:49,215 --> 00:07:52,040
حسناً، يا(ماو ماو)، حقيقةً، أين هي (هوب)؟

151
00:07:52,042 --> 00:07:53,038
أين كل أشياءها؟

152
00:07:53,189 --> 00:07:55,660
.(لقد قلت لك، لايوجد هناك (هوب

153
00:07:56,989 --> 00:07:59,129
!أمى؟! أبي؟

154
00:07:59,198 --> 00:08:00,830
أمى؟

155
00:08:02,912 --> 00:08:05,092
لماذا هناك ستارة دش مُعلقة هناك؟

156
00:08:05,169 --> 00:08:06,712
لأن والديك مُنفصلين

157
00:08:06,753 --> 00:08:09,388
.و(بارت) لا يستطيع توفير مكان جديد

158
00:08:09,438 --> 00:08:12,648
!أمى! أبي

159
00:08:12,729 --> 00:08:15,435
!ماو ماو) تتصرف بغرابة وقد أخفت (هوب) مرة أخري)

160
00:08:15,515 --> 00:08:17,438
!لا تشغلي الفرن

161
00:08:19,258 --> 00:08:21,155
!أمى؟! أبي؟

162
00:08:21,157 --> 00:08:22,731
!توقف عن الصياح

163
00:08:22,777 --> 00:08:25,276
.إنك لست الوحيد المخمور بشدة من الليلة الماضية

164
00:08:25,278 --> 00:08:28,535
!أوووه، ياأمي، إنكي ضخمة

165
00:08:28,537 --> 00:08:30,617
هل لديكي " تَفاعُلٌ أَرَجِيّ " أو شيئاً ما؟
#فرط رد فعل الحساسية لمسبب معين#

166
00:08:32,687 --> 00:08:34,918
.نغم، أنا حساسة للأطعمة السريعة

167
00:08:34,920 --> 00:08:37,548
،لو أكلت أكثر من 350 دجاجة فى اليوم

168
00:08:37,753 --> 00:08:39,441
.سأنفجر مثل البالون

169
00:08:42,690 --> 00:08:44,210
.ماذا تفعلين؟ لقد اقتلعتي عن التدخين

170
00:08:44,262 --> 00:08:45,799
.نعم، منذ ثلاث دقائق

171
00:08:45,884 --> 00:08:48,270
.والآن أبدء مرة أخرى

172
00:08:48,369 --> 00:08:51,264
إنك حبوب، أيمكنك؟
.أن تحضر لي قطعة قماش طبية للسعال

173
00:08:49,792 --> 00:08:51,264


174
00:08:51,316 --> 00:08:53,186
.فأنا لا أستطيع إيجاد البقعة البيضاء في هذه بعد الآن

175
00:08:56,106 --> 00:08:59,142
.تذكر، إنك تمنيت أنك لم تنام مع (لوسي) أبداً

176
00:08:59,144 --> 00:09:00,605
،حسناً، لقد تحققت أمنيتك

177
00:09:00,803 --> 00:09:03,604
،(وذلك يعني أنك ليس عندك (هوب

178
00:09:03,656 --> 00:09:05,745
.لذلك هي لم تحتاج أن تُقلع عن التدخين

179
00:09:08,045 --> 00:09:09,397
!مرحباً، يا(جيمي)، تحقق من ذلك

180
00:09:11,101 --> 00:09:12,330
!لديَّ أرقام مُثيرة

181
00:09:12,415 --> 00:09:13,935
.اقرءيها و ابكي، أيها البقرة

182
00:09:16,242 --> 00:09:17,693
"555"?

