1
00:00:00,324 --> 00:00:01,744
،(اسمي (كاري ويلز

2
00:00:01,787 --> 00:00:05,287
عدد قليل من الناس في العالم
.لديهم القدرة على تذكر كلّ شيء

3
00:00:06,194 --> 00:00:07,714
.إنّي واحدة منهم

4
00:00:07,754 --> 00:00:10,954
إختر أيّ يوم من حياتي
.وأستطيع إخبارك بما رأيتُ أو سمعتُ

5
00:00:10,995 --> 00:00:13,095
.وجوه، مُحادثات، ودلائل

6
00:00:14,207 --> 00:00:16,507
الأمر الذي يكون مفيداً
.عندما تكون شرطياً

7
00:00:16,670 --> 00:00:21,017
،لو فوّتُ شيئاً في المرّة الأولى، فلا بأس
.أستطيع العودة والنظر مرّة أخرى

8
00:00:21,253 --> 00:00:23,353
.حياتي لا تُنسى

9
00:00:42,844 --> 00:00:46,397
.(آن ماكشين)
...إنّي

10
00:00:46,481 --> 00:00:48,182
.(مع السيّد (فرانكلين

11
00:00:55,207 --> 00:00:56,707
.(آنسة (ماكشين

12
00:00:56,792 --> 00:01:02,463
آن). لقد إنتظرتُ سنوات للحصول على مقعد)
.(بإحدى طاولاتك، سيّد (لانج

13
00:01:02,530 --> 00:01:05,549
.فرانك)، لأصدقائي)

14
00:01:07,502 --> 00:01:12,673
إذن، هل ستجني الكثير من المال هذه الليلة؟ -
.لديّ دوماً الكثير من المال على طاولاتي -

15
00:01:12,724 --> 00:01:15,176
حسناً، إذن أنا وأنت
.سنصبح أصدقاءً مُقرّبين

16
00:01:23,852 --> 00:01:25,403
.من فضلكِ، من هذا الطريق

17
00:02:10,982 --> 00:02:14,952
.(خذ وقتك يا (لاري
.لا أريدك أن تقترف غلطة

18
00:02:15,036 --> 00:02:19,657
،في المُحصلة
.يوجد هنا 67,450 دولاراً

19
00:02:30,285 --> 00:02:32,119
.زوجان من الورق المُتشابه

20
00:02:45,984 --> 00:02:48,185
هلا عذرتموني للحظة؟

21
00:02:54,526 --> 00:02:55,576
!الشرطة, لا تتحركوا

22
00:02:55,643 --> 00:02:56,494
مكانكم! مكانكم

23
00:02:56,578 --> 00:02:58,078
!أرنا يديك

24
00:03:00,198 --> 00:03:02,149
.هذه طريق الخروج أيّها الرئيس

25
00:03:56,972 --> 00:03:59,974
.صباح الخير -
صباح الخير. أين أنتِ؟ -

26
00:04:00,041 --> 00:04:03,177
.في مكتبي -
أين أنتِ حقاً؟ -

27
00:04:03,228 --> 00:04:05,546
.إنّي فعلاً بمكتبي

28
00:04:05,597 --> 00:04:09,016
.أنظري، الخنازير تطير -
.مُضحك للغاية -

29
00:04:09,067 --> 00:04:12,686
.أتعلم، لقد إشتريتُ مُنبهاً جديداً
.يُجهّز القهوة ويختار ملابسي

30
00:04:12,737 --> 00:04:13,720
أين أنت؟

31
00:04:13,772 --> 00:04:15,489
أتوجّه إلى مركز ساحة
.مورغانسون) للعب)

32
00:04:15,557 --> 00:04:18,409
لدينا جريمة حديثة في بطولة
.دوري الشباب لكرة السلة

33
00:04:20,829 --> 00:04:25,416
.حسناً، سأراك هناك بعد 15 دقيقة
.وداعاً

34
00:04:28,841 --> 00:04:30,414
مُداهمة الشرطة على لعبة بوكر"
".غير قانونيّة. ثمانية عشر إعتقال

35
00:04:38,179 --> 00:04:41,699
،يوجد هنا مئات الأشخاص
.لن يُقرّ أحد برؤيتها تُقتل

36
00:04:41,766 --> 00:04:43,684
.مرحباً بكم في الحي

37
00:04:43,751 --> 00:04:46,971
كان مركز ساحة اللعب يرعى البطولة
.لكلّ دوري فرق الشباب

38
00:04:47,055 --> 00:04:49,707
كان الشوط الأوّل قد بدأ
.عندما حدث إطلاق النار

39
00:04:49,808 --> 00:04:53,160
منذ متى؟ -
.منذ 20 أو 25 دقيقة -

40
00:04:55,981 --> 00:04:59,858
هل أغلقنا المُحيط؟ -
.الأمن حول الساحة فعل أفضل ما بإمكانه -

41
00:04:59,859 --> 00:05:02,436
مُتأكّد أنّهم فقدوا بعض الأشخاص
.بعد إطلاق النار

42
00:05:08,276 --> 00:05:11,211
.دعني أحزر
.تلك الكاميرا لا تعمل

43
00:05:11,279 --> 00:05:13,914
أجل، على ما يبدو، فإنّ أطفال الحي
.يستخدمونها لتمرين الرماية

44
00:05:24,342 --> 00:05:25,792
.(ماريسا بيريز)

45
00:05:27,395 --> 00:05:28,846
إنّها طالبة في الصف الأوّل
."بجامعة "مدينة نيويورك

46
00:05:28,930 --> 00:05:32,399
من دون فيديو، سوف نحتاج
،إلى هويّات كلّ هؤلاءِ المُتفرّجين

47
00:05:32,467 --> 00:05:34,818
.ومقابلات كاملة مع الجميع

48
00:05:34,903 --> 00:05:37,488
وأعتقد أنّي أكتب في الصفحة الأخيرة
.من دفتر مُلاحظاتي

49
00:06:11,640 --> 00:06:15,140
((Unforgettable - غـيـر قـابـل للنـسـيان))
((المـوسـم الأول - الحـلـقـة الـعـاشـرة))
((بعـنـوان: مـسـار الرصـاصــات))
((ترجمة: عماد عبدالله - صـبري - شيماء عادل))

50
00:06:25,219 --> 00:06:25,852
...(ستيف)؟ (ستيف)

51
00:06:25,853 --> 00:06:28,004
.لا تتحرّكي
.حسناً، ستكونين على ما يُرام

52
00:06:28,055 --> 00:06:29,589
!لا أصدق أنّهم أطلقوا النار عليّ -
.إنّه مُجرّد كشط. إنّه مُجرّد كشط -

53
00:06:29,673 --> 00:06:31,208
.أريدكِ أن تنظري إليّ
.أنظري إليّ. أنظري إليّ

54
00:06:31,233 --> 00:06:33,017
ما اسمكِ؟ -
.(بيفرلي) -

55
00:06:33,068 --> 00:06:35,153
بيفرلي)...؟) -
.(بيفرلي جاكسون) -

56
00:06:35,220 --> 00:06:36,988
،)حسناً، يا (بيفرلي
ستكونين على ما يُرام، إتفقنا؟

57
00:06:37,055 --> 00:06:39,490
.إنّه مُجرّد كشط
.هؤلاء الرجال سيُساعدونكِ

58
00:06:39,558 --> 00:06:42,276
.يا إلهي -
.(ستكونين على ما يُرام يا (بيفرلي -

59
00:06:42,361 --> 00:06:44,362
.حسناً -
.يجب أن أذهب لمُساعدة الآخرين -

60
00:06:44,413 --> 00:06:47,898
.بيفرلي)، ستكونين على ما يُرام) -
.حسناً -

61
00:06:55,407 --> 00:06:59,177
.قبضتُ على هؤلاءِ يلوذون بالفرار
ألديكِ أيّ شيءٍ صوبهم؟

62
00:07:06,969 --> 00:07:10,471
.أنت
.أجل، كان لديك مُسدّس

63
00:07:10,556 --> 00:07:12,423
،ولكن لو ضغط على الزناد
.فإنّي لم أرى ذلك

64
00:07:12,474 --> 00:07:15,777
،حسناً. أجرِ إختبار للبقايا على يديه
.ولنرى لو أطلق النار من مُسدّسه

65
00:07:15,861 --> 00:07:17,595
،أريدك أن تأخذ كلّ هذه الأسلحة هنا

66
00:07:17,646 --> 00:07:19,781
وتسلّمها إلى المختبر بأسرع
.وقتٍ مُمكن. إذهب

67
00:07:21,900 --> 00:07:23,117
هل نعرف من يكون؟

68
00:07:23,202 --> 00:07:26,904
كلاّ، ولكنّه يرتدي ألوان
."عصابة "ك.ب - ستّة

69
00:07:26,955 --> 00:07:28,939
أجل، لدينا مُسدّسات
.مُلقاة بكلّ أنحاء المكان

70
00:07:28,991 --> 00:07:31,742
سبع مُسدّسات حتى الآن. يبدو أنّه قد
.أطلق النار من بعضها، وبعضها لا

71
00:07:31,794 --> 00:07:34,278
ذكيّ. لا تُريد أن يُقبض
.عليك وأنت تحمله هنا

72
00:07:34,329 --> 00:07:36,380
قسم المقذوفات سيعمل
.ساعات إضافيّة الليلة

73
00:07:36,448 --> 00:07:38,633
.هذا كابوس رسمياً

74
00:07:53,649 --> 00:07:54,621
.إنتظروا لحظة

75
00:07:54,622 --> 00:08:00,071
(كان هناك رجل يتّجه صوب جثة (ماريسا
.مُباشرة قبل إطلاق الأعيرة الناريّة

