1
00:00:38,273 --> 00:00:41,001
<font color="#FFFF00">(صراع الفانيين)</font>
(رايدن ) <font color="#0000FF">بعنوان</font> (الحلقة السادسة)

2
00:00:03,694 --> 00:00:06,793
الحلقة التالية تمثل نظرتي المختلفة
لعالم صراع الفانيين

3
00:00:06,794 --> 00:00:11,419
اظن انه ممزوج من القيمة المناسبة
للشجاعة الواقعية مخلوطة باللمحة الروحية

4
00:00:11,420 --> 00:00:14,405
امل ان تستمتعوا به يارفاق
(كيفن تنشاريون)

5
00:00:36,517 --> 00:00:38,272
كيف حالك اليوم لورد (رايدن)؟

6
00:00:44,806 --> 00:00:46,800
قبل 3 اشهر

7
00:00:41,002 --> 00:00:44,557
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>
for : <font color="#FF0000">www.egfire.com</font>

8
00:01:25,550 --> 00:01:26,450
مرحباً؟

9
00:01:28,350 --> 00:01:29,450
هل انت بخير؟

10
00:01:36,800 --> 00:01:38,750
من اين اتيت؟

11
00:01:41,430 --> 00:01:43,700
(تباً لكِ (بلو
كيف خرجتِ إلى هنا

12
00:01:44,181 --> 00:01:45,750
انتظر ، من ذلك الأحمق؟

13
00:01:46,100 --> 00:01:47,100
انا وجدته  فهو لي

14
00:01:47,250 --> 00:01:48,750
بلو) إلى الداخل الآن)

15
00:01:49,150 --> 00:01:51,080
لا ، لا ، رجاءً لا

16
00:01:51,650 --> 00:01:53,050
ابتعد عني

17
00:01:53,900 --> 00:01:55,500
لا تريدين ان تفعلي هذه مرة ثانية ، هل تفهمين؟

18
00:01:57,800 --> 00:01:58,600
تباً

19
00:01:58,850 --> 00:02:00,350
انت -
إلى اين تظن انك ذاهب

20
00:02:05,234 --> 00:02:06,763
لا ، لا تؤذه

21
00:02:10,209 --> 00:02:11,455
ابتعد عني

22
00:02:11,637 --> 00:02:13,036
دعني اذهب

23
00:02:13,149 --> 00:02:15,350
لا

24
00:02:18,612 --> 00:02:22,700
منشأة الأمراض العقلية
تقودك إلى العقل الجيد

25
00:02:24,945 --> 00:02:35,071
اليوم 1

26
00:02:35,072 --> 00:02:39,150
اليوم 2

27
00:02:39,150 --> 00:02:41,628
إنقطع إتصال الكاميرا
A5-016

28
00:02:41,480 --> 00:02:43,882
المريض رقم 6032

29
00:02:50,700 --> 00:02:59,000
اليوم 40

30
00:03:03,420 --> 00:03:05,150
إنه يعطل صبرنا

31
00:03:14,318 --> 00:03:17,110
اليوم 87
"الزيادة المفرضة في مستوى الـ"كيتامين

32
00:03:17,111 --> 00:03:19,811
تظهر انها الشكل الوحيد
للمسكنات الفعالة

33
00:03:31,800 --> 00:03:34,514
اليوم هو الأول من إبريل

34
00:03:34,750 --> 00:03:37,203
(وهذه هي الجلسة 12 مع (جون دو

35
00:03:37,800 --> 00:03:39,250
العمر غير معروف

36
00:03:39,490 --> 00:03:41,040
لا اقرباء معروفين

37
00:03:41,927 --> 00:03:46,169
المريض ظهر في وسط المنشأة
في الثالث من يناير 2011

38
00:03:46,170 --> 00:03:50,411
يعاني من وهم كبير من العظمة

39
00:03:51,350 --> 00:03:55,450
بعد ثلاثة اشهر من العلاج
"المرض يدعي انه السيد "رايدن