183
00:09:18,217 --> 00:09:20,366
.إنها مُزيفة
.إنها رقم تليفون تلفزيون

184
00:09:20,367 --> 00:09:23,542
.إذاً؟ ربما أنها (جان دي) المُثيرة، إنها بالتلفزيون

185
00:09:23,674 --> 00:09:24,869
.حسناً، جيد من أجلك

186
00:09:24,971 --> 00:09:27,166
فقط تذكر أن تشتري لها زهور عندما تلتقيها

187
00:09:27,534 --> 00:09:29,667
."عند "شارع 123 اذهب بعيداً

188
00:09:30,360 --> 00:09:32,150
.حسناً، علي الأقل أنا بالخارج أقابل الناس

189
00:09:32,151 --> 00:09:35,733
أنا لا أقضي أيامي علي الكنبة
.(أمارس جنس ثلاثي مع (بين) و (جيري

190
00:09:34,396 --> 00:09:35,733


191
00:09:38,941 --> 00:09:40,267
.كل ذلك جزءٌ من أمنيتك

192
00:09:40,800 --> 00:09:42,989
.أنا لم أتمني لهم أن يكونوا تُعساء بهذا الشكل

193
00:09:44,561 --> 00:09:47,921
<i> ،بدون وجود (هوب) في حياتك </i>
<i> .ليس لديك أى غاية، أي توجيه </i>

194
00:09:48,161 --> 00:09:49,716
<i> .لقد تركت وظيفتك ذات الدوام الجزئي </i>

195
00:09:49,887 --> 00:09:52,017
<i> .أصبحت فاشلاً لطوال الوقت </i>

196
00:09:55,103 --> 00:09:56,021
<i> ،وكما ستتعلم قريباً </i>

197
00:09:56,022 --> 00:09:58,409
<i> أن كونك فاشلاً لطوال الوقت
،ذلك لا يُدْفِع لك جيداً </i>

198
00:09:58,434 --> 00:10:00,678
<i> ...لذلك لجأت لحياة الجريمة </i>

199
00:10:01,378 --> 00:10:04,336
<i> والتي سببت أنك أصبح لديك وشمين للسجن </i>

200
00:10:04,471 --> 00:10:06,631
<i> .وإدمان لنبيذ المراحيض </i>

201
00:10:09,883 --> 00:10:12,283
،بدلاً من الحصول علي إبنة لطيفة لترعاها

202
00:10:12,370 --> 00:10:14,500
،والديك تجادلوا طوال الوقت

203
00:10:14,542 --> 00:10:17,060
يلوما بعضهما البعض
.لأجل الفوضي التي أصبحت عليها

204
00:10:17,132 --> 00:10:18,710
.لا، هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

205
00:10:18,803 --> 00:10:22,060
.ربما أنني لازلت أحلم

206
00:10:22,138 --> 00:10:24,416
<i> ."Inception" أووه، هذا يبدو كفيلم </i>

207
00:10:24,466 --> 00:10:26,507
.ليس لديَّ أى فكره عما يجري

208
00:10:26,563 --> 00:10:29,709
لمَ أنت واقف في وسط الحجرة
تتكلم مع نفسك مثل الشخص المجنون؟

209
00:10:28,498 --> 00:10:29,709

210
00:10:29,833 --> 00:10:31,781
.إننى لست مجنون
.(إننى فقط أتكلم مع (ماو ماو

211
00:10:31,863 --> 00:10:34,144
أووه، إذاً أنت تتكلم مع الأشباح الآن؟

212
00:10:34,222 --> 00:10:38,583
.لو أننى لازلت أُحِبُك،سيكون ذلك مُحبطاً للغاية

213
00:10:38,663 --> 00:10:39,982
أووه، ألم أذكر أننى قد توفيت؟

214
00:10:40,057 --> 00:10:41,786
.هذا خطأك، أيضاً

215
00:10:41,788 --> 00:10:44,573
<i> كانت الليلة عندما أرسلتك أمك </i>
<i> .للخارج لتُحضر آيس كريم </i>

216
00:10:44,644 --> 00:10:46,008
<i> ...بدلاً من إحضار حلوي علاج الزكام </i>

217
00:10:46,054 --> 00:10:47,578
!ساعدوني

218
00:10:47,658 --> 00:10:50,112
<i> .أحضرت للمنزل قاتلاً بارد الدماء </i>

219
00:10:54,029 --> 00:10:56,254
.إنك مثل البطل

220
00:10:56,344 --> 00:10:58,068
.حسناً، إن ذلك رائعاً للغاية

221
00:10:58,128 --> 00:11:00,925
<i> ،(لكن بما أنك لم تلتقط (لوسي </i>

222
00:11:01,011 --> 00:11:03,207
<i> .بالطبع، لاشيء من ذلك قد حدث </i>

223
00:11:07,252 --> 00:11:10,601
<i> لذا، لقد أعطيت سيدة كبيرة في السن </i>
<i> .علاجاً مليء بمخاطر الإختناق </i>