76
00:08:00,138 --> 00:08:01,689
،أبيض، في منتصف الأربعينات
،حوالي 6-1، 6-2

77
00:08:01,773 --> 00:08:05,626
.كان يرتدي قميصاً أزرقاً تماماً-
حذاؤه أحمر بأيّ فرصة مُمكنة؟ -

78
00:08:10,199 --> 00:08:12,416
أجل. كيف عرفت؟
هل رأيته؟

79
00:08:12,484 --> 00:08:14,485
،الضحيّة الأخرى
.يرتدي حذاءً أحمر

80
00:08:14,536 --> 00:08:16,771
!دعوني أدخل! دعوني أدخل
!إنّها ابنتي

81
00:08:16,839 --> 00:08:19,006
!دعها تدخل
!سأتولى هذا! دعها تدخل

82
00:08:19,091 --> 00:08:20,591
!دعها تدخل

83
00:08:20,659 --> 00:08:24,662
سيّدة (بيريز)، لا أستطيع أن أسمح لكِ
.بلمسها الآن، حسناً؟ لا نستطيع ذلك

84
00:08:24,713 --> 00:08:28,432
!لا! لا
!إنّها طفلتي

85
00:08:28,500 --> 00:08:30,668
.تعازيّ الحارّة لكِ

86
00:08:30,719 --> 00:08:34,305
.ضحيّة إطلاق نار ميّتة عند الوصول
.وآخر مُصاب بجراح خطيرة

87
00:08:34,356 --> 00:08:37,341
.وعدّة أشخاص آخرين تتمّ مُعالجتهم

88
00:08:38,944 --> 00:08:41,479
ما هو اسم الضحيّة؟ -
.(جيم كلايبورن) -

89
00:08:41,530 --> 00:08:44,848
.أخبرني ابنه أنّه ناشط إجتماعي نوعاً ما
.يعمل مع الأطفال

90
00:08:44,900 --> 00:08:47,518
هل ذلك هو الابن؟
هل حصلت على اسمه؟

91
00:08:47,569 --> 00:08:51,205
.(جيم الابن)، يُنادى بـ(جاي جاي) -
هل أعطاك أيّ شيء آخر؟ -

92
00:08:51,290 --> 00:08:52,540
.كلاّ، لم يكن مُستعدّاً للتحدّث

93
00:08:52,624 --> 00:08:54,709
جاي جاي)؟)

94
00:08:54,776 --> 00:08:56,043
.أجل

95
00:08:56,128 --> 00:08:58,546
.(أنا المُلازم (بيرنز
.(وهذا المُحقق (سوندرز

96
00:08:58,630 --> 00:09:00,047
كيف حالك؟

97
00:09:00,132 --> 00:09:05,503
لا أصدّق... أقصد، كيف حدث هذا؟ -
.هذا ما نحتاج لإكتشافه -

98
00:09:05,554 --> 00:09:08,506
هل رأيت من أطلق النار على والدك؟ -
.كلاّ -

99
00:09:08,557 --> 00:09:13,261
أحد جماعتنا رآه يركض نحو الحشد
قبل بدء إطلاق النار. أتعرف السبب؟

100
00:09:13,345 --> 00:09:16,013
ماذا؟ -
.أبوك. كان يركض قبل تعرّضه للطلق الناري -

101
00:09:16,064 --> 00:09:17,481
.كنتُ هنا مع أصدقائي

102
00:09:17,549 --> 00:09:21,552
لم أكن أعرف حتى أنّ أبي سيكون
.هنا اليوم. إنّه يعمل عادة يوم السبت

103
00:09:21,603 --> 00:09:26,157
أيّ نوع من العمل كان يُجريه والدك؟ -
.إنّه يعمل مع أفراد العصابات -

104
00:09:26,224 --> 00:09:27,992
إنّه يُحاول جعلهم على الطريق
.المُستقيم. حسبما أعتقد

105
00:09:28,059 --> 00:09:30,060
.سنتحدّث لاحقاً
.إذهب لتكون مع والدك

106
00:09:32,664 --> 00:09:36,284
.يعمل (كلايبورن) مع أفراد العصابات
.ولدينا عصابة واحدة تُطلق النار

107
00:09:36,368 --> 00:09:40,338
ربّما بإمكاننا إستبعاد "ضحيّة
.عرضيّة" من قائمتنا

108
00:09:40,405 --> 00:09:43,491
(إتّصلت بي جارتي لتُخبرني أنّ (ماريسا
.قد تعرّضت لإطلاق نار

109
00:09:43,558 --> 00:09:47,845
إذن، أنتِ تعيشين بالجوار؟ -
.على بُعد ثلاث جادّات -

110
00:09:47,912 --> 00:09:52,800
...صرختُ عليها هذا الصباح

111
00:09:52,884 --> 00:09:55,269
لإستخدامها آخر غسول
.شعر لي

112
00:09:55,354 --> 00:10:01,309
،هيلدا)، هل بإمكانكِ التفكير بأيّ شخص)
أيّ شخص قد يرغب بإيذاء (ماريسا)؟

113
00:10:01,393 --> 00:10:05,763
.إنّها فتاة صالحة
.سوف تذهب إلى الجامعة

114
00:10:05,814 --> 00:10:10,534
.إنّها فتاة صالحة -
هل كانت (ماريسا) في ورطة؟ -

115
00:10:13,572 --> 00:10:19,210
إسمعيني يا (هيلدا)، حسناً؟
.كلّ ما يهمني هو إيجاد من فعل هذا

116
00:10:19,277 --> 00:10:20,878
.أريدكِ أن تُساعديني

117
00:10:24,583 --> 00:10:27,335
...عندما كانت في الثالثة عشر

118
00:10:27,419 --> 00:10:29,887
..."تلك العصابة، "دي كيه كيه

119
00:10:29,954 --> 00:10:34,759
.جعلوها تنضمّ إليهم
.لم تكن تعرف ما كانت تدخل إليه

120
00:10:34,810 --> 00:10:41,465
.وقد كانت تُحاول تركهم -
تُحاول؟ -

121
00:10:41,516 --> 00:10:44,402
.كانت ستذهب إلى الجامعة

122
00:10:44,469 --> 00:10:50,524
،ومن ثمّ قبل أسبوعين
.عادت إليهم

123
00:10:53,078 --> 00:10:57,981
.لا أعرف السبب
.والآن هي ميتة

124
00:11:02,487 --> 00:11:05,656
(إذن، وفقاً لأمّها، فـ(ماريسا بيريز
.(تعرف (جيم كلايبورن

125
00:11:05,707 --> 00:11:07,758
.ساعدها في الدخول إلى الجامعة

126
00:11:07,826 --> 00:11:11,629
،"عندما دخلت جامعة "نيويورك
..أخبرت أمّها أنها ستترك العصابة للأبد

127
00:11:11,680 --> 00:11:15,299
،ترك العصابة أمر صعب لو كانوا أصدقائها
.ولو كانوا كلّ من تعرفهم

128
00:11:15,350 --> 00:11:19,020
،ولكن لو كانت إحدى إنتصاراته
.فـ(كلايبورن) لن يتخلى عنها بهذه السهولة

129
00:11:19,104 --> 00:11:23,524
.يُمكن أنّه كان يُلاحق من أطلق النار عليها -
.لقد خرج (كلايبورن) من العمليّة الجراحيّة -

130
00:11:23,608 --> 00:11:25,276
.يعتقدون أنّه سينجو فعلاً -
.جيّد -

131
00:11:25,343 --> 00:11:28,145
ماذا لدينا على الرجلين اللذين أمسكنا
بهما في مسرح الحادث؟

132
00:11:28,196 --> 00:11:31,198
،حسناً، مُسدّس أحدهما لم يُطلق منه
،وكان الآخر عيار 45

133
00:11:31,283 --> 00:11:33,734
ولم تتطابق مع أيّ من الرصاصات
.التي إستخرجناها من الضحايا

134
00:11:33,819 --> 00:11:36,019
...ماذا عن الجثة الأخرى
الرجل من عصابة "ك.ب - 6"؟

135
00:11:36,071 --> 00:11:41,358
.(بصمات الأصابع تُحدّده كـ(أوسكار مندوزا
.ليس من نوع الفتيان الذي تودّ تعريفه لأمك

136
00:11:41,410 --> 00:11:45,663
.يا للروعة
.كان الرجل مُكرّساً لمهنته المختارة

137
00:11:45,714 --> 00:11:47,531
،والذي يكون ماذا
وضيع عامّة؟

138
00:11:47,582 --> 00:11:49,216
.ربّما

139
00:11:49,301 --> 00:11:54,171
،)ولكن لو قتلت عصابة "ك.ب - 6" (ماريسا
،وقتلت "دي كيه كيه" (مندوزا) انتقاماً

140
00:11:54,222 --> 00:11:58,642
.فإنّ "ك.ب -6" لن تدعَ الأمر وشأنه
.الأمر كلّه قد يخرج عن نطاق السيطرة

141
00:11:58,710 --> 00:12:01,645
إذن، ما الذي تُفكّر به؟

142
00:12:01,713 --> 00:12:04,515
.حان الوقت للإتصال بسلاح الفرسان

143
00:12:04,566 --> 00:12:06,851
(هذا المُحقق (بن كورتيز
.مع فرقة مُكافحة العصابات

