﻿1
00:00:15,336 --> 00:00:17,571
أين الجميع

2
00:00:17,639 --> 00:00:19,235
إجتماع (جاي) للساعـة 2.30 تماماً

3
00:00:19,303 --> 00:00:20,870
صحيح..لكن الساعة ليست 2.30 الآن

4
00:00:20,938 --> 00:00:21,803
لأنهم قدموه إلى الساعة 2 بالضبط

5
00:00:21,871 --> 00:00:23,603
وأرسلو مذكرة بذلك

6
00:00:28,222 --> 00:00:29,756
أحتاج إلى تحديث لأوضاع بودابست

7
00:00:29,824 --> 00:00:31,157
....آسفة لتأخري على

8
00:00:31,225 --> 00:00:33,197
مفـــآجئــــــــة
مفـــآجئــــــــة

9
00:00:33,265 --> 00:00:34,399
ميلاد سعيد


11
00:00:36,570 --> 00:00:39,277
هذا لم أتوقعه 

12
00:00:39,345 --> 00:00:42,414
أنا محتارة فيم سأقوله

13
00:00:42,481 --> 00:00:43,681
إلا أن اليوم ليس ميلادي

14
00:00:46,487 --> 00:00:48,889
لكنه سيكون خلال 6 أيام

15
00:00:48,957 --> 00:00:50,926
ما رأيك أن لا نتعلق بالتواريخ

16
00:00:50,994 --> 00:00:53,329
وتتمنين أمنية -
لا يمكنني ذلك -

17
00:00:53,397 --> 00:00:55,631
فاليوم ليس ميلادي

18
00:00:55,699 --> 00:00:56,833
وسيؤدي ذلك للحظ السيء

19
00:00:56,901 --> 00:00:58,604
هل يعني أن لا نأكل الكيك

20
00:00:58,671 --> 00:01:00,739
بالعكس...تفضل بأكل الكيك

21
00:01:00,807 --> 00:01:03,210
ها أنتِ تضيئين الغرفة ثانية

22
00:01:03,278 --> 00:01:05,279
ولماذا الحاجة للحفلة

23
00:01:05,347 --> 00:01:06,648
حيلة مني لأجلك -
(أوغي) -

24
00:01:06,716 --> 00:01:08,585
أنت متقدم 6 أيام

25
00:01:08,653 --> 00:01:10,988
أنت لا تحتاج حيلة
بل تحتاج إلى تقويم



27
00:01:12,792 --> 00:01:15,227
إلا إذا كنت تعرف سبب

28
00:01:15,295 --> 00:01:17,397
سيمنعني من الإحتفال هنا الأسبوع المقبل

29
00:01:20,068 --> 00:01:21,335
(آني)

30
00:01:21,403 --> 00:01:24,105
أحتاجك في مكتبي فور إنتهائك هنا

31
00:01:28,877 --> 00:01:30,444
(أوغي)

32
00:01:36,385 --> 00:01:38,720
أنتِ سترسلينني إلى باريس

33
00:01:38,788 --> 00:01:40,323
أرأيتي..بدأت تراودني أفكار ثانية

34
00:01:40,390 --> 00:01:42,258
لكنكِ أعطيتيني المهمة لتوكِ

35
00:01:42,325 --> 00:01:44,026
لكنك تملكين تلك النظرة

36
00:01:44,094 --> 00:01:46,461
أية نظرة

37
00:01:46,529 --> 00:01:48,163
النظرة التي على وجه كل عميلة

38
00:01:48,231 --> 00:01:49,798
ترسل للمره الأولى إلى باريس

39
00:01:49,865 --> 00:01:51,099
عينيك بدأت تتوسع

40
00:01:51,167 --> 00:01:52,835
هل سمعتِ ماهي المهمة

41
00:01:52,902 --> 00:01:55,404
لإقناع الهدف في باريس

42
00:01:55,472 --> 00:01:57,641
(إسمها (سلمى ديفرنت

43
00:01:57,709 --> 00:01:59,609
هي ولدت وعاشت في كليشي

44
00:01:59,677 --> 00:02:02,246
أبوها فرنسي وأمها من سوريا

45
00:02:02,314 --> 00:02:04,782
هي تعمل في السفارة السورية
كسكرتيرة إجتماعية

46
00:02:04,850 --> 00:02:07,252
ونعتقد أنها ضعيفة لماذا,,,؟

47
00:02:07,320 --> 00:02:08,820
لأن خطيبها طوال السنتين الماضية


48
00:02:08,888 --> 00:02:10,188
إنفصل عنها

49
00:02:10,256 --> 00:02:11,322
وهي متأخرة أسبوع بإيجار السكن

50
00:02:11,390 --> 00:02:13,859
جون) إنظري عيني كماهي)

