1
00:00:00,080 --> 00:00:08,320 
<font color=" ffff00">((النــفــوذ - Leverage))
((المـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـ13))
((بـعـنوان: مهـمّـة خـروج الفتـيات للسهـر))
((تـرجـمــة: عــمـاد عـبـدالله))</font>

2
00:00:28,600 --> 00:00:30,320 
إلى أين ذهب؟
.لقد كان هنا للتو

3
00:00:52,360 --> 00:00:57,280 
.الأغنياء والأقوياء يأخذون ما يريدون
.نحن نُعيد سرقته لك

4
00:01:04,000 --> 00:01:08,320 
.أحياناً، الأشرار يكون أفضل الأخيار

5
00:01:09,880 --> 00:01:11,880 
...نحن نـُـقـدّم
.النـفــوذ

6
00:01:13,360 --> 00:01:15,320 
!(هارديسون) -
.(أجل. لحظة واحدة يا (إليوت -

7
00:01:15,360 --> 00:01:16,520 
.(باركر). (باركر)

8
00:01:16,560 --> 00:01:18,480 
ماذا؟ -
.إحزري ما سنقوم به ليلة السبت -

9
00:01:18,520 --> 00:01:20,960 
...الذهاب إلى -
.خطأ -

10
00:01:21,000 --> 00:01:24,480 
نحن ذاهبان إلى قتال الإنسان الآلي
!(في مركز (سيفيك

11
00:01:25,240 --> 00:01:26,360 
.عظيم -
.وأنظري لهذا -

12
00:01:26,400 --> 00:01:29,120 
.نحن سنجلس بجانب زجاج صناعي
.بإستطاعتي التنفس فيه

13
00:01:29,160 --> 00:01:30,840 
.هذا قريب -
.قريب للغاية -

14
00:01:30,920 --> 00:01:36,480 
أتدرين؟ سوف نجلس فوق المنطقة
.مع شفرات المنشار المغزليّة والمطارق

15
00:01:36,560 --> 00:01:38,080 
.يبدو موقعاً صاخباً

16
00:01:38,120 --> 00:01:41,200 
أجل، إنّه صاخب للغاية، لأنّهم يُدخلونهم
.ويجعلونهم يتقاتلون حتى الموت

17
00:01:41,280 --> 00:01:43,240 
أتعرفين ما أقصد؟ أتعرفين؟

18
00:01:43,240 --> 00:01:48,160 
،لا أعرف لو سبق ورأيتِ هذا
ولكن أسبق ورأيتِ إنساناً آلياً ينزف زيتاً؟

19
00:01:48,200 --> 00:01:50,280 
.إنّه... عاطفي

20
00:01:50,520 --> 00:01:52,160 
...أقصد -
!(هارديسون) -

21
00:01:52,200 --> 00:01:54,120 
!أجل، إنّي قادم يا رجل

22
00:01:54,120 --> 00:01:56,120 
،مثل... ولكنّكِ موافقة على الذهاب
أليس كذلك؟ الأمور متوافقة بيننا؟

23
00:01:56,120 --> 00:01:59,120 
هل نحن ذاهبان؟ -
.حسناً. أوقات سعيدة -

24
00:01:59,160 --> 00:02:00,920 
* !ماذا؟ إحصل عليه، إحصل عليه *

25
00:02:00,960 --> 00:02:02,640 
* أيّها الإنسان الآلي، ماذا؟ * -
* ماذا؟ * -

26
00:02:02,680 --> 00:02:04,400 
* ماذا؟ * -
* ماذا؟ * -

27
00:02:04,440 --> 00:02:06,560 
!(ماذا؟ (صوفي

28
00:02:06,600 --> 00:02:10,000 
ولا حتى لبعض الوقت؟ -
.كلاّ، لقد أخبرتكِ. لديّ خطط -

29
00:02:10,040 --> 00:02:13,840 
.وهي إستراتيجيّة صحيحة -
إنّها ليست إستراتيجيّة، حسناً؟ -

30
00:02:13,880 --> 00:02:16,280 
أضع رهاناً في كلّ يدٍ أنّها ليست
.إستراتيجيّة. إنّها مُزعجة

31
00:02:16,320 --> 00:02:20,520 
،(لقد تلقيتُ رسالة نصيّة من المُحقق (بونانو
.قائلاً أنّه... أنّه يُريد القدوم إلى هنا

32
00:02:20,560 --> 00:02:23,400 
.لا، لا، لا. كلاّ يا رفاق -
.بربّك -

33
00:02:23,440 --> 00:02:27,320 
.كان والدك يلعب البوكر لـ 30 عاماً
.الشرطة والمجرمين على الطاولة نفسها

34
00:02:27,360 --> 00:02:30,000 
.هذا أمر جيّد لك -
.أجل، أريد أن أكون مثل أبي -

35
00:02:30,040 --> 00:02:31,240 
.(بصيرة مُفيدة يا (صوفي

36
00:02:32,640 --> 00:02:33,640 
.رائع

37
00:02:33,680 --> 00:02:38,640 
العيش بداخل رأسك يا (نيت)، وإجراء بضعة
.مُحادثات مع طاقمك... ذلك ليس صائباً

38
00:02:38,680 --> 00:02:41,640 
سمّي شخصاً واحداً أجريت مُحادثة
.معه لم يكن ضمن هذا الفريق

39
00:02:41,680 --> 00:02:42,960 
.(لا تقل (ماغي

40
00:02:43,000 --> 00:02:44,560 
أنظر، لقد تعرّفتُ على رفاقي
.حينما كنتُ بالخدمة العسكريّة

41
00:02:44,600 --> 00:02:46,680 
سحقاً، حتى (هارديسون) لديه
.أصدقاؤه عبر شبكة الإنترنت

42
00:02:46,720 --> 00:02:48,400 
،جميعهم أقزام وتماثيل
...ولكن على الأقل

43
00:02:48,440 --> 00:02:51,600 
.إنّهم عفاريت. إنّهم عفاريت
.أنت لا تستمع وحسب

44
00:02:51,640 --> 00:02:55,120 
.لديّ خطط للعشاء
.حتى (باركر) ستقابل صديقةً هذه الليلة

45
00:02:55,160 --> 00:02:57,520 
هل تذكر (بيغي) من مُهمّة هيئة
المُحلفين في (لوس أنجلوس)؟

46
00:02:57,560 --> 00:02:59,600 
...(من الناحية الفنية، إنّها صديقة (أليس

47
00:02:59,640 --> 00:03:01,320 
.(أنتِ (أليس -
.أنتِ (أليس)، في الواقع -

48
00:03:01,560 --> 00:03:03,920 
،لقد ذهبت إلى (بوسطن) العام الماضي
لذا فإننا سنتناول وجبة الفطور والغداء

49
00:03:03,960 --> 00:03:07,400 
.وغيرها من الأمور الطبيعيّة التي يفعلها الناس -
.ونحن فخورون بكِ للغاية -

50
00:03:07,440 --> 00:03:11,160 
لتناول وجبة فطور وغداء؟
.حسناً، ليست مُعقدة. هنالك أشواك

51
00:03:11,160 --> 00:03:13,560 
،إذن، خروج الفتيات للسهر
.وليلة الفتيان للعب البوكر

52
00:03:13,600 --> 00:03:16,920 
.إنّه تكوين شخصيّة للجميع
.تمتّعوا

53
00:03:17,920 --> 00:03:20,120 
.لا تدعه ينصرف ويعبس

54
00:03:21,440 --> 00:03:24,640 
.يجب أن أتحدّث معكِ -
.كلاّ. لا أستطيع الآن. إنّي بعجلة -

55
00:03:24,640 --> 00:03:25,880 
.كلاّ، سيستغرق ثانية واحدة -
.لا، لا، لا -

56
00:03:25,920 --> 00:03:27,480 
.إنّه ليس وقتاً مُناسباً -
!إنتظري -

57
00:03:27,520 --> 00:03:29,360 
.باركر)، إلى الداخل أو الخارج؟ هيا) -
.كلاّ -

58
00:03:29,400 --> 00:03:30,840 
أتعرفين ذلك الشيء الذي تفعلينه
لإصلاح ما أفعله بشكل خاطئ؟

59
00:03:30,880 --> 00:03:32,440 
هل تقصدين نصيحة؟ -
".أجل" -

60
00:03:32,480 --> 00:03:34,000 
-أخمّن بينكِ وبين (هارديسون)؟ -
".أجل" -

61
00:03:34,080 --> 00:03:36,120 
حسناً، هو يعرف أشياءً، أليس كذلك؟
.وأنا أعرف أشياءً أيضاً

62
00:03:36,120 --> 00:03:39,000 
.ولكن أشيائي تختلف تماماً عن أشيائه -
.حسناً، حسناً، أجل -

63
00:03:39,040 --> 00:03:40,760 
،إنّه مُجرّد بداية توتّر علاقة نموذجي
حسناً؟

64
00:03:40,760 --> 00:03:44,120 
،كوني صبورة فحسب
وقريباً ستكونين... مُطلقة كاللصوص

65
00:03:44,160 --> 00:03:46,760 
.إنتظري! لم تُصلحيني بعد -
.بربّكِ. إنّي مُتأخرة -

66
00:03:46,800 --> 00:03:49,640 
ألا يمكنكِ التحدّث مع صديقتكِ (بيغي)؟ -
.كلاّ، لقد حصلت على موعد أوّل مع مجهول -

67
00:03:49,680 --> 00:03:53,120 
من المُفترض أن أذهب للتأكّد أنّ
.آي لوف باوز 72" ليس كارثة"