224
00:11:14,706 --> 00:11:16,768
.في الحقيقة، لقد فعلت لى خدمة

225
00:11:16,860 --> 00:11:17,937
.أوووه، الجنة عظيمة

226
00:11:18,027 --> 00:11:19,385
.رغم أنها حارة للغاية هناك

227
00:11:19,454 --> 00:11:20,784
...هناك نيران كثيرة في كل مكان

228
00:11:20,856 --> 00:11:22,705
والليلة الماضية في الكاريوكي؟

229
00:11:22,755 --> 00:11:26,204
إيدي أمين" و "هتلر" قاما"
."بنسخة عظيمة من "إيبوني و آيفورى


230
00:11:26,260 --> 00:11:28,228
.لا، لا، لا

231
00:11:28,290 --> 00:11:31,967
،جيمي)، أحتاج شخصاً ما ليحلق لي، يدهن لى)

232
00:11:32,029 --> 00:11:34,792
ويلتقط بعض الصور المُثيرة لي من أجل
.صفحتي للمواعدة الشخصية علي الإنترنت

233
00:11:34,867 --> 00:11:35,870
.هذا لا يحدث

234
00:11:35,943 --> 00:11:37,020
!لاشيء من ذلك يحدث

235
00:11:37,197 --> 00:11:38,299
.عليَّ أن أخرج من هنا

236
00:11:41,191 --> 00:11:43,837
هآآآآى، أيها الخنزيرة، تعالي هنا
.وقفي بجانبي من أجل الصورة

237
00:11:44,120 --> 00:11:46,308
.أُريد أن أبدو نحيفاً من أجل صفحة المواعدة

238
00:12:02,678 --> 00:12:03,548
.لا

239
00:12:15,983 --> 00:12:18,580
.صديقة (بارني) الجديدة مادية للغاية

240
00:12:18,845 --> 00:12:21,383
.لقد جعلته يشتري هذا المكان ويُغَيِّرَه لذلك

241
00:12:21,709 --> 00:12:25,394
لايوجد شيء يُجلب أموال كثيرة
.مثل الفتيات المُثيرات التي تبيع الخمور

242
00:12:26,562 --> 00:12:28,782
* أتريدني أن ألعق حذائك؟ *

243
00:12:28,827 --> 00:12:31,093
* سأقوم بأى شيء من أجل الخمر *

244
00:12:31,094 --> 00:12:33,407
* إذا أردت أن تشعر كالشرطي *
* إذا أردت أن تقبض علي شخصٍ ما *

245
00:12:33,408 --> 00:12:35,813
* .فقط ابتاع لي التكيلا الرخيصة *

246
00:12:36,488 --> 00:12:37,773
ما الذى حدث لـ (شيللي)؟

247
00:12:39,581 --> 00:12:40,193
.إنك قمت بذلك

248
00:12:41,217 --> 00:12:47,455
بسبب أنه لا توجد (هوب)، فأنت لم تُحضر هؤلاء الآباء
.من مدرسة "سنوبي" الخاصة تلك الي الحضانة

249
00:12:44,547 --> 00:12:47,455


250
00:12:47,512 --> 00:12:51,517
ثم بدءت هي في سرقة الأدوية 
.من كبار السن و من الكلاب