51
00:02:13,927 --> 00:02:14,993
حسنا

52
00:02:15,061 --> 00:02:16,695
هل نعتقد أن السوريين

53
00:02:16,763 --> 00:02:18,830
يعيدون تشكيل برنامج الأسلحة

54
00:02:18,898 --> 00:02:20,331
نعتقد أنه سيكون مفيداً

55
00:02:20,399 --> 00:02:22,333
وجود صديق لنا في السفارة..لا أكثر

56
00:02:22,401 --> 00:02:24,035
من الصعب التصديـق أن لا يوجد

57
00:02:24,102 --> 00:02:26,070
شخص في باريس قادر على هذه المهمة

58
00:02:26,138 --> 00:02:27,738
هل تريدي مني أن أتراجع

59
00:02:27,806 --> 00:02:29,940
لأنه يوجد عدد كبير من العملاء يودون الذهاب

60
00:02:30,008 --> 00:02:31,675
لا..شكراً
أقدر لك هذه الفرصة

61
00:02:31,743 --> 00:02:33,010
(فعلت عملاً رائعا هنا يا (آني

62
00:02:33,078 --> 00:02:34,645
لكن في نهاية اليوم

63
00:02:34,713 --> 00:02:36,648
ما فعلتيه في مهامك

64
00:02:36,715 --> 00:02:39,084
هو ما سيقرر نجاحك في الإستخبارات المركزية

65
00:02:39,152 --> 00:02:41,554
(كمهمة (سلمى -
فهمـت -

66
00:02:41,622 --> 00:02:43,790
إذهبي وإتخذي القرار الأنسب

67
00:02:43,857 --> 00:02:45,859
وأحضري إيصال معكِ



67
00:02:51,857 --> 00:02:53,859
باريـــس ::: فرنســـا


73
00:03:28,438 --> 00:03:30,739
أنت في باريس منذ ثلاثة ايام

74
00:03:30,807 --> 00:03:33,109
مالذي تعلمتيه....؟

75
00:03:33,176 --> 00:03:35,278
علمت أنها تحب الروتين

76
00:03:35,345 --> 00:03:37,179
ولديها عين رائعة في الإكسسوارات

77
00:03:38,247 --> 00:03:40,583
وليست مقربة من زملائها في العمل

78
00:03:42,252 --> 00:03:45,920
في النهاية يجب عليك أن تتواصلي معها


80
00:03:45,122 --> 00:03:47,023
هذه ليسـت إجازة

81
00:03:47,091 --> 00:03:48,891
هل هذه طريقتك لإخباري
بأنك تفتقدني

82
00:03:48,959 --> 00:03:50,426
حسنا..إضحكي الآن

83
00:03:50,494 --> 00:03:52,495
إنتظري حتى تنتهي المصروفات

84
00:03:52,563 --> 00:03:57,467
وقتها لن تنفعكِ الأعذار مع المحاسب

85
00:03:57,535 --> 00:03:59,035
أو مع (جون) على حد سواء

86
00:03:59,103 --> 00:04:00,770
ركزي...وإبحث عن مدخلك لها

87
00:04:00,838 --> 00:04:02,705
وسيكون كل شيء على مايرام

88
00:04:04,508 --> 00:04:07,710
أظن أن لدي مدخل

89
00:04:09,680 --> 00:04:11,147
فـن القرن التاسع عشر

90
00:04:11,215 --> 00:04:12,749
أتسمين هذا مدخلاً

91
00:04:14,886 --> 00:04:16,253
هل لديك ما يبدأ المحادثة

92
00:04:16,321 --> 00:04:18,122
في الحقيقة لدي

93
00:04:18,190 --> 00:04:20,458
ولكنها تتطلب كلها أن تكوني عمياء

94
00:04:20,525 --> 00:04:21,592
شكراً

95
00:04:33,442 --> 00:04:43,042
"" الشـــــــؤون الداخليـــة ""
(الموســـــم الثاني....الحلقـة الثانيــة)

95
00:04:43,442 --> 00:04:55,042
** بعنــــــــوان **
_-_ نصيحـــــة رائعــــة _-_


95
00:04:55,442 --> 00:05:12,042
....ترجمـــــــة....
::: فيصــــــل الثقفــي :::



96
00:05:15,534 --> 00:05:17,168
هل طلبتِ تأجيل

97
00:05:17,236 --> 00:05:19,604
لا أريد تأجيل

98
00:05:19,672 --> 00:05:20,806
تعرفيـن أنه يمكنني التواصل مع الرجل

99
00:05:20,873 --> 00:05:22,274
وأجعله يخرجك منها

100
00:05:22,341 --> 00:05:24,843
مكالمة واحده فقط -
أنه واجب مدني -

101
00:05:24,911 --> 00:05:27,645
ماذا لو دخلت في محاكمة قضية مهمة

102
00:05:27,713 --> 00:05:29,280
قد تعلقيـن بها أسابيع

103
00:05:29,348 --> 00:05:30,648
أنا لن أتعلق بالقضية

104
00:05:30,716 --> 00:05:31,849
لأنهم لن يختاروني أصلاً

105
00:05:31,917 --> 00:05:32,950
أنتِ لا تعرفين ذلك

106
00:05:33,018 --> 00:05:34,653
لو كانت محاكمتك

107
00:05:34,720 --> 00:05:37,154
فهل تريدني في هيئة المحلفين

108
00:05:37,222 --> 00:05:38,456
هل يمكنني إستخدام حقي بعدم الإجابة

109
00:05:38,524 --> 00:05:40,591
سأجمع كل شيء سويـة

110
00:05:40,659 --> 00:05:42,627
تحتاجه أنت قبل ذهابي

111
00:05:42,695 --> 00:05:43,961
(مالحالة لدينا عن (آني

112
00:05:44,029 --> 00:05:46,397
لديها تطورات في القضية

113
00:05:46,465 --> 00:05:48,566
لم تتواصل معها حتى الآن

114
00:05:48,634 --> 00:05:50,801
إنها قريبة جداً -
لنخبرهـا بالمحادثات -

115
00:05:50,869 --> 00:05:52,736
التي نعرفها عن دمشق

116
00:05:52,804 --> 00:05:54,037
ربما تعجل الأمور هنـاك

117
00:05:54,106 --> 00:05:55,506
سأباشر العمل

118
00:05:55,574 --> 00:05:58,375
لن ألبي طلب حضوري للواجب المدني

119
00:05:58,443 --> 00:06:00,444
(إن لـم تكن تستحق ان تبقى مكاني يا (أوغي

120
00:06:00,512 --> 00:06:02,880
ستبلي جيداً من دوني

121
00:06:02,947 --> 00:06:04,314
حسنا


122
00:06:31,195 --> 00:06:35,196
آسفــة..بطاقتـكِ مرفوضــة هل لديكِ أخرى لأجـربها -
لا...شكرا لكِ -




122
00:06:49,195 --> 00:06:51,196
لماذا لم تتواصلي معها في المتجر

123
00:06:51,264 --> 00:06:52,797
لأنه يا (أوغي) سيحرجهـا

124
00:06:52,865 --> 00:06:54,300
ومواجهتها في محل كهذا

125
00:06:54,367 --> 00:06:56,268
أظنك بدلتِ الحقائب بينكم

126
00:06:56,336 --> 00:07:00,806
دليل سياحي...خريطة نفق..مفتاح لغرفة فندق


127
00:07:00,874 --> 00:07:02,975
بطاقة عمل للمتحـف

128
00:07:03,043 --> 00:07:04,810
أجري بحث على هذا الرقم

129
00:07:04,878 --> 00:07:07,847
43-59-14-17.


130
00:07:07,915 --> 00:07:09,682
أعلمني لو ظهر شيء

131
00:07:09,749 --> 00:07:10,949
أواثقة أنها ستتصل بك

132
00:07:11,017 --> 00:07:13,152
ربما ستحب حقيبتك أكثر

133
00:07:13,219 --> 00:07:14,520
لو لم تتصل فسأتصل بها أنا لاحقاً

134
00:07:14,588 --> 00:07:17,289
ولكن أود (سلمى) تتصل أولاً

135
00:07:17,357 --> 00:07:19,458
سيكون أفضل لو شعرت بالمسؤولية

136
00:07:19,526 --> 00:07:22,394
وماهي تكلفة الحقيبة الرائعة

137
00:07:22,462 --> 00:07:23,895
ستة الآف

138
00:07:23,963 --> 00:07:24,896
ستـة

139
00:07:24,964 --> 00:07:27,966
ستة الآف يورو لأجل حقيبة

140
00:07:28,034 --> 00:07:30,902
ستـة ليست سيئـة..متاجر أخرى بـسبعة

141
00:07:30,970 --> 00:07:33,305
هل يمكنك إرجاعه فور إنتهائكِ

142
00:07:33,372 --> 00:07:35,207
أو تحويلها إلى شقة

143
00:07:36,275 --> 00:07:37,810
من الواضح أنك لست إمرأة

144
00:07:37,877 --> 00:07:40,346
جوان) ستتفهم خفايا علـم النفس)

