﻿1
00:00:10,402 --> 00:00:15,168
♪ Because I love him so ♪

2
00:00:15,235 --> 00:00:22,713
♪ I'd be good
for nothing too, I know ♪

3
00:00:22,780 --> 00:00:26,453
♪ Without good for nothing Joe ♪

4
00:00:41,575 --> 00:00:47,846
♪ I'd be good
for nothing too, I know... ♪

5
00:00:50,115 --> 00:00:51,715
د.كوران ، على ما أظن ؟

6
00:00:58,522 --> 00:01:00,457
أنت تعمل في منزلك

7
00:01:00,525 --> 00:01:02,027
أعتقد أن ذلك رائع !

8
00:01:02,095 --> 00:01:04,230
حسناً ، غالباً أقدّم الطعام للعائلات في الحي

9
00:01:04,297 --> 00:01:06,200
يريحني ويريحهم

10
00:01:06,267 --> 00:01:07,401
وزوجتك

11
00:01:07,469 --> 00:01:09,804
أوه . أنا لست متزوجاً .. في الواقت الراهن

12
00:01:09,872 --> 00:01:11,840
أين قلت أنك سمعت عني ؟

13
00:01:11,908 --> 00:01:14,042
صديقتي نابي بيرس

14
00:01:14,110 --> 00:01:15,511
لقد ملأت جوفها

15
00:01:15,578 --> 00:01:17,145
تقول أنك كنت جيد

16
00:01:17,213 --> 00:01:19,314
نابي ، نعم فتاة لطيفة

17
00:01:20,482 --> 00:01:22,150
قالت أيضاً

18
00:01:22,218 --> 00:01:24,153
أنك أحياناً عملت ترتيبات خاصة

19
00:01:24,220 --> 00:01:26,889
مع الفتيات القصيرات قليلاً

20
00:01:26,956 --> 00:01:28,523
ألا تملكٍ مالاً ؟

21
00:01:28,591 --> 00:01:29,858
ليس كثيراً

22
00:01:29,925 --> 00:01:32,660
لازلت أبني نفسي

23
00:01:32,728 --> 00:01:34,429
أنا ممثلة

24
00:01:34,496 --> 00:01:35,996
في طريقي لأصبح نجمة كبيرة

25
00:01:36,064 --> 00:01:38,198
الجميع يقول ذلك

26
00:01:38,266 --> 00:01:41,002
لا تتفاجأ عندما تشاهدني على شاشات السينما يوماً ما

27
00:01:42,604 --> 00:01:47,976
ألا تعتقد أن بإمكاننا عمل نوعاً من تبادل المنفعة ؟

28
00:01:48,044 --> 00:01:49,578
د.كوران ؟

29
00:01:49,646 --> 00:01:51,214
حسناً .. لا أعرف ذلك

30
00:01:51,282 --> 00:01:52,916
إنها تؤلم يادكتور

31
00:01:54,418 --> 00:01:55,751
أحتاجك أن تملأها

32
00:01:58,023 --> 00:02:00,692
سأضع هذه عليك

33
00:02:02,828 --> 00:02:07,266
لا أريد أن أحطم "قرنفلتك"

34
00:02:07,334 --> 00:02:10,803
إنها ليست قرنفل . سخيف

35
00:02:10,871 --> 00:02:12,238
إنها زهرة الأضاليا

36
00:02:16,577 --> 00:02:19,078
فقط تنفسي

37
00:02:31,658 --> 00:02:34,726
أليس هذا يومُ جميل يا أيفا ؟

38
00:02:34,794 --> 00:02:36,628
ما هذا يا أمي ؟

39
00:02:40,334 --> 00:02:43,103
لا شيء عزيزتي إنه فقط متجر

40
00:03:43,603 --> 00:03:53,753


41
00:04:02,102 --> 00:04:04,470
فايلوت جالسة في غرفة والدتها

42
00:04:06,016 --> 00:04:09,308
كنت أتسائل إن كان بإمكانك عمل شطيرة لها

43
00:04:09,376 --> 00:04:10,432
بالطبع دكتور هارمون

44
00:04:10,552 --> 00:04:11,346
شكراً

45
00:04:11,466 --> 00:04:12,928
هل بإمكانك مساعدتي للحظة ؟

46
00:04:17,764 --> 00:04:22,053
لاشك أنها فترة صعبة عليك مع زوجتك المريضة

47
00:04:22,121 --> 00:04:23,451
أنا أفتقد فيفيان

48
00:04:23,571 --> 00:04:25,890
أصبحنا قريبين جداً

49
00:04:25,958 --> 00:04:26,876
لا تقلق

50
00:04:27,011 --> 00:04:29,079
- سرنا بمأمن
- أي سر ؟

51
00:04:29,146 --> 00:04:33,241
الطريقة التي تشاهدني بها 
الطريقة التي تتخيلني بها

52
00:04:34,218 --> 00:04:37,420
لديك مرض عقلي دكتور هارمن

53
00:04:37,858 --> 00:04:39,826
لذلك أصبحت خبيراً

54
00:04:39,893 --> 00:04:42,428
أنا سعيد بأنكِ وزوجتي أصدقاء

55
00:04:42,496 --> 00:04:45,631
لكنني لستُ مهتما بنظريات الغزل خاصتك !

56
00:04:46,716 --> 00:04:49,012
ربما أنا لستُ رديء

57
00:04:49,247 --> 00:04:51,503
أو ربما مجنون مثل فيفيان

58
00:04:53,032 --> 00:04:55,240
هل ذلك ما تعتقده دكتور ؟

59
00:04:55,307 --> 00:04:58,009
أعتقد أنك يجب أن تمتلكي قليلاً من الثقة بالنفس

60
00:04:58,076 --> 00:05:01,946
لتلقي بنفسك على رجل
متزوج لايريدك

61
00:05:02,014 --> 00:05:04,016
إذاً أنت لا تريدني ؟

62
00:05:04,083 --> 00:05:05,584
ألا تجدني جذابة ؟

63
00:05:05,652 --> 00:05:08,821
فقط إعملي شطيرة لفايلوت لو سمحتي

64
00:05:08,889 --> 00:05:11,057
أنا لا أصدقك . بن

65
00:05:11,125 --> 00:05:12,292
أعلم أنك تريدني

66
00:05:12,359 --> 00:05:15,429
لا . أنا لا أريد هذا

67
00:05:15,496 --> 00:05:17,264
أنا أحب زوجتي

68
00:05:17,332 --> 00:05:18,599
وأريدها أن تتحسن

69
00:05:18,667 --> 00:05:21,069
وأن ترجع للمنزل حتى يمكنني الإعتناء بها

70
00:05:21,137 --> 00:05:23,772
أريد فقط عائلة ..عادية مملّة !

71
00:05:23,839 --> 00:05:26,641
أريد فقط عائلة ..عادية مملّة !

72
00:05:29,645 --> 00:05:31,046
هذا خطاب رائع . بن

73
00:05:31,114 --> 00:05:33,682
إسمي دكتور هارمون
ولا مزيد من الألعاب !

74
00:05:33,749 --> 00:05:37,486
لا مزيد من التفاهات
هل تفهمين ؟

75
00:05:37,554 --> 00:05:39,388
من الأفضل أن أعمل لفايلوت شطيرة

76
00:05:42,259 --> 00:05:45,861
أن تعلم أنها مجرّد مسألة وقت . بن

77
00:05:45,929 --> 00:05:48,197
" النفس مستعدة لكن الجسم ضعيف "
* آية بالإنجيل

78
00:06:03,680 --> 00:06:05,480
مرحباً

79
00:06:05,548 --> 00:06:06,415
هل ..