251
00:12:49,512 --> 00:12:51,517


252
00:12:51,596 --> 00:12:54,343
،والآن قد تعلقت بالنبيذ الرخيص

253
00:12:54,348 --> 00:12:55,735
....وسرقة الرقائق، و

254
00:12:55,983 --> 00:12:57,229
.حبوب مرض دودة القلب

255
00:13:01,635 --> 00:13:03,346
ماذا بحق الجحيم؟

256
00:13:03,436 --> 00:13:06,482
.مع عدم عملك معه، (فرانك) أصبح العمدة

257
00:13:14,075 --> 00:13:15,756
.إننى أُفكر أن أسعي لأكون العمدة

258
00:13:15,758 --> 00:13:17,402
.هذا غباء

259
00:13:17,484 --> 00:13:19,192
.نعم، إنك مُحق

260
00:13:21,624 --> 00:13:22,902
هل هذه (سابرينا)؟

261
00:13:23,391 --> 00:13:27,766
بنسبة 85% من تلك الفتاه
.(هو ما تتذكره علي أنه (سابرينا

262
00:13:29,367 --> 00:13:30,532
.(هآآآآى، (سابرينا

263
00:13:31,344 --> 00:13:32,580
.إنه (سافير) الآن

264
00:13:36,137 --> 00:13:37,863
،عشرة جنيها لتراهم، عشرون لتحسس عليهم

265
00:13:37,864 --> 00:13:39,486
.خمسون من أجل أعظم زورق آلى فى حياتك

266
00:13:39,933 --> 00:13:42,061
...لا، إنه أنا
.(آآه، آآه... (جيمي

267
00:13:42,106 --> 00:13:43,132
.(حسناً، سأقول لك شيئاً، يا(جيمي

268
00:13:43,723 --> 00:13:44,408
.إنك لطيف

269
00:13:44,580 --> 00:13:45,857
سأقول لك شيئاً
.تستطيع أن تحصل علي ذلك فى مقابل 100 دولار

270
00:13:49,582 --> 00:13:50,451
.ماكينة سحب النقود فى الركن

271
00:13:50,452 --> 00:13:51,994
فكر فى ذلك، هممممممـ؟

272
00:13:56,413 --> 00:13:59,052
.العمل فى مزبلة كهذه قد غيَّر (سابرينا) حقاً

273
00:13:59,741 --> 00:14:03,424
بالطبع، سوف لايزال هناك متجر "هاودي" الطيب
."إذا لم يكن لـ "صديقة بارني الجديدة

274
00:14:01,815 --> 00:14:03,424


275
00:14:03,425 --> 00:14:04,849
.والذى هو أيضاً خطأُك

276
00:14:04,923 --> 00:14:06,961
حسناً، كيف من الممكن أن يكون ذلك خطأى؟

277
00:14:07,044 --> 00:14:08,474
أين صديقي؟

278
00:14:08,554 --> 00:14:10,122
صديقة بارني" هي (لوسي)؟"

279
00:14:10,309 --> 00:14:11,237
.هنا ، ياعزيزتي

280
00:14:11,689 --> 00:14:12,775
.لقد نفذت من النقود مرة أخرى

281
00:14:13,111 --> 00:14:14,094
...أوه، حسناً

282
00:14:15,917 --> 00:14:17,770
،في حين أنك لم تنام معها

283
00:14:18,327 --> 00:14:20,797
<i> و(فرجينيا) لم تضربها بالتليفزيون
،حتي يُغمي عليها </i>

284
00:14:21,395 --> 00:14:22,585
،لم يُقبض عليها أبداً

285
00:14:22,884 --> 00:14:24,895
.وبقت طليقة لتجد ضحية أخرى

286
00:14:25,162 --> 00:14:26,052
ضحية أخرى؟

287
00:14:26,542 --> 00:14:27,888
.أووه، ياإلهي، إنها ستقوم بقتله

288
00:14:27,996 --> 00:14:29,871
.جيد
.إننى لم أكن مُعجبيه قط

289
00:14:30,247 --> 00:14:32,792
...لكن إذا أحببته كثيراً، اتصل بالشرطة. رغم أنك

290
00:14:33,132 --> 00:14:36,536
إذا أردت إبنتك، فمن الأفضل
.أن تجعل (لوسي) حاملاً في البداية

