1
00:00:02,890 --> 00:00:12,974
Translated By: (Kozika)
healed_from_love@yahoo.com

2
00:00:17,263 --> 00:00:19,491
"مِنطقة محظورة"

3
00:00:55,701 --> 00:00:58,574
!أسرعوا، أيّتها الفتيات
!وقتنا ضيّق لأجل عملية التسليم

4
00:01:08,704 --> 00:01:10,950
.إنّه سلاح جديد لتوجيه الطاقة

5
00:01:11,058 --> 00:01:13,774
"،يُسمّى "العين الحمراء
.فهو ينقل الطاقة إلى الهدف

6
00:01:13,839 --> 00:01:16,129
.ويُحدث الضرر المطلوب

7
00:01:17,202 --> 00:01:18,711
.أدري ما هو

8
00:01:21,049 --> 00:01:22,498
!إعمل بسرعة

9
00:01:27,948 --> 00:01:30,402
...إرسال"
"...تدخّل محدود. جاري التعقّب

10
00:01:30,491 --> 00:01:31,490
جاكس)؟)

11
00:01:31,653 --> 00:01:35,064
"،أراقب الآن مُستودع منظّمة "التنين الأسود
.(رقم 20 سارع (والش

12
00:01:35,260 --> 00:01:37,763
<i>الواضح أنّ الشحنة عبارة
.أسلحة آلية سيتم شحنها بالغد</i>

13
00:01:37,793 --> 00:01:40,117
".والرمز السرّي "سايبر إنشياتيف

14
00:01:40,837 --> 00:01:42,581
.هذا ما كنّا نبحث عنه

15
00:01:44,718 --> 00:01:47,019
تلك معلومات أكيدة وسأرسلها
.حالما يسعني ذلك

16
00:01:47,971 --> 00:01:50,004
...(شيئ آخر، (جاكس

17
00:01:54,662 --> 00:01:55,860
.كانو) بالمكان)

18
00:01:57,614 --> 00:01:59,262
<i>...(شيئ آخر، (جاكس</i>

19
00:02:01,113 --> 00:02:02,498
<i>.كانو) بالمكان)</i>

20
00:02:02,702 --> 00:02:06,094
ذلك المدعو (كانو) التي تُشير إليه
...المُلازم (بلايد) بمثابة شبح

21
00:02:06,124 --> 00:02:08,976
"علمنا أنّه قائد مُنظّمة "التنّين الأسود

22
00:02:09,756 --> 00:02:13,102
في الحقيقة، لم يستطع أحد
معرفة مكانه

23
00:02:13,132 --> 00:02:16,000
لأنّ أيّ شخص يقترب مِنه
.يكون في عداد الأموات

24
00:02:16,030 --> 00:02:18,246
تحتوي تلك الشحنة على معدّات
تم السطو عليها مِن وزارة الدفاع

25
00:02:18,271 --> 00:02:20,569
عبارة عن أسلحة آلية دفاعية
بالغة الحساسية

26
00:02:21,142 --> 00:02:22,250
.وترغب الوزارة بإستعادتها

27
00:02:22,469 --> 00:02:24,967
،هذا يعني
أنّه ليس لدينا مُتسع مِن الوقت

28
00:02:25,156 --> 00:02:27,133
.جهّز القوات للتحرّك

29
00:02:27,230 --> 00:02:30,133
.(سنفعل حالما يصلنا تأكيد مِن (سونيا

30
00:02:31,046 --> 00:02:34,587
،إرسالها كان مُنذ أقل مِن ساعة
.علينا بالتحرّك

31
00:02:34,620 --> 00:02:37,245
،أدري أنّك و (سونيا) مُقرّبين
.لكن هذه هيّ القوانين

32
00:02:37,275 --> 00:02:40,093
،عندما لا نحصل على معلومات حاسمة
.حينها يموت الكثير

33
00:02:40,123 --> 00:02:42,285
إذن سنترك (سونيا) بمفردها هُناك
دون دعم؟

34
00:02:42,315 --> 00:02:44,263
!لم يكن عليها التواجد هُناك بالأساس

35
00:02:46,192 --> 00:02:48,530
كلانا يدري أن الأمر مُتعلّق
.(بمُنظّمة "التنين الأسود" يا (جاكس

36
00:02:48,560 --> 00:02:50,691
والذي يعني تحديداً
!أنّه علينا المضيّ قدماً بالحال

37
00:02:50,721 --> 00:02:54,001
.إنّها لن تنتظر مجيئنا -
.لا تضعني في هذا الموقف -