80
00:06:06,483 --> 00:06:07,449
بوو ؟ أوه نعم

81
00:06:07,517 --> 00:06:09,585
جميعهم ماعدا ذلك الشيء

82
00:06:09,653 --> 00:06:11,653
حسناً ، لو تغوّط في ذلك المنزل

83
00:06:11,721 --> 00:06:13,588
ستنظف المخلفات

84
00:06:13,656 --> 00:06:16,924
تباً . إنظر إلى الطين الذي أحضرته هنا

85
00:06:19,461 --> 00:06:20,094
جميل

86
00:06:23,765 --> 00:06:25,633
دخنتي آخر سيجارة

87
00:06:25,700 --> 00:06:27,368
إبنتي توفّت للتو

88
00:06:27,435 --> 00:06:29,937
وأنت تحاسبني على سيجارة لعينة ؟

89
00:06:30,005 --> 00:06:32,774
خُذ . دخّنها يا لعين

90
00:06:32,842 --> 00:06:35,744
أنا لست من كلابك
لدي عمل

91
00:06:35,812 --> 00:06:37,747
أنا أعمل بجد ولا أريد أن أأتي إلى هنا

92
00:06:37,815 --> 00:06:38,981
لا أريد أن أعمل أكثر من ذلك

93
00:06:39,049 --> 00:06:40,517
لديك وظيفة

94
00:06:40,584 --> 00:06:44,121
تقرأ النصوص أسفل مركز الإتصال لمدة ساعتين يومياً

95
00:06:44,189 --> 00:06:45,756
أووه

96
00:06:45,823 --> 00:06:47,057
دعني أفرك رجليك

97
00:06:47,125 --> 00:06:50,627
وكيف هي طلقات الرأس التي عملتها

98
00:06:50,695 --> 00:06:52,396
لتحصل على وظيفتك

99
00:07:01,972 --> 00:07:04,106
أنا آسف عما حصل لـ ايدي

100
00:07:04,174 --> 00:07:06,174
لقد كانت فتاة جميلة

101
00:07:06,242 --> 00:07:09,912
نعم ، ربما لذلك كنت تأتي مبكراً هنا هه ؟

102
00:07:09,979 --> 00:07:11,613
قبل أن أرجع للمنزل

103
00:07:11,681 --> 00:07:15,984
حتى يمكنك أن تقضي وقتاً قليلا في خداعها

104
00:07:16,052 --> 00:07:18,186
تهمس بلطافة بأذنها

105
00:07:18,253 --> 00:07:19,387
أكره عندما تسكرين

106
00:07:21,423 --> 00:07:23,724


107
00:07:23,792 --> 00:07:26,127
ماذا ؟

108
00:07:26,194 --> 00:07:31,199
لماذا لاتذهب للكوريون وتجلب
لنا علبة سجائر أخرى

109
00:07:31,267 --> 00:07:32,534
أنا ذاهب لهناك

110
00:07:32,602 --> 00:07:35,304
وخذ معك ذلك الكلب اللعين

111
00:07:35,372 --> 00:07:38,708
ولا ترجع حتى ينهي أعماله 

112
00:07:46,083 --> 00:07:47,651
هيا يا صاح

113
00:07:51,289 --> 00:07:53,457
هل ذلك لي ؟

114
00:07:53,524 --> 00:07:55,759
للكلب ، في الحقيقة

115
00:07:57,595 --> 00:07:59,062
إلى أين ذاهب ؟

116
00:07:59,130 --> 00:08:00,930
للمتجر

117
00:08:00,998 --> 00:08:03,866
تريدنني أن أحضر لكي بعض الحلوى . ياصغيرة ؟

118
00:08:03,934 --> 00:08:06,469
أنت مع السيدة في المنزل المجاور

119
00:08:06,536 --> 00:08:08,270
إنها كبيرة قليلاً عليك

120
00:08:09,806 --> 00:08:11,540
إنها تبدو كساقطة كبيرة

121
00:08:13,442 --> 00:08:16,844
ربما يجب علينا الهروب معاً . ثم

122
00:08:19,514 --> 00:08:21,248
♪ In the cool of the evening ♪

123
00:08:21,316 --> 00:08:23,017
♪ When everybody's getting
kind of groovy ♪

124
00:08:27,890 --> 00:08:31,193
♪ You call me up and ask me
would I like to go... ♪

125
00:08:31,260 --> 00:08:32,761
لقد عملتها بالداخل !

126
00:08:32,829 --> 00:08:34,997
رائع

127
00:08:35,064 --> 00:08:38,100
أنا لايمكن أن أصبح حامل

128
00:08:38,167 --> 00:08:39,969
حقاً ؟

129
00:08:40,036 --> 00:08:41,203
جميل

130
00:08:41,271 --> 00:08:43,840
هل سوف تغضب والدتك ؟

131
00:08:43,908 --> 00:08:45,375
أتمنى ذلك بشدة

132
00:08:45,443 --> 00:08:47,477
ثم سأحصل على إنتقام جميل

133
00:08:47,545 --> 00:08:49,913
لا أريد أن اخبرها

134
00:08:52,517 --> 00:08:54,485
إذا ماهي الخلاصة ؟

135
00:08:54,553 --> 00:08:56,654
الجنس هو السلاح الوحيد الذي تملكه ضدها

136
00:08:56,722 --> 00:08:57,989
إنها تعاملك كأنك لا شيء

137
00:08:58,057 --> 00:08:59,257
لأنها تخشى أن تفقدك

138
00:09:00,526 --> 00:09:03,461
أثبت لها أن ذلك صحيح

139
00:09:03,528 --> 00:09:06,230
and she'll be blowing rainbows
up your ass again.

140
00:09:06,297 --> 00:09:08,098
أعتقد أنني أحبها

141
00:09:11,536 --> 00:09:13,270


142
00:09:13,338 --> 00:09:16,006
ماهي قصتك ؟ ، أعني كيف أصبحتي تعيشين هنا ؟

143
00:09:16,074 --> 00:09:18,908
هل تعلمين ، لقد سمعت أنهم أخذوا السيدة إلى مصحة المجانين

144
00:09:18,976 --> 00:09:20,176
أنا لا أسكن هنا حتى الآن

145
00:09:20,244 --> 00:09:21,710
سأنتقل إلى هنا قريباً

146
00:09:21,778 --> 00:09:25,080
أنا ودكتور هارمون عاشقين

147
00:09:25,248 --> 00:09:26,448
حسناً

148
00:09:26,516 --> 00:09:28,550
إذا لماذا عملتيها معي ؟

149
00:09:28,618 --> 00:09:32,254
لأرى إن كان بإمكاني عملها مع الأحياء

150
00:09:33,490 --> 00:09:35,857
♪ Ah-ha-ha, spooky. ♪

151
00:09:37,426 --> 00:09:39,327
دكتور هارمون ، المحقق جاك كولكويت

152
00:09:39,395 --> 00:09:40,661
أشخاص مفقودين ، صحيح ؟

153
00:09:40,729 --> 00:09:45,233
هذه السيدة الصغيرة تعتقد أنك
متورط في قضية للتو فتحناها

154
00:09:45,301 --> 00:09:46,868
أنت لا تتذكرني ، بن ؟
مارلا مكلين

155
00:09:46,936 --> 00:09:48,436
شقيقة هايدن

156
00:09:48,504 --> 00:09:50,305
للامانة انا لا أملك أي فكرة ما حدث لها

157
00:09:50,373 --> 00:09:52,207
 في الحقيقة لدي بعض الأسئلة لأسئلها بنفسي

158
00:09:52,275 --> 00:09:54,677
أنت كاذب . هايدن حاملة بطفلك

159
00:09:54,744 --> 00:09:56,946
وأتت هنا بفكرة مجنونة

160
00:09:57,013 --> 00:10:01,051
وهي بطريقة ما ستترك زوجتك
وتدعمها وتربيّا طفلكما معاً

161
00:10:01,118 --> 00:10:03,520
إذا ماذا فعلت بن ؟
أين هي ؟

162
00:10:03,587 --> 00:10:05,055
في حفرة في مكانِ ما ؟

163
00:10:05,122 --> 00:10:09,158
دكتور هارمون في المرة الأخيرة عندما كنت هنا
شاهدت أخت السيدة مكلين تخرج من المنزل

164
00:10:09,226 --> 00:10:12,195
نعم ، لقد خططنا للغداء في مطعم نورم

165
00:10:12,262 --> 00:10:15,198
ولقد كنت أيضاً تحفر في الساحة
الخلفية وقت إختفاءها ، أليس كذلك ؟

166
00:10:15,266 --> 00:10:16,766
أيها المحقق ، أنت لا تملك أي فكرة عما حدث هنا

167
00:10:16,834 --> 00:10:19,035
لذلك نحن هنا ، لنكتشف ذلك

168
00:10:19,103 --> 00:10:20,670
لماذا كل هذه الدراما ؟

169
00:10:20,738 --> 00:10:26,176
- ما هذا بحق الجحيم ، هايدن ؟
- كيف بإمكانك حتى أن لا تجيبي على هاتفك أو أي شيء !؟