68
00:03:53,160 --> 00:03:53,920 
من؟

69
00:03:53,960 --> 00:03:55,720 
.حسناً، لقد إلتقوا عبر الإنترنت
.كليهما مُحبّان للقطط

70
00:03:55,760 --> 00:03:59,080 
ولا تعرف يبدو لأنّ كليهما يستخدمان
.القطط كصورتهم الشخصيّة

71
00:03:59,120 --> 00:04:01,640 
.(ليلة سعيدة يا (باركر
.ليلة سعيدة

72
00:04:08,480 --> 00:04:09,880 
.مرحباً

73
00:04:09,920 --> 00:04:11,120 
.مرحباً -
.مرحباً -

74
00:04:11,160 --> 00:04:15,240 
.يا الهي، لا أصدّق أنّي أفعل هذا

75
00:04:15,280 --> 00:04:16,880 
هل وصل إلى هنا؟ -
.كلاّ، ليس بعد -

76
00:04:16,920 --> 00:04:19,040 
.بإمكانكِ الإسترخاء -
.يا إلهي. أنتِ لا تفهمين -

77
00:04:19,080 --> 00:04:22,600 
إنّي أصطحب غريباً تماماً
.إلى حفلة أجهّزها بنفسي

78
00:04:22,600 --> 00:04:25,640 
.وهي في القنصليّة الفنزويليّة
.أقصد، هذا أمر جلل لأجلي

79
00:04:25,640 --> 00:04:29,120 
.أجل -
آلو؟ -

80
00:04:29,160 --> 00:04:31,800 
ماذا؟
.لا، لا، لا، لا

81
00:04:31,840 --> 00:04:34,880 
الأريبس من المُفترض أن يكون
.مُستوٍ، وليس مقلياً جيّداً

82
00:04:34,880 --> 00:04:37,080 
ماذا؟
.كلاّ

83
00:04:37,120 --> 00:04:39,760 
إنّي آسفة. هلا عذرتني للحظة؟ -
.حسناً -

84
00:04:39,760 --> 00:04:42,200 
.أتدري؟ صلني بـ(غوستافو) حالاً

85
00:04:46,160 --> 00:04:47,760 
.نعم يا سيّدي
ماذا أحضر لك؟

86
00:04:47,760 --> 00:04:51,080 
،أحضر لي أفضل نوع من التكيلا
...باردة للغاية، و

87
00:04:52,400 --> 00:04:54,440 
.كثير الترحال

88
00:04:54,440 --> 00:04:56,400 
.من دون بطاقة الأسعار
.فلستُ باقٍ

89
00:05:23,040 --> 00:05:26,640 
أنت تُراهن على زوجان من بطاقة رقم 2؟ -
.لا تُخبرني بالإحتمالات -

90
00:05:26,680 --> 00:05:29,080 
.إحترم اللعبة
.إحترم اللعبة

91
00:05:29,120 --> 00:05:31,640 
.إحترم الغنيمة

92
00:05:31,680 --> 00:05:33,440 
.مرحباً يا فتاة
.إنّي مشغول قليلاً

93
00:05:33,480 --> 00:05:35,640 
لقد رفعتُ بعض الصور
.إلى مُحرّك أقراصي المُتنقل

94
00:05:35,640 --> 00:05:38,400 
هل بإمكانك البحث في ذلك الذي الشيء الذي يبحث
في الوجوه ويُخبرك إذا ما كان الشخص سيئاً؟

95
00:05:38,440 --> 00:05:41,240 
هل تقصدين تلك التي إستغرقتني ستة أشهر
من الضرب القاضي والزحف لكي أخترقها؟

96
00:05:41,280 --> 00:05:42,320 
.أجل

97
00:05:42,360 --> 00:05:47,680 
.يا فتاة، إنّي أحاول أن أثبت رجولتي مع الفتيان
.هل تفهمين ما أقول؟ مع الفتيان

98
00:05:47,720 --> 00:05:49,400 
أرجوك؟

99
00:05:49,440 --> 00:05:51,120 
.إنتظري -
هارديسون)، هل ستُراهن أم تنسحب؟) -

100
00:05:51,160 --> 00:05:53,880 
ماذا؟

101
00:06:07,280 --> 00:06:09,040 
.حسناً

102
00:06:09,080 --> 00:06:11,560 
،(باركر)
.(إنّه يُدعى (غريغ ماتينجلي

103
00:06:11,640 --> 00:06:14,960 
إنّه مطلوب للسطو وسرقة كبرى
.في مجموعة من البلدان

104
00:06:15,000 --> 00:06:16,440 
.إنّه مُشكلة

105
00:06:16,520 --> 00:06:20,880 
...ولديه ملامح مُدهشة فعلاً
.وفك مُربّع وكلّ شيء

106
00:06:20,920 --> 00:06:23,320 
باركر)، ماذا تفعلين مع هذا الرجل؟) -
.شكراً. أنت الأفضل -

107
00:06:23,360 --> 00:06:24,600 
.(إنتظري. إنتظري يا (باركر

108
00:06:24,640 --> 00:06:26,560 
!مرحباً

109
00:06:26,560 --> 00:06:32,240 
.نخب ليلة جامحة من الفسق -
.سأشرب نخباً لذلك -

110
00:06:33,680 --> 00:06:36,240 
.تارا)، نحن أصدقاء منذ فترة طويلة)
لمَ لمْ نعمل معاً؟

111
00:06:36,280 --> 00:06:39,760 
.حسناً، تحتاجين إلى مُخادع واحد لكلّ طاقم -
.إنّها قاعدة سخيفة -

112
00:06:39,800 --> 00:06:43,400 
...يختٌ في (سان تروبيه)، أنا وأنتِ
.تخيّلي الضرر الذي سنقوم به

113
00:06:43,440 --> 00:06:45,240 
.حسناً، هنالك ذلك

114
00:06:45,280 --> 00:06:48,120 
آلو؟ -
.(أحتاج لمُساعدتكِ يا (صوفي -

115
00:06:48,160 --> 00:06:51,080 
.إنّه موعد صديقتي (بيغي) المجهول
.إنّي أرسل إليكِ صورة

116
00:06:51,120 --> 00:06:54,320 
.(كلاّ. إسمعي يا (باركر
.لقد جلستُ أنا و(تارا) للتو

117
00:06:54,360 --> 00:06:57,400 
هل يبدو هذا الرجل مثل
آي لوف باوز 72" إليكِ؟"

118
00:07:00,520 --> 00:07:03,760 
.(وأنظري إلى ما وجده (هارديسون

119
00:07:06,720 --> 00:07:10,840 
.مطلوب في دول مُتعدّدة -
.فتى سيء -

120
00:07:10,880 --> 00:07:15,280 
.حسناً، لابد أنّه يستهدف صديقتكِ لسبب ما -
.أجل. علينا مُساعدتها -

121
00:07:16,600 --> 00:07:19,320 
.حسناً. هذا المكان خامدٌ على أيّ حال

122
00:07:19,400 --> 00:07:22,480 
...كبّري الصورة
.جزء المحفظة

123
00:07:22,480 --> 00:07:25,880 
.(يمكث في فندق (بالاسترا

124
00:07:25,920 --> 00:07:28,480 
،بإمكاننا تفتيش غرفته
.ونرى ما بإمكاننا إيجاده

125
00:07:28,520 --> 00:07:32,360 
.(حسناً يا (باركر
...لا تفعلي أيّ شيء حتى

126
00:07:32,400 --> 00:07:33,880 
باركر)؟)

127
00:07:33,920 --> 00:07:35,880 
!(باركر)

128
00:07:43,680 --> 00:07:45,640 
.(مرحباً، أنا (بيغي

129
00:07:51,400 --> 00:07:55,840 
أنتِ (بيغي)؟ "تابي فان 76"؟ -
.مُذنبة بالتهم الموجّهة إليها -

130
00:07:55,880 --> 00:07:58,520 
.(آي لوف باوز 72"... (غريغ ماتينجلي"
.لمن الرائع أن ألتقي بكِ

131
00:07:58,560 --> 00:07:59,600 
.أنا أيضاً

132
00:07:59,640 --> 00:08:02,760 
.شكراً لك

133
00:08:06,120 --> 00:08:09,800 
،حسناً، هذا المكان رائع
.ولكن يجب أن نذهب حقاً إلى حفلتكِ

134
00:08:09,840 --> 00:08:14,680 
...صحيح، الحفلة التي
.التي أجهّزها... لأنّي مُتعهّدة الطعام

135
00:08:14,720 --> 00:08:15,680 
.أجل -
.أجل -

136
00:08:15,720 --> 00:08:18,240 
.إحتفال في القنصليّة الفنزويليّة

137
00:08:18,280 --> 00:08:21,640 
.يجب أن نذهب -
لمَ العجلة؟ -

138
00:08:21,680 --> 00:08:25,560 
.حسناً، إنّي طبيب بيطري ريفي
.لا أخرج عن إرتداء الملابس الرسميّة كلّ اليوم

139
00:08:25,600 --> 00:08:26,840 
.صحيح، حسناً

140
00:08:26,880 --> 00:08:30,200 
،حسناً، عليّ إجراء إتّصال
.لأنّي يجب أن أتّصل بقطتي

141
00:08:30,240 --> 00:08:34,720 
.إنّه يُحبّ أن يسمع صوتي على الجهاز
.عندما أخرج، يُصبح حزيناً

142
00:08:34,760 --> 00:08:37,800 
.ويبكي أحياناً، ويتّصل الجار بي
.إنّه أمر جنوني