145
00:07:40,414 --> 00:07:43,149
لا..(جوان) لـن تتفهـم

146
00:07:43,217 --> 00:07:45,718
(جوان)

147
00:07:45,786 --> 00:07:48,588
أوغي) تحذير في المرة المقبلة)

148
00:07:48,655 --> 00:07:51,822
ليس وكأنني الأصعـب لمفاجأته



150
00:07:51,525 --> 00:07:52,959
آني) تدركين أننا لم نرسلك لباريس)

151
00:07:53,026 --> 00:07:54,327
للشراء في أسبوع الأزيـاء

152
00:07:54,394 --> 00:07:55,895
هل أعلمتها بالمحادثات

153
00:07:55,963 --> 00:07:58,197
أية محادثات

154
00:07:58,265 --> 00:07:59,599
هناك محادثات زائدة في دمشق

155
00:07:59,666 --> 00:08:02,201
نظن (محمود كنعان) يتحرك

156
00:08:02,269 --> 00:08:04,236
الكيميائي (كنعان) هنا في باريس

157
00:08:04,304 --> 00:08:05,738
لا نعرف..وسيكون روعـة لو توقفـتِ

158
00:08:05,806 --> 00:08:08,107
عن التسوق..وساعدتينا بالإجابة على سؤالكِ

159
00:08:08,175 --> 00:08:10,743
هل لديكم شيء لأتعرف عليه من خلالـه

160
00:08:10,811 --> 00:08:12,112
لو لدينـا شيء لأرسلناه لك

161
00:08:12,179 --> 00:08:13,847
الكيميائي (كنعان) شبــح

162
00:08:13,914 --> 00:08:16,983
عشرين سنـة وهي يهزأ بعقوبـات منع
إنتشار الأسلحة النوويـة

163
00:08:17,050 --> 00:08:19,285
ومازلنا لا نعرف كيف شكله

164
00:08:19,353 --> 00:08:21,187
إنتظري..شخص على الخط الآخر

165
00:08:21,255 --> 00:08:24,991
لا أود قول هذا

166
00:08:25,058 --> 00:08:28,361
لكن من أجل السيطرة على المكان
بينما أنا في الخارج

167
00:08:28,428 --> 00:08:30,596
يمكنك القول بأنك المسؤول

168
00:08:30,664 --> 00:08:31,597
هو المسؤول

169
00:08:31,665 --> 00:08:33,466
كما قلـت

170
00:08:33,533 --> 00:08:35,901
أعدك بأن لا أسيء سلطتي


170
00:08:47,533 --> 00:08:35,901
(هل أنتِ (آني والكر -
(نعـم ... أنت (سلمى ديفرنت -