170
00:10:26,244 --> 00:10:29,812
لأكون صادقة معكِ مارلا ، أنا
لا أعتقد أنكِ تهتمين بأمري

171
00:10:29,880 --> 00:10:31,715
إعتقدت أنكي تتصلين لأقتراض المال مرة أخرى

172
00:10:31,782 --> 00:10:33,316
إذاً أنتي بخير

173
00:10:33,384 --> 00:10:34,317
كما هو واضح أنكي لستِ مفقودة

174
00:10:34,385 --> 00:10:36,519
لا

175
00:10:36,587 --> 00:10:38,188
لا يجب عليك القلق بشأني ، يا أختي

176
00:10:38,255 --> 00:10:40,423
لقد كنتي مخطئة بشأن بن

177
00:10:40,491 --> 00:10:43,860
قررت البقاء هنا في لا-لا لاند

178
00:10:43,928 --> 00:10:46,663
هذا هو منزلي الآن

179
00:10:50,201 --> 00:10:53,871
لديكِ 10 ثوان حتى تعطيني أجوبة
قبل أن أتصل على المحقق

180
00:10:53,938 --> 00:10:55,740
 ليلقي القبض عليك بتهمة الإعتداء على عائلتي

181
00:10:55,807 --> 00:10:57,541
أنا آسفة بن

182
00:10:57,609 --> 00:11:00,011
كنتُ حاملة .. خائفة

183
00:11:00,079 --> 00:11:02,514
لقد كنت غبية عندما جئت هنا في الهالووين

184
00:11:02,582 --> 00:11:05,184
أستحق أي عقاب تعتقده مناسب

185
00:11:05,252 --> 00:11:07,319
بن . هذا الأمر برمته أصبح قبيح

186
00:11:07,387 --> 00:11:08,520
إنهُ ليس أنا

187
00:11:08,588 --> 00:11:10,322
إنها ليست الفكرة التي أريدك أن تأخذها عني

188
00:11:10,390 --> 00:11:11,924
أنا لا أعلم إن كان لنا مستقبل معاً

189
00:11:11,991 --> 00:11:13,258
لكنني كنت دائماً من أجلك

190
00:11:13,326 --> 00:11:14,860
من البداية

191
00:11:14,928 --> 00:11:16,729
أريدك فقط أن تتذكر ذلك

192
00:11:19,767 --> 00:11:21,802
بالمناسبة

193
00:11:21,869 --> 00:11:23,603
لقد أجهظت الطفل

194
00:11:23,671 --> 00:11:25,672
لا يجب عليك القلق بعد الآن

195
00:11:29,476 --> 00:11:32,010
دكتور هارمون ؟

196
00:11:32,078 --> 00:11:34,246
معذرة . هل لدينا موعد مسبق ؟

197
00:11:34,314 --> 00:11:36,814
تم إخباري أن هنالك دكتور ربما يستطيع مساعدتي

198
00:11:36,882 --> 00:11:39,150
يجبُ عليك الأتصال وحجز موعد

199
00:11:39,218 --> 00:11:41,552
دكتور . أعتقد أن هنالك شيء رهيب حدث لي

200
00:11:41,620 --> 00:11:42,453
ماذا تعنين بـ "شيء رهيب" ؟

201
00:11:42,521 --> 00:11:44,522
لست متأكدة تماماً

202
00:11:44,590 --> 00:11:46,323
إنهُ شعور غريب

203
00:11:46,391 --> 00:11:48,092
ولا نهاية له

204
00:11:48,160 --> 00:11:50,428
كحلم لا يمكنني الإستيقاظ منه

205
00:11:50,495 --> 00:11:52,163
يبدو أنه قلق حاد

206
00:11:52,231 --> 00:11:53,831
لكن يجب .. 
إنه أسوء من ذلك

207
00:11:53,899 --> 00:11:55,900
أنا أعمل أشياء مع الرجال

208
00:11:55,968 --> 00:11:58,069
أشياء لا يجب أن أفعلها

209
00:11:58,137 --> 00:12:01,085
لكنني ممثلة عظيمة وذلك محبط

210
00:12:01,205 --> 00:12:02,855
أحتاج فقط لتلك الفرصة

211
00:12:02,975 --> 00:12:06,205
كل ما تحتاجه هو ذلك الشخص الذي يؤمن بك

212
00:12:06,330 --> 00:12:08,564
وكل مرة أذهب إلى تجربة الأداء

213
00:12:08,632 --> 00:12:10,700
أعتقد ربما أنه هو المقصود

214
00:12:10,767 --> 00:12:13,168
وأُطرد

215
00:12:13,236 --> 00:12:14,804
هل تعرف ما أقصده ؟
نعم

216
00:12:24,748 --> 00:12:27,116
أنا أفتتح العيادة في الظهيرة

217
00:12:27,183 --> 00:12:28,417
ما أسمك ؟

218
00:12:28,485 --> 00:12:29,585
إليزابيث شورت

219
00:12:29,653 --> 00:12:32,388
أفترض أن "ساق" للتأمين تغطي تكاليفك ؟

220
00:12:32,455 --> 00:12:34,523
أفهم ذلك

221
00:12:34,591 --> 00:12:35,758
حسناً . أنتي فتاةٌ صغيرة وجميلة

222
00:12:35,826 --> 00:12:37,727
إفترضت للتو أنكِ تعملين بجد

223
00:12:37,794 --> 00:12:40,496
في الوقت الحالي ، نحن بحاجة
لمناقشة كيف ستدفعين تكاليف علاجك

224
00:12:43,666 --> 00:12:45,934
هل تعتقد حقاً أني جميلة ؟

225
00:12:46,002 --> 00:12:47,702
حقاً ؟

226
00:12:47,770 --> 00:12:49,537
أنتي .. أممم

227
00:12:49,605 --> 00:12:51,405
فتاة جذابة

228
00:12:54,275 --> 00:12:57,210
لالالالا . بيث
لقد ناقشنا للتو هذه المسألة

229
00:12:57,278 --> 00:12:58,512
لا يجب عليكٍ فعل ذلك

230
00:12:58,579 --> 00:13:00,180
لكنني لا أعرف كيف يمكنني الدفع لك

231
00:13:00,248 --> 00:13:02,582
أعلم أنك الوحيد الذي تستطيع مساعدتي

232
00:13:02,650 --> 00:13:05,018
أستطيع القول لك

233
00:13:05,086 --> 00:13:08,589
حسناً . سنكتشف حلاً لذلك 

234
00:13:12,260 --> 00:13:14,529
لا تحتاجين أبداً لفعل ذلك لي

235
00:13:16,298 --> 00:13:18,700
أنا الوحيد الذي يجب عليك الشعور بالأمان معه

236
00:13:29,412 --> 00:13:30,645
معذرة

237
00:13:32,782 --> 00:13:34,851
اوه . يجب أن أرد على هذه

238
00:13:34,918 --> 00:13:36,019
لا يجب عليك الإعتذار

239
00:13:36,086 --> 00:13:36,886
مرحباً ؟

240
00:13:36,954 --> 00:13:38,722
فقط . . . تمهّل دكتور

241
00:13:38,789 --> 00:13:39,989
لا يمكنني
لا يمكنني فهمك

242
00:13:40,057 --> 00:13:41,624
تحدثت مع طبيب فيفيان النفسي

243
00:13:41,692 --> 00:13:43,426
وهو يشعر أنها ليست قويّة بما فيه الكفاية عقلياً

244
00:13:43,494 --> 00:13:44,994
لتسمع هذه الأخبار الآن

245
00:13:45,062 --> 00:13:46,496
عادةً . أكون منزعجة جداً

246
00:13:46,564 --> 00:13:48,531
عندما أعطي هذه المعلومات لأحد الأزواج

247
00:13:48,599 --> 00:13:51,101
ولكنك الوكيل الصحي لها

248
00:13:51,169 --> 00:13:53,269
هل بإمكانك فقط القول بما يحصل ، دكتور ؟

249
00:13:53,337 --> 00:13:55,439
Heteropaternal superfecundation.