143
00:08:37,840 --> 00:08:40,480 
.لا تتحرّك
.سأعود حالاً

144
00:08:40,520 --> 00:08:41,560 
.حسناً

145
00:08:43,000 --> 00:08:44,480 
.آسفة -
.لا بأس -

146
00:08:44,520 --> 00:08:46,400 
حسناً. هل هو هنا؟
كيف يبدو؟

147
00:08:46,400 --> 00:08:48,400 
.أجل -
.رائع -

148
00:08:50,160 --> 00:08:52,840 
.لا -
.أجل -

149
00:08:52,840 --> 00:08:54,480 
.لقد أحببتُ هذا حقاً

150
00:08:54,520 --> 00:08:57,040 
لقد أرسل لي أحزن بريد إلكتروني
.حول قص مخالب القطط

151
00:08:57,080 --> 00:08:59,200 
.إنّي آسفة -
.هوّنِ الأمر له نيابة عنّي -

152
00:08:59,240 --> 00:09:00,600 
.أخبريه أنّي لم أستطع الحضور -
.بالطبع -

153
00:09:00,600 --> 00:09:02,120 
.حسناً، يجب أن أذهب إلى العمل
.شكراً لكِ لإنقاذي

154
00:09:02,160 --> 00:09:05,520 
.نعم. لهذا السبب يوجد الأصدقاء

155
00:09:23,000 --> 00:09:25,000 
{\pos(090,240)}
".(فندق (بالاسترا"

156
00:09:30,360 --> 00:09:35,880 
.(حسناً، يا (غريغ ماتينجلي
ما هي اللعبة؟

157
00:09:38,720 --> 00:09:40,640 
!(تارا)
ماذا تفعلين؟

158
00:09:40,680 --> 00:09:42,400 
أفتّش الغرفة؟ -
.لا، لا، لا -

159
00:09:42,440 --> 00:09:44,360 
لا يمكنكِ فحسب الدخول بدون دعوة
.وتحطيم الترتيب

160
00:09:44,400 --> 00:09:47,720 
،عليكِ التباطئ
.عليكِ التعرّف على البيئة

161
00:09:47,760 --> 00:09:51,520 
(ماذا، أنتِ لستِ أحد مُطبّقي أسلوب (بويلان
الحسّاس الدقيق، أليس كذلك؟

162
00:09:51,560 --> 00:09:55,600 
أسلوب (بويلان) يُعلمنا أن نُعامل
.البحث مثل مسرح الجريمة

163
00:09:55,640 --> 00:09:56,880 
...تعلمين أنّ لدينا فرصة واحدة

164
00:09:56,920 --> 00:09:58,320 
حسناً، هل تعرفين ما يُعلّمونا إيّاه
في (كوانتيكو)؟

165
00:09:58,360 --> 00:10:01,080 
إضراب مُفاجئ. ليس لديك
.أبداً وقتاً بقدر ما تظن

166
00:10:18,400 --> 00:10:20,160 
.(كوانتيكو) -
."(كوانتيكو)" -

167
00:10:21,360 --> 00:10:24,840 
حقاً؟ أهذا هو المكان الأوّل
الذي تبحث فيه؟ الوسائد؟

168
00:10:28,200 --> 00:10:32,240 
.لا نزال نبحث يا سيّدي
أتريدنا أن نعود للحدث؟

169
00:10:34,680 --> 00:10:36,840 
.لا، لا

170
00:10:50,680 --> 00:10:54,960 
.لا تتحرّكي -
.نظام الأمان يعمل -

171
00:11:08,040 --> 00:11:09,880 
.كان نظام الأمان مُغلقاً

172
00:11:09,920 --> 00:11:11,680 
.ليس لمُخادعة

173
00:11:11,720 --> 00:11:13,880 
."ليس لمُخادعة"

174
00:11:18,240 --> 00:11:20,600 
{\pos(100,240)}
".القنصليّة الفنزويليّة"

175
00:11:20,920 --> 00:11:25,360 
.كلاّ، إنّي أحبّ كلّ الأنواع، حتى السلور -
أيّ نوع تُحبّينه؟ -

176
00:11:25,360 --> 00:11:29,200 
...أجل، أحبّ الكبيرة، مثل الأسود والنمور
.مُختلطة معاً نوعاً ما

177
00:11:29,240 --> 00:11:30,720 
مثل هجين الأسد والنمرة؟ -
.أجل -

178
00:11:30,760 --> 00:11:32,440 
.أتعلم، لابدّ أنّي ضيّعتُ دعوتي

179
00:11:32,480 --> 00:11:34,000 
،أجل، إنّي مُتعهّدة الطعام
.لذا فإنّي على لائحة الموظفين

180
00:11:34,000 --> 00:11:36,880 
،إذا لم يكن لديكِ دعوة
.فلا أستطيع السماح لكِ بالدخول

181
00:11:36,920 --> 00:11:41,080 
.أريدكِ أن تنتظر هنا، يا سيّدتي -
!"سيّدتي"؟ لا تدعني بـ"سيدتي -

182
00:11:41,120 --> 00:11:42,200 
.حسناً، يجب أن أتحقق من هذه

183
00:11:42,240 --> 00:11:44,400 
...لقد -
.كلاّ -

184
00:11:44,440 --> 00:11:47,880 
.مساء الخير
.شكراً

185
00:11:47,880 --> 00:11:49,920 
.حسناً، ها نحن قادمان
.(فنزويلا)

186
00:11:49,960 --> 00:11:51,080 
.(أريبا)

187
00:12:03,360 --> 00:12:07,320 
.يجب أن أسمح لكِ بالذهاب إلى عملكِ -
.نعم، تجهيز الطعام -

188
00:12:07,360 --> 00:12:12,360 
.ولكنّي أكره تركك لوحدك -
.حسناً، لا تقلقي حولي -

189
00:12:12,400 --> 00:12:15,400 
.إنّي أكوّن صداقاتٍ بسهولة

190
00:12:19,800 --> 00:12:21,880 
صوفي)، (تارا)؟)
أأنتما هناك؟

191
00:12:21,880 --> 00:12:24,560 
.في الخارج تماماً
ماذا ترين؟

192
00:12:27,520 --> 00:12:31,480 
إنّه يُولي إهتماماً كبيراً
.بثلاثة رجال معهم حقائب

193
00:12:31,520 --> 00:12:32,840 
،هل هم هنا معاً
أو على حِدة؟

194
00:12:33,240 --> 00:12:35,520 
على حِدة. لا أعتقد أنّهم
.يعرفون بعضهم البعض

195
00:12:35,600 --> 00:12:38,520 
.حسناً، لقد شارفنا على الدخول
.إنتظري مكانكِ فحسب

196
00:12:39,560 --> 00:12:40,560 
.هويّة مُزيّفة لعميلة بإدارة المخابرات السرّيّة

197
00:12:40,600 --> 00:12:43,680 
.أنا هنا لحماية شخصيّات رفيعة المستوى
.جلبتُكِ إلى هنا بصفتكِ نائبتي

198
00:12:45,320 --> 00:12:48,280 
أأنتِ جادّة؟
.لا أعتقد ذلك

199
00:12:48,320 --> 00:12:50,240 
.متّعي نفسكِ

200
00:12:52,720 --> 00:12:54,560 
.شكراً لكِ أيّتها العميلة الخاصّة

201
00:12:54,600 --> 00:12:58,320 
.لقد أرسلتني الوكالة -
.حسناً -

202
00:12:58,360 --> 00:13:01,400 
مُرافقة روسيّة؟
.فُضح قبل ثلاث سنوات

203
00:13:03,680 --> 00:13:05,920 
.شكراً يا سيّدي

204
00:13:05,960 --> 00:13:07,920 
(أتريدني أن أستدعي (يوري
من الطابق السفلي؟

205
00:13:07,960 --> 00:13:11,680 
."كان ملاكماً حائزاً على "القفاز الذهبي
!إذهب الآن! إذهب

206
00:13:12,680 --> 00:13:14,200 
لمَ القسوة؟

207
00:13:14,240 --> 00:13:17,200 
.ظنّ أنني عاهرة
.يا للوقاحة المُخزية

208
00:13:17,240 --> 00:13:20,440 
.بطاقة تعريف دبلوماسيّة -
.رائع -

209
00:13:20,440 --> 00:13:23,440 
مُفيدة جداً للتحاشي
.عن تذاكر وقوف السيّارات

210
00:13:24,760 --> 00:13:29,800 
الآن، دعينا نكتشف ما هي لعبة
.(السيّد (ماتينجلي

211
00:13:29,840 --> 00:13:32,480 
.الكثير على ليلة جامحة من الفسق

212
00:13:34,120 --> 00:13:38,600 
يوم الأربعاء الماضي، كنتِ تحتسين الشامبانيا
.على (جي فور) مع سائق سيّارة سباق

213
00:13:38,640 --> 00:13:40,800 
أجل، الذي يعتقد أنّي وريثة
.(لثروة (بيلسبري

214
00:13:40,840 --> 00:13:42,440 
أيّ تخمين إلى متى سيستمر ذلك؟

215
00:13:42,480 --> 00:13:44,600 
ما الذي حدث لرئيس الطهاة
(الرائع في (ليون

216
00:13:44,640 --> 00:13:47,000 
صاحب الشعر الفضّي الرائع؟ -
.لا -

217
00:13:47,040 --> 00:13:51,000 
...يعتقد أنّي لاعبة غولف مُحترفة
.أو مصرفيّة... إستمرّ بالنسيان

218
00:13:51,000 --> 00:13:53,480 
،لديّ الكثير من الأكاذيب
.عليّ تخزينها في هاتفي