171
00:08:51,084 --> 00:08:53,585
لابأس لو أردتِ التحدث بالإنجليزية

172
00:08:53,653 --> 00:08:55,287
شكــراً

173
00:08:55,354 --> 00:08:56,588
آسفة لأجل الإختلاط

174
00:08:56,655 --> 00:08:58,923
لم ألـمس أي شيء بداخلها

175
00:08:58,991 --> 00:09:01,059
بالطبع..ولا أنـا أيضاً

176
00:09:01,126 --> 00:09:03,595
مازلت أتسائل كم دفعتِ من أجلها

177
00:09:03,663 --> 00:09:06,932
أشعر كالغبية لدفعي المبلغ الكامل

178
00:09:06,999 --> 00:09:08,300
أنا لا أتذكر

179
00:09:08,367 --> 00:09:10,401
إنظري إلى وقاحتـي

180
00:09:10,469 --> 00:09:13,137
أنا لا أعرفك بعـد

181
00:09:13,205 --> 00:09:14,639
وأسألك أشياء شخصيـة

182
00:09:14,706 --> 00:09:17,608
هلا جلستِ من فضلكِ -
بالفعل يجب علي الذهاب -

183
00:09:17,676 --> 00:09:20,811
طلبت قارورة النبيذ بالخطأ

184
00:09:20,879 --> 00:09:23,514
أنا محتارة بإسمها

185
00:09:23,582 --> 00:09:25,717
يجب أن تساعديني في إنهائها

186
00:09:27,219 --> 00:09:29,154
إشتريت الحقيبة بعد هجر خطيبي لي

187
00:09:29,222 --> 00:09:30,823
فلا أستطيع تكاليفها

188
00:09:30,890 --> 00:09:32,491
لكنـه يشعرك بتحسـن

189
00:09:32,559 --> 00:09:35,394
نسميه علاج كامل في الولايات

190
00:09:35,462 --> 00:09:37,796
علاج كامل..يعجبني ذلك -
نعـــم -

191
00:09:37,864 --> 00:09:39,465
مفعوله أفضل من الآيس كريم

192
00:09:40,533 --> 00:09:42,334
على الأقل حتى تنتهي بطاقة الإئتمان

193
00:09:42,402 --> 00:09:44,003
تحتاجين إلى عمل يدفع لكِ أكثر

194
00:09:44,071 --> 00:09:45,471
وخطيب أفضل

195
00:09:45,539 --> 00:09:47,807
والإثنان سوية لهما فائدة

196
00:09:50,677 --> 00:09:52,712
يجب علي الذهاب حقاً

197
00:09:52,780 --> 00:09:55,982
يجب أن أعلم السفارة لأن حقيبتي ضائعة

198
00:09:56,049 --> 00:09:57,350
لكنكِ إستعدتي الحقيبة كاملة

199
00:09:57,418 --> 00:09:58,885
أعرف..لكن لديهم قواعدهم الخاصة

200
00:09:58,952 --> 00:10:01,854
سيودون مني تغيير كل الأرقام السرية

201
00:10:01,921 --> 00:10:03,622
أعرف أن هذا قرار آخر اللحظات

202
00:10:03,690 --> 00:10:06,224
ويجب أن أذهب إلى حفل الليلة

203
00:10:06,292 --> 00:10:07,558
ولا أود الذهاب لوحدي

204
00:10:07,626 --> 00:10:09,661
لأنها ستكون مملة

205
00:10:09,729 --> 00:10:11,296
أتودين الذهاب معي الليلة

206
00:10:11,364 --> 00:10:12,797
هل لديك خطط بالفعل

207
00:10:12,865 --> 00:10:14,833
لا

208
00:10:14,901 --> 00:10:17,235
لا أعرف

209
00:10:17,303 --> 00:10:19,471
أنا قابلت رجل ليلة البارحة

210
00:10:19,539 --> 00:10:22,140
أيتها الفأرة
إنك تغازليـن بسرعة

211
00:10:22,207 --> 00:10:23,875
ما إسمه وأين قابلتيـه...؟

212
00:10:23,943 --> 00:10:26,277
إسمـه (جورج) ولاشـيء بيننا

213
00:10:26,345 --> 00:10:27,878
حتـى الان

214
00:10:27,946 --> 00:10:29,514
لكنه قال أنه سيتصل بي

215
00:10:29,581 --> 00:10:31,215
أستذهبين إلى البيت وتنتظرين إتصاله


217
00:10:33,118 --> 00:10:34,985
صدقني

218
00:10:35,053 --> 00:10:37,455
كوني صعبة المنال

219
00:10:50,901 --> 00:10:53,436
هل تذهبين لمثل هذه الحفلات كل ليلة

220
00:10:53,504 --> 00:10:55,339
ليس كل ليلة

221
00:10:55,406 --> 00:10:57,074
أحتاج لتعديل المكياج

222
00:10:57,141 --> 00:10:58,976
سأقابلك هنـاك عند البار

223
00:10:59,043 --> 00:11:00,077
إتفقنا


224
00:11:05,676 --> 00:11:09,177
شرابيـن من الكوكتيـل..أرجـوك -
الفستــان خاطف للنظر -


224
00:11:10,676 --> 00:11:12,177
شكراً


224
00:11:15,676 --> 00:11:20,177
سيبدو أجمل في غرفـة نومـي -
ليــس في هذه الحيــاة -