291
00:14:36,969 --> 00:14:37,559
.إنكي علي حق

292
00:14:37,715 --> 00:14:39,318
.عليَّ أن أُحبلها

293
00:14:54,291 --> 00:14:56,473
ما الذى يبقيك لتفعله هنا، يا كيس الزبالة؟

294
00:14:56,524 --> 00:14:58,060
أتسعي لسرقة المكان؟

295
00:14:59,403 --> 00:15:00,936
لمَ تنظر لها؟

296
00:15:00,985 --> 00:15:02,160
أتعتقد أنها جذابة أكثر مني؟

297
00:15:02,237 --> 00:15:03,265
هآآه؟

298
00:15:03,325 --> 00:15:05,103
أتعتقد أن هذه كانت مضيعة للمال؟

299
00:15:05,159 --> 00:15:06,442
!لا، لا
!إنهم يستحقون كل بنس

300
00:15:06,487 --> 00:15:07,816
.من فضلِك، أريد مساعدتكِ

301
00:15:07,860 --> 00:15:09,108
لمً سأساعدك؟

302
00:15:09,169 --> 00:15:12,517
لأن تحت ذلك يوجد 30 دولار
،من السليكون المصبوب بعناية

303
00:15:10,946 --> 00:15:12,517


304
00:15:12,758 --> 00:15:15,166
.أعرف أنه يوجد قلب لشخصٍ طيب هنا

305
00:15:15,430 --> 00:15:17,094
,ياإلهي، أتمني أنني معي 20 دولار

306
00:15:19,110 --> 00:15:21,197
.هذا كان ألطف شيء قاله أحد لى منذ زمن بعيد

307
00:15:22,679 --> 00:15:23,540
ماذا تريد مني أن أفعله؟

308
00:15:25,702 --> 00:15:28,323
هل أنتى مُصوبه جيده بمقدارٍ كاف
لتخطئي في التصويب علي شخصٍ ما؟

309
00:15:31,005 --> 00:15:31,973
.(هآآآى، (لوسي

310
00:15:34,480 --> 00:15:36,601
لقد اكتشفت للتو أنكي
."قاتلة الصديق الشخصي"

311
00:15:44,807 --> 00:15:46,942
!ساعدني! ساعدني

312
00:15:49,690 --> 00:15:51,735
،قُدْ! قُدْ، قُدْ
!قُدْ، قُدْ، قُدْ

313
00:16:03,006 --> 00:16:04,013
ألديك واقٍ ذكري؟

314
00:16:04,029 --> 00:16:04,982
.أنا لن أُصبح حامل

315
00:16:05,224 --> 00:16:06,409
.آآه... سأكون حريصاً

316
00:16:06,493 --> 00:16:07,830
.أنا لن أتخذ أى فرص

317
00:16:08,338 --> 00:16:10,053
...لقد أقلعت عن كل أدويتي منذ أسابيعٍ قليلة

318
00:16:10,355 --> 00:16:12,208
،حبوب منع الحمل، مضادات الإكتئاب

319
00:16:12,313 --> 00:16:14,327
،المضادات الحيوية
...مثبتات المزاج

320
00:16:14,381 --> 00:16:16,832
.أنا بالفعل أشعر برأس هادئة أكثر كثيراً هذه الأيام

321
00:16:17,862 --> 00:16:19,420
!الآن اذهب لتُحضر واقٍ لعين

322
00:16:21,500 --> 00:16:22,481
...افتح الدرج

323
00:16:22,844 --> 00:16:25,298
.ابحث بالجوار... اغلق الدرج

324
00:16:27,247 --> 00:16:28,435
...افتح الكابينة

325
00:16:29,754 --> 00:16:30,575
ماذا تفعل؟

326
00:16:31,255 --> 00:16:32,888
أنا فقط أحاول تحديد ما المده التي سآخذها

327
00:16:32,889 --> 00:16:34,520
.لأبحث عن الواقي بواقعية

328
00:16:34,698 --> 00:16:36,592
...حسناً، علي الأقل واحد منا سيمارس الجنس

329
00:16:36,765 --> 00:16:38,324
.بدون إناس آخرين، أقصد

330
00:16:39,644 --> 00:16:45,265
قُلْ لي، يا(جيمي)، هل لديك أصدقاء فاسقون
يشعرون بأنهم يريدون القيام بخدمة للفتاة الكبيرة؟