219
00:13:53,520 --> 00:13:55,720 
...مرثاة المُخادعين

220
00:13:55,760 --> 00:13:59,840 
من يعرفنا حقاً؟

221
00:13:59,880 --> 00:14:02,000 
رجلا عصابة طارداني
أثناء الحركة المروريّة؟

222
00:14:02,040 --> 00:14:05,240 
أهذه هي الطريقة التي تقوم العصابات
بأعمالها في هذه الأيّام؟

223
00:14:05,280 --> 00:14:08,640 
.لا أعرف ما تتحدّث عنه -
.بالتأكيد أنت لا تعرف -

224
00:14:08,680 --> 00:14:13,400 
،لو عرضتُ أن أبيعك شيئاً ما
لن تُحاول أبداً سرقته. صحيح؟

225
00:14:13,440 --> 00:14:18,040 
.أحضرتُ الأموال في حقيبة، مثلما طلبت
.أتمم الصفقة الآن

226
00:14:18,080 --> 00:14:22,880 
.لا توجد صفقة
.حتى أسمع جميع العروض

227
00:14:22,920 --> 00:14:24,840 
.هذه غلطتي

228
00:14:24,880 --> 00:14:27,960 
.أنت، أصابعك في أكواب الماء

229
00:14:28,000 --> 00:14:30,360 
،الآن يجب أن ترجع
.وتُحضر أكواب أخرى جديدة

230
00:14:30,400 --> 00:14:34,080 
.لا ترمقني بنظراتك

231
00:14:34,080 --> 00:14:35,520 
أليس)؟)

232
00:14:35,880 --> 00:14:38,200 
!(أليس)
ماذا تفعلين هنا؟

233
00:14:40,880 --> 00:14:43,000 
.إنتظري، رأيتُه في الحانة

234
00:14:43,040 --> 00:14:45,360 
هل هذا "آي لوف باوز 72"؟ -
أوتعرفين؟ -

235
00:14:45,360 --> 00:14:48,560 
إنّي سيئة حقاً في تفسير الأمور، لذا هلا
تخطيت إلى الجزء حيث لستِ غاضبة مني؟

236
00:14:48,560 --> 00:14:49,680 
.يا إلهي، أنظري إليه

237
00:14:49,720 --> 00:14:54,000 
كلاّ يا (بيغي)، إنّه ليس من تعتقدينه، حسناً؟ -
.إنّه رجل مُثير يُحبّ القطط -

238
00:14:54,000 --> 00:14:56,520 
!وأنتِ سرقته منّي -
.كلاّ -

239
00:14:56,560 --> 00:14:59,760 
،إنتظري. سرقتِ دعوتي أيضاً
أليس كذلك؟

240
00:14:59,800 --> 00:15:02,320 
.كلاّ، كنتُ أحاول المُساعدة فحسب -
!حسناً، أنتِ لم تُساعدي -

241
00:15:02,360 --> 00:15:05,600 
.يا إلهي، ظننتُ أننا صديقتين

242
00:15:14,240 --> 00:15:17,160 
حسناً، الأشخاص الذين كانوا يُطاردونه
.كانوا يبحثون عن شيءٍ ما

243
00:15:17,200 --> 00:15:19,200 
.أعتقد أنّه يُجري عمليّة بيع

244
00:15:19,240 --> 00:15:21,840 
...الضيوف هناك مع الحقائب اللامعة
.إنّهم المُشترين

245
00:15:21,880 --> 00:15:24,240 
والسؤال هو، ما الذي يبيعه؟ -
.أجل -

246
00:15:24,760 --> 00:15:26,960 
باركر)، ما الذي أكتشفته حوله؟)

247
00:15:28,320 --> 00:15:29,360 
باركر)؟)

248
00:15:29,400 --> 00:15:30,400 
.آسفة

249
00:15:30,440 --> 00:15:31,960 
،رأيته يُماطل الرجل حسن المظهر

250
00:15:32,000 --> 00:15:33,840 
،لذا أياً كان ما يبيعه
.فإنّه ليس معه الآن

251
00:15:33,880 --> 00:15:36,320 
حسنا، لمَ يفعل ذلك؟ -
."يُطلق عليه "التوقف والتبضّع -

252
00:15:36,360 --> 00:15:38,520 
،تسرقين شيئاً ما، ومن ثمّ تُخبّئينه
.وتبيعينه في الموقع

253
00:15:38,560 --> 00:15:40,440 
.يُبعدكِ عن مخاطر النقل والتخزين

254
00:15:44,160 --> 00:15:47,680 
.(باركر)، سنُصلح الأمور بينكِ وبين (بيغي) -
.أجل، أعرف، ولكن الأمر ليس عنّي -

255
00:15:47,680 --> 00:15:49,640 
(لقد إستخدمتُ دعوة (بيغي
،لإدخال (ماتينجلي) للحفلة

256
00:15:49,680 --> 00:15:51,480 
،لذا أياً كان ما يُخطط له
.فإنّ اللوم سيقع عليها

257
00:15:51,520 --> 00:15:53,120 
.إذن علينا إيقافه وحسب

258
00:15:53,160 --> 00:15:56,240 
.أنا و(تارا) سنُغطي المُشترين
.(أنتِ إبقِ مع (ماتينجلي

259
00:15:56,280 --> 00:15:58,320 
.دعيه يسرق غرضه الغامض

260
00:15:58,360 --> 00:16:01,240 
،مع أيّ حظ
.سنُطيح بهم جميعاً

261
00:16:01,280 --> 00:16:02,480 
.الهدف يتحرّك

262
00:16:27,840 --> 00:16:29,200 
!ها أنت هنا

263
00:16:29,640 --> 00:16:33,480 
،"كات فان 72"
.أو أياً كان ذلك

264
00:16:34,840 --> 00:16:36,800 
."أنظر، "ميشا

265
00:16:37,760 --> 00:16:39,200 
.إنّه من قصب السكر

266
00:16:39,480 --> 00:16:40,920 
بيغي)، ماذا عن تجهيز الطعام؟)

267
00:16:40,960 --> 00:16:45,240 
قالوا أنّه ليس مسموحاً لي أن
!أكون حول النار الآن، لذا إشرب

268
00:16:45,280 --> 00:16:47,960 
.إنّها 45% كحول

269
00:16:48,000 --> 00:16:49,360 
...أمر جّيد أنّي لا زلتُ أستطيع

270
00:16:52,040 --> 00:16:55,080 
ما الذي يوجد هنا؟ -
.صديقي يعمل هنا -

271
00:16:55,120 --> 00:16:58,880 
،لقد إستعار كنزتي الصوفيّة
.وتركها في الداخل

272
00:16:58,880 --> 00:17:00,160 
.إنّي أحبّ الكنزات الصوفيّة

273
00:17:00,200 --> 00:17:03,840 
لقد نسجتُ واحدة ذات مرّة لقطتي
.مع القليل من الفئران عليها

274
00:17:04,880 --> 00:17:07,000 
.أنتِ لطيفة جداً -
.وأنت طويل القامة -

275
00:17:10,040 --> 00:17:12,640 
.دعنا ندخل -
.عظيم -

276
00:17:12,680 --> 00:17:17,480 
.إقتربي أكثر، وإلاّ فإنّه لن يسمعكِ -
.لو إقتربتُ أكثر، فإنّي سأقف عليه -

277
00:17:17,520 --> 00:17:19,200 
.إخرسي الآن. إنّي بادئة

278
00:17:19,320 --> 00:17:23,640 
.أخبرتُك. لقد جلبنا ما يكفي
.أعلم أنّه يتوقع عروض كبيرة

279
00:17:24,200 --> 00:17:25,280 
.إنّه يعمل

280
00:17:25,360 --> 00:17:27,880 
!لا تخبرني بما أفعل

281
00:17:29,160 --> 00:17:32,280 
إسمرار عميق يعني أنّه
.يعيش في مناخ دافئ

282
00:17:32,440 --> 00:17:35,080 
،(أقول ثريّ من (تكساس
.ربّما رجل نفط

283
00:17:35,320 --> 00:17:37,560 
.خيّاط خاص

284
00:17:37,600 --> 00:17:43,600 
.لذيذ، من أعلاه نسيج إيطالي
.لا يخاف إظهار ثروته. يُعجبني ذلك في الرجل

285
00:17:43,640 --> 00:17:46,480 
.خاتم كبير، وساعة ضخمة

286
00:17:46,520 --> 00:17:48,520 
،ماذا تكونين
هامسة خزانة الملابس؟

287
00:17:48,560 --> 00:17:52,520 
.إنّه يعمل -
.(هناك أكثر من ذلك يا (صوف -

288
00:17:52,560 --> 00:17:55,480 
،لو كان ثرياً للغاية
فلمَ لمْ يختلط معه أيّ شخص؟

289
00:17:55,520 --> 00:17:59,040 
أرى تعبيرات صغيرة من الخوف
.في الناس من حوله. إنّهم يتجنبونه

290
00:17:59,080 --> 00:18:02,360 
.إنّي أعرف نوعه
.إنّه يعمل لصالح عصابات المُخدّرات

291
00:18:02,400 --> 00:18:04,440 
هل بإمكانكِ قراءة تعبيري الصغير؟

292
00:18:05,480 --> 00:18:06,720 
.سحقاً لكِ

293
00:18:07,840 --> 00:18:11,840 
.جلبتُ نصف مليون دولار
ما الذي يُريده (ماتينجلي) أكثر من ذلك؟

294
00:18:11,880 --> 00:18:17,120 
،تعبيرات صغيرة للقلق
.تليها الراحة، ثمّ الفخر

295
00:18:17,160 --> 00:18:19,320 
.ثري (تكساس) جلب أكثر من نصف مليون

296
00:18:19,360 --> 00:18:22,000 
،ثري (تكساس) غنيّ
.ولكن ليس بذلك الغنى

297
00:18:22,240 --> 00:18:26,680 
.ساعة الروليكس خاصّته مُزيّفة
.أقول أنّه يحمل 600 ألف دولار