144
00:12:06,902 --> 00:12:10,154
سوف يُقدّم لنا فكرة أفضل
.عمّا نواجهه

145
00:12:10,221 --> 00:12:12,356
...حسناً، هذه هي صور الإعتقال

146
00:12:12,407 --> 00:12:15,025
،"لأعضاء وزملاء معروفين بـ"دي كيه كيه
."ملوك قتلة الدومينيك"

147
00:12:15,077 --> 00:12:17,227
هذه هي العصابة التي
.عملت (ماريسا) معهم

148
00:12:17,279 --> 00:12:18,779
إنّهم يُجنّدون غالباً
.طلاب المدارس الثانويّة

149
00:12:18,864 --> 00:12:21,949
(لقد أسّسوا منطقتهم في شمال (كوينز
.(والآن في (برونكس

150
00:12:22,033 --> 00:12:24,034
،ماذا عن العصابة الأخرى
ك.ب - 6"؟"

151
00:12:24,086 --> 00:12:25,235
."كوينز. برونكس - 6"

152
00:12:25,287 --> 00:12:26,704
.دعوني أشرح الأمر بهذه الطريقة

153
00:12:26,755 --> 00:12:29,573
,دي كيه كيه" يروجون المخدرات"
.وأحيانا يقتلون شخصاً ما

154
00:12:29,624 --> 00:12:32,409
كيو بي 6" يروجون المخدرات"
.والأسلحه, والبشر

155
00:12:32,461 --> 00:12:33,544
...يعملون لصالحهم

156
00:12:33,595 --> 00:12:35,412
,يحرقون الممتلكات
.وكل هذا في أحسن الأحوال

157
00:12:35,464 --> 00:12:36,914
...حسناً, هل كان لديك أي إشعار

158
00:12:36,965 --> 00:12:38,966
بأن تلك العصابتين على وشك
فتح النار على بعض؟

159
00:12:39,050 --> 00:12:40,851
كلا, بدأنا بإحراز تقدّم مؤخراً

160
00:12:40,919 --> 00:12:42,920
بدأنا بزرع شخصاً من الداخل

161
00:12:42,971 --> 00:12:44,472
.آسفان على التأخير

162
00:12:44,556 --> 00:12:46,223
.كنا ننجز مقابلات في مسرح الجريمة

163
00:12:46,274 --> 00:12:47,691
.(هذا (بن كورتيز

164
00:12:56,451 --> 00:12:58,702
أجل, لقد كنتَ في مركز ساحة اللعب

165
00:13:00,822 --> 00:13:02,773
حسناً, كنت على وشك الإفصاح عن ذلك

166
00:13:02,824 --> 00:13:06,210
"تلقينا معلومات بأن أعضاءً من "دي كيه كيه
.كانوا ذاهبين لمشاهدة الدوري

167
00:13:06,277 --> 00:13:07,328
في منطقة "ك.ب - 6"؟

168
00:13:07,412 --> 00:13:09,046
ألم تكن لتذكر ذلك؟

169
00:13:09,113 --> 00:13:11,114
,لقد كنت بالموقع
.ولم أرى من أطلق النار على الفتاة

170
00:13:11,166 --> 00:13:12,466
الفتاة؟

171
00:13:12,551 --> 00:13:15,386
...ماريسا), اسمها)

172
00:13:22,010 --> 00:13:23,561
كنتَ تعلم, صح؟

173
00:13:25,463 --> 00:13:27,097
وذلك كان سببُ إستياءك
.حين رأيتها على الأرض

174
00:13:27,149 --> 00:13:28,131
.كنت على معرفةٍ بها

175
00:13:28,183 --> 00:13:30,768
.في الواقع كنت أعرفها

176
00:13:31,820 --> 00:13:33,354
.لقد كانت مخبرتي السرية

177
00:13:33,438 --> 00:13:34,822
وهل كانت هي عميلتك المزروعة؟

178
00:13:34,906 --> 00:13:36,807
.أجل

179
00:13:36,858 --> 00:13:39,243
قمت بإستعمال فتاةٍ في الـ17
كمخبرةٍ سرية؟

180
00:13:39,310 --> 00:13:42,279
كانت تساعدنا في بناء
"قضيه ضد "دي كيه كيه

181
00:13:42,330 --> 00:13:44,748
هل كانت تقوم بالإبلاغ ضد عصابتها؟

182
00:13:44,816 --> 00:13:45,719
.أجل منذ شهر

183
00:13:45,720 --> 00:13:49,003
فعلاً, لا عجب كيف بدوتَ مصدوماً
.حينما شاهدتها على الأرض

184
00:13:49,087 --> 00:13:50,788
.لقد تسببت بمقتلها

185
00:14:02,038 --> 00:14:03,806
.أنا مؤيدة تماماً الإطاحة بعصابة

186
00:14:03,873 --> 00:14:05,674
..ولكن إستعمال فتاة في الـ17 كمخبرة

187
00:14:05,725 --> 00:14:07,142
.ربما لم تكشفها عصابتها أبداً

188
00:14:07,210 --> 00:14:08,510
...أعني أننا على جهل

189
00:14:08,561 --> 00:14:10,479
بما أدى إلى قتلها -
بلى, نعرف -

190
00:14:10,546 --> 00:14:13,848
(كانت تعدل نهج حياتها يا (آل
.ولكن أتى (كورتيز) وأفسد الأمر

191
00:14:13,849 --> 00:14:16,485
وعليه فأفضل شيءٍ قد نفعله لها
.هو أن نعثر على من قتلها

192
00:14:16,552 --> 00:14:19,354
.حسناً, ولكني لن أعمل معه

193
00:14:19,405 --> 00:14:20,773
(إذاً خذي (رو
.وتوجها إلى مركز ساحة اللعب

194
00:14:20,857 --> 00:14:22,024
.واكتشفا ما يمكنكما إستنتاجه

195
00:14:36,539 --> 00:14:38,740
.لدينا 10 طلقاتٍ نريد تفسير أسبابها

196
00:14:38,792 --> 00:14:41,543
.العلامات الصفراء تشير لأغلفة الطلقات

197
00:14:41,594 --> 00:14:43,378
.والحمراء لمسدسات

198
00:14:43,429 --> 00:14:45,430
.والأكواز للضحايا

199
00:15:18,414 --> 00:15:21,083
.حسناً لنبدأ بالطلقة الأولى

200
00:15:21,134 --> 00:15:25,170
.لقد إنطلقت من... هنا

201
00:15:27,290 --> 00:15:28,891
.الصوت كان مكبوتاً

202
00:15:28,958 --> 00:15:30,458
.لابد وأنها كانت من مسافةٍ قريبة

203
00:15:30,510 --> 00:15:34,229
،)وذلك يجعل أول ضحيّة لنا بعد (ماريسا
.(جيم كلايبورن)

204
00:15:34,297 --> 00:15:35,764
.أجل لقد وجدناه هنا

205
00:15:35,815 --> 00:15:37,465
.وهكذا فقد تكونين محقة

206
00:15:37,517 --> 00:15:40,435
(كان يعلم من هو في إثر (ماريسا
.وقام بالتصدي له

207
00:15:40,486 --> 00:15:42,988
حسناً, من التالي؟

208
00:15:53,950 --> 00:15:56,985
,خمسة طلقات من هذا الإتجاه
.ثلاثة من بندقيةٍ ذات عيار كبير

209
00:15:57,036 --> 00:15:58,320
.ستة طلقاتٍ حتى الآن

210
00:15:58,371 --> 00:16:02,257
إنها لأحد رجالنا الذين
.اخترناهم, 45 أتوماتيكي

211
00:16:02,325 --> 00:16:03,876
.ولكن لا أحد من القتلى أصيب بالـ45

212
00:16:03,960 --> 00:16:05,127
.لذا كان يطلق فحسب

213
00:16:05,178 --> 00:16:07,129
..إذاً من هذه الزاوية فإحدى الطلقات

214
00:16:07,180 --> 00:16:09,331
،قد تكون أصابت أحد المارّة
(بيفرلي جاكسون)

215
00:16:09,382 --> 00:16:12,768
.طلقات كتلك قد تحدثُ ضرراً -
.كلا, كان مجرد جرح طفيف -

216
00:16:12,835 --> 00:16:15,170
متأكدة من أنه آلمها نوعاً ما
.ولكنها كانت تبالغ

217
00:16:15,221 --> 00:16:17,606
,لا تملكين أية عواطف

218
00:16:17,673 --> 00:16:19,107
,إذاً الوحيد المتبقي عندنا

219
00:16:19,175 --> 00:16:22,477
.ميندوزا) من العصابة)

220
00:16:22,528 --> 00:16:25,364
.أربع طلقات متبقية

221
00:16:28,518 --> 00:16:35,690
.أربعة طلقات
.وما زال (ميندوزا) على قيد الحياة

222
00:16:44,801 --> 00:16:47,302
موقع الجريمة أستخلص
.منه 10 أغلفة للطلقات

223
00:16:47,370 --> 00:16:48,303
وإذن؟

224
00:16:50,056 --> 00:16:53,809
وعليه فقد كانت هناك الطلقة الـ11
.(التي قتلت (ميندوزا

225
00:16:53,876 --> 00:16:55,260
.لقد سمعتها

226
00:16:55,345 --> 00:16:56,261
حسناً ومن أي جهة؟

227
00:16:56,346 --> 00:16:57,763
..مباشرةً من

228
00:16:57,847 --> 00:17:00,548
.هنا

229
00:17:00,600 --> 00:17:03,235
كان يوجد حارس
.بالقرب من هناك

230
00:17:03,319 --> 00:17:04,853
!فلربما أرى شيئاً

231
00:17:07,240 --> 00:17:09,191
.بلى كان هناك

232
00:17:09,242 --> 00:17:10,392
وهل أعطى إفادة؟

233
00:17:10,443 --> 00:17:12,394
هرب ووترز), في الـ51 عاماً)
خبرة لـ16 سنة

234
00:17:12,445 --> 00:17:13,779
.في المتنزهات ومراكز ساحات اللعب

235
00:17:13,863 --> 00:17:16,581
:وأقتبس من إفادته
".لم أرى أياً من مطلقي النار"