224
00:11:28,676 --> 00:11:30,177
وأنتِ لم تؤمني بالقدر

225
00:11:30,244 --> 00:11:31,979
...ألا تفهم من المرة الأولى

226
00:11:32,046 --> 00:11:33,848
مساء الورد

227
00:11:33,915 --> 00:11:35,449
مساء الكادي والجوري

228
00:11:35,517 --> 00:11:37,385
...هذه

229
00:11:37,452 --> 00:11:38,686
آمل بأنها مفاجئة رائعة

230
00:11:38,753 --> 00:11:41,222
إنها بالفعل

231
00:11:41,290 --> 00:11:43,625
من كان يعرف أنك عاشق للفنون

232
00:11:43,693 --> 00:11:45,661
مالذي يمكنني قوله

233
00:11:45,728 --> 00:11:48,030
أحب الأشياء الجميلة

234
00:11:49,566 --> 00:11:51,967
البدلة لائقة عليك

235
00:11:52,035 --> 00:11:53,168
أنا ملزم بإرتدائها

236
00:11:53,235 --> 00:11:55,569
كل ما كنت في باريس

237
00:11:55,637 --> 00:11:56,971
إنها حلوة

238
00:11:57,039 --> 00:11:58,739
وتظهر ملامحي في المدينة
تبدين منشغلة البال

239
00:11:58,807 --> 00:12:00,641
هل أبعدك عن شيء ما

240
00:12:00,708 --> 00:12:02,175
في الحقيقة نعم

241
00:12:02,243 --> 00:12:05,645
ألا تمانع لو أجلنا هذا الإجتماع

242
00:12:05,713 --> 00:12:07,680
يكفي ما قيل
فلدي شيء أيضاً لأهتـم به

243
00:12:07,748 --> 00:12:08,914
(شكرا (إيـال

244
00:12:08,982 --> 00:12:11,150
لنعتبرهـا مجاملـة

245
00:12:11,217 --> 00:12:13,519
من محترف لآخر

246
00:12:13,586 --> 00:12:16,188
تبديل الحقيبة

247
00:12:16,256 --> 00:12:18,924
كانت حركة جميلة
أحسنتِ عملاً

248
00:12:18,992 --> 00:12:20,492
وطريقة حضاريـة

249
00:12:20,560 --> 00:12:23,628
أفضل من التي فعلتيها في زيوريخ

250
00:12:23,696 --> 00:12:26,098
كيف عرفت -
(جورج) -


250
00:12:28,696 --> 00:12:31,098
أنت مليء بالمفاجــآت -
عصورتــي الجميلــة -


251
00:12:34,073 --> 00:12:35,840
أتعرفون بعضكما...؟

252
00:12:35,908 --> 00:12:38,009
أتتذكرين الرجل الذي أخبرتك عنه

253
00:12:38,077 --> 00:12:41,078
الرجل الذي قابلته لتو..هذا هو

254
00:12:42,447 --> 00:12:43,780
سعيد بمعرفتكِ

255
00:12:43,848 --> 00:12:46,082
(السعادة لي يا (جورج

256
00:12:46,150 --> 00:12:48,451
شكراً لإحضاري معك

257
00:12:48,519 --> 00:12:50,186
(أشعر وكأنني (سندريلا



259
00:12:51,955 --> 00:12:53,723
توقيت مثالي

260
00:12:53,791 --> 00:12:55,525
شكراً جزيلاً

261
00:12:55,593 --> 00:12:57,327
هلا ذهبنـا

262
00:13:05,123 --> 00:13:06,724
إنها مصادفـة

263
00:13:06,791 --> 00:13:08,226
كيف العالم هو صغير

264
00:13:08,294 --> 00:13:09,761
وأنتما الإثنان تملكان صفات مشتركة

265
00:13:09,829 --> 00:13:11,863
حقاً -
جورج) يصدر الآثار) -

266
00:13:11,931 --> 00:13:13,399
من قبرص

267
00:13:13,466 --> 00:13:15,835
و (آني) المسؤولة في معهد سميثسونيان

268
00:13:15,902 --> 00:13:19,305
ربما يجب أن نتكلم لاحقاً

269
00:13:19,372 --> 00:13:21,840
بكل تأكيد يجب أن نتكلم لاحقاً

270
00:13:21,908 --> 00:13:24,110
كيف تقابلتم الإثنين...؟

271
00:13:24,177 --> 00:13:25,544
إنها قصة مضحكة

272
00:13:25,612 --> 00:13:27,814
لأنه كان هنا في المتحف

273
00:13:27,881 --> 00:13:30,049
البارحة -
هنا -

274
00:13:30,117 --> 00:13:33,086
لا..في الحقيقة لوحات فنية من القرن التاسع عشر

275
00:13:33,153 --> 00:13:35,088
صحيح

276
00:13:35,155 --> 00:13:36,956
كنت لوحدي بعد العمل

277
00:13:37,024 --> 00:13:40,025
وفجأة أتى (جورج) عندي

278
00:13:40,093 --> 00:13:42,928
وسألني عن شعوري برسمات الفرشاة

279
00:13:42,996 --> 00:13:44,997
وقبل أن أدرك

280
00:13:45,065 --> 00:13:46,866
أننا قضينا 9 ساعات سويـة

281
00:13:46,934 --> 00:13:48,334
إنه القدر

282
00:13:48,402 --> 00:13:51,237
(هذا بالضبط ما قاله (جورج

283
00:13:51,305 --> 00:13:53,306
(هل تسمع ذلك يا (جورج

284
00:13:53,374 --> 00:13:55,742
أشعر بأنني أود الرقص..هل توديـن...؟

285
00:13:55,810 --> 00:13:57,010
سأحب ذلك

286
00:13:57,078 --> 00:13:58,678
(ستكونين بخير لوحدك يا (آني

287
00:13:58,746 --> 00:13:59,879
بالطبع

288
00:13:59,947 --> 00:14:01,881
لا تقلقي بشأني

289
00:14:05,587 --> 00:14:07,054
مالأمر

290
00:14:07,122 --> 00:14:08,822
لدينا مشكلة بسيطة

291
00:14:11,592 --> 00:14:13,159
أولادك مريضيـن

292
00:14:13,227 --> 00:14:14,694
لديك عرض تقدمـه

293
00:14:14,762 --> 00:14:16,563
رئيسك متشدد عليك في العمل

294
00:14:16,631 --> 00:14:18,332
لو أراد أحدكم التعذر بهذه الأعذار

295
00:14:18,399 --> 00:14:20,433
فمـن الأفضل له

296
00:14:20,501 --> 00:14:22,002
أن ينسـاهـا

297
00:14:22,069 --> 00:14:24,037
فقد سمعت كل الأعذار من قبل

298
00:14:24,105 --> 00:14:27,174
بعد قليل سنبدأ الإفتتاح للمحاميـن

299
00:14:27,242 --> 00:14:28,909
وهي الطريقة التي عن طريقها يختار المحامين

300
00:14:28,977 --> 00:14:31,980
أعضاء هيئة المحلفين أو يخرجون -
مرحبا -

301
00:14:32,047 --> 00:14:33,681
هل يمكنك الحديث

302
00:14:33,749 --> 00:14:36,284
يمكنني أن أستمع

303
00:14:36,352 --> 00:14:37,819
آني) إتصلت من  باريس)

304
00:14:37,886 --> 00:14:39,120
يبدو أن موساد يلاحق (سلمى) أيضاً

305
00:14:39,188 --> 00:14:40,588
(أرسلو (إيال لافيـن



307
00:14:42,524 --> 00:14:44,825
لا أظنهم أرسلوه من أجل الصيد

308
00:14:44,892 --> 00:14:46,359
لابد أن لديهم شيء معيـن

309
00:14:46,427 --> 00:14:48,228
هل هناك أية محادثات

310
00:14:48,295 --> 00:14:49,629
ماذا

311
00:14:49,697 --> 00:14:50,730
هل سمعت 

312
00:14:50,798 --> 00:14:52,732
محادثات جديدة

313
00:14:52,800 --> 00:14:54,968
لا..هل أنت في قاعة المحكمة الآن



315
00:14:58,773 --> 00:15:01,274
مكتب التدقيق للبروتكولات الإسرائيلية

316
00:15:01,342 --> 00:15:02,775
وضعـــت له خطـة تأميـن

317
00:15:02,843 --> 00:15:06,078
من أجل (آني) لو كانت هناك مزايدة بيننا

318
00:15:06,146 --> 00:15:09,115
وأخبر (آني) لامزيد من شراء الحقائب

319
00:15:10,384 --> 00:15:11,552
هل سمعت شيء يطرق -
لا -

320
00:15:11,619 --> 00:15:13,987
لا مزيد من شراء الحقائب

321
00:15:14,055 --> 00:15:16,123
المحلفة رقم تسعـة

322
00:15:16,191 --> 00:15:18,158
هل نقاطع مكالمتك الهاتفية

323
00:15:18,226 --> 00:15:20,060
لا

324
00:15:20,128 --> 00:15:23,130
لا..سيادة القاضيـة

325
00:15:23,197 --> 00:15:25,298
يمكننا البدأ بالإفتتاح التمهيدي

326
00:15:25,366 --> 00:15:27,200
لو سمحتِ لي بعد إذنكِ

327
00:15:28,736 --> 00:15:30,237
بالطبع سيادة القاضيـة

328
00:15:31,539 --> 00:15:33,340
إبدأي الإفتتاح

329
00:15:33,408 --> 00:15:34,841
شكراً يا رقم تسعـة


329
00:15:49,408 --> 00:15:53,841
هل تود الرقــص معـي -
علمـت أنكِ ستغيـريـن رأيكِ -



331
00:16:04,979 --> 00:16:07,480
أنــتِ أمريكيــة -
كيــف عرفـــــت -


331
00:16:10,979 --> 00:16:12,480
تخميـن محظوظ


331
00:16:21,979 --> 00:16:24,480
هل يمكنني الرقص معها -
تفضل بكل سرور -


332
00:16:24,993 --> 00:16:26,794
سأذهب لأنتعش

333
00:16:31,701 --> 00:16:33,735
جعلوك تغري السكرتيرات الآن

334
00:16:33,802 --> 00:16:37,271
ألم تسأم من عبارة القدر

335
00:16:37,339 --> 00:16:39,207
أنت مستائـة..أتفهم شعورك

336
00:16:39,275 --> 00:16:40,975
كنت مركزة على ملاحقة (سلمى) ولم تدركيـن

337
00:16:41,043 --> 00:16:43,211
أن هناك من يلاحقكِ

338
00:16:43,279 --> 00:16:44,679
إسمعي..لا تعاتبي نفسكِ

339
00:16:44,747 --> 00:16:48,016
فأنا جيـد في هذا -
كما تحب إخباري دائما -

340
00:16:48,083 --> 00:16:50,451
كيف تخطط لأن تجعليها تساعدك

341
00:16:50,519 --> 00:16:53,154
فهو أصعب شيء يطلب مـنا

342
00:16:53,222 --> 00:16:54,856
فقد تحاولين إقناعها في الوقت والمكان الخاطيء

343
00:16:54,923 --> 00:16:56,323
فتتفجـر الأمور في وجهكِ

344
00:16:56,391 --> 00:16:58,459
وكيف تخطط لجعلها تساعد موساد

345
00:16:58,526 --> 00:17:00,828
أنا لن أفعل -
أنت لن تفعل -

346
00:17:00,895 --> 00:17:03,364
أنا سأقنع إمرأة جميلة ورائعـة

347
00:17:03,431 --> 00:17:06,934
بأن تفعل خدمة من أجل حبيبها

348
00:17:07,002 --> 00:17:09,403
هذا تخطيط ناجح ومجرب في الميدان

349
00:17:11,706 --> 00:17:13,773
هي لن تعرفني إلا بإسـم
(جورج ياكوز)