298
00:18:27,240 --> 00:18:31,960 
.نعم. بإمكاني جلب المليون كاملاً
أتريدني أن أجري الإتّصال؟

299
00:18:35,800 --> 00:18:38,280 
سمعت العصابة عرضنا
.ويبدون باسلين. أنظري إليه

300
00:18:38,280 --> 00:18:40,760 
أقصد، أنت تأكل عندما
.تشعر بالأمان فحسب

301
00:18:40,800 --> 00:18:43,840 
.أرى الفخر والإحتقار

302
00:18:43,880 --> 00:18:46,920 
.لقد جلب أكثر من مليون دولار -
.لقد جلب أكثر من مليون دولار -

303
00:18:50,600 --> 00:18:51,600 
.حسناً

304
00:18:51,640 --> 00:18:54,200 
...الرجل ذو النظارات
إنّه يتوارى عن النظر، أليس كذلك؟

305
00:18:54,200 --> 00:18:59,160 
.أجل، لا أستطيع قراءته على الإطلاق
ما هي لعبته؟

306
00:18:59,200 --> 00:19:03,280 
.حسناً، دعينا نذهب لنكتشف ذلك

307
00:19:03,320 --> 00:19:06,160 
.إدارة المخابرات السرّيّة
هل بإمكاننا التحدّث معك؟

308
00:19:06,200 --> 00:19:11,800 
أمبرتو غارسيا)، أستاذ بالدراسات)
.(الأمريكيّة اللاتينية بجامعة (هارفارد

309
00:19:11,840 --> 00:19:12,960 
ماذا تفعل هنا؟

310
00:19:13,000 --> 00:19:16,120 
أيّها الأستاذ، الرجل الذي
،أتيت للإجتماع معه الليلة

311
00:19:16,120 --> 00:19:18,600 
،جاء إلى هنا لسرقة شيءٍ ما
.ونحن هنا لإيقافه

312
00:19:18,640 --> 00:19:21,360 
لذا... هلا أخبرتنا ما يسعى خلفه؟

313
00:19:21,400 --> 00:19:24,000 
...معلومات

314
00:19:24,040 --> 00:19:26,680 
مستويات حقول النفط الإحتياطيّة
،(بالضبط في (فنزويلا

315
00:19:26,720 --> 00:19:28,840 
.وليست الأكاذيب التي نشرتها الحكومة

316
00:19:28,880 --> 00:19:32,320 
تلك الأكاذيب هي جلّ ما يبقي
.الحكومة مُتمتعة بالسلطة

317
00:19:32,360 --> 00:19:35,560 
ويمكن للمُعارضة إستخدام تلك المعلومات
.للاطاحة بالنظام الحالي

318
00:19:35,600 --> 00:19:38,040 
وعصابات المُخدّرات بإمكانها إستخدامه
.لإبقاء الحكومة في قبضتهم

319
00:19:38,040 --> 00:19:42,160 
مُضارب النفط في (تكساس) بإمكانه إستخدامه
.لجني ثروة من الرهان على سعر النفط الخام

320
00:19:42,200 --> 00:19:45,320 
.أنت مُدرّس
من أين حصلت على الأموال لعرضك؟

321
00:19:45,360 --> 00:19:47,920 
.لديّ شيء أفضل من المال

322
00:19:59,800 --> 00:20:05,400 
لقد جئتُ إلى هنا فقط بآمال وأحلام
.الشعب الفنزويلي للمُتاجرة بها

323
00:20:05,440 --> 00:20:09,640 
.هذا مرح -
.هذا جميل -

324
00:20:11,480 --> 00:20:13,680 
.سوف نأخذ هذه

325
00:20:17,040 --> 00:20:19,920 
.يا إلهي
لا توجد سترة، صحيح؟

326
00:20:20,000 --> 00:20:21,040 
.كلاّ

327
00:20:21,160 --> 00:20:25,160 
أتعرفين؟ عليّ التحقق من
.بريدي الإلكتروني بسرعة

328
00:20:25,200 --> 00:20:26,160 
.حسناً

329
00:20:26,160 --> 00:20:30,880 
،حسناً، أنا سأذهب للإتّصال بالمطبخ
.للتأكّد أنّهم لن يُفسدوا الوضع

330
00:20:30,920 --> 00:20:34,360 
.(أجل، إذهبي ونالي منهم يا (بيغي -
.أجل -

331
00:20:37,920 --> 00:20:39,560 
{\pos(120,220)}
".مقر العصابة المكسيكيّة"

332
00:20:39,600 --> 00:20:43,000 
.إنّي أسوأ كوابيسك اللعينة
!إنّي شرطي قذر

333
00:20:43,400 --> 00:20:46,600 
.لذا فإنّك... إعذرني

334
00:20:47,960 --> 00:20:49,400 
.يجب أن أردّ على هذا

335
00:20:49,440 --> 00:20:51,120 
.(هارديسون)

336
00:20:51,160 --> 00:20:56,400 
مرحباً. ما الذي يجري يا عزيزتي؟ -
.أرسلتُ لك للتو صورة لغرفة -

337
00:20:56,480 --> 00:21:00,600 
لو كنت ستخفي ملف حاسوبي
فائق السرية، فأين ستضعه؟

338
00:21:02,160 --> 00:21:05,040 
حسناً. أترين ذلك الإطار على الطاولة؟ -
."أجل" -

339
00:21:05,080 --> 00:21:07,360 
.إنّه على الأرجح في الإطار

340
00:21:09,000 --> 00:21:10,880 
باركر)، ألا تزالين مع ذلك الرجل؟) -
.شكراً -

341
00:21:10,920 --> 00:21:12,720 
باركر)؟ (باركر)؟)

342
00:21:15,640 --> 00:21:18,200 
.كلّ الأمور بأفضل حال

343
00:21:18,240 --> 00:21:20,080 
.يجب أن أقتني واحدة من هذه

344
00:21:20,120 --> 00:21:22,480 
.أجل

345
00:21:22,480 --> 00:21:26,160 
.يُمكن وضع صور العائلة، صورة لقطتي -
.يا للذكاء -

346
00:21:26,200 --> 00:21:29,640 
.إنّها مثاليّة
لديّ العديد من الصور لها

347
00:21:34,960 --> 00:21:38,200 
،بإمكاني وضع مثل تلك عليها
،حتى مع بعض الفيديو

348
00:21:38,240 --> 00:21:40,000 
.حيث تبدو وكأنّها تُنظف نفسها

349
00:21:46,880 --> 00:21:51,120 
أتريدين الذهاب لطابق الرقص؟ -
.أجل. أجل -

350
00:21:51,160 --> 00:21:53,320 
.إنّي أتحقق من البرج الجنوبي

351
00:22:15,600 --> 00:22:17,720 
.مرحباً

352
00:22:27,320 --> 00:22:30,080 
أوتعرفين؟ لا أعتقد أنّ صديقي
.قد أخبرهم عن الكنزة الصوفيّة

353
00:22:30,080 --> 00:22:33,120 
.كروز)، تحققك)
.كروز)، تقريرك)

354
00:22:33,160 --> 00:22:35,480 
كروز)، أأنت هناك؟)

355
00:22:39,360 --> 00:22:40,640 
.هيا

356
00:22:40,680 --> 00:22:42,200 
.وجدتهم
.المصعد الجنوبي

357
00:22:42,720 --> 00:22:45,360 
.(تراجعي للخلف يا (بيغي -
.حسناً -

358
00:22:53,280 --> 00:22:54,680 
.دعنا نذهب

359
00:23:01,560 --> 00:23:03,680 
.أنتِ لا تعرفين شيئاً عن القطط

360
00:23:11,600 --> 00:23:14,200 
لا أعرف عنك، ولكن بإمكاني الإستفادة
.بالتأكيد من كأس شراب آخر

361
00:23:14,240 --> 00:23:16,080 
من أنتِ؟

362
00:23:16,120 --> 00:23:19,480 
."أنا (بيغي). "كات فان 772

363
00:23:19,480 --> 00:23:22,640 
."كلاّ، إنّه "تابي فان 76 -
.أجل -

364
00:23:22,840 --> 00:23:24,760 
.والخدع القصيرة ليست لعبتكِ

365
00:23:24,920 --> 00:23:27,440 
.كلاّ، حصلت على اللباس القصير
.فتحتِ القفل

366
00:23:27,480 --> 00:23:30,360 
.إطار الصورة
.أنتِ لصّة

367
00:23:30,400 --> 00:23:31,920 
.لصّة عظيمة

368
00:23:31,960 --> 00:23:34,240 
.إسترخي الآن
.ليس من الضروري أن يُصبح هذا بشعاً

369
00:23:34,280 --> 00:23:39,600 
،سوف أعطيكِ حصّة
لنقل... عشرين بالمئة؟

370
00:23:40,160 --> 00:23:42,600 
عشرون بالمئة؟

371
00:23:43,440 --> 00:23:44,920 
عشرون بالمئة؟

372
00:23:46,640 --> 00:23:49,600 
هل تمزح معي؟
.لقد فعلتُ كلّ شيء

373
00:23:49,640 --> 00:23:51,720 
.لم تستطع حتى تشغيل ذاكرة وميضيّة

374
00:23:51,760 --> 00:23:54,640 
.باركر)، تذكّري سبب وجودنا هنا) -
.صحيح -

375
00:23:55,240 --> 00:23:56,520 
.ذكّريني

376
00:23:57,840 --> 00:24:01,200 
.آمال وأحلام الشعب الفنزويلي

377
00:24:01,960 --> 00:24:05,280 
،إسمعي، (بيغي)، أياً كان اسمكِ
.لقد كنتُ أعمل بهذه المُهمّة منذ أشهر