236
00:17:17,917 --> 00:17:19,668
.حسناً, علينا التحدث معه مجدداً

237
00:17:19,735 --> 00:17:21,086
,وحتى إذا لم يرى مطلق النار

238
00:17:21,170 --> 00:17:22,788
ربما يكون قد رأى
.أحداً يلتقط غلاف الطلقة

239
00:17:22,872 --> 00:17:24,957
.أو على الأقل يبحث عن شيءٍ على الأرض

240
00:17:25,041 --> 00:17:26,375
.ربما

241
00:17:26,426 --> 00:17:28,627
بسرعه, ماذا تناولتُ على الغداء بالأمس؟

242
00:17:28,711 --> 00:17:30,879
.(لا أعرف يا (رو
ماذا تناولتَ البارحة على الغداء؟

243
00:17:30,930 --> 00:17:32,381
.لا علم لدي

244
00:17:32,432 --> 00:17:34,466
,كنت أتمنى أن تتذكري
.حتى أتمكن من طلب طعاماً آخر

245
00:17:34,550 --> 00:17:35,684
..مجرد أني

246
00:17:37,586 --> 00:17:40,222
كما قلت, سمعت طلقاتٍ نارية
.وعندها رأيت شخصاً يسقط

247
00:17:40,273 --> 00:17:41,273
حسناً, أيهم؟

248
00:17:41,357 --> 00:17:42,774
لقد كانا إثنين

249
00:17:42,859 --> 00:17:44,393
أهو واحدٌ منهما؟

250
00:17:44,444 --> 00:17:46,228
.الأكبر سناً

251
00:17:46,279 --> 00:17:48,363
(حسناً, (جيم كلايبورن -
هل هو بخير؟ -

252
00:17:48,431 --> 00:17:50,732
.من السابق لأوانه معرفة ذلك

253
00:17:50,783 --> 00:17:54,569
إذاً لقد رأيت السيد (كلايبورن) يُصاب؟
وهل لمحت من فعل ذلك؟

254
00:17:54,620 --> 00:17:57,622
.كلا, فكل شيءٍ حصل بسرعة
.لذا ذهبت لمساعدته

255
00:17:58,791 --> 00:18:00,275
.لنخوض في هذا مجدداً

256
00:18:01,411 --> 00:18:02,744
.لنرى

257
00:18:04,464 --> 00:18:06,331
حسناً, أين كنت وافقاً؟

258
00:18:06,416 --> 00:18:08,333
.هنا

259
00:18:08,418 --> 00:18:11,420
حسناً, لقد جريتَ من هنا إلى هنا؟

260
00:18:11,471 --> 00:18:13,972
حسناً

261
00:18:15,008 --> 00:18:16,558
هل رأيت هذا الصبي وهو يُصاب؟

262
00:18:16,625 --> 00:18:18,793
(كلا, لم أبلغ في الواقع السيد (كلايبورن

263
00:18:18,845 --> 00:18:20,128
.كان هناك المزيد من الطلقات النارية

264
00:18:20,179 --> 00:18:21,596
.كانت فوضى والأطفال يركضون في كل صوب

265
00:18:21,647 --> 00:18:23,298
.كنت فقط أحاول تأمينهم

266
00:18:24,484 --> 00:18:25,517
وماذا بعدئذ؟

267
00:18:25,601 --> 00:18:28,403
,هل رأيت أحداً ينظر خلسةً
يبحث عن شيءٍ ما على الأرض؟

268
00:18:28,471 --> 00:18:30,272
ماذا تعني؟ يبحث عن ماذا؟

269
00:18:30,323 --> 00:18:32,274
.غلاف طلقة

270
00:18:32,325 --> 00:18:35,110
لدينا طلقة إضافية
.وليس لها أي أثر

271
00:18:35,161 --> 00:18:37,913
وكيف تعرفون هذا؟

272
00:18:38,948 --> 00:18:40,582
حسناً هل شاهدت أحداً أم لا؟

273
00:18:42,869 --> 00:18:44,953
.لم يكن عليّ أن أتواجد هنالك أصلاً

274
00:18:45,004 --> 00:18:46,421
.ولستُ مُلماٌ بالمنطقة

275
00:18:46,489 --> 00:18:48,623
"أعمل حارساً في متنزّه "كريك سبرينغ

276
00:18:48,674 --> 00:18:51,493
وأحاول فقط تأدية بعض الساعات
.الإضافية قبل تقاعدي الشهر القادم

277
00:18:51,544 --> 00:18:53,762
.فهمت, فهمت

278
00:18:53,829 --> 00:18:58,600
.أنت تتعامل مع رجل عصابة
.يبدو مفزعاً الخروج بسلامة

279
00:18:58,667 --> 00:19:00,218
.أنظر

280
00:19:00,303 --> 00:19:04,222
،ولكن إن كان عندك شيئاً تقوله
.فأريدك أن تتفوه به

281
00:19:08,061 --> 00:19:10,812
,بدا وكأنه وصل إلى سلاح

282
00:19:12,014 --> 00:19:14,182
من؟

283
00:19:18,020 --> 00:19:19,988
.(أنت أرديت (ميندوزا

284
00:19:21,157 --> 00:19:23,125
.حاول الوصول لحزامه

285
00:19:23,192 --> 00:19:25,961
.وكل المشاكسين كانوا قد أشهروا أسلحتهم

286
00:19:28,247 --> 00:19:30,415
.الأمر أني كنت أحاول حماية الأولاد الآخرين

287
00:19:30,500 --> 00:19:32,084
وإلى ماذا كان يحاول الوصول؟

288
00:19:32,168 --> 00:19:33,718
.هاتف نقال

289
00:19:35,004 --> 00:19:37,639
.الهاتف النقال الحقير

290
00:19:37,706 --> 00:19:39,341
.عليّ أن أحتجزك

291
00:19:39,392 --> 00:19:41,977
.ما كان عليّ أن أكون هناك

292
00:19:42,044 --> 00:19:43,979
,الرجل كان خائفاً

293
00:19:44,046 --> 00:19:46,815
أعني أنه لم يكن مدرباً
.ليتصرف في تلك الحالة

294
00:19:46,882 --> 00:19:49,484
.المدعي العام سوف يخفف عنه
ألم يفق (كلايبورن) بعد؟

295
00:19:49,552 --> 00:19:51,553
.آخر مرة تحققت فيها
كان خارجاً من غرفة العمليات

296
00:19:51,604 --> 00:19:53,655
كاري)، هل لي أن أتحدث معكِ قليلاً؟)

297
00:19:53,722 --> 00:19:55,056
.لا يهمني, فقط جد لي ماقد يفيد

298
00:19:55,108 --> 00:19:58,193
لابد من وجود طبيبٍ لديه مخلفات
.مرورية يريد التخلص منها

299
00:19:58,244 --> 00:19:59,327
حسناً -
أهلاً -

300
00:19:59,395 --> 00:20:00,445
.أهلاً

301
00:20:00,530 --> 00:20:02,197
(أنا ذاهبٌ لأرى (كلايبورن

302
00:20:02,248 --> 00:20:04,899
أغلق معك الباب

303
00:20:04,951 --> 00:20:08,120
.لا مشكلة -
ما الأمر؟ -

304
00:20:08,204 --> 00:20:11,123
.تلقيت إتصالاً من ملازم بقسم 3-8

305
00:20:11,207 --> 00:20:16,678
لماذا وجدت بصماتكِ بعد مداهمة لعبة
بوكر غير قانونيّة في مطعمٍ صيني؟

306
00:20:18,080 --> 00:20:19,881
كانت عندهم أموالاً جيدة -
أنتِ شرطية -

307
00:20:19,932 --> 00:20:22,968
أجل، والتي راتبها لا يكفي
.لتغطية مصاريف أمها

308
00:20:23,052 --> 00:20:25,086
أهذا هو عذرك؟
إحتجتِ الأموال لأجل (أليس)؟

309
00:20:25,138 --> 00:20:27,022
(بربّك يا (آل

310
00:20:27,089 --> 00:20:29,024
لقد كانت لعبةً غير مؤذية -
كانت غير قانونيّة -

311
00:20:29,091 --> 00:20:31,893
بلى وأنا واثقةٌ من أنهم إعتقلوا
.الكثير من الأشخاص السيئين

312
00:20:31,944 --> 00:20:33,395
.وأنتِ من المحظوظين الذين لم يُقبض عليهم

313
00:20:33,446 --> 00:20:34,813
كان من الممكن أن تفقدي شارتكِ
وتدخلي السجن

314
00:20:34,897 --> 00:20:37,816
كيف سيكون حال أمكِ حينها؟ -
ماذا تريدني أن أقول؟ -

315
00:20:37,900 --> 00:20:39,734
..لا أعلم ما الذي -
تقرير المختبر جاء -

316
00:20:39,785 --> 00:20:42,604
ولا واحد من الأسلحة التي إسترجعناها
.من مسرح الجريمة مطابقةٌ للضحايا

317
00:20:42,655 --> 00:20:43,938
..ولكن إليكم هذا

318
00:20:43,990 --> 00:20:46,124
..السلاح الذي أصاب (ماريسا) هو نفسه

319
00:20:46,209 --> 00:20:48,326
(الذي أصاب (جيم كلايبورن -
والذي لا نملكه الآن -