331
00:16:42,456 --> 00:16:45,265


332
00:16:45,647 --> 00:16:46,501
.سأسأل بالجوار

333
00:16:56,809 --> 00:16:59,092
ماذا تفعلان بحق الجحيم؟

334
00:16:59,160 --> 00:17:01,000
.معذرةً، إنه نوعاً ما مُثيراً كفتي كبير

335
00:17:01,038 --> 00:17:02,510
.أبي، لقد كنت معها

336
00:17:02,594 --> 00:17:04,099
.لقد ذهبت فقط لأبحث عن واقي

337
00:17:04,329 --> 00:17:05,961
.أووه، جيد
.سلمني إياه

338
00:17:05,963 --> 00:17:07,849
.إنها تبدو غير محددة
.إن رائحتك تبدو مثل اللحم المتشنج

339
00:17:07,923 --> 00:17:09,170
.أووه، إنها فقط الشاحنة، ياعزيزتي

340
00:17:09,172 --> 00:17:10,834
أبي، هل لك أن تخرج من هنا؟

341
00:17:10,880 --> 00:17:13,112
.إنى معها من البداية
.حسناً، إنى معها الآن

342
00:17:13,338 --> 00:17:15,495
.حسناً، أنتم يارفاق قرروا
.سأذهب الي الحمام

343
00:17:15,519 --> 00:17:16,405
.وربما سأُداهِم المطبخ

344
00:17:16,830 --> 00:17:18,539
.إنى نوعاً ما مُتلهفة للحمٍ متشنج

345
00:17:19,891 --> 00:17:22,181
.إنك لا تستطيع ممارسة الجنس معها
.إننى أحتاجها

346
00:17:22,183 --> 00:17:23,481
.حسناً، إننى أُريدُها

347
00:17:23,483 --> 00:17:24,693
أتريد أن تقوم بهذا الوضع؟

348
00:17:24,783 --> 00:17:26,346
.تفقد ذلك

349
00:17:26,348 --> 00:17:27,893
.سأقول لأمي عن ذلك

350
00:17:27,981 --> 00:17:30,114
!أمى

351
00:17:30,179 --> 00:17:32,562
!أمى! أمى

352
00:17:32,653 --> 00:17:35,866
.أبي يريد أن يضاجع الفتاة التي أحبها هنا فى الفناء

353
00:17:34,617 --> 00:17:35,866


354
00:17:35,956 --> 00:17:38,707
.أنا لا أهتم
.طالما أنه لا يقوم بذلك في ناحيتي علي السرير

355
00:17:38,999 --> 00:17:40,018
.حسناً، هذا جيد

356
00:17:40,071 --> 00:17:41,416
.لقد كنت أفكر في استخدام الأرجوحة

357
00:17:41,496 --> 00:17:43,082
أتتذكرين الأيام التي لم تكسرى فيها الأرجوحة؟

358
00:17:43,169 --> 00:17:45,034
.أبي، إنك لا تفهم أهمية ذلك

359
00:17:45,242 --> 00:17:47,139
.هناك طريقة واحدة لتقرير من سيحصل عليها

360
00:17:47,141 --> 00:17:48,163
.حجر، ورقة، مقص

361
00:17:49,393 --> 00:17:50,439
.أريد أن أشارك في هذا، أيضاً

362
00:17:52,033 --> 00:17:52,957
.لقد سأمت من الرجال

363
00:18:03,536 --> 00:18:07,884
(شكراً لك، يا(دان
.سكرتيري الجديد المعين للقيام بأصوات التنبية

364
00:18:08,450 --> 00:18:10,214
،"رفقائي "ساكني ناتسفيل

365
00:18:10,380 --> 00:18:12,864
."لقد حددنا "قاتل الصديق الشخصي

366
00:18:13,119 --> 00:18:15,479
.(اسمها (لوسي كارلايلي

367
00:18:16,143 --> 00:18:21,797
،لو لَزِمَ عليكم مواجهة المشتبة بها
.فتذكروا، إنها ربما تبدو لطيفة، لكنها أيضاً خطرة للغاية