378
00:24:05,320 --> 00:24:08,200 
صديقي المُخترق قام بالتكويد على تلك
.البيانات، وقد كشف لي معلومات سرية

379
00:24:08,240 --> 00:24:10,680 
...بينما كان جلّ ما فعلتِه -
.لا أريد المال -

380
00:24:10,720 --> 00:24:13,240 
لا تُريدينه؟ -
.كلاّ -

381
00:24:13,280 --> 00:24:17,400 
أريدك أن تعطي الذاكرة الوميضيّة
.للأستاذ (غارسيا) مجاناً

382
00:24:17,440 --> 00:24:20,720 
لماذا؟ -
.لأنّه الأمر الصائب لفعله -

383
00:24:25,080 --> 00:24:27,400 
حسناً، على الأقل أعرف
.أنّكِ لستِ شرطيّة

384
00:24:28,520 --> 00:24:32,480 
باركر)، أخبري (ماتينجلي) أن ينتظر)
.خمس دقائق. سوف يحصل على أمواله

385
00:24:33,520 --> 00:24:35,680 
.لا تتحرّك

386
00:24:39,720 --> 00:24:44,360 
..."(أنظري، لا يوجد أثر لـ"ثري (تكساس
...لابدّ أنّ لديه مخاوف

387
00:24:44,440 --> 00:24:48,000 
وهو ما يعني أنّ الحقيبة الوحيدة
.المليئة بالمال هي تلك

388
00:24:49,440 --> 00:24:53,800 
.حسناً، إبدئي الحريق في المطبخ
.أنا آخذ الحقيبة. ونستخدم الحشد للتغطية

389
00:24:53,840 --> 00:24:59,120 
.كنتُ أفكّر بشيءٍ أقلّ... تصرّف قاسٍ
.دعينا نعمل بما لدينا

390
00:24:59,160 --> 00:25:02,320 
.حقيبتان مُتماثلتان -
.تُريدين أن تقومي بالتبديل -

391
00:25:02,360 --> 00:25:03,520 
.نعم

392
00:25:03,560 --> 00:25:06,320 
،سوف أبعد (أسكوبار) عن حرّاسه
.وأنت... إنتظري

393
00:25:07,760 --> 00:25:09,920 
.لا تزال فكرتي

394
00:25:11,360 --> 00:25:15,960 
{\pos(190,220)}
.خليلي دبلوماسي"
".إنّه يتجاهلني

395
00:25:16,080 --> 00:25:20,360 
{\pos(190,220)}
".سوف يكون نادماً" -
".هلا رقصنا؟" -

396
00:26:14,560 --> 00:26:16,000 
.أيّها النادل

397
00:26:16,040 --> 00:26:18,360 
ماذا لديك هناك؟
.إنّي أتضوّر جوعاً

398
00:26:18,360 --> 00:26:20,760 
.تفضّلي -
.شكراً لك... إنّي آسفة للغاية -

399
00:26:20,800 --> 00:26:22,520 
...إنّي
.لقد تعثرتُ

400
00:26:22,560 --> 00:26:26,000 
.ولكن شكراً
.أخذته الآن. شكراً

401
00:26:50,000 --> 00:26:54,520 
(أخبر (ماتينجلي) أنّ الأستاذ (جارسيا
.مُستعدّ لإبرام إتفاق

402
00:27:23,920 --> 00:27:26,640 
حصلتِ على هذا من المُعلم؟

403
00:27:26,680 --> 00:27:29,600 
لابدّ أنّ تلك كانت بعض
.مبيعات الخبز

404
00:27:29,640 --> 00:27:30,560 
.الذاكرة الوميضيّة

405
00:27:30,600 --> 00:27:33,640 
.أجل. أنا رجل عند كلامي

406
00:27:33,680 --> 00:27:35,640 
.هذه هي الصفقة الحقيقيّة

407
00:27:35,680 --> 00:27:37,640 
%التقديرات على ذلك 30
.أقل من الأرقام الرسميّة

408
00:27:37,640 --> 00:27:40,560 
.إنّه تغيير في اللعبة
.مهلاً، مهلاً

409
00:27:40,600 --> 00:27:44,240 
سيكون من الصعب للغاية لحساب هذه الأموال
.مع خمسة أصابع مُهشّمة

410
00:27:44,280 --> 00:27:47,120 
.لقد فهمتني خطأ -
حقاً؟ -

411
00:27:47,160 --> 00:27:51,760 
لأنّي أودّ القول أنّك لصّ لا يهتمّ
.بأيّ شيء سوى عمليّته التالية

412
00:27:51,800 --> 00:27:54,560 
إسمعي، إنّي مسرور حقاً أنّ هذا
،سيذهب للأخيار لمرّة واحدة

413
00:27:54,600 --> 00:27:57,240 
.إنّي مسرور حقاً
.ولكن هذا عملي

414
00:27:57,280 --> 00:28:01,560 
،ولديّ أناس يعتمدون عليّ
لذا دعينا نترك الأمر عند هذا، حسناً؟

415
00:28:01,600 --> 00:28:03,480 
حسناً، من الأفضل أن أذهب
.(لأجد صديقتي (بيغي

416
00:28:03,520 --> 00:28:04,480 
من؟

417
00:28:04,520 --> 00:28:09,160 
."تابي فان 76" -
.إنّها تُحبّ القطط فعلاً -

418
00:28:09,200 --> 00:28:12,600 
.أجل، كثيراً
.لديها قرابة السبعة

419
00:28:14,840 --> 00:28:21,200 
.إسمعي، لم أحصل أبداً اسمكِ الحقيقي -
.(باركر) -

420
00:28:24,480 --> 00:28:27,160 
إنتظري، ليست (باركر) الشهيرة؟

421
00:28:35,320 --> 00:28:38,440 
من أين تعلّمتِ رقصة التانغو بهذه الطريقة؟ -
.(إنديانا) -

422
00:28:39,920 --> 00:28:42,320 
،أوكتافيو)، إنّي أمور كثيرة)
.ولكنّي لستُ كاذبة

423
00:28:45,520 --> 00:28:48,880 
.حسناً، للأسف، يجب أن أذهب -
الآن؟ لماذا؟ -

424
00:28:48,920 --> 00:28:51,240 
.عملٌ

425
00:28:52,680 --> 00:29:00,440 
.أرقصي مع خليلكِ مثلما فعلتِ معي
.لو تجاهلكِ، فعندها ستعرفين أنّه شاذ

426
00:29:03,880 --> 00:29:05,560 
.أسكوبار) يتحرّك)

427
00:29:10,280 --> 00:29:15,960 
.(صوفي) إبقِ مع (أسكوبار)
.أنا سأبحث عن (بيغي) وأصوّب الأمور

428
00:29:18,200 --> 00:29:20,160 
.سأتولى أمره

429
00:29:46,560 --> 00:29:51,640 
...(إنّه (ماتينجلي
.من دون الحقيبة

430
00:29:52,840 --> 00:29:58,720 
.ذلك المُنافق القذر
من أين حصل على ذاكرة وميضيّة أخرى؟

431
00:30:07,840 --> 00:30:10,360 
.لم تستطع حتى تشغيل ذاكرة وميضيّة

432
00:30:10,400 --> 00:30:12,640 
،بإمكاني وضع مثل تلك عليها
،حتى مع بعض الفيديو

433
00:30:12,680 --> 00:30:15,320 
.حيث تبدو وكأنّها تُنظف نفسها

434
00:30:22,600 --> 00:30:26,440 
.إنّه ليس أخرقاً
.إنّه كاذب قذر

435
00:30:26,440 --> 00:30:27,640 
.أجل

436
00:30:27,640 --> 00:30:31,440 
كاذب قذر على وشك فتح حقيبة ليس
.فيها شيءٍ سوى شريط مُسجّل عليه

437
00:30:33,480 --> 00:30:37,640 
.إنتظرا، لقد بدّلتُ الحقيبتين
ما الذي يجري؟

438
00:30:37,680 --> 00:30:40,840 
،لا أعرف
.ولكنّي سأكتشف ذلك

439
00:30:46,520 --> 00:30:47,800 
بيغي)؟)

440
00:30:54,680 --> 00:30:59,200 
"(إنّه "ثري (تكساس
.لابدّ أنّ (أسكوبار) قد سرق حقيبته

441
00:30:59,240 --> 00:31:02,440 
.لقد بدا (أسكوبار) واثقاً
.توقعنا أنّه يملك مليون دولار

442
00:31:02,480 --> 00:31:06,680 
إتّضح أنّه كان يُخطط لسرقة المال
.من أعلى مزايد ويضع الباقي بجيبه

443
00:31:19,880 --> 00:31:23,120 
.لابدّ أنّه خبّأ أموال رجل النفط

444
00:31:26,880 --> 00:31:28,480 
.أسكوبار) يتحرّك)

445
00:31:28,480 --> 00:31:33,040 
وبعد التبديل، إستخدم ذلك
.(المال للدفع لـ(ماتينجلي

446
00:31:42,800 --> 00:31:44,400 
.إنتهى ما بيننا

447
00:31:44,440 --> 00:31:48,440 
أخبرتُك أنّي لا أحبّ الناس الذين
.(يهدرون وقتي، سيّد (ماتينجلي

448
00:31:48,480 --> 00:31:51,600 
.(هذه ليست أموالك يا (أسكوبار
.لقد سرقتها من رجل النفط

449
00:31:51,640 --> 00:31:54,400 
،والآن أنت قد حصلت على الذاكرة الوميضيّة
ممّا يمنح عملاء عصابتك النفوذ