350
00:17:13,841 --> 00:17:15,241
رجل أعمال من قبرص

351
00:17:15,309 --> 00:17:17,477
لا تكن مغروراً يا إسرائيلي

352
00:17:17,545 --> 00:17:19,746
مازالت لدي حيل في كفِ يدي

353
00:17:19,813 --> 00:17:22,748
لو مكانكِ لأبقيتها قريبة من صدري

354
00:17:24,651 --> 00:17:26,018
هذا كان غريباً

355
00:17:26,085 --> 00:17:28,720
لقد قابلت أحد من العمل

356
00:17:31,056 --> 00:17:33,290
سألني مالذي أفعله هنـا

357
00:17:33,358 --> 00:17:34,592
مالذي أخبرتيـه به -
مالذي قلتيـه لــه -

358
00:17:34,659 --> 00:17:36,860
أننا أصدقاء قدامى من الجامعـة

359
00:17:36,928 --> 00:17:39,430
وأن (جورج) جامع للفنون

360
00:17:39,498 --> 00:17:40,932
يحاول أن يكون محظوظا معي الليلة

361
00:17:41,000 --> 00:17:42,300
وصفك صحيح تماماً

362
00:17:44,270 --> 00:17:45,870
أشعر بضيقـة في المكان

363
00:17:45,938 --> 00:17:47,806
ما رأيكم لو خرجنا من هنـا

364
00:17:47,874 --> 00:17:49,875
فكرة ممتازة...هلا خرجنـا

365
00:18:03,857 --> 00:18:06,092
أخيراً بعض الخصوصيـة

366
00:18:06,160 --> 00:18:09,128
الوقت تأخر (جورج) هل نوصلك إلى مكان ما

367
00:18:09,196 --> 00:18:10,530
مالذي تتحدثيـن عنـه
الليل مازال في أولـه

368
00:18:10,598 --> 00:18:13,166
أعرف حانـة ساحرة في ماريـه

369
00:18:13,234 --> 00:18:14,868
لماذا لا نجلس في السيارة قليلاً

370
00:18:19,508 --> 00:18:22,576
لم يحدث شيء كهذا من قبل

371
00:18:22,644 --> 00:18:25,346
وقعت بحب أول شخص إهتم بي 

372
00:18:25,413 --> 00:18:27,648
وحتى هو تخلى عنـي

373
00:18:27,716 --> 00:18:30,184
والآن فجأة

374
00:18:30,252 --> 00:18:32,987
هذا الرجل الرائع

375
00:18:33,055 --> 00:18:34,622
والصديقـة الساحرة

376
00:18:34,689 --> 00:18:37,692
يتقاتلون لأجل لفت إنتباهي

377
00:18:37,760 --> 00:18:41,396
وتفسير ذلك الوحيـد

378
00:18:41,464 --> 00:18:44,733
أنكم تريدون الوصول للسفارة

379
00:18:44,800 --> 00:18:46,534
السفارة -
مالذي تتحدثيـن عنه -

380
00:18:46,602 --> 00:18:49,704
متأكده أن (آني) مع الإستخبارت المركزية

381
00:18:49,772 --> 00:18:52,107
وأخمـن أن (جورج) هنـا

382
00:18:52,175 --> 00:18:54,209
وهو ليس إسمك الحقيقي

383
00:18:54,277 --> 00:18:56,811
في الغالب من الإستخبارات البريطانية

384
00:18:56,879 --> 00:18:59,347
أنت متشدد في اليهودية لتكون ضابط في موساد

385
00:18:59,415 --> 00:19:01,750
متشدد في اليهودية

386
00:19:01,818 --> 00:19:03,418
أظنكِ أكثرتِ من الشراب

387
00:19:03,486 --> 00:19:05,253
أظنك فقدتِ عقلكِ -
أياً كان -

388
00:19:05,321 --> 00:19:08,089
محمود كنعان) قادم غداً للمدينة)

389
00:19:08,157 --> 00:19:09,925
وأعرف أين سيكون

390
00:19:09,992 --> 00:19:11,827
وقررت أن أبيع معلوماتي 

391
00:19:11,894 --> 00:19:14,429
لمن يدفع أكثر


391
00:19:14,894 --> 00:19:16,429
يمكنك أن تنزلنـي هنــا



392
00:19:16,900 --> 00:19:20,336
وأنا سأنتظر عرضيكما

393
00:19:20,404 --> 00:19:23,340
لو كنت مخطئـة

394
00:19:23,407 --> 00:19:25,108
فكان ما بيننا ممتعاً حتى الآن

395
00:19:37,323 --> 00:19:38,957
لم أتوقع هذا أبداً

396
00:19:39,025 --> 00:19:42,527
هل توقعـت...؟

397
00:19:42,595 --> 00:19:44,062
ماذا بشأنكم أيها الأمريكان

398
00:19:44,130 --> 00:19:47,065
الذي يظهر أسوأ مافي الناس

399
00:19:53,973 --> 00:19:55,740
أين موقفنا الآن

400
00:19:55,807 --> 00:19:56,841
لدي (سلمى) على الخط الآخر

401
00:19:56,908 --> 00:19:58,342
تقول أن بيننا إتفاق بمبلغ خمسين ألف

402
00:19:58,410 --> 00:20:00,811
خمسين ألف يورو
مالذي حدث لعرض ثلاثين ألف يورو

403
00:20:00,879 --> 00:20:02,379
قبل نصف ساعة كانت ثلاثين ألف

404
00:20:02,446 --> 00:20:03,980
والآن موساد قدمت عرضهم الأخير

405
00:20:04,048 --> 00:20:07,116
وأنت ظننت الحقيبة غالية

406
00:20:07,184 --> 00:20:09,151
حسنا
(دعيني أتفقد رد (جون

407
00:20:09,219 --> 00:20:11,220
ولماذا أشعر أننا نزايد ضد أنفسنا

408
00:20:11,287 --> 00:20:13,121
من المفترض أن نكون حلفاء

409
00:20:13,189 --> 00:20:16,324
ومن المستحيل أن توافق (جوان) على خمسين ألف

410
00:20:16,392 --> 00:20:18,226
(ولا من أجل معرفة من هو (كنعان

411
00:20:19,829 --> 00:20:22,397
وافقت (جوان) على عرض خمسين ألف

412
00:20:23,900 --> 00:20:25,968
(أعقدي الإتفاق يا (آني

413
00:20:29,172 --> 00:20:30,806
(سلمى)

414
00:20:30,873 --> 00:20:35,077
بيننا إتفاق -
(يسعد مسائك (آني والكر -

415
00:21:17,354 --> 00:21:20,056
طبيعية المخابرات الأمريكية
دائما أخذ الطرق المختصرة

416
00:21:20,123 --> 00:21:22,625
كان من المفترض أن تقابلني 
في المقهى الساعة 11 صباحاً