250
00:13:55,507 --> 00:13:56,206
هيترو ماذا ؟

251
00:13:56,274 --> 00:13:57,407
توأما زوجتك

252
00:13:57,475 --> 00:13:59,109
يملكان والدان مختلفان

253
00:13:59,177 --> 00:14:00,711
أنا آسفة

254
00:14:00,778 --> 00:14:01,712
ماذا قلتي ؟

255
00:14:01,780 --> 00:14:03,447
إنه نادر جداً

256
00:14:03,515 --> 00:14:04,748
ربما نسبته واحد من مليون

257
00:14:04,816 --> 00:14:08,718
زوجتك بالتأكيد مارست
الجنس مع رجلين مختلفين

258
00:14:08,786 --> 00:14:12,799
خلال دورة التبويض
نفسها وبأقل من يومين

259
00:14:20,350 --> 00:14:22,084
أين هي ؟
السقطة الصغيرة !؟

260
00:14:22,152 --> 00:14:22,918
من ؟

261
00:14:23,038 --> 00:14:24,010
فايلوت ؟

262
00:14:24,430 --> 00:14:26,092
لقد كانت تتمشى مع صاحب كلبي

263
00:14:26,212 --> 00:14:27,287
هراء

264
00:14:27,407 --> 00:14:29,625
ذوق الفتاة بالرجال رائع

265
00:14:29,693 --> 00:14:31,326
ولكنني أشك في ذلك

266
00:14:31,394 --> 00:14:33,996
حسناً . عندما رجع تريفس من تمشية الكلب

267
00:14:34,064 --> 00:14:37,533
مارس علاقة لمدة 15 دقيقة وبطريقة ما 
إمتدت إلى 45

268
00:14:37,600 --> 00:14:41,437
وعندما رجع كانت رائحته بخلاف رائحة الكلب

269
00:14:41,504 --> 00:14:42,738
أنتي تتوهمين

270
00:14:42,806 --> 00:14:46,508
تلك الفتاة من المستحيل أن تكون
مارست العلاقة مع صبيّك ولو للحظة

271
00:14:46,576 --> 00:14:50,479
إنها تعتقد أنها واقعة في الحب مع ملاكك الصغير

272
00:14:50,547 --> 00:14:53,382
ولكن بمجرد ظهور الحقيقة 
أتوقع أن يتغير كل ذلك

273
00:14:53,449 --> 00:14:56,318
عن ماذا تثرثرين ؟

274
00:14:56,386 --> 00:14:59,254
الطفلين الصغيرين الذي تحملهم الأم

275
00:14:59,322 --> 00:15:01,323
واحد منهم فقط ينتمي للدكتور هارمون

276
00:15:07,264 --> 00:15:08,097
تيت ؟

277
00:15:10,299 --> 00:15:11,600
تيت عزيزي .. إنها والدتك

278
00:15:11,667 --> 00:15:13,935
يجب أن أتحدث إليك

279
00:15:14,003 --> 00:15:15,770
تيت ؟

280
00:15:15,838 --> 00:15:16,838
تيت .. ؟

281
00:15:16,906 --> 00:15:18,573
إذا تحدثي

282
00:15:18,641 --> 00:15:20,608
يا إلهي

283
00:15:20,676 --> 00:15:22,410
أخبرني أنها ليست حقيقة

284
00:15:22,478 --> 00:15:25,046
عما سمعته عنك

285
00:15:25,114 --> 00:15:26,481
عن ماذا ؟

286
00:15:26,549 --> 00:15:27,615
تصرّفك

287
00:15:29,685 --> 00:15:31,652
إلهي . بعد كل العثرات

288
00:15:31,720 --> 00:15:33,954
أخيرا نملك أحداً في هذا المنزل

289
00:15:34,022 --> 00:15:36,190
هذا من الممكن أن يساعدك

290
00:15:38,126 --> 00:15:42,695
قل لي أنك لم تضاجع زوجة ذلك الرجل

291
00:15:45,999 --> 00:15:47,833
أوه

292
00:15:47,901 --> 00:15:50,302
أمي . أمي . لا تخبري فايلوت حسناً

293
00:15:50,370 --> 00:15:51,537
أرجوك لا تفعلي

294
00:15:51,605 --> 00:15:54,706
ما خطبك ، بحق الله

295
00:15:54,774 --> 00:15:56,875
ما مشكلتك

296
00:15:56,943 --> 00:15:59,177
ألا تدرك ما فعتله ؟

297
00:15:59,244 --> 00:16:01,679


298
00:16:11,056 --> 00:16:11,989
شاركنا بن

299
00:16:13,325 --> 00:16:14,558
تعال يا بن

300
00:16:14,626 --> 00:16:16,393
أرجوك

301
00:16:24,668 --> 00:16:25,501


302
00:16:38,215 --> 00:16:40,183
إخرجي

303
00:16:40,251 --> 00:16:42,819
إليزابيث إرتدي ملابسك وإخرجي

304
00:16:42,886 --> 00:16:44,820
أنا آسف . ولكنني لا أستطيع 
معالجتك بعد الآن

305
00:16:47,991 --> 00:16:49,992
أنت لا تريد أن ترفض هذا صحيح ؟

306
00:16:50,060 --> 00:16:50,960
وأنتي مطرودة

307
00:16:51,028 --> 00:16:52,329
قاضيني إذا إقتضت الحاجة

308
00:16:52,397 --> 00:16:54,231
إجعلي آخر مهمة لك أن تريها الطريق للخارج

309
00:16:58,503 --> 00:16:59,937
قلتي بأن هذا سينجح

310
00:17:00,005 --> 00:17:01,839
قلتي بأن هذا ما يريده

311
00:17:01,907 --> 00:17:03,040
إنها تستغلك ياعزيزتي

312
00:17:14,419 --> 00:17:17,187
أحلامي لن تتحقق

313
00:17:17,255 --> 00:17:18,588
أحلامك ؟

314
00:17:20,891 --> 00:17:22,692
أعلم أنه يبدو أنانياً بشكل رهيب

315
00:17:22,759 --> 00:17:24,426
لكني يجب أن أصبح شهيرة

316
00:17:24,494 --> 00:17:27,764
هذا هو الشي الوحيد الذي لطالما أردته

317
00:17:27,831 --> 00:17:29,365
عزيزتي ألا تعلمين من أنتي ؟

318
00:17:29,433 --> 00:17:30,834
أنا إليزابيث شورت

319
00:17:30,901 --> 00:17:32,536
أنتي حقاً لا تعرفين . أليس كذلك ؟

320
00:17:55,661 --> 00:17:57,395
إلهي . أنتي جميلة

321
00:17:59,898 --> 00:18:01,498
الآن يجب أن نلقي نظرة على الأسنان

322
00:18:07,237 --> 00:18:08,070
بيث ؟

323
00:18:11,442 --> 00:18:12,408
بيث ...

324
00:18:12,476 --> 00:18:14,177
يا إلهي

325
00:18:26,057 --> 00:18:27,090
من أنت ؟

326
00:18:27,158 --> 00:18:28,691
إسمي تشارلز مونتغمري

327
00:18:28,759 --> 00:18:31,227
أنا جراح شهير

328
00:18:31,295 --> 00:18:32,261
أنا هنا لمساعدتك

329
00:18:57,555 --> 00:18:58,422
ماذا فعلت ؟

330
00:18:58,489 --> 00:19:00,691
شطرت الجثة

331
00:19:00,759 --> 00:19:03,328
وأزلت الأمعاء وإستزفت دماءها

332
00:19:03,396 --> 00:19:06,064
لماذا ؟ -
الكاتب يكتب والجرّاح يقطع -

333
00:19:06,132 --> 00:19:09,301
أعتقد أنك ستجد أن هذه القطع
سهلة الحمل

334
00:19:09,369 --> 00:19:11,036
ماذا تفعل الآن ؟

335
00:19:11,104 --> 00:19:13,072
إنها تبدو حزينة جداً

336
00:19:13,140 --> 00:19:16,509
وقد قررت أن أعطيها إبتسامة 
ستكون الأخيرة للأبد

337
00:19:18,545 --> 00:19:20,814
وهكذا وجدوني

338
00:19:20,882 --> 00:19:24,417
عارية ، وعلى مرئ جميع الناس

339
00:19:24,485 --> 00:19:27,554
كنتي متصدرة الصفحات الأولى على جميع الجرائد
لمدة شهرين

340
00:19:31,860 --> 00:19:34,528
أنا حقاً أصبحت شخصاً ما

341
00:19:35,831 --> 00:19:37,732
كانت في غاية الإضطراب

342
00:19:37,800 --> 00:19:39,701
وشعور الشك عندها لم يخفت

343
00:19:39,769 --> 00:19:42,938
أنا متأكدة أن الدكتور سيغيّر الأدوية حالما يصل إلى هنا