450
00:31:54,440 --> 00:32:00,720 
،على حكومة فنزويلا
.لذا... أجل. إنتهى ما بيننا

451
00:32:13,840 --> 00:32:16,600 
.لديه حقيبتان مليئتان بالمال الآن

452
00:32:16,640 --> 00:32:19,440 
...باركر)، يجب علينا أن) -
.إنّه لي -

453
00:32:21,640 --> 00:32:25,600 
(أتعتقدين أنّ (أسكوبار
سيُدرك أننا سرقناه؟

454
00:32:25,640 --> 00:32:27,360 
.شكراً لك

455
00:32:27,400 --> 00:32:31,400 
هل تشرب لخسارتك 500 ألف دولار؟

456
00:32:35,800 --> 00:32:37,480 
إنتظري لحظة. ماذا؟

457
00:32:37,520 --> 00:32:41,520 
لمَ تدفع حقيبة مليئة بالنقود
لشيءٍ وبعد ذلك ترميه؟

458
00:32:41,560 --> 00:32:46,080 
لقد رأيتُ هذا يحدث مرّة
.(من قبل، في (أوديسا

459
00:32:46,120 --> 00:32:51,120 
ما الذي حدث في (أوديسا)؟ -
.(كانت هناك قنبلة في (أوديسا -

460
00:32:54,120 --> 00:32:55,760 
.مرحباً

461
00:32:55,800 --> 00:32:57,720 
.مهلاً، أستطيع أن أفسّر الأمر

462
00:32:57,760 --> 00:32:59,680 
.تأخّر الوقت على ذلك -
.دعيه يذهب -

463
00:32:59,720 --> 00:33:01,440 
.(باركر)

464
00:33:01,440 --> 00:33:04,360 
،ظننتُ أنني فهمتُك بشكل خاطئ
.أنّ لديك أناس تعتمد عليهم

465
00:33:04,400 --> 00:33:06,760 
،لديّ بالفعل! لديّ زوجتان سابقان
.ووكيل رهانات، وصاحب حانة

466
00:33:06,800 --> 00:33:08,200 
،حسناً، لكي نكون منصفين
...فإن الأخيرين هما نفس الرجل، ولكن

467
00:33:08,240 --> 00:33:11,200 
.لدينا مشاكل أكبر الآن -
.أسكوبار) لا يعمل للعصابة بعد الآن) -

468
00:33:11,240 --> 00:33:13,920 
.إنّه يعمل لصالح الحكومة الفنزويليّة -
.هذا ليس منطقياً -

469
00:33:13,920 --> 00:33:16,960 
لمَ ستدفع الحكومة للبيانات الخاصّة بهم؟ -
.إنّهم لا يُريدون شرائها -

470
00:33:17,000 --> 00:33:19,640 
،بل يُريدون تفجيره
.بالإضافة لكلّ من في المبنى

471
00:33:19,680 --> 00:33:23,320 
،(يُلقون ملامة التفجير على الأستاذ (غارسيا
.ويدعونه بإرهابي

472
00:33:23,360 --> 00:33:26,080 
.وداعاً يا قائد المُعارضة
.وداعاً أيّتها الذاكرة الوميضيّة

473
00:33:26,120 --> 00:33:29,360 
.ويُربط كلّ شيءٍ بربطة عنق جميلة -
.كلّ الشكر لك -

474
00:33:29,400 --> 00:33:31,880 
حسناً، كان من المُفترض أن تكون
.هذه مُجرّد "توقف وتبضّع" بسيطة

475
00:33:31,920 --> 00:33:33,640 
أجل، كنت ماهراً للغاية
.في إدارة واحدة من تلك

476
00:33:33,680 --> 00:33:35,920 
دعونا نرى مدى مهارتك
.في إيجاد قنبلة

477
00:33:36,920 --> 00:33:41,440 
.حسناً، هذا المكان ضخم
أين سيُخفيها (أسكوبار)؟

478
00:33:41,480 --> 00:33:48,720 
.حسناً، (أسكوبار) ذكيّ للغاية ليجلبها بنفسه
.لكان سيستأجر مُقاول فرعي

479
00:33:48,760 --> 00:33:50,960 
إذن لابدّ أنّها مع شخص لديه
،صلاحيّة وصول غير محدود

480
00:33:51,000 --> 00:33:55,400 
.ربّما دبلوماسي رفيع المستوى -
.أجل. أو العكس تماماً -

481
00:33:56,960 --> 00:33:58,680 
.شكراً لك

482
00:33:58,720 --> 00:34:02,040 
أوّل شيء يتعلّمه أيّ نادل هو طريقة
.إمساك الصينية بيدٍ واحدة

483
00:34:02,080 --> 00:34:03,360 
.إنّه أمر ضغيف قليلاً

484
00:34:03,400 --> 00:34:05,400 
إنتظري. إنّي أتذكّر النادل
.الذي تتحدّثين عنه

485
00:34:05,440 --> 00:34:07,880 
سيّدتي؟
"!لا تدعني بـ"سيّدتي

486
00:34:07,920 --> 00:34:09,640 
.حسناً، لا يمكن أن يخرج ذلك الطعام -
.لا، لا -

487
00:34:13,320 --> 00:34:14,920 
فأين هو هذا الرجل؟

488
00:34:14,960 --> 00:34:17,280 
بيغي)، أحد النادلين)
.ليس من يدّعي

489
00:34:17,320 --> 00:34:19,680 
أتقصدين أسوأ نادل رأيتُه؟
.أجل، إنّي أراه

490
00:34:19,720 --> 00:34:21,800 
،يا رفاق، هلا أخليتم المكان من فضلكم
للحظات فحسب؟

491
00:34:21,840 --> 00:34:23,080 
.ليخرج الجميع
.شكراً

492
00:34:23,120 --> 00:34:28,600 
.لا، لا. لا، لا، لا، لا
.لقد أغلقت الخط

493
00:34:28,640 --> 00:34:30,280 
.يا صاحب الجينز النحيل
أين تعتقد نفسك ذاهباً؟

494
00:34:30,320 --> 00:34:34,400 
...كنتُ... ظننتُ أن -
كلاّ. من وظفك؟ -

495
00:34:34,440 --> 00:34:36,200 
.وثائقي هناك في حقيبة الساعي

496
00:34:36,240 --> 00:34:39,280 
أوَتعرف؟ لن تذهب إلى أيّ مكان
.حتى أكتشف ما يجري هنا

497
00:34:48,320 --> 00:34:50,120 
!كان ذلك السكين جزء من مجموعة

498
00:34:50,160 --> 00:34:53,640 
!إسمعي، يجب أن نخرج من هنا -
.دعني أسألك شيئاً -

499
00:34:53,680 --> 00:34:55,600 
...لمَ لا يمكن لصاحبة شركة صغيرة

500
00:34:55,640 --> 00:34:58,440 
...الذي يصدف أنّها تعشق القطط
!أن تجد رجلاً لطيفاً

501
00:35:00,320 --> 00:35:04,800 
بإمكانكِ الإنتهاء منه لاحقاً، حسناً؟
.الآن، نحن بحاجة أن نطرح عليه سؤالاً

502
00:35:04,800 --> 00:35:08,800 
.لا بأس، لا بأس. لا بأس، لا بأس
.لا بأس. لا بأس

503
00:35:08,840 --> 00:35:12,480 
يا إلهي. هلا أحضرت إحداكنّ
بعض الثلج لهذا الرجل؟

504
00:35:13,440 --> 00:35:17,120 
إنّها في عربة خدمة؟
أيّ واحدة

505
00:35:17,160 --> 00:35:19,000 
إنّه لا يعرف. لقد دُفع له
.لجلبها إلى الطابق العلوي

506
00:35:24,960 --> 00:35:28,760 
العربة التي ستحجب الفرصة
.أمام أيّ ناجين من الهرب

507
00:35:51,160 --> 00:35:53,280 
.حسناً

508
00:35:55,360 --> 00:35:56,440 
كيف نُعطّلها؟

509
00:35:56,480 --> 00:35:58,640 
أأنتِ تسأليني؟ -
.حسناً، لقد كنتِ في الجيش 0

510
00:35:58,680 --> 00:36:00,480 
.أنتِ تسرقين اللوحات الفنيّة
.ذلك لا يعني أنّكِ تعرفين طريقة الرسم

511
00:36:00,520 --> 00:36:04,280 
.حسناً يا (باركر)، أخلي الغرفة
.كوني ماكرة

512
00:36:09,920 --> 00:36:11,360 
!أثرتُ إنتباهكم
!حسناً

513
00:36:11,400 --> 00:36:14,200 
.(أنا (ميغ داوسون
.إنّي مُخططة حفلكم

514
00:36:14,200 --> 00:36:19,440 
وهذا (تشاز)، ونحن هنا لإخباركم أنّ
!الألعاب النارية على وشك أن تبدأ

515
00:36:19,440 --> 00:36:21,000 
.(نعم، هذا صحيح يا (ميغ

516
00:36:21,040 --> 00:36:24,480 
ألوان العلم الفنزويلي على وشك
،أن تُضيء السماء

517
00:36:24,520 --> 00:36:27,400 
،أصفر، أحمر
.و... أزرق مع نجوم

518
00:36:27,440 --> 00:36:28,760 
.نجوم. نجوم

519
00:36:28,800 --> 00:36:32,040 
لذا كان بإمكانكم الإصطفاف
...بطريقة مُنظمة

520
00:36:32,080 --> 00:36:34,040 
.الآن، أجل

521
00:36:35,640 --> 00:36:37,880 
ما هي الخطة يا (صوفي)؟

522
00:36:39,720 --> 00:36:41,760 
!من يحتاج لهذا الكم من الكلاب

523
00:36:44,800 --> 00:36:47,960 
...إبتعدوا! إبتعدوا

524
00:36:48,000 --> 00:36:51,960 
!ماذا؟ إنّي مشغول -
.لقد أرسلتُ إليك صورة للتو -