417
00:21:22,693 --> 00:21:24,994
وأنا في الفندق 11.30 صباحاً

418
00:21:25,062 --> 00:21:26,730
قبلت بكلا العرضين

419
00:21:26,798 --> 00:21:29,600
بدأت أعجب بالفتاة أكثر فأكثر

420
00:21:33,839 --> 00:21:35,440
(سلمى)

421
00:22:40,267 --> 00:22:41,868
سأغطي الشارع

422
00:23:36,557 --> 00:23:38,391
(إيـال)

423
00:23:57,578 --> 00:23:59,679
من الذي أرسلك...ومالذي تريده...؟

424
00:23:59,747 --> 00:24:01,481
مالذي تريده...؟

425
00:24:01,549 --> 00:24:03,951
من الذي أرسلك...ومالذي تريده...؟

426
00:24:20,415 --> 00:24:21,415
على الأقل لو بلغنا عنـه

427
00:24:21,482 --> 00:24:22,716
لا..ستحل الأمور بنفسها

428
00:24:22,784 --> 00:24:24,118
كلما قل أثرنا..كان أفضل

429
00:24:25,186 --> 00:24:26,887
مالآن -
سنفترق الآن -

430
00:24:26,955 --> 00:24:28,722
ونختفـي

431
00:24:28,790 --> 00:24:30,157
هذا المكان كغيـره

432
00:24:30,225 --> 00:24:31,525
ولأنني لا أبكـي دائماً

433
00:24:31,593 --> 00:24:33,461
فسيكون هذا الوداع

434
00:24:38,334 --> 00:24:39,434
(ماذا عن (كنعان

435
00:24:39,502 --> 00:24:41,436
ماذا عنـه...؟

436
00:24:41,504 --> 00:24:43,037
من الواضح أن (سلمى) عرفت شيء

437
00:24:43,105 --> 00:24:44,605
وشخص قتلها لأجله

438
00:24:44,673 --> 00:24:46,440
وأنت ستكتشفيـن كيف

439
00:24:46,508 --> 00:24:48,376
بأن تعودي إلى شقتها
حظاً موفقاً لكِ في هذا

440
00:24:48,443 --> 00:24:49,777
(عندما بحثت في حقيبة (سلمـى

441
00:24:49,845 --> 00:24:51,412
كان هناك شيء مفقود في صفحة اليوم

442
00:24:51,480 --> 00:24:53,147
ورقة وعليها رقـم هاتف

443
00:24:53,215 --> 00:24:55,249
(ربما له علاقة بـ(كنعان

444
00:24:55,316 --> 00:24:56,883
لو تعاونا سويـة -
أنا لا أعمل ذلك -

445
00:24:56,951 --> 00:24:58,151
التعاون سويـة

446
00:24:58,219 --> 00:24:59,453
أنا أعمل لوحدي -
لكنني أظـن -

447
00:24:59,520 --> 00:25:02,522
لا يمكنني أن أكون مسؤولاً عنكِ

448
00:25:02,590 --> 00:25:05,057
يجب علينا أن نتوقف بالمقابلة هكذا

449
00:25:11,898 --> 00:25:13,198
يا حلويـن عند العد لثلاثـة

450
00:25:13,266 --> 00:25:15,467
واحد...إثنيـن...ثلاث

451
00:25:15,534 --> 00:25:18,836
ميلاد سعيــد

452
00:25:18,904 --> 00:25:20,838
نتمنى أننا لم نوقظكِ في توبيكا

453
00:25:20,905 --> 00:25:22,773
أو في ديس موينس

454
00:25:22,841 --> 00:25:25,542
أو في المكان الذي أنتِ فيه اليوم

455
00:25:29,847 --> 00:25:32,082
لدينا طائرة سترجعك في تمام الساعة الرابعة مساء

456
00:25:32,149 --> 00:25:34,784
أوغي) أهناك قطار سيصـل لغريـن دي لايون


457
00:25:34,852 --> 00:25:36,553
تمام الساعـة 8.17 بالضبط

458
00:25:36,621 --> 00:25:38,589
نعـم من مارسيليا...لماذا...؟

459
00:25:42,728 --> 00:25:45,297
(أظنني أعرف أين سيكون (كنعان

460
00:25:45,364 --> 00:25:47,866
وأنتِ تعمليـن في البنك منذ كـم سنـة

461
00:25:47,934 --> 00:25:49,167
إحدى عشرة سنة

462
00:25:49,235 --> 00:25:51,237
سبعـة سنوات في التطوير

463
00:25:51,304 --> 00:25:53,272
والسنوات الأربعة الأخيرة

464
00:25:53,339 --> 00:25:55,107
أثنـاء عملك في البنك

465
00:25:55,174 --> 00:25:56,808
...هل تواصلتِ مع أحـد

466
00:25:56,876 --> 00:25:58,243
أنا آسفـة

467
00:25:59,310 --> 00:26:01,412
هل بإمكاننا طلب راحـة

468
00:26:02,815 --> 00:26:05,383
راحــة

469
00:26:05,451 --> 00:26:08,186
قد يكون صعباً عليك يا محلفة رقم تسعـة

470
00:26:08,253 --> 00:26:11,823
بأن تستوعبي واجبكِ المدني كاملاً

471
00:26:11,890 --> 00:26:13,591
لكن أؤكـد لكِ

472
00:26:13,659 --> 00:26:16,528
بأن إرسال الرسائل إستقبالها لا تندرج تحتها

473
00:26:16,596 --> 00:26:19,565
مارشال...صادر جوال المحلفة رقم تسعـة

474
00:26:32,280 --> 00:26:33,647
أيـة أخبـار...؟

475
00:26:33,715 --> 00:26:35,048
جوان) لا ترد على إتصالاتي)

476
00:26:35,116 --> 00:26:36,550
(أعنـي (كنعان

477
00:26:36,618 --> 00:26:38,151
آني) تظـن أنه في الطريق إلى)

478
00:26:38,219 --> 00:26:40,120
غاري دي ليون خلال خمسة عشر دقيقـة

479
00:26:40,188 --> 00:26:41,656
هل يمكنها أن تصل في الميعاد

480
00:26:41,723 --> 00:26:45,224
إنها في الطريق -
تنتظر منك أن تتخذ قرار -



482
00:26:45,794 --> 00:26:48,463
سلمى) ماتت وعميل موساد إختفى)

483
00:26:48,531 --> 00:26:49,998
و (آني) قد تكشف هويتها

484
00:26:50,066 --> 00:26:53,001
بالإضافة أننا لا نعرف شكل الرجل

485
00:26:53,069 --> 00:26:54,202
وهذا يجعل إلتقاط صورة له

486
00:26:54,270 --> 00:26:56,471
أكثر أهميـة

487
00:26:56,539 --> 00:26:58,240
جوان) سترجعهـا)