344
00:19:43,006 --> 00:19:46,108
لكن في الوقت الحالي يجب علينا
أن نبقيها مقيّدة

345
00:19:46,176 --> 00:19:47,709
مقيّدة ؟

346
00:19:47,777 --> 00:19:50,512
لقد هاجمت أحد الممرضين

347
00:19:50,580 --> 00:19:53,215
أشار إلى أن ذلك المغتصب ذو الملابس المطاطيّة

348
00:19:53,282 --> 00:19:55,684
كان نوعاً من الخيال الجنسي

349
00:19:57,220 --> 00:19:58,854
فيفيان

350
00:19:58,922 --> 00:20:00,288
لديكي زائر

351
00:20:13,535 --> 00:20:17,105
أعلم أن ليس بمقدورك خوض محادثة في الواقت الحالي

352
00:20:17,173 --> 00:20:18,273
لا مشكلة بذلك

353
00:20:18,341 --> 00:20:20,209
أعلم بماذا تفكرين

354
00:20:20,277 --> 00:20:22,211
تفكرين بـ " شكراً لله لأنه هنا "

355
00:20:22,279 --> 00:20:24,714
" شكراً لله لأنه يستطيع أن يرى ما يفعلونه بي "

356
00:20:24,782 --> 00:20:26,282
" وكيف أن ذلك خاطيء "

357
00:20:26,350 --> 00:20:30,386
" وشكراً لله لأنه رجع حتى يخرجني من هنا "

358
00:20:30,454 --> 00:20:31,854
أنت على صواب

359
00:20:33,723 --> 00:20:36,758
أنتي بجحيم هنا

360
00:20:36,826 --> 00:20:38,527
هذا المكان ليس لزوجتي

361
00:20:38,594 --> 00:20:40,329
وسأحرك السماء والأرض

362
00:20:40,396 --> 00:20:42,965
لأجل فيفيان الذي تزوجتها

363
00:20:44,567 --> 00:20:46,234
لكنكِ لستِ هي

364
00:20:46,302 --> 00:20:48,069
أنتي غريبة بالنسبةِ لي

365
00:20:50,139 --> 00:20:52,640
أنتي تظاهرتي فعلا

366
00:20:52,708 --> 00:20:55,043
أو ربما معكِ حق ، بـ أنكِ معتلة

367
00:20:55,111 --> 00:20:58,079
كـ أنكِ قديسة تقيّة بلا خطايا

368
00:20:58,147 --> 00:21:00,349
بينما ترمين التفاهات علي

369
00:21:00,417 --> 00:21:03,185
حياتنا

370
00:21:03,253 --> 00:21:04,720
وعائلتنا

371
00:21:04,788 --> 00:21:08,257
مليئة بالخيانة والكذب

372
00:21:08,325 --> 00:21:11,994
الطريقة التي أشعر بها حاليا

373
00:21:12,062 --> 00:21:14,664
تجعلني لا أمد إصبعاً لمساعدتك

374
00:21:32,135 --> 00:21:34,037
إلهي . إنني أفقد الكلية

375
00:21:34,419 --> 00:21:38,353
إستمتعي قبل أن تركلك الحياة

376
00:21:38,576 --> 00:21:40,252
هل تريد الحديث عنها

377
00:21:40,372 --> 00:21:42,209
لا . لا أريد

378
00:21:44,996 --> 00:21:46,463
أفتقد البيرة

379
00:21:46,531 --> 00:21:48,331
فيفيان تكره عندما أشرب

380
00:21:48,399 --> 00:21:49,198
خصوصاً البيرة

381
00:21:49,266 --> 00:21:50,800
أنا أحب البيرة

382
00:21:50,868 --> 00:21:52,835
ها أنتِ ذا

383
00:21:54,159 --> 00:21:55,764
هل يمكنني الإعتراف بشيء لك ؟

384
00:21:55,884 --> 00:21:58,874
أعتقد أن الإجابة الذكية ستكون .. لا

385
00:21:58,942 --> 00:22:03,078
أنا بالحقيقة لا أخلط بموضوع الشخصيّة العدوانيّة