320
00:20:48,411 --> 00:20:50,545
والذي لا نملكه بعد -
...ولكن إن كانوا مرتبطين -

321
00:20:50,613 --> 00:20:52,280
فنحن نبحث عن شخصٍ واحد -
إستمعا لهذا -

322
00:20:52,331 --> 00:20:53,665
،)بيفرلي جاكسون)
،المرأة ذات الذراع المجروح

323
00:20:53,749 --> 00:20:55,935
.هي جاهزةٌ أخيراً للتحدث
لذا سأذهب للتحدث معها

324
00:20:55,935 --> 00:20:56,751
لم ننتهي بعد

325
00:20:56,819 --> 00:20:58,553
.أنا إنتهيت

326
00:20:59,589 --> 00:21:01,890
عليّ الذهاب -
أجل -

327
00:21:01,957 --> 00:21:04,626
تابعي الأمر مع (مايك) وأنظرا ما يمكن
.(أن تتوصلا إليه بشأن (كلايبورن

328
00:21:10,966 --> 00:21:16,804
.الأولاد يتقبلون الأمر بصعوبة
."(ذلك ما كانوا يدعونهم به... "أطفال (جيم

329
00:21:16,856 --> 00:21:19,407
جيم) وهب كل ما عنده لهذه المهمة)

330
00:21:19,475 --> 00:21:21,976
حين توفت زوجته في عام 1998
..وقتها قرر أن يجلب

331
00:21:22,028 --> 00:21:28,283
كلّ الأطفال التائهين إلى عائلته
.ليقلب حزنه إلى شيءٍ قوي

332
00:21:28,334 --> 00:21:31,253
،ولكن.. إعذرني يا أبتاه
.ولكن ليس جميعهم سيصبحون ناجحين

333
00:21:31,320 --> 00:21:33,255
.لابد أن هناك من يحمل حقداً تجاهه

334
00:21:33,322 --> 00:21:37,659
أنظر, هذا الحي لطالما شهد عصابات
تظهر وتختفي لعقود

335
00:21:37,710 --> 00:21:40,879
.ولكن (جيم) كان رائعاً بذاته

336
00:21:40,963 --> 00:21:42,597
,الناس يحترمونه
.وتلك هي الخطوة الأولى الأساسية للنجاح

337
00:21:42,665 --> 00:21:44,766
إذاً لا وجود لتهديدات
أو إتصالات أو رسائل؟

338
00:21:44,833 --> 00:21:47,936
.كلا, فهؤلاء الأولاد أحبوه
.وما كانوا ليؤذوه

339
00:21:48,003 --> 00:21:50,388
.أو يسمحون لأحدٍ آخر أن يؤذيه

340
00:21:50,473 --> 00:21:54,776
هل رأيتِ (ماريسا) بالأرجاء مؤخراً؟ -
.كلا, كانت قد عادت للعصابة -

341
00:21:54,843 --> 00:21:58,063
وهل كان (جيم) على علم بذلك؟ -
.بلى, كان منزعجاً -

342
00:21:58,147 --> 00:22:02,016
لقد سألني مراراً إن كان هناك
.أيّ شيءٍ يستطيع فعله ليعيدها

343
00:22:02,068 --> 00:22:03,902
,ربما حاول جاهداً إقناعها

344
00:22:03,970 --> 00:22:06,354
"وأحد أفراد الـ "دي كيه كيه
بدأ يشكك في ولائها

345
00:22:09,725 --> 00:22:11,576
ماذا لديكِ أيضاً (سيلا)؟

346
00:22:13,028 --> 00:22:15,213
بعض الفتيات من هنا

347
00:22:15,298 --> 00:22:18,500
يقلن بأنّ (ماريسا) كانت واقعة
."في مشاكل مع "دي كيه كيه

348
00:22:18,551 --> 00:22:21,303
لأجل ماذا؟ -
لم أسأل -

349
00:22:21,370 --> 00:22:25,140
.ولم يخبرني أحد -
.ولكن أراهن أنّ عندكِ فكرة -

350
00:22:25,207 --> 00:22:28,009
,في هذا الحي
.إمتلاك أية أفكارٍ يؤدي للموت

351
00:22:33,349 --> 00:22:35,684
.أيتها المحققة

352
00:22:37,186 --> 00:22:39,187
.(أيتها المحققه (ويلز

353
00:22:41,274 --> 00:22:46,027
سأتواجد أثناء المقابلة إن كنت موافقة -
ما الذي كان لديك ضدها (كورتيز)؟ -

354
00:22:46,078 --> 00:22:47,862
.كانت قد خرجت

355
00:22:47,913 --> 00:22:50,231
.كانت في طريقها إلى الجامعة
.وقد حصلت على منحةٍ كاملة

356
00:22:50,283 --> 00:22:54,536
.وأنت أعدتها مجدداً
ما الذي كان لديك ضدّها وكان فظيعاً للغاية؟

357
00:22:54,587 --> 00:22:58,173
كانت في سيّارة وبحوزتها كيلو
.من الكوكايين في صندوق السيارة

358
00:22:58,240 --> 00:23:00,241
أكانت هي من تقود؟

359
00:23:00,293 --> 00:23:02,127
.كلا

360
00:23:02,211 --> 00:23:06,131
إذاً محال أن تثبت تلك التهمة
ولكنّها لم تكن تعلم ذلك، صحيح؟

361
00:23:06,215 --> 00:23:09,851
هدّدتها بالإتصال بمكتب
.القبول إن لم تفعل ما تريده منها

362
00:23:09,918 --> 00:23:11,019
.وبهذا ينتهي أمر المنحة -
.إسمعي -

363
00:23:11,086 --> 00:23:13,054
،لقد إخترتها
.ولكني لم أقم بتهديدها

364
00:23:13,105 --> 00:23:16,975
عندما عرفت أني أعمل بوحدة مكافحة
.العصابات عرضت العودة مجدداً ومساعدتنا

365
00:23:17,059 --> 00:23:19,761
قائلةً أنها لا تريد المزيد من الأطفال
.أن يتورّطوا كما حصل لها

366
00:23:19,812 --> 00:23:23,865
.كان بإمكانك الرفض -
.صدقيني، سأفعل ذلك المرّة القادمة -

367
00:23:23,932 --> 00:23:26,951
ما من مرة قادمة, فقد ماتت

368
00:23:32,291 --> 00:23:34,609
(شكراً لحضوركِ آنسه (جاكسون

369
00:23:34,660 --> 00:23:37,662
كنت لأحضر مبكراً
ولكني لم أظن أني قد أكون مفيدة

370
00:23:37,747 --> 00:23:39,614
.حسناً، لا يمكنكِ معرفة هذا

371
00:23:39,665 --> 00:23:43,501
،أجل, وحتى إن لم تكوني رأيتِ من أصابكِ
.ربّما تكونين رأيتِ أحداً يلوذ بالفرار

372
00:23:43,586 --> 00:23:45,119
.كلا, لم أرى شيئاً

373
00:23:45,171 --> 00:23:47,789
كنت عائدةً من متجر الجبن
.في الشارع الـ 31

374
00:23:47,840 --> 00:23:50,342
..وسمعت ضجيجاً و

375
00:23:50,426 --> 00:23:53,294
ولم أدرك أنني التي أصبت
.حتى رأيت ذراعي تنزف

376
00:23:53,346 --> 00:23:55,563
.كنتِ أحد الذين أصيبوا

377
00:23:55,631 --> 00:23:58,966
.فتاة شابة قد ماتت -
.لا أقدّر سلوككِ -

378
00:23:59,018 --> 00:24:00,968
.أعلم بشأن الفتاة

379
00:24:01,020 --> 00:24:04,939
أنتِ محامية, صحيح؟
."في "موليغان و وترز

380
00:24:04,990 --> 00:24:07,192
..أجل في الشارع الـ40

381
00:24:07,276 --> 00:24:09,194
الشارع الـ40
.في الطابق الـ59, أعلم

382
00:24:09,278 --> 00:24:12,997
إذاً لم تري شيئاً؟
لا شيء إطلاقاً

383
00:24:13,082 --> 00:24:16,584
ماذا عن وقت سيرك لمتجر الجبن؟
هل تذكرين الطريق الذي سلكته؟

384
00:24:16,652 --> 00:24:18,920
،قبل أن تجيبي

385
00:24:18,987 --> 00:24:23,157
عليكِ أن تعرفي أننا سنستخدم
.كل مصادرنا للتيقن من إجابتكِ

386
00:24:23,209 --> 00:24:26,594
،من المفترض أن تتذكّري بسهولة
فقد كنتِ ترتدين ذلك المعطف البرتقالي الداكن

387
00:24:26,662 --> 00:24:30,181
والوشاح الفيروزي, وتلك الأقراط
.التي كانت تبدو كبيرة على الملابس

388
00:24:33,185 --> 00:24:35,637
وماذا في ذلك؟

389
00:24:35,688 --> 00:24:39,357
..إذا لم تكوني قد رأيتِ أحداً

390
00:24:39,442 --> 00:24:42,444
.فلا يعني أنّ أحداً لم يراكِ

391
00:24:42,511 --> 00:24:45,179
!ربما أحد ما من العصابة

392
00:24:45,231 --> 00:24:49,784
وهذا يعني أيضاً أنّه إذا كنتِ تكذبين علينا
.فإننا سنتهمكِ بعرقلة التحقيق

393
00:24:55,374 --> 00:24:58,827
أتريدين إلقاء نظرة خاطفة على هذه
الصور مرّة أخرى، يا سيّدتي؟