525
00:36:52,000 --> 00:36:54,320 
.دعيني أحزر. إنّها صورة
.لرجل وسيم آخر

526
00:36:56,200 --> 00:37:00,800 
.حسناً، إنّها قنبلة -
.نعم، إنّها قنبلة -

527
00:37:00,840 --> 00:37:03,080 
الآن توقف عن اللعب مع ذلك الكلب
!وساعدنا

528
00:37:03,080 --> 00:37:05,640 
.ذلك... تسلسل (راديكوفا) الليلي
.إنّه عمل مُتطوّر للغاية

529
00:37:05,680 --> 00:37:08,320 
...حسناً، أترين
...أترين

530
00:37:08,320 --> 00:37:10,920 
الأسلاك الثلاثة على اللوحة الأماميّة؟ -
.نعم -

531
00:37:10,960 --> 00:37:12,600 
.أريدكِ أن تقومي بهذا
.إسمعي

532
00:37:12,640 --> 00:37:14,760 
...إقطعي هذه الأسلاك بهذا التسلسل

533
00:37:14,800 --> 00:37:20,280 
.الفتيل، المفاعل، مؤقت الإشعال
.ولكن يجب أن تعرفي أيّهم هو الأوّل

534
00:37:20,320 --> 00:37:22,880 
.لذا أحضري قلامة أظافر
.أكشطي الأسلاك

535
00:37:22,920 --> 00:37:25,440 
...السلك المُتوهّج
.هذا هو مؤقت الإشعال

536
00:37:25,440 --> 00:37:26,840 
...أجل، صحيح، ولكن
.ولكن لا تقطعيه

537
00:37:26,840 --> 00:37:28,760 
.بل أكشطيه
أكشطي الأسلاك، حسناً؟

538
00:37:28,800 --> 00:37:31,560 
.لو قطعته، فإنّ القنبلة ستنفجر
أما زلتِ معي حتى الآن؟

539
00:37:31,600 --> 00:37:36,400 
.ثلاثة أسلاك في تسلسل
.أكشطها بدون ما أقطعها

540
00:37:48,440 --> 00:37:49,880 
.لا أعرف لو كنتم ستنجون جميعاً

541
00:37:51,040 --> 00:37:53,720 
هذا أوّل شيءٍ نتّفق عليه
.منذ بداية الليلة

542
00:37:58,520 --> 00:37:59,800 
.لقد فعلنا ذلك

543
00:37:59,840 --> 00:38:01,680 
.أجل -
.أجل -

544
00:38:02,840 --> 00:38:06,640 
.حسناً -
.إنّي آسف -

545
00:38:06,680 --> 00:38:08,840 
.ليس كلّ يوم أقترب من (باركر) مثل الآن

546
00:38:08,880 --> 00:38:13,000 
قبل خمس سنوات، كنتُ في الخارج
،(بمتحف (تشاكارا دو سيو) في (ريو

547
00:38:13,040 --> 00:38:15,720 
(وأنتِ رفعتِ صورة للرسّام (ماتيس
.في وسط الكرنفال

548
00:38:15,760 --> 00:38:17,880 
...إنّه
.أجل -

549
00:38:17,920 --> 00:38:22,520 
.لستُ مُحبّة للحفلات -
.الشائعات تقول أنّكِ خرجتِ من اللعبة -

550
00:38:22,600 --> 00:38:27,400 
.كلاّ، لا أزال في اللعبة
.إنّما ألعب بقواعد مُختلفة

551
00:38:28,600 --> 00:38:30,800 
.لقد أخبرتُ أنّ لديكِ شيء لأجلي

552
00:38:34,640 --> 00:38:36,440 
.يمكنك شكره

553
00:38:36,440 --> 00:38:43,000 
ليُباركك الربّ ويمنح شعب
.فنزويلا) آمالهم وأحلامهم)

554
00:38:46,320 --> 00:38:51,760 
،إذن أنتِ لا تسرقين لنفسكِ
.ولكن لآمال وأحلام الناس الآخرين

555
00:38:52,760 --> 00:38:57,480 
...إذن، أعتقد أنّ ما تقولينه أنّ الأشرار أحياناً
.ليس من الضروري أن يكونوا سيئيين للغاية

556
00:38:57,520 --> 00:38:58,880 
.أجل

557
00:38:58,920 --> 00:39:03,520 
،قبل أن تصل الشرطة إلى هنا
.لديّ شيء من أجلكِ

558
00:39:06,400 --> 00:39:11,040 
.أليس)، أجل، لا بأس)
.كنتِ تعتنين بي فحسب

559
00:39:11,080 --> 00:39:14,400 
.والآن أعرف سرّكِ -
حقاً؟ -

560
00:39:14,440 --> 00:39:19,440 
.أجل. أنتِ جاسوسة -
.هذا صحيح. أنا جاسوسة -

561
00:39:19,480 --> 00:39:21,520 
.يا له من أمر مُريح

562
00:39:21,560 --> 00:39:24,240 
ولهذا لا أستطيع أن أخبركِ
.أيّ شيء آخر حول ما أقوم به

563
00:39:24,280 --> 00:39:26,000 
.أمور تخصّ الأمن القومي

564
00:39:26,040 --> 00:39:28,000 
.أجل، بالطبع
.بالطبع. إنّي أفهم

565
00:39:29,480 --> 00:39:33,120 
.أتمنّى فقط لو أنّ (أسكوبار) لم يلذ بالفرار -
.إنّه لم يلذ بالفرار -

566
00:39:37,280 --> 00:39:39,000 
أأنت ذاهب إلى مكان ما؟

567
00:39:39,040 --> 00:39:40,680 
.لا يمكنكِ إلقاء القبض علينا
.لم نقم بأيّ شيء خاطئ

568
00:39:40,720 --> 00:39:43,440 
،لديّ الشروع في القتل، والإختطاف

569
00:39:43,440 --> 00:39:45,840 
وسرقة كبرى -
سرقة كبرى لأيّ غرضٍ؟ -

570
00:39:45,880 --> 00:39:48,200 
.هذا هو
.(أريد أموالي يا (أسكوبار

571
00:39:48,240 --> 00:39:51,760 
.ليس لديّ حتى ماله
.ليس لديّ حتى ماله

572
00:39:51,800 --> 00:39:53,720 
هتاف اشمئزاز!

573
00:39:55,680 --> 00:39:59,760 
جلّ ما أردتُ القيام به هذه الليلة
.هو مُقابلة رجل لطيف حقاً

574
00:39:59,760 --> 00:40:02,160 
ولكن أعتقد أنّي ساعدتُ في إيقاف
.تفجير، لذا هذا أمر جيّد للغاية

575
00:40:03,840 --> 00:40:06,400 
.نخبكنّ

576
00:40:06,440 --> 00:40:09,120 
.حسنا، يجب أن أذهب

577
00:40:09,160 --> 00:40:11,000 
ولكن سأراكِ الاسبوع المقبل
.في نادي الكتاب

578
00:40:11,000 --> 00:40:15,560 
."حسناً، كتاب "الابنة البهلوانيّة
.إنّي أحبّه، وسأراكِ هناك

579
00:40:15,600 --> 00:40:17,720 
.حسناً، عظيم

580
00:40:17,760 --> 00:40:18,920 
.حسناً

581
00:40:18,960 --> 00:40:22,320 
أوَتعرفين؟
.مارج)، يجب أن تأتِ أيضاً)

582
00:40:22,360 --> 00:40:24,240 
.حسناً

583
00:40:24,280 --> 00:40:26,160 
مارج)؟)

584
00:40:26,200 --> 00:40:28,560 
.إضطررتُ لإختلاق اسم
.أعلم. أعلم

585
00:40:28,600 --> 00:40:30,640 
.(إسمعي يا (باركر

586
00:40:30,680 --> 00:40:34,840 
أريد أن أعتذر عن أهمالكِ المُتعمّد
.حول (هارديسون) فيما مضى

587
00:40:34,880 --> 00:40:38,760 
.لا بأس
.أعتقد أنّي إكتشفتُ الأمر

588
00:40:38,800 --> 00:40:39,800 
حقاً؟ -
.أجل -

589
00:40:39,840 --> 00:40:44,320 
(أقصد، كنتُ قلقة في البداية، لأنّي و(هارديسون
.مُختلفان في الأشياء التي نُحبّها

590
00:40:44,360 --> 00:40:48,200 
،(ولكنّي قضيتُ الليل كله مع (ماتينجلي
.رجل يُحب فعل كلّ الأشياء التي أحبّها

591
00:40:48,240 --> 00:40:53,880 
وأوَتعرفين؟ لكان سيكون
.(أكثر مرحاً مع (هارديسون

592
00:40:53,880 --> 00:40:57,880 
.لذا أعتقد أنّ المِثل مُمل

593
00:40:59,320 --> 00:41:00,520 
أين (ماتينجلي) على أيّ حال؟

594
00:41:00,560 --> 00:41:03,440 
.ركب سيّارة أجرة خلفنا -
.(ظننتها سيّارة أجرة (تارا -

595
00:41:03,480 --> 00:41:05,360 
.نعم، كانت كذلك

596
00:41:05,360 --> 00:41:08,160 
.الأمور التي نفعلها للأصدقاء

597
00:41:33,160 --> 00:41:37,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>