386
00:22:03,146 --> 00:22:04,379
حقاً ؟

387
00:22:04,447 --> 00:22:07,015
هذا مخزي لأنني أستطيع أن أخبرك المزيد

388
00:22:07,083 --> 00:22:10,184
عن الشخصيّة العدوانيّة

389
00:22:10,252 --> 00:22:12,453
زواجي على سبيل المثال

390
00:22:12,521 --> 00:22:14,588
ليس سعيد في هذا الوقت

391
00:22:14,656 --> 00:22:18,026
أترى ؟ إنك تريد أن تتحدث عنه

392
00:22:18,094 --> 00:22:20,529
لا أريد . أريد فقط أن أشرب

393
00:22:20,596 --> 00:22:23,399
وأسكر وأن أتعثر وأنا في طريقي للمنزل

394
00:22:26,637 --> 00:22:31,374
الأمر هو دكتور هارمون

395
00:22:31,442 --> 00:22:33,109
أنا معجبة بك

396
00:22:37,081 --> 00:22:38,681
تلك حركة سيئة

397
00:22:38,749 --> 00:22:40,116
حقاً . أنا أعني

398
00:22:40,184 --> 00:22:43,419
أنكِ ستملكين العديد من الرجال في حياتك

399
00:22:43,487 --> 00:22:45,087
ماذا يعني ذلك

400
00:22:45,155 --> 00:22:47,422
ذلك يعني أنكِ الضربة القاضية

401
00:22:47,490 --> 00:22:49,991
أنتي ذكية كالجحيم -
هل الجحيم ذكي ؟ -

402
00:22:51,427 --> 00:22:53,427
اوه اوه إسمعي لعازف القيتار

403
00:22:53,495 --> 00:22:55,329
أعني أنه رائع

404
00:23:04,975 --> 00:23:07,343
كان مقدراً لنا

405
00:23:07,411 --> 00:23:10,147
تعمدت أن أسجل في فصلك

406
00:23:10,214 --> 00:23:13,717
في نفس اللحظة التي إنهار فيها زواجك

407
00:23:13,785 --> 00:23:15,219
كنت بحاجة لي بن

408
00:23:15,287 --> 00:23:16,421
فعلا

409
00:23:16,488 --> 00:23:19,123
كنت بحاجة لك

410
00:23:19,191 --> 00:23:21,526
لكن كان يجب علي ألا أتعدى الخطوط

411
00:23:21,594 --> 00:23:23,527
أنا أسئت إلى سلطتي

412
00:23:26,498 --> 00:23:29,334


413
00:23:29,401 --> 00:23:30,401


414
00:23:30,469 --> 00:23:33,104
هايدن من فضلك إستمعي لي

415
00:23:33,172 --> 00:23:35,673
زواجي كان محطم عندما إلتقينا

416
00:23:35,741 --> 00:23:39,344
والآن ؟ حتى أنه أسوء بن

417
00:23:39,412 --> 00:23:41,513
معك حق . إنه سيء

418
00:23:41,581 --> 00:23:43,950
إنه سيء حقاً
لكن إستمعي هايدن

419
00:23:44,017 --> 00:23:47,086
وأتمنى أن تفهمي ذلك

420
00:23:47,154 --> 00:23:49,990
لم يكن مقدراً لنا

421
00:23:50,057 --> 00:23:52,192
 لا يعني ذلك أن نكون مع بعض

422
00:23:52,260 --> 00:23:54,995
ليس في السابق ، وليس الآن

423
00:23:55,063 --> 00:23:56,263
وليس بعد 6 شهور من الآن

424
00:23:56,330 --> 00:23:59,766
لقد كنت وحيداً ، كنت مكسور القلب وإستغليتك

425
00:23:59,834 --> 00:24:01,868
كانت غلطة لا تغتفر
أنا آسف

426
00:24:01,935 --> 00:24:05,003
لكن مهما يحدث مع زوجتي

427
00:24:05,071 --> 00:24:07,005
لا أستطيع أن أكون معك

428
00:24:09,341 --> 00:24:11,142
أنا لا أحبك هايدن

429
00:24:12,577 --> 00:24:13,844
أنا آسف

430
00:24:13,912 --> 00:24:15,880
لم أحبك مطلقاً

431
00:24:15,948 --> 00:24:19,117
أنت لا تحبني ؟

432
00:24:20,486 --> 00:24:22,654
أنت لا تحبني

433
00:24:24,924 --> 00:24:26,324
حسناً

434
00:24:29,462 --> 00:24:31,296
هل يمكنني معانقتك ؟

435
00:24:31,364 --> 00:24:33,198
بالتأكيد

436
00:24:45,612 --> 00:24:48,313
هيا يا هايدن
لقد إنتهى

437
00:24:48,380 --> 00:24:50,381
 لا يمكنك التجول هنا فحسب

438
00:24:50,449 --> 00:24:52,617
أنا لا أتجول هنا فحسب

439
00:24:52,684 --> 00:24:54,218
جئت لسبب

440
00:24:57,122 --> 00:24:59,357
عندما يتعلق الأمر بعائلتك 
لديك الحق لتعرف

441
00:24:59,425 --> 00:25:01,125
عن ماذا تتحدثين ؟

442
00:25:01,193 --> 00:25:05,430
فيفيان وذلك الرجل الأسود صاحب الزي الرسمي

443
00:25:05,497 --> 00:25:08,265
جئت هنا في صباح يوم وقد كان مغادراً

444
00:25:08,333 --> 00:25:10,601
من يعلم كم أمضى في الداخل

445
00:25:10,669 --> 00:25:12,904
إعتقد أنك يجب أن تعرف ذلك

446
00:25:16,775 --> 00:25:18,776
ترافيس

447
00:25:18,844 --> 00:25:20,578
أحتاج أن أكلمك عزيزي

448
00:25:20,646 --> 00:25:22,447
تقصدين أن تصرخي بوجهي بعض الوقت

449
00:25:22,514 --> 00:25:23,948
على العكس

450
00:25:24,016 --> 00:25:26,751
أريد أن أعتذر عما بدر مني

451
00:25:26,819 --> 00:25:28,787
كان قاسياً بدون داعٍ

452
00:25:28,854 --> 00:25:31,756
حسناً . لقد كنتي تمرين بالعديد من الأشياء مؤخراً ،لذا

453
00:25:31,824 --> 00:25:37,195
هذا صحيح لكنني أملكك في صفي

454
00:25:37,262 --> 00:25:43,569
ولا تعتقد أن كل ذلك يذهب
بلا ملاحظة أو تقدير

455
00:25:45,672 --> 00:25:50,677
أتعلم ، بالعديد من الطرق 
أنت رجل جيد ترافيس

456
00:25:53,080 --> 00:25:55,648
إجلس حبيبي
أريد أن أسئلك شيئاً

457
00:25:56,984 --> 00:25:58,418
حسناً

458
00:26:00,821 --> 00:26:03,256
ماذا تريدين أن تسألي

459
00:26:03,324 --> 00:26:05,926
هل تتزوجني ؟

460
00:26:05,993 --> 00:26:09,296
أتزوجك ؟

461
00:26:09,363 --> 00:26:11,998
إستمع لي ، سيكون هنالك طفل

462
00:26:12,066 --> 00:26:14,701
وانا اريد أن أجلب ذلك الطفل إلى هذا المنزل

463
00:26:14,768 --> 00:26:16,803
وأربيه على أنه إبننا

464
00:26:16,870 --> 00:26:18,738
أي طفل ؟

465
00:26:18,806 --> 00:26:22,809
طفلنا

466
00:26:22,876 --> 00:26:24,344
بإمكاننا أن نصبح عائلة

467
00:26:24,411 --> 00:26:27,814
لا أريد أن أرتكب نفس الأخطاء التي 
إرتكبتها في المرة الأخيرة

468
00:26:27,882 --> 00:26:31,785
وسوف تصبح أبٌ رائع

469
00:26:31,853 --> 00:26:34,789
أب !

470
00:26:34,857 --> 00:26:37,392
أنا لست مستعداً لكي أصبح أب
لكنك مستعد

471
00:26:37,459 --> 00:26:42,064
لقد شاهدتك كيف كنت مع ايدي
ومع الكلاب

472
00:26:42,131 --> 00:26:44,233
مع ايدي والكلاب

473
00:26:44,300 --> 00:26:46,135


474
00:26:46,202 --> 00:26:48,104
ماذا عن وظيفتي ؟
وظيـ .. ماذا ؟

475
00:26:48,171 --> 00:26:51,841
وظيفتي .
ربما لا أعلم ربما يجب أن ننتظر

476
00:26:51,909 --> 00:26:53,610
حالما أبني نفسي

477
00:26:53,778 --> 00:26:56,779
وبعدها يمكننا أن نعمل أي شي 
أي وظيفة ؟

478
00:26:56,747 --> 00:27:02,151
ماذا ؟ حلمك في الظهور نصف عارٍ

479
00:27:02,218 --> 00:27:05,054
في الملابس الداخلية على مجلة التايمز ؟

480
00:27:05,121 --> 00:27:07,622
لا أعلم لما ذلك مضحك بالنسبة لكِ

481
00:27:07,690 --> 00:27:11,427
أنا أعرف ذلك الحلم
أنا أملكه

482
00:27:11,495 --> 00:27:13,429
لقد كنت في طريقي لأن أصبح نجمة كبيرة

483
00:27:13,497 --> 00:27:16,766
وإذا لم يتحقق لي ذلك يا حبيبي

484
00:27:16,833 --> 00:27:19,001
فلن يتحقق لك

485
00:27:19,069 --> 00:27:22,471
لماذا أنتي لئيمة هكذا ؟

486
00:27:22,539 --> 00:27:25,074
أنا صريحة
لا . أنتي لئيمة

487
00:27:25,142 --> 00:27:29,346


488
00:27:29,413 --> 00:27:31,448


489
00:27:31,516 --> 00:27:33,583
أنا أعرض عليك الواقع !

490
00:27:33,651 --> 00:27:37,487
فرصة لتكون شخصاً ما

491
00:27:37,555 --> 00:27:39,456
أب

492
00:27:39,523 --> 00:27:41,758
أعني . إنظر لنفسك
من أنت ؟ لا شيء

493
00:27:41,825 --> 00:27:46,362
لا . أنا شيء وليس فقط لأنك تقولين بأنني لن أنجح

494
00:27:46,430 --> 00:27:48,230
فيعني ذلك أنني لن أنجح

495
00:27:48,298 --> 00:27:50,466
لا يعني ذلك أنها صحيحة

496
00:27:50,534 --> 00:27:54,837
إلهي . كيف إستطعت أن أفكر أنك بإستطاعتك
أن تكون أب

497
00:27:54,905 --> 00:27:58,508
أنت لست حتى رجلاً

498
00:27:58,575 --> 00:27:59,976


499
00:28:00,044 --> 00:28:01,645
لا تجرأ على ذلك

500
00:28:01,713 --> 00:28:03,714
من الأفضل أن تكون حذراً
أتعلم لماذا ؟

501
00:28:03,782 --> 00:28:08,620
لأن آخر رجل إعتقد أنه بإمكانه كسري

502
00:28:10,223 --> 00:28:14,859
ذهب إلى نهاية بشعة للغاية ، وقد كان رجلاً

503
00:28:24,035 --> 00:28:28,272
لقد قالت أنني لست رجلاً

504
00:28:28,340 --> 00:28:31,242
قالت بأنني لا يمكن أن أصبح مشهوراً

505
00:28:31,309 --> 00:28:33,444


506
00:28:40,952 --> 00:28:43,053
أتشعر بتحسن ؟

507
00:28:43,121 --> 00:28:45,389
نعم

508
00:28:45,457 --> 00:28:46,924
وأنا لا

509
00:28:46,992 --> 00:28:50,028
قال بأننا لا يمكن أن نكون مع بعض

510
00:28:50,095 --> 00:28:51,463
لا يمكن

511
00:28:52,598 --> 00:28:54,432
لنفعلها مرة أخرى

512
00:28:56,035 --> 00:28:57,101
ماذا تفعل ؟

513
00:28:57,169 --> 00:28:59,270
إعتقدت أنك إكتفيت -
لا -

514
00:28:59,338 --> 00:29:01,639
حقاً ؟

515
00:29:01,707 --> 00:29:05,544
إنظري ، ألا يمكنن إنهاء أمورك

516
00:29:05,611 --> 00:29:08,146
يجب أن أذهب فعلا

517
00:29:08,214 --> 00:29:10,448
أعني لا يمكنني أن أترك كونستانس هكذا -
لابد أنك تمزح معي -