394
00:25:02,698 --> 00:25:04,416
.رأيتُ هذه الفتاة

395
00:25:04,500 --> 00:25:07,585
،كانت تتجادل مع رجل
،لا أعرف عمّا كان

396
00:25:07,670 --> 00:25:11,372
،لكنّه كان يُمسك ذراعها
.وكانت تُحاول الهرب

397
00:25:11,424 --> 00:25:15,477
.صِفيه -
.إسباني -

398
00:25:15,544 --> 00:25:21,065
،في أوائل العشرينات. قميص ثقيل بنّي
.قبعة بها الكثير من المعادن والأشياء

399
00:25:27,990 --> 00:25:30,241
.إنتظري لحظة

400
00:25:36,899 --> 00:25:38,199
أجل. كيف عرفتِ؟

401
00:25:51,096 --> 00:25:53,414
من هذا؟ -
.(تيتو ألفاريز) -

402
00:25:53,466 --> 00:25:54,849
..."إنّه من "دي كيه كيه -
."من عصابة "دي كيه كيه" -

403
00:25:57,085 --> 00:25:59,103
.لم أره في مركز ساحة اللعب

404
00:25:59,188 --> 00:26:00,355
.أنا رأيته

405
00:26:01,390 --> 00:26:04,893
أتعتقدين أنّه الفاعل؟ -
...إسمع -

406
00:26:04,944 --> 00:26:08,696
لديّ شاهدة رأتُه يُعامل (ماريسا) بخشونة
.قبيل إطلاق النار عليها

407
00:26:24,645 --> 00:26:27,730
.مرحباً
.(وجدنا أموراً حول (تيتو ألفاريز

408
00:26:27,797 --> 00:26:30,917
عائلة تعمل رسمياً
"مع عصابة "دي كيه كيه

409
00:26:30,984 --> 00:26:33,352
لديه أخ أطلق النار من سيّارة
،في عام 2008

410
00:26:33,437 --> 00:26:36,739
لديه أعمام وأبناء عمومة كانوا يرتدون نفس
.الألوان لما يقارب عشر سنوات أو نحو ذلك

411
00:26:36,806 --> 00:26:38,407
أيّ تاريخ مرتبط بـ (ماريسا)؟

412
00:26:38,475 --> 00:26:41,027
.حسناً، لم أجد شيئاً -
ماذا عنه وعن (كلايبورن)؟ -

413
00:26:41,111 --> 00:26:43,613
(حسناً، برنامج (كلايبورن
،يصل جميع العصابات

414
00:26:43,664 --> 00:26:45,981
...ولعرف (ألفاريز) عنه، ولكن هذا

415
00:26:46,033 --> 00:26:48,317
.هذا جلّ ما وجدت -
.حسناً. جيّد -

416
00:26:48,368 --> 00:26:53,839
أتريدني أن أغلق الباب؟ -
...لمَ أريدك أن -

417
00:26:58,712 --> 00:27:01,297
.آسف بشأن ذلك

418
00:27:01,348 --> 00:27:05,218
إنّه ليس من شأني، ولكن هل هناك أمر
يجري بينك وبين ومُراسلتنا المُتألقة؟

419
00:27:05,302 --> 00:27:10,506
.كلاّ. نفس المعتاد -
.أجل -

420
00:27:10,557 --> 00:27:13,893
دعني أسألك

421
00:27:13,977 --> 00:27:16,512
صديقك ذاك الذي يعمل
في شرطة الآداب بالقسم 3-8؟

422
00:27:16,563 --> 00:27:19,982
هل ما زلتما صديقين مقربين؟ -
نعم, (جيم بارسون), إنه رجل صالح -

423
00:27:20,033 --> 00:27:23,402
وهو متحفظ, صحيح؟

424
00:27:23,487 --> 00:27:24,954
بالطبع

425
00:27:25,021 --> 00:27:26,855
هذا يعتمد على ما نتحدث عنه

426
00:27:27,874 --> 00:27:29,358
ربما سأتصل به

427
00:27:29,409 --> 00:27:30,576
حسناً

428
00:27:30,661 --> 00:27:33,746
كما قلت, إن هذا ليس
...من شأني لكن

429
00:27:33,830 --> 00:27:35,998
...سابقاً, عندما كنتما

430
00:27:36,049 --> 00:27:37,833
...هل كانت

431
00:27:37,884 --> 00:27:39,835
...هل كانت

432
00:27:39,886 --> 00:27:41,220
شخصية استثنائية؟

433
00:27:43,257 --> 00:27:45,641
أجل

434
00:27:45,709 --> 00:27:48,427
(أظن أنني سأتصل بـ (جيم

435
00:27:48,512 --> 00:27:49,929
يمكنه مساعدتنا
ما دام ليس هنالك موتى

436
00:27:51,014 --> 00:27:53,015
حسناً

437
00:27:54,685 --> 00:27:56,152
أجل؟

438
00:27:56,219 --> 00:27:57,987
أنا متوجه لهناك

439
00:27:58,054 --> 00:28:01,073
كانت تلك المستشفى
كلايبورن) استيقظ)

440
00:28:03,360 --> 00:28:06,612
كلايبورن) استعاد وعيه الآن)
لكن حالته ما تزال خطرة

441
00:28:06,697 --> 00:28:08,281
هذه فرصتنا للحصول على إفادته

442
00:28:08,365 --> 00:28:09,615
وإثبات أن (تيتو) هو القاتل

443
00:28:09,700 --> 00:28:11,117
يجدر بي أن أكون بالخارج
(أبحث عن (تيتو

444
00:28:11,201 --> 00:28:13,569
المحقق (كورتيز) أمر فرقة
مكافحة العصابات كلها بالبحث عنه

445
00:28:13,620 --> 00:28:16,172
لقد توقف عن تجنيد
مراهقين كمخبرين لديه

446
00:28:16,239 --> 00:28:17,239
كم هذا لطيف

447
00:28:22,245 --> 00:28:24,079
جاي جاي), كيف حالك؟)

448
00:28:24,131 --> 00:28:25,765
بحالة رائعة

449
00:28:25,849 --> 00:28:28,917
سيد (كلايبورن), هل بمقدرتك
إجابتنا على بعض الأسئلة؟

450
00:28:28,969 --> 00:28:31,420
لا يمكنه التحدث بعد بسبب الأنبوب

451
00:28:31,471 --> 00:28:33,922
كان يستعمل هذا

452
00:28:33,974 --> 00:28:36,609
إنهم من الشرطة يا أبي

453
00:28:42,366 --> 00:28:45,201
يريد أن يعرف إذا
كانوا "أطفاله" على ما يرام

454
00:28:45,268 --> 00:28:48,287
أجل, إنهم يتهجّدون في الكنيسة من أجلك

455
00:28:50,123 --> 00:28:51,207
ماريسا)؟)

456
00:28:51,274 --> 00:28:54,109
لا, أنا آسفة

457
00:28:58,415 --> 00:29:00,733
كانت شجاعة جداً

458
00:29:00,801 --> 00:29:02,068
بطلة

459
00:29:02,135 --> 00:29:03,936
أعلم

460
00:29:04,004 --> 00:29:06,172
لهذا السبب نحن هنا
نريد القبض على من فعل هذا بها

461
00:29:06,256 --> 00:29:07,807
نظن أن الشخص الذي
...(أطلق النار على (ماريسا

462
00:29:07,891 --> 00:29:09,892
هو نفسه الذي أطلق النار عليك

463
00:29:11,961 --> 00:29:15,931
هل تعرف أي شخص
بتلك الصور؟

464
00:29:20,320 --> 00:29:21,520
تيتو ألفاريز)؟)

465
00:29:21,605 --> 00:29:23,322
هل هذا هو من أطلق النار عليك؟

466
00:29:27,811 --> 00:29:28,994
أجل

467
00:29:31,415 --> 00:29:33,282
حسناً, أظن أن هذا كل
ما نحتاج إليه, شكراً

468
00:29:35,652 --> 00:29:37,152
(بن) يعرف مكان (تيتو)

469
00:29:37,204 --> 00:29:38,320
منزل صديقته الحميمة

470
00:29:38,372 --> 00:29:40,122
عظيم, شكراً

471
00:30:05,682 --> 00:30:07,566
هل لي بمساعدتكم, أيها الضباط؟

472
00:30:07,651 --> 00:30:09,452
(نحن نبحث عن (تيتو ألفاريز
هل هو هنا؟

473
00:30:09,519 --> 00:30:12,037
(لا أعرف أي شخص يدعى (تيتو

474
00:30:12,122 --> 00:30:15,791
أظن أنكما مخطئين -
سيدة (غارسيا), من فضلك -

475
00:30:15,859 --> 00:30:17,159
هل ابنتك في المنزل؟

476
00:30:17,210 --> 00:30:19,795
ابنتي؟

477
00:30:31,658 --> 00:30:32,708
!الشرطة

478
00:30:35,729 --> 00:30:37,346
إلى أين ذاهب يا (تيتو)؟

479
00:30:40,565 --> 00:30:42,779
وفرت علينا الوقت
في البحث عنك

480
00:30:47,223 --> 00:30:49,224
يعجبني ما قمتم به بالمكان

481
00:30:49,276 --> 00:30:50,993
لماذا (ماريسا)؟

482
00:30:51,060 --> 00:30:51,994
لماذا (ماريسا) بشأن ماذا؟

483
00:30:52,061 --> 00:30:53,579
(كانت فتاة صالحة يا (تيتو

484
00:30:53,663 --> 00:30:55,448
لم أحضر مباراة ذلك اليوم حتى

485
00:30:55,532 --> 00:30:56,999
بلى
لقد رأيتك هناك

486
00:30:57,066 --> 00:30:58,167
لا بد من أنك مخطئة يا عزيزتي

487
00:30:58,234 --> 00:30:59,702
لأنني أخبرتك للتو أنني لم أكن هناك

488
00:30:59,753 --> 00:31:02,004
قميص بني ثقيل
قبعة بيسبول مزينّة

489
00:31:02,071 --> 00:31:04,840
بعض الخردل هنا من شطيرة
الـ "هوت دوغ" التي كنت تأكلها