368
00:18:17,799 --> 00:18:19,506


369
00:18:20,141 --> 00:18:21,797


370
00:18:26,237 --> 00:18:28,894
.لم يعد لديكم يارفاق ورق حمام و مسكنات ألم

371
00:18:30,443 --> 00:18:32,308
!(لا! لن أقدر أبداً علي إرجاع (هوب

372
00:18:32,799 --> 00:18:35,092
!...لا

373
00:18:52,216 --> 00:18:54,928
!لقد رجعت. لقد رجعت

374
00:18:54,982 --> 00:18:57,530
!عيد ميلاد مجيد، يا سانتا السكران

375
00:18:57,602 --> 00:19:01,120
،عيد ميلاد مجيد
!مغني الكاريوكي للمنطقة العامة

376
00:19:04,246 --> 00:19:06,960
!"عيد ميلاد مجيد، "ناتسفيل

377
00:19:08,827 --> 00:19:12,171
!"عيد ميلاد مجيد، "دان الراقص -
أهو الكريسماس؟ -

378
00:19:12,248 --> 00:19:14,784
!عيد ميلاد مجيد، صالة السينما

379
00:19:14,833 --> 00:19:17,587
عيد ميلاد مجيد، أيها الناس التي اعتقدت
.أنهم أصدقائي لكن بدلاً من ذلك ذهبوا للسينما

380
00:19:22,308 --> 00:19:25,646
!عيد ميلاد مجيد، أيها الرصيف الغير متساوي

381
00:19:30,639 --> 00:19:32,240
!عيد ميلاد مجيد، يا أمي و يا أبي

382
00:19:32,301 --> 00:19:33,741
أين (هوب)؟

383
00:19:35,504 --> 00:19:36,878
<i> .لقد كانت نائمة </i>

384
00:19:37,117 --> 00:19:38,737
،إنها العاشرة و النصف ليلاً
ما خطبك؟

385
00:19:38,884 --> 00:19:40,837
أهذه شجرتنا للكريسماس؟

386
00:19:40,997 --> 00:19:42,637
ماذا، هل سطوت علي "شارلي براون"؟

387
00:19:44,033 --> 00:19:45,810
!(هوب)
.أووه، إننى سعيد للغاية أنكي هنا

388
00:19:45,878 --> 00:19:48,371
!و (ماو ماو)، إنكي علي قيد الحياة

389
00:19:48,463 --> 00:19:49,819
.بالطبع إنى علي قيد الحياة

390
00:19:49,873 --> 00:19:52,369
.الجنة عليها أن تنتظر قليلاً  أكثر من أجلي

391
00:19:52,467 --> 00:19:53,756
.نعم، نعم، الجنة

392
00:19:53,820 --> 00:19:56,204
.إنى آسف للغاية أننى قلت عليكم أغبياء

393
00:19:56,206 --> 00:19:58,006
.إنى سعيدٌ للغاية أننى نشأت في بيتٍ غبيٍ

394
00:19:58,096 --> 00:20:00,518
.كل قرار غبي قد اتخذته في حياتي قد أدي لأمورٍ عظيمة

395
00:20:00,591 --> 00:20:02,827
(أقصد، أنني لم أكن لأحصل علي (هوب
.لو أننى لم أكن أحمق

396
00:20:02,887 --> 00:20:04,227
.وأننى لم أكن لأقايضها مقابل أي شيء

397
00:20:05,548 --> 00:20:06,967
.أنا فقط سعيدٌ أنني عُدت الي الواقع

398
00:20:08,362 --> 00:20:09,195
.مرحباً

399
00:20:10,961 --> 00:20:13,328
.حسناً، هناك شيئين أفتقدهما

400
00:20:13,379 --> 00:20:15,835
.لقد اعتقدت أنكم يارفاق كنتم في السينما

401
00:20:15,880 --> 00:20:17,068
.لقد غادرنا مبكراً

402
00:20:19,691 --> 00:20:22,213
أتصدق أن هؤلاء المغفلين يعيشون في مدينتنا فعلاً؟