518
00:29:10,516 --> 00:29:12,050
أعتقد أنك قلت أنك تكرهها

519
00:29:12,118 --> 00:29:14,353
أظن أنني أحبها

520
00:29:14,420 --> 00:29:16,588
بالإضافة إلى أننا ننتظر مولود

521
00:29:16,656 --> 00:29:18,423
طفل ماذا ؟ -
- لا أعلم

522
00:29:18,491 --> 00:29:20,192
- أعتقد بأننا سنتبنى طفل

523
00:29:20,260 --> 00:29:22,094
بعد كل الهراء الذي قالته لك ؟

524
00:29:22,162 --> 00:29:24,830
سأرجع . أعدك

525
00:29:28,101 --> 00:29:30,769
هل بإمكانك عناقي على الأقل ؟ -
نعم -

526
00:29:30,837 --> 00:29:33,110
في الحقيقة حصلت على وقت رائع

527
00:29:39,345 --> 00:29:41,013
تبا

528
00:29:55,460 --> 00:29:57,830
أنا أيضا حصلت على وقت رائع

529
00:30:06,093 --> 00:30:08,731
تباً . مالذي سأفعله معك الآن

530
00:30:08,988 --> 00:30:12,696
كونستانس كانت محقة

531
00:30:12,816 --> 00:30:15,934
الآن لن أصبح مشهوراً أبداً

532
00:30:16,002 --> 00:30:18,536
هذا ليس بالضرورة صحيح

533
00:30:18,604 --> 00:30:21,306
في الحقيقة . الآن ربما تملك فرصة أفضل

534
00:30:21,374 --> 00:30:23,875
الشخص الوحيد الذي سيكون مشهوراً هو بن

535
00:30:23,943 --> 00:30:25,310
عندما يجدون الجثة هنا

536
00:30:25,378 --> 00:30:27,479
سيرسلونه إلى السجن

537
00:30:27,547 --> 00:30:30,359
أو سينقل من هنا .
تباً

538
00:30:30,479 --> 00:30:32,984
ومن يقول أنهم سيعثرون على الجثة هنا ؟

539
00:30:33,207 --> 00:30:35,787
ماذا؟ أتخطط لسحبه للخارج يا كاسبر ؟

540
00:30:35,855 --> 00:30:37,956
حسناً , إذا كنتي تعرفين شخصاً يسحبه

541
00:30:38,024 --> 00:30:40,626
فسيكون ذلك أسهل

542
00:30:40,693 --> 00:30:43,061
هنالك شخص يدين لي بمعروف

543
00:30:59,944 --> 00:31:02,012
تباً

544
00:31:02,080 --> 00:31:03,647
تباً

545
00:31:03,714 --> 00:31:05,916
تعالوا إلى هنا

546
00:31:10,723 --> 00:31:12,390
ماذا ؟

547
00:31:12,458 --> 00:31:14,459
تباا

548
00:31:14,527 --> 00:31:16,428
تباا

549
00:31:47,361 --> 00:31:49,162


550
00:31:49,230 --> 00:31:51,264
عزيزتي

551
00:31:51,332 --> 00:31:53,934
إنظري لنفسك

552
00:31:54,002 --> 00:32:00,241
حتى هذا المكان القذر لا
يمكن أن يحبط روحك الساحرة

553
00:32:00,309 --> 00:32:02,643
أهلا كونستانس
يالها من مفاجأة

554
00:32:02,711 --> 00:32:05,746
أتمنى أن تكون مفاجأة سارة

555
00:32:05,814 --> 00:32:08,450
تعلمين . لقد كنت أفكر فيك كثيراً

556
00:32:08,517 --> 00:32:11,987
وفي المحنة التي تمرين بها

557
00:32:12,054 --> 00:32:14,656
وفي كونك حامل بالمرتبة الأولى

558
00:32:14,724 --> 00:32:17,425
يا إلهي . هذا الطفل المسكين

559
00:32:17,493 --> 00:32:19,227
طفلين . إنهما توأم

560
00:32:19,295 --> 00:32:22,164
أوه بالطبع
طفلين

561
00:32:22,231 --> 00:32:26,902
وهل كل شيء على ما يرام مع الطفلين ؟

562
00:32:26,970 --> 00:32:28,971
ينموان بسرعة

563
00:32:29,039 --> 00:32:32,108
لا يمكنك أن تصدقي مقدار الطعام الذي أستهلكه

564
00:32:32,176 --> 00:32:33,810
حتى هنا . جعت للتو

565
00:32:33,878 --> 00:32:34,778
هذا شيء رائع

566
00:32:34,846 --> 00:32:36,280
اوه فيفيان .. فيفيان

567
00:32:36,347 --> 00:32:42,719
أريدك أن تعلمي أنني هنا لأجلك

568
00:32:42,787 --> 00:32:45,856
أي مساعدة تحتاجينها

569
00:32:45,923 --> 00:32:48,525
أعني . الأطفال لعبتي 
لدي هدية خاصة

570
00:32:48,593 --> 00:32:50,560
لقد كنت أم عزباء . أعني

571
00:32:50,628 --> 00:32:55,631
أعرف كيف أننا نخبر أنفسنا بأننا 
لسنَ بحاجة لرجل