490
00:31:06,743 --> 00:31:08,511
حسناً

491
00:31:08,578 --> 00:31:10,012
حسناً, كنت هناك

492
00:31:10,079 --> 00:31:11,246
لكنني لم أطلق النار على أحد

493
00:31:11,298 --> 00:31:12,748
إذاً, عن ماذا كنتما تتجادلان
أنت و(ماريسا)؟

494
00:31:12,799 --> 00:31:14,183
ماذا؟ -
لا تنكر -

495
00:31:14,250 --> 00:31:16,251
لقد كنت تتشاجر معها
قبيل إطلاق النار عليها

496
00:31:16,303 --> 00:31:18,187
ماريسا) كانت تحاول أن تجرّني معها)

497
00:31:18,254 --> 00:31:19,772
لماذا؟

498
00:31:19,856 --> 00:31:22,107
لأنني لم أعد أريد مصاحبتها

499
00:31:22,192 --> 00:31:24,276
هل كنتما مرتبطين؟

500
00:31:25,312 --> 00:31:27,029
لا يا عزيزتي

501
00:31:27,096 --> 00:31:28,364
أنا و(ماريسا) أقمنا علاقة

502
00:31:28,431 --> 00:31:31,200
وهي أصبحت متعلقة بي
وأنا لا أحبذ الارتباط

503
00:31:31,267 --> 00:31:32,401
إنها لا يمكنها تلبية احتياجاتي, أتعلمين؟

504
00:31:32,452 --> 00:31:33,903
بالطبع

505
00:31:33,954 --> 00:31:35,988
و(كلايبورن)؟
ما مشكلتك معه؟

506
00:31:36,072 --> 00:31:38,040
من؟ -
!لا تتغابى -

507
00:31:38,107 --> 00:31:40,793
تقصد سيد "أطفال جيم"؟

508
00:31:42,329 --> 00:31:43,963
مهلاً لحظة

509
00:31:44,047 --> 00:31:45,781
تظنون أنني أطلقت النار عليه

510
00:31:45,832 --> 00:31:47,616
أجل, نظن أنك أطلقت النار عليه

511
00:31:47,667 --> 00:31:49,335
...بعدما قتلت (ماريسا) مباشرة

512
00:31:49,336 --> 00:31:51,003
لقد استعملت المسدس نفسه يا عزيزي

513
00:31:51,087 --> 00:31:54,957
ماذا؟ لم أعاني من أي مشكلة
مع هذا الرجل

514
00:31:55,008 --> 00:31:56,625
لم أطلق النار عليه -
لمَ هربت من مسرح الجريمة؟ -

515
00:31:56,676 --> 00:31:57,726
لم أهرب, لقد بقيت هناك

516
00:31:57,794 --> 00:31:59,261
أدليت بإفادتي لدى ضباط الشرطة

517
00:31:59,312 --> 00:32:01,730
غريب, لا أتذكر أنني رأيت هذا -
استعملت اسماً مزيفاً -

518
00:32:01,798 --> 00:32:03,782
لم أرد أن تتصلوا بي
لتحصلوا على شهادتي

519
00:32:03,850 --> 00:32:06,235
(أنت كاذب يا (تيتو -
الضابط كان أبيض البشرة -

520
00:32:06,302 --> 00:32:07,987
رجل سمين, حسناً؟

521
00:32:08,071 --> 00:32:10,105
لقد فتشني
عليكم أن تصدقوني

522
00:32:12,948 --> 00:32:16,148
لا تحاول الهرب
أرني بطاقة هويتك

523
00:32:16,241 --> 00:32:17,641
تحمل بطاقة هوية؟

524
00:32:17,856 --> 00:32:19,376
ما اسمك؟

525
00:32:19,649 --> 00:32:22,618
الضابط أجبرك على
أن تخلع قميصك, أليس كذلك؟

526
00:32:22,669 --> 00:32:24,119
صحيح؟

527
00:32:24,170 --> 00:32:26,655
أجل, قبل أن فتشني
ماذا في هذا؟

528
00:32:26,706 --> 00:32:28,290
علي التحدث معك

529
00:32:28,341 --> 00:32:30,292
ما يجري هذا ليس بمناسب

530
00:32:30,343 --> 00:32:32,294
أريد التحدث مع محاميّ
وما زلت أحتاج لمكالمتي الهاتفية

531
00:32:32,345 --> 00:32:35,664
لمَ لا تصمت يا (تيتو)؟

532
00:32:38,668 --> 00:32:40,219
تيتو) يقول الحقيقة)
لم يكن مسلحاً

533
00:32:40,303 --> 00:32:42,170
ولم يهرب -
هل أنت متأكدة؟ -

534
00:32:42,222 --> 00:32:44,106
لم نعثر على سلاح
الجريمة بمسرح الجريمة

535
00:32:44,173 --> 00:32:45,641
لقد رأيت ذلك الضابط يفتشه

536
00:32:45,692 --> 00:32:47,443
في تلك اللحظة, لم يكن
يحمل مسدساً

537
00:32:47,510 --> 00:32:48,811
ما يعني أنه لا يمكن
(أن يكون هو من أصاب (كلايبورن

538
00:32:48,862 --> 00:32:50,178
إذاً, (كلايبورن) كان مخطئاً

539
00:32:50,230 --> 00:32:52,364
إما هذا أو أنه كان يكذب

540
00:32:52,449 --> 00:32:53,944
حسن, لنفترض أنك
...تتذكرين بشكل صحيح

541
00:32:53,945 --> 00:32:55,183
و(تيتو) لم يطلق النار
...(على (كلايبورن

542
00:32:55,235 --> 00:32:56,109
إنها تتذكر بشكل صحيح

543
00:32:56,110 --> 00:32:57,820
ما زال هذا لا يعني
(أنه لم يطلق النار على (ماريسا

544
00:32:57,871 --> 00:33:00,122
لربما سلّم السلاح لشخص آخر
بعدما قتلها

545
00:33:00,189 --> 00:33:02,908
(عندما قبضنا على (تيتو
قام بمكالمته الهاتفية

546
00:33:02,993 --> 00:33:04,994
مجرم آخر سمعه
...وهو يأمر بقتل

547
00:33:05,045 --> 00:33:06,629
صديقه الذي عرّضه للحجز

548
00:33:06,696 --> 00:33:07,630
أي صديق؟

549
00:33:07,697 --> 00:33:09,665
تيتو) لم يذكر اسماً)

550
00:33:09,716 --> 00:33:11,750
إذا كان (تيتو) قد سلّم السلاح
...لشخص آخر

551
00:33:11,835 --> 00:33:14,169
فهذا الشخص يمكنه أن
يربطه بجريمة القتل

552
00:33:14,220 --> 00:33:16,639
...يجدر بنا أن نكتشف من يكون ونجده

553
00:33:16,706 --> 00:33:18,057
(قبل أن يعثروا عليه رجال (تيتو

554
00:33:20,872 --> 00:33:22,072
نعرف أن (تيتو) لم يطلق عليك النار

555
00:33:22,140 --> 00:33:23,740
لمَ تصرّ على أنه فعل؟

556
00:33:23,791 --> 00:33:25,358
اسمعي, أنا لا ألفّق هذا

557
00:33:25,714 --> 00:33:26,764
تيتو) قاتل)

558
00:33:28,750 --> 00:33:32,020
انظر إلي وأخبرني
من أصابك فعلاً

559
00:33:33,287 --> 00:33:34,706
لا أعلم

560
00:33:34,890 --> 00:33:36,191
من تحمي؟

561
00:33:36,258 --> 00:33:38,726
إحدى أطفالك في برنامجك؟

562
00:34:02,218 --> 00:34:03,718
"أنا أسامحك"

563
00:34:09,258 --> 00:34:11,626
جاي جاي) هو من أصابك, أليس كذلك؟)

564
00:34:11,677 --> 00:34:14,095
ابنك؟ لماذا؟

565
00:34:14,146 --> 00:34:15,563
هل أطلق النار على (ماريسا) أيضاً؟

566
00:34:15,631 --> 00:34:17,448
ماذا؟ لا
اسمعي, أنت لا تفهمي

567
00:34:17,516 --> 00:34:18,766
أفهمني إذاً

568
00:34:24,440 --> 00:34:25,940
كان حادثاً

569
00:34:26,992 --> 00:34:28,643
إنها غلطتي

570
00:34:28,694 --> 00:34:30,078
قضيت الكثير من الوقت
...مع أطفالي

571
00:34:30,145 --> 00:34:33,331
أطفالي الآخرين
لدرجة أنني أهملت ابني الحقيقي

572
00:34:33,415 --> 00:34:37,118
أظن أن (جاي جاي) أراد أن يجعلني
أشعر بالألم الذي كان يعانيه

573
00:34:37,169 --> 00:34:39,671
جاي جاي) لم يكن معك هناك)
بل كان مع العصابة, أليس كذلك؟

574
00:34:39,755 --> 00:34:41,789
إنه ليس فرداً من العصابة
لكنهم يسمحون له بالتسكع معهم