403
00:20:23,249 --> 00:20:24,363
أنا حتي لا أشعر بسوءٍ تجاة الطفلة الحقيقية

404
00:20:24,365 --> 00:20:26,687
.لأنها من المحتمل أن تكون فقط غبية كبقيتهم

405
00:20:26,736 --> 00:20:28,628
.أنا لا أستطيع أن أجلس و أستمع لذلك بعد الآن

406
00:20:28,706 --> 00:20:29,843
.علينا أن نقوم بشيءٍ ما

407
00:20:30,340 --> 00:20:32,824
أعرف أن هناك بعض الأولوية التاريخية
...من أجل عدم فعل ذلك، لكن

408
00:20:34,033 --> 00:20:36,367
!حريق

409
00:20:36,652 --> 00:20:37,307
.واااو

410
00:20:37,995 --> 00:20:39,241
.أنتم يارفاق أصدقاء جيدون

411
00:20:39,637 --> 00:20:42,270
أقصد، أنتم لم لتكونوا أصدقاء جيدين لو أنكم ذهبتم
.للسينما عندما طلبت منك ألا تذهبوا

412
00:20:40,938 --> 00:20:42,270


413
00:20:42,271 --> 00:20:43,984
.لكن أنا سعيد أنكم هنا

414
00:20:44,231 --> 00:20:46,150
.(إنى لم أكن لأقلق علي ذلك الفيلم، يا(جيمي

415
00:20:46,488 --> 00:20:48,988
عائلة فقيرة تُربي طفلة سفاحة؟

416
00:20:48,989 --> 00:20:50,868
.إناسٌ كثيرون لن يرغبوا في مشاهدة ذلك

417
00:20:51,036 --> 00:20:52,453
.علي الأقل ليس في حيزي السكاني

418
00:20:54,988 --> 00:20:59,118
<i> لم أكن سأقدر علي حماية (هوب) من واقع </i>
<i> .كيف أنها ستصبح في هذا العالم  </i>

419
00:20:57,516 --> 00:20:59,118


420
00:21:00,231 --> 00:21:03,105
<i> .ما حدث، قد حدث </i>

421
00:21:01,805 --> 00:21:03,105
<i> .ولاشيء سيقوم بتغيير ذلك </i>

422
00:21:04,077 --> 00:21:06,451
<i> .وأنا لن أغيِّره، مقابل أى شيء في الدنيا </i>

423
00:21:07,387 --> 00:21:09,427
<i> ربما قضائي لمعظم عشية الكريسماس </i>

424
00:21:09,446 --> 00:21:11,153
<i> (بداخل بار و أحرم (هوب </i>

425
00:21:11,154 --> 00:21:13,880
<i> "من رؤية فيلم "جيمي سيوارت </i>
<i> ،ذلك الذى يحبه الجميع لسنةٍ أخري </i>

426
00:21:14,391 --> 00:21:16,837
<i> لكن علي الأقل </i>
<i> استطعت تعليم (هوب) درساً أنا أحبه </i>

427
00:21:17,878 --> 00:21:20,225
<i> أنكي لا تستطيعين القلق
...حيال كيف سيراكي كل العالم </i>

428
00:21:21,043 --> 00:21:23,717
<i> .إنه فقط يَهِمْ كيف سيراكي الناس في عالمكي </i>

429
00:21:26,388 --> 00:21:28,187
<i> .أووه، ولا توقعي أبداً من أجل كرة شاطيء </i>

430
00:21:28,240 --> 00:21:35,294
<font color="#F71010" >."تـرجـمـة " أحمــد عامـــر
</font>

431
00:21:31,333 --> 00:21:35,075
bicobicoo@yah >> Don't add me!!
Just pm if you need something.

432
00:01:36,883 --> 00:01:38,538
{\pos(192,70)}<font color="#F74074" > آل تشانس </font>

433
00:01:36,883 --> 00:01:38,538
{\pos(192,180)}<font color="#F74074" > بـ ناتسفيل </font>