40
00:03:56,100 --> 00:03:59,950
آله الرعد
وحامي الأرض

41
00:04:00,636 --> 00:04:04,181
إنه يظهر قوة غير عادية
واندفاع حربي

42
00:04:04,182 --> 00:04:07,550
ويمثل انه الأمل الوحيد المقيد

43
00:04:08,500 --> 00:04:11,749
وكذهنه سيصبح هدفنا
الأساسي

44
00:04:11,750 --> 00:04:14,944
والتقدم في إصلاحة لم ينجح بعد

45
00:04:14,945 --> 00:04:17,514
...نحن نعتقد انه سيكون ذو منفعة كبيرة من خلال

46
00:04:18,736 --> 00:04:21,265
الطريقة القديمة للعلاج

47
00:04:28,905 --> 00:04:30,574
دعوني اخرج من هذا المكان

48
00:04:31,800 --> 00:04:33,915
تعلم اننا لسنا قادرون على فعل هذا

49
00:04:35,337 --> 00:04:36,748
انت لاتفهم

50
00:04:37,010 --> 00:04:40,589
...إذا لم تدعني اذهب
نعم ، لقد شرحت هذا لي من قبل -

51
00:04:40,590 --> 00:04:44,431
(الأرض ستستحوذ من قبل (شاوكان

52
00:04:44,674 --> 00:04:48,983
نعم، وإذا لم تدعني احقق مسابقة صراع
الفنيين

53
00:04:48,985 --> 00:04:51,637
اعدكم انكم ستموتون جميعاً

54
00:04:52,940 --> 00:04:54,424
انا هنا لمساعدكم

55
00:04:55,639 --> 00:04:57,148
ثق بي في هذا، استطيع فعل ذلك

56
00:04:57,450 --> 00:04:58,514
لا

57
00:04:59,648 --> 00:05:01,234
دعني اذهب

58
00:05:05,000 --> 00:05:07,157
إذاً سنجرب شيئاً جديداً
(سيد (رايدن

59
00:05:08,090 --> 00:05:10,689
شئ من المفترض ان يحررك من
اوهامك

60
00:05:55,580 --> 00:06:01,739
اليوم 89

61
00:06:37,212 --> 00:06:38,212
(رايدن)

62
00:06:41,000 --> 00:06:42,209
رايدن) ، هل انت بخير؟)

63
00:06:43,848 --> 00:06:45,178
الوقت ينفذ منا

64
00:06:45,757 --> 00:06:47,434
يجب ان نتحرك الآن

65
00:06:49,794 --> 00:06:53,051
رجاءً ، توقف عن سؤالي ذلك ، حسناً؟

66
00:06:53,218 --> 00:06:54,675
اخبرناك ان تتوقف

67
00:06:56,896 --> 00:06:59,544
انظر، انظر انا ابلي حسناً الآن
انظر

68
00:07:00,199 --> 00:07:02,247
هناك فقط خمسة اليوم ، هل ترى؟

69
00:07:03,524 --> 00:07:06,832
وقالوا ان هذا........تقدم كبير

70
00:07:08,212 --> 00:07:10,667
لن يسمحوا لكِ بالخروج من هنا
انت تعلمين ذلك

71
00:07:12,076 --> 00:07:13,839
ربما سيفعلون ذلك في يوم من الأيام

72
00:07:18,793 --> 00:07:21,000
انتِ الوحيدة التي تستطيعين مساعدتي

73
00:07:22,750 --> 00:07:23,985
من فضلك؟

74
00:07:33,187 --> 00:07:36,823
...ربما كل شئ تمام ، تول هذه القضية -
حسناً -

75
00:07:38,401 --> 00:07:39,881
اطلق سراحي

76
00:07:41,982 --> 00:07:43,868
اطلق سراحي

77
00:07:47,331 --> 00:07:48,742
تول هذا

78
00:08:29,160 --> 00:08:30,323
خلفك

79
00:09:10,413 --> 00:09:12,511
من المفترض بهم ان يخففوا هذا الثوران

80
00:09:40,595 --> 00:09:41,395
(بلو)

81
00:09:43,041 --> 00:09:44,374
لست مضطر لفعل هذا

82
00:09:46,000 --> 00:09:48,146
بلو) إفتحِ هذا الباب الآن)

83
00:09:49,795 --> 00:09:50,695
(رايدن)

84
00:09:50,853 --> 00:09:53,580
إفعليها رجاءً

85
00:09:53,676 --> 00:12:53,277
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>
for : <font color="#FF0000">www.egfire.com</font><font color="#FF00FF">
ارجوا ان تكونوا قد استمتعتم بالترجمة</font>