38
00:02:54,624 --> 00:02:55,923
أتدري ماذا؟

39
00:02:55,953 --> 00:02:58,378
،تبّاً للقوانين
.سأذهب وحدي

40
00:02:58,676 --> 00:02:59,675
!(بريغز)

41
00:03:07,385 --> 00:03:08,968
.اللعنة
!لنتحرّك

42
00:03:13,305 --> 00:03:17,317
<b>{\move(10,10,190,230,100,400,800)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}
"القتال المُميت: الإرث"</b>

43
00:03:54,909 --> 00:03:56,408
.(كانو)

44
00:03:57,085 --> 00:03:58,963
.(سونيا بلايد)

45
00:03:59,627 --> 00:04:01,731
.علمتُ أنّك تبحثين عنّي

46
00:04:02,938 --> 00:04:04,295
...حسناً

47
00:04:04,323 --> 00:04:05,822
.ها أنا ذا

48
00:04:09,476 --> 00:04:10,975
.إنظرِ لحالك

49
00:04:11,430 --> 00:04:14,328
،أنتِ مُتحمّسة لرؤيتي
.أنتِ ترتجفين

50
00:04:18,285 --> 00:04:21,034
.كم يروقني أن أصبكِ بالخوف

51
00:04:23,970 --> 00:04:28,353
لا تُسبّبي لي الإزعاج
أو سأقتلع قلبك

52
00:04:28,383 --> 00:04:31,863
كما فعلت مع تلك العاهرة
.التي كانت شريكتك

53
00:04:36,490 --> 00:04:37,490
.جيّد

54
00:04:38,302 --> 00:04:40,833
أظنّ أنّكِ إحدى الشقراوات
.التي تتّسم بالتعقّل

55
00:04:42,714 --> 00:04:43,910
.سأعثر عليك

56
00:04:43,940 --> 00:04:45,506
.لقد خطّطتُ للأمر

57
00:04:45,536 --> 00:04:46,640
.وهذا بفضلك

58
00:04:47,362 --> 00:04:48,467
...أتعلمين

59
00:04:48,497 --> 00:04:49,823
ذلك التسجيل

60
00:04:49,853 --> 00:04:52,254
الذي حاولتي إرساله
.تم إعتراضه

61
00:04:52,436 --> 00:04:56,673
<i>لم يصل إليهم
.حتى قمتُ بإعتراض الإرسال مُنذ ساعة</i>

62
00:04:57,429 --> 00:05:01,041
خلال يومان وإبان تسليم الشُحنة
إلى عملائي

63
00:05:01,863 --> 00:05:05,598
...(سيكتشف (جاكس) و(سترايكر

64
00:05:05,869 --> 00:05:06,868
.أنّكِ فارقتِ الحياة

65
00:05:07,558 --> 00:05:09,622
<i>،وقد إختفت الأسلحة الآلية</i>

66
00:05:09,659 --> 00:05:11,021
<i>...رجالي</i>

67
00:05:11,051 --> 00:05:12,250
<i>.سيكونوا بالإنتظار</i>

68
00:05:13,003 --> 00:05:14,111
<i>.إنّهم هُنا</i>

69
00:05:17,558 --> 00:05:18,929
،في الوقت المُناسب

70
00:05:21,615 --> 00:05:23,131
.سأفتقدكِ عزيزتي

71
00:06:24,541 --> 00:06:25,736
!ليبتعد الجميع

72
00:06:57,881 --> 00:06:59,226
!إقتلوهم جميعاً

73
00:07:20,566 --> 00:07:21,565
!(جاكس)

74
00:07:22,880 --> 00:07:23,879
<i>!(جاكس)</i>

75
00:07:25,776 --> 00:07:28,542
كيف علموا بحق الجحيم
أنّنا قادمين؟

76
00:07:29,846 --> 00:07:31,302
.حان الآن وقت معرفة ذلك

77
00:07:31,903 --> 00:07:33,662
...(سأذهب لأجل (سونيا
هل بوسعك الإهتمام بهم؟

78
00:07:33,692 --> 00:07:35,105
!أجل، إذهب

79
00:07:35,253 --> 00:07:36,433
!حسناً، أمّن لي الحماية

80
00:08:42,430 --> 00:08:43,502
!هيّا

81
00:10:44,309 --> 00:10:47,999
...يُتـــبـع

82
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Translated By: (Kozika)
healed_from_love@yahoo.com