575
00:34:41,840 --> 00:34:43,991
إنه يفعل هذا لينتقم مني

576
00:34:44,043 --> 00:34:47,478
ما تقوله هو أن مراهق
أطلق النار عليك ليجذب انتباهك؟

577
00:34:47,546 --> 00:34:49,881
لم يتعمد إطلاق النار علي

578
00:34:49,965 --> 00:34:53,017
رأيته هناك مع أصدقائه
...ذهبت لأصطحبه وعندما فعلت

579
00:34:53,102 --> 00:34:54,602
شعرت بأنه يحمل شيئاً
أسفل سترته

580
00:34:54,670 --> 00:34:57,105
كنت أخشى أن يكون... ما كان

581
00:34:57,172 --> 00:34:58,339
مسدس

582
00:34:58,390 --> 00:35:00,525
إنه أذكى بكثير من هذا

583
00:35:00,609 --> 00:35:03,177
حاولت أن آخذه منه
وحينها انطلقت الرصاصة

584
00:35:03,228 --> 00:35:04,812
إذاً, (جاي جاي) صارعك؟

585
00:35:04,863 --> 00:35:06,314
(لم أكن أعرف أن (تيتو
...أعطى (جاي جاي) المسدس

586
00:35:06,365 --> 00:35:08,232
ليتخلص منه, أعطاه له بما
...أنه فتى أبيض البشرة

587
00:35:08,317 --> 00:35:09,901
وإحتمالية أن تفتشه
الشرطة أقل بكثير

588
00:35:09,985 --> 00:35:12,537
لكن (جاي جاي) لم يكن
(يعرف أن (تيتو) قتل (ماريسا

589
00:35:12,621 --> 00:35:14,238
ظنّ أنه كان يساعد صديقه

590
00:35:14,323 --> 00:35:15,290
لكنك كنت تعرف

591
00:35:15,357 --> 00:35:16,741
(كنت تعرف أن (تيتو
(قتل (ماريسا

592
00:35:16,825 --> 00:35:18,660
لهذا السبب قلت أنه
هو من أصابك, أليس كذلك؟

593
00:35:18,711 --> 00:35:20,878
ماريسا) اتصلت بي وهي مفزوعة)

594
00:35:20,963 --> 00:35:23,164
قالت أن أصدقائها من العصابة
اكتشفوا أنها تعمل مع الشرطة

595
00:35:23,215 --> 00:35:25,083
وأن (تيتو) سيقتلها

596
00:35:25,167 --> 00:35:28,303
ذهبت ركضاً للمتنزه
لأحاول أن أصطحبها

597
00:35:28,370 --> 00:35:30,088
لكنها كانت قد ماتت

598
00:35:30,172 --> 00:35:32,790
...أخبرتكم

599
00:35:32,858 --> 00:35:35,677
(أنني لا أكذب بشأن (تيتو

600
00:35:35,744 --> 00:35:36,844
إنه مجرم

601
00:35:36,912 --> 00:35:37,946
أجل, إنه كذلك

602
00:35:38,013 --> 00:35:39,347
ويعرف أن (جاي جاي) يمكنه
أن يثبت هذا

603
00:35:39,398 --> 00:35:41,382
لهذا السبب أرسل العصابة لتبحث عنه

604
00:35:41,433 --> 00:35:42,216
ماذا؟

605
00:35:42,267 --> 00:35:43,718
أين (جاي جاي) الآن؟

606
00:35:43,769 --> 00:35:47,488
لقد طلبت منه مغادرة البلدة
لقد ذهب للمنزل لحزم أغراضه

607
00:35:47,556 --> 00:35:48,489
علينا الذهاب

608
00:36:17,419 --> 00:36:19,754
هذان الشخصان كانا
بمركز الترفيه

609
00:36:19,805 --> 00:36:22,640
(آل), ها هو (جاي جاي)
أوقف السيارة

610
00:36:52,588 --> 00:36:54,222
هذا هو المسدس
الذي أعطاك إياه (تيتو)؟

611
00:36:54,289 --> 00:36:55,339
أجل

612
00:36:55,424 --> 00:36:57,558
وستشهد بهذا في المحكمة؟

613
00:36:57,626 --> 00:36:59,594
أجل, بالطبع

614
00:36:59,645 --> 00:37:01,629
إذاً, لقد انتهينا هنا

615
00:37:04,666 --> 00:37:07,802
بيرنز), دعيني أسألك سؤالاً)

616
00:37:07,853 --> 00:37:10,021
بيرنز), ما وضعها؟)

617
00:37:10,105 --> 00:37:12,907
وضعها؟

618
00:37:12,974 --> 00:37:15,810
هل تواعد أحدهم؟

619
00:37:15,861 --> 00:37:17,195
أجل

620
00:37:17,279 --> 00:37:19,280
إنها في علاقة

621
00:37:27,122 --> 00:37:29,323
مرحباً

622
00:37:29,374 --> 00:37:33,211
اسمعي, أود أن أوضح
(الأمور بالنسبة لـ (ماريسا

623
00:37:33,295 --> 00:37:36,964
أخبرتك أنني إذا أمكنني فعلها ثانية
فلن أفعلها

624
00:37:37,015 --> 00:37:38,716
لكن الحقيقة هي
أنني لست متأكداً جداً

625
00:37:38,801 --> 00:37:40,668
لست متأكداً جداً؟

626
00:37:42,671 --> 00:37:44,272
...إنه لعمل جهنمي

627
00:37:44,339 --> 00:37:46,941
أن تحاول منع الأطفال
من قتل الأطفال

628
00:37:47,008 --> 00:37:49,360
(بارك الرب (جيم كلايبورن
...على كل شيء يفعله

629
00:37:49,445 --> 00:37:52,179
لكن ما لم ينظروا أولئك الأطفال
...للأمر من وجهة نظر مختلفة

630
00:37:52,231 --> 00:37:53,648
فهذا لن يتوقف أبداً

631
00:37:53,699 --> 00:37:56,684
وكلانا لا يمكننا إثبات هذا لهم

632
00:37:56,735 --> 00:37:59,537
فقط (ماريسا) يمكنها هذا

633
00:38:01,573 --> 00:38:03,190
لم يعد بإمكانها هذا

634
00:38:03,242 --> 00:38:06,043
لا تكوني متأكدة هكذا

635
00:38:09,331 --> 00:38:11,966
بأية حال, أردت أن أكون صادقاً معك

636
00:38:13,001 --> 00:38:14,535
(كورتيز)

637
00:38:16,004 --> 00:38:18,389
أقدّر هذا

638
00:38:23,929 --> 00:38:27,098
كيف حال (جاي جاي)؟

639
00:38:27,182 --> 00:38:30,518
هو لم يَسلم من ورطته تماماً

640
00:38:30,569 --> 00:38:32,737
لقد أطلق النار في مكان عام

641
00:38:32,821 --> 00:38:35,940
,(لكن مع شهادته ضد (تيتو
المدعي العام سيتساهل بشأنه

642
00:38:36,024 --> 00:38:41,279
إذاً, بشأن لعبة الورق
غير المؤذية تلك؟

643
00:38:41,363 --> 00:38:42,530
هل علينا التحدث بشأن هذا؟

644
00:38:42,581 --> 00:38:44,899
أتفهم الجزء المتعلق بالمال وأمك

645
00:38:44,950 --> 00:38:46,901
لا أقصد أن ما فعلتيه صائباً
لكنني أتفهم موقفك

646
00:38:46,952 --> 00:38:49,287
...وبما أنه لم يتأذى أي أحد

647
00:38:49,371 --> 00:38:50,505
...سأرتب الأمور مع القسم 3-8

648
00:38:50,572 --> 00:38:53,291
وأخبرهم أنك كنت تعملين
كضابطة متخفية في قضية

649
00:38:53,375 --> 00:38:54,292
أشكرك

650
00:38:54,376 --> 00:38:56,093
...لكن كلانا يعلم

651
00:38:56,178 --> 00:38:59,347
أن هذه الأشياء التي تفعليها
لا تفعليها من أجل المال

652
00:38:59,414 --> 00:39:01,349
ربما لا

653
00:39:01,416 --> 00:39:03,885
أظن أنك تصابين بالضجر بعض الأحيان

654
00:39:03,936 --> 00:39:05,553
تحبين المجازفة قليلاً

655
00:39:05,604 --> 00:39:07,522
ربما أكثر من ذلك بقليل

656
00:39:07,589 --> 00:39:13,060
عدا أنك مرتبطة بشارتك
وما نفعله هنا

657
00:39:13,111 --> 00:39:14,529
صحيح, أعلم

658
00:39:14,596 --> 00:39:15,863
سوف أعمل على هذا

659
00:39:15,931 --> 00:39:18,199
قولي فحسب أنك ستكونين حذرة

660
00:39:20,402 --> 00:39:22,153
هل هذا وعد؟

661
00:39:22,237 --> 00:39:24,789
"إنها "ممم

662
00:39:32,331 --> 00:39:34,215
هل ستبنين علاقات على أساس التلويح الآن؟

663
00:39:35,500 --> 00:39:36,951
أجل, يبدو كذلك

664
00:39:37,002 --> 00:39:38,753
إنه لا يناسبك

665
00:39:38,804 --> 00:39:39,887
حقاً؟

666
00:39:39,955 --> 00:39:41,055
بكل تأكيد

667
00:39:41,122 --> 00:39:42,289
كيف لك أن تكون متأكداً هكذا؟

668
00:39:42,341 --> 00:39:44,258
لأنه لا يروق لي

669
00:39:44,309 --> 00:39:48,477
aemad111 - SABOOR MUGHAL - shimaa adel