572
00:32:55,699 --> 00:32:58,133
يمكننا عملها لوحدنا
لكن السر . فيفيان

573
00:32:58,201 --> 00:33:01,437
السر هو المجتمع

574
00:33:01,505 --> 00:33:03,039
الأخوات

575
00:33:03,107 --> 00:33:07,277
كونستانس . لا أتعمد أن أكون وقحة أو جاحدة

576
00:33:07,345 --> 00:33:09,413
أنا متعبة جدا

577
00:33:09,480 --> 00:33:11,114
غالباً أنها من الأدوية . لذلك أحتاج إلى غفوة

578
00:33:11,182 --> 00:33:12,649
بالطبع . عزيزتي

579
00:33:12,717 --> 00:33:14,919
 حسناً ، سأختفي فحسب

580
00:33:14,986 --> 00:33:16,720
فيفيان . أتعلمين

581
00:33:16,788 --> 00:33:20,692
أعرف ذلك الألم بأن يشك فيك جميع
من حولك

582
00:33:24,163 --> 00:33:26,698
يدمر الروح

583
00:33:32,239 --> 00:33:33,472
حسناً .هذه من أجلك

584
00:33:33,540 --> 00:33:35,875
شكراً لك

585
00:33:35,943 --> 00:33:39,079
أعتقد أنني سأتوقف عن متجر جينز للحلويات

586
00:33:39,146 --> 00:33:42,282
لأشتري بعض الفطائر للجميلة فايلوت

587
00:33:42,350 --> 00:33:43,383
كونستانس

588
00:33:48,422 --> 00:33:49,656
لقد أغتصبت

589
00:33:52,494 --> 00:33:55,862
أنا لا أهلوس

590
00:33:55,930 --> 00:33:59,233
بالطبع أنتِ لا تهلوسين

591
00:33:59,300 --> 00:34:01,234
عزيزتي . أنا لم أشك في ذلك ولو لدقيقة

592
00:34:01,302 --> 00:34:03,069
أرجوك لا تخبري أحداً بأنني أخبرتك

593
00:34:03,137 --> 00:34:05,672
لأنني أريدهم أن يظنوا بأني أسترجع صوابي

594
00:34:05,740 --> 00:34:07,674
حتى يمكني الخروج من هنا

595
00:34:07,742 --> 00:34:09,576
بالطبع

596
00:34:11,212 --> 00:34:14,281
أنتي مسكينة

597
00:34:14,348 --> 00:34:16,683
الذي مررتي خلاله

598
00:34:28,395 --> 00:34:31,298
لم يكن عليك أن تشغل نظام الإنذار

599
00:34:31,365 --> 00:34:33,533
لتحضرني إلى هنا

600
00:34:33,601 --> 00:34:36,503
لقد كنت أدمر عقلي محاولاً أن أكتشف ذلك

601
00:34:36,571 --> 00:34:38,839
يجب أن أصفق لكما الاثنين

602
00:34:38,906 --> 00:34:41,074
لقد كان غطاء رائع

603
00:34:42,243 --> 00:34:43,710
لم أفهم شيء ؟

604
00:34:43,778 --> 00:34:47,014
أين قابلتها ؟
في الجمعية ؟ في النادي ؟

605
00:34:47,082 --> 00:34:49,116
أنا ثبت نظامك الأمني . ألا تذكر ؟

606
00:34:49,184 --> 00:34:52,286
إنتقلنا للعيش هنا في وقت مبكر من الخريف

607
00:34:52,354 --> 00:34:53,654
أنت قابلت فيفيان

608
00:34:53,722 --> 00:34:55,923
في أي وقت

609
00:34:55,991 --> 00:34:58,359
بدأتما العلاقة

610
00:34:58,427 --> 00:34:59,894
فـ حملت -
ماذا ؟ -

611
00:34:59,961 --> 00:35:01,128
إنها حامل بتوأم

612
00:35:01,196 --> 00:35:02,897
وواحد منهم يخصني

613
00:35:04,967 --> 00:35:06,901
حسناً

614
00:35:06,969 --> 00:35:10,671
إذا أعتقد أن الآخر يخصني

615
00:35:10,739 --> 00:35:12,406
إسمع

616
00:35:12,474 --> 00:35:15,075
أنا لا أطلبك حضانة الطفل

617
00:35:15,143 --> 00:35:17,112
في الحقيقة . أنت لن ترى حتى ذلك الطفل

618
00:35:17,179 --> 00:35:20,415
أريد فقط أن أسمعها منك
رجل لرجل

619
00:35:20,483 --> 00:35:22,451
حسناً

620
00:35:22,518 --> 00:35:23,785
رجل لرجل

621
00:35:23,853 --> 00:35:26,322
إسمع هذا بن

622
00:35:26,390 --> 00:35:30,360
لو كان ذلك طفلي
لا يمكنك إبعادي عنه

623
00:35:30,428 --> 00:35:32,796
لكن الحقيقة المرة هي أنني عقيم

624
00:35:32,864 --> 00:35:34,732
بإمكانك سؤال زوجتي السابقة

625
00:35:34,800 --> 00:35:36,000
لقد حاولنا لخمس سنوات

626
00:35:36,068 --> 00:35:37,635
كل ما يتطلبه الأمر نطفة واحدة

627
00:35:37,703 --> 00:35:41,072
إسمع . أنا لا أعرف فيفيان بشكلٍ جيد

628
00:35:41,140 --> 00:35:43,275
لكن من الواضح أنها كانت
فتاة مشغولة جداً

629
00:35:43,342 --> 00:35:45,478
لا تتحدث عن زوجتي هكذا

630
00:35:45,545 --> 00:35:46,845
أنت لا تعرفها -
وأنت , هل تعرفها ؟ -

631
00:35:48,581 --> 00:35:53,018
لقد قلت عنها ساقطة وكاذبة

632
00:35:53,086 --> 00:35:54,787
لقد كان خلال الخمس دقائق الماضية

633
00:35:54,854 --> 00:35:57,589
زوجتك

634
00:35:57,657 --> 00:35:59,958
لقد حبستها بعيداً بن

635
00:36:03,529 --> 00:36:04,696
أتعلم أمراً

636
00:36:06,899 --> 00:36:08,632
ربما ذلك شيء جيد

637
00:36:08,700 --> 00:36:10,767
ربما تكون بمأمن هناك

638
00:36:23,814 --> 00:36:25,715


639
00:36:25,782 --> 00:36:28,351
هل تريدني أن أجرب ذلك ؟

640
00:36:28,419 --> 00:36:30,353
يبدو أنك واجهت الكثير من المشاكل لتجده

641
00:36:30,421 --> 00:36:32,255
ماذا تعلمين عن هذا الشيء ؟

642
00:36:32,323 --> 00:36:36,493
******

643
00:36:36,561 --> 00:36:39,096
توقفي . توقفي عن تفاهاتك وإستمعي إلي

644
00:36:39,164 --> 00:36:41,499
أنتي في هذا المنزل في جميع الأوقات
لقد شاهدتي كل شيء

645
00:36:41,566 --> 00:36:42,733
ماذا حدث لفيفيان

646
00:36:42,801 --> 00:36:45,102
لماذا تهتم ؟
أنت رجل

647
00:36:45,170 --> 00:36:47,604
أليس هذا كل ما يريده الرجال ؟

648
00:36:47,672 --> 00:36:50,741
الحريّة لإشباع شهواتهم بدون الشعور بالذنب ؟

649
00:36:50,809 --> 00:36:52,042
فقط قولي لي الحقيقة

650
00:36:54,246 --> 00:36:55,613
أعتقد أنني إقترفت خطأ جسيم

651
00:36:55,680 --> 00:36:58,049
بوضعي فيفيان في ذلك المستشفى

652
00:36:58,116 --> 00:37:00,818
لقد هوجمت بواسطة أحدٍ ما

653
00:37:06,024 --> 00:37:07,891
مبروك دكتور هارمون

654
00:37:18,902 --> 00:37:21,437
أخيراً بدأت ترى الأمور على ما هي عليه

655
00:37:30,014 --> 00:37:33,983
أعتقد بأننا سنبدأ في حلقة "لايف تايم" التجريبية

656
00:37:34,051 --> 00:37:37,620
وحالما نعمل ذلك . أريد أن أحضرك كضيفة على البرنامج

657
00:37:37,688 --> 00:37:41,158
لا يمكنني التركيز على

658
00:37:41,226 --> 00:37:42,560
وظيفتك الآن

659
00:37:42,627 --> 00:37:46,864


660
00:37:46,932 --> 00:37:50,568
هل بإمكاننا التحدث عن سن اليأس عزيزتي ؟

661
00:37:50,636 --> 00:37:52,069
لماذا أرى صور لطفل ؟

662
00:37:52,137 --> 00:37:53,971
أخبريني

663
00:37:57,643 --> 00:38:01,546
ماذا يحدث عندما

664
00:38:01,614 --> 00:38:04,215
يضاجع إنسان أحد الأرواح ؟

665
00:38:04,283 --> 00:38:07,118
الأرواح معروف عنها عدم قدرتها على الجماع

666
00:38:07,186 --> 00:38:10,021
نعم . لكن

667
00:38:10,089 --> 00:38:14,125
ماذا لو هنالك في الحقيقة . بداية ؟

668
00:38:15,328 --> 00:38:17,028
أنت تعلمين بأمر الصندوق

669
00:38:18,831 --> 00:38:20,632
صندوق البابا

670
00:38:20,699 --> 00:38:22,333
مالذي تتحدثين عنه ؟

671
00:38:24,603 --> 00:38:27,571
عندما تم اختيار البابا الجديد

672
00:38:27,639 --> 00:38:30,641
والأجراس بدأت بالرنين في شارع بيتير

673
00:38:30,709 --> 00:38:34,411
ظهر في غرفة صغيرة

674
00:38:34,479 --> 00:38:36,814
المقابلة لكنيسة سيستن

675
00:38:36,882 --> 00:38:39,350
يطلقون عليها غرفة الدموع

676
00:38:39,418 --> 00:38:42,987
نسبةً للخليط من الفرح والحزن

677
00:38:43,055 --> 00:38:45,757
لابد أنه فكر ملياً في هذه اللحظة

678
00:38:45,825 --> 00:38:48,927
لقد جلب مفتاح الصندوق لهذا الصندوق

679
00:38:48,995 --> 00:38:54,033
لقد قيل أن ذلك الصندوق يحوي على السر المطلق

680
00:38:54,101 --> 00:38:56,169
إنه يحفظ سر

681
00:38:56,237 --> 00:38:57,837
لنهاية العالم

682
00:38:57,905 --> 00:39:00,774
بحق المسيح . بيلي دين

683
00:39:00,841 --> 00:39:02,275
الكاميرات ليست هنا

684
00:39:02,343 --> 00:39:03,776
هل بإمكانك التوقف وقول الخلاصة

685
00:39:03,844 --> 00:39:06,646
هذه القطعة من الورق تكشف الطبيعة الدقيقة

686
00:39:06,713 --> 00:39:08,547
للمسيح الدجال

687
00:39:10,116 --> 00:39:14,085
" طفلُ يولد من بشر ومن روح "

688
00:39:14,153 --> 00:39:16,186
" سيعلن نهاية العالم "

689
00:39:19,424 --> 00:39:22,860
هذا هو جوهر الشر

690
00:39:22,927 --> 00:39:25,829


691
00:39:25,897 --> 00:39:28,332
مالذي تتحدثين عنه ؟

692
00:39:28,399 --> 00:39:30,100
هيا يا عزيزتي

693
00:39:30,167 --> 00:39:45,048
****** he's going to want a
little more bang for his buck.

694
00:39:45,116 --> 00:39:52,176