488
00:26:58,308 --> 00:26:59,541
(ولكـن أنت لسـت (جوان

489
00:27:04,714 --> 00:27:07,349
إجعلو حجز (آني) متأخر

490
00:27:07,417 --> 00:27:11,020
ساعـة أو ساعتيـن -
(لك ذلك يا (أوغي -

491
00:27:11,088 --> 00:27:13,055
هل لديك فكرة كيف ستلتقط صورة

492
00:27:13,123 --> 00:27:15,625
لشخص..لا أحد يعرف كيف يبدو



494
00:27:59,403 --> 00:28:00,471
هل حصلتِ عليها

495
00:28:01,538 --> 00:28:02,940
حصلت عليها

496
00:28:05,244 --> 00:28:07,545
إنها صورة رائعـة

497
00:28:07,613 --> 00:28:08,647
حواف الصورة خيال



499
00:28:10,583 --> 00:28:12,150
أخبرني

500
00:28:12,218 --> 00:28:14,153
مالذي تريده..جائزة...؟

501
00:28:14,220 --> 00:28:17,590
أنا لسـت شخص يفاخر كثيراً

502
00:28:17,657 --> 00:28:19,358
ولكـن لا بأس بجائزة بين حين وآخر

503
00:28:19,426 --> 00:28:21,093
تريد جائزة

504
00:28:22,362 --> 00:28:24,096
حسنا

505
00:28:24,164 --> 00:28:26,965
لدي شيء عنكِ سأقوله

506
00:28:27,033 --> 00:28:28,367
(أنت لديك خطة معينة (آني والكر

507
00:28:28,434 --> 00:28:31,003
ورأيت بعضها خلال المهمات

508
00:28:31,070 --> 00:28:32,971
وبعضهم يعاني بالإرتجال في التصرفات

509
00:28:33,039 --> 00:28:35,240
لكن أنت إرتجالكِ طبيعيـاً

510
00:28:37,376 --> 00:28:38,543
وتملكيـــن

511
00:28:38,611 --> 00:28:40,979
مهارات عاليـة

512
00:28:43,750 --> 00:28:46,585
أتفق معك..لكن عائلتي لا ترى ذلك

513
00:28:46,652 --> 00:28:48,754
عائلـة

514
00:28:48,821 --> 00:28:51,389
أخت..هي تظننـي أكذب

515
00:28:51,457 --> 00:28:53,792
وكاتمـة أسرار ومنعزلـة

516
00:28:53,860 --> 00:28:55,427
وتظـن أنني في توبيكـا

517
00:28:55,495 --> 00:28:58,163
أنت مقربـة منها -
كثيراً -

518
00:28:58,231 --> 00:29:00,166
لكنها لا تعرف أي شـيء

519
00:29:00,233 --> 00:29:02,702
الوكالـة تفضلها هكذا



521
00:29:03,804 --> 00:29:04,937
وأنـت

522
00:29:05,005 --> 00:29:08,074
تعودت أن أخبر زوجتي كل شيء

523
00:29:08,142 --> 00:29:09,943
فعلـت ذلك

524
00:29:10,010 --> 00:29:11,745
موساد تفضلها هكذا

525
00:29:11,812 --> 00:29:13,413
يظنون أنه يسـاعد

526
00:29:13,481 --> 00:29:15,516
وجود شخص في البيت يعرف ماتمر بـه

527
00:29:15,583 --> 00:29:17,184
ومالذي تفعلـه

528
00:29:17,252 --> 00:29:20,020
لتجعل ما بينكما ملموس وحقيقي

529
00:29:20,088 --> 00:29:21,922
ولكـن بالطبع يجعلهم قلقيـن عليك

530
00:29:21,990 --> 00:29:23,958
بدلاً من الجهالة والعيش بإرتيـاح

531
00:29:24,025 --> 00:29:27,261
إنها نوع من الأنانيـة إخبارهـم

532
00:29:30,365 --> 00:29:32,500
أو على الأقل هذه ما قلته زوجتي عندما هجرتنـي

533
00:29:37,105 --> 00:29:39,807
أستخبرني كيف وجدتنـي في القطار

534
00:29:41,643 --> 00:29:43,176
أو أنه كان تخمينـاً محظوظاً

535
00:29:47,282 --> 00:29:49,650
إنها

536
00:29:49,718 --> 00:29:51,218
مهاراتي في العمـل

537
00:29:51,286 --> 00:29:52,554
لا أومـن بالحـظ

538
00:29:52,621 --> 00:29:54,022
حقاً

539
00:29:56,158 --> 00:29:57,892
متى موعد طائرتكِ

540
00:29:57,960 --> 00:30:00,228
هل توديـن شراب آخر

541
00:30:00,296 --> 00:30:02,531
أو ستكتفيـن

542
00:30:11,008 --> 00:30:12,809
أظن لدي وقـت لشراب آخر

543
00:30:15,613 --> 00:30:18,047
فقط إن أخبرتني عن القطار

544
00:30:18,115 --> 00:30:19,015
إتفقنا

545
00:30:20,584 --> 00:30:21,751
إنتظري لحظـة

546
00:30:21,819 --> 00:30:24,388
لديك شـيء ما

547
00:30:24,456 --> 00:30:26,323
بقعـه صغيرة على ياقتكِ

548
00:30:26,391 --> 00:30:28,425
شكراً

549
00:30:28,493 --> 00:30:29,860
من عيوني

550
00:30:31,596 --> 00:30:34,497
وأجعل شرابي القادم قوي للغايـة

551
00:31:01,277 --> 00:31:02,643
الرجل الذي كان يجلـس هنـا

552
00:31:21,277 --> 00:31:23,643
تاكسـي

553
00:32:16,150 --> 00:32:18,351
تحدثـي معـي

554
00:32:18,419 --> 00:32:20,753
موقعـي -
تسعـة وأربعيـن درجـة وثلاثه نحو الشمال -


555
00:32:20,821 --> 00:32:23,589
و ستة وخمسيـن وثلاثة للشرق
خارج  مدينـة إبيرناي


556
00:32:23,657 --> 00:32:25,958
إنتظري...فالمساعـدة قادمـة

557
00:32:26,026 --> 00:32:28,227
أحتاج إلى مزيد من التفاصيـل

558
00:32:28,295 --> 00:32:30,029
من خمسة عشر إلى عشرين دقيقـة

559
00:32:34,134 --> 00:32:36,168
أتتذكر التعليـم في المزرعـة
المزرعـة:: مكان تدرب عملاء الإستخبارات المركزية

560
00:32:36,235 --> 00:32:37,602
لو قبض عليك

561
00:32:37,670 --> 00:32:40,104
ولديك ساعـة تقريباً لتهرب

562
00:32:40,172 --> 00:32:42,741
وبعد ذلك فرصتك في البقاء

563
00:32:42,808 --> 00:32:44,142
تقـل إلى الصفـر

564
00:32:44,210 --> 00:32:46,244
نعـم

565
00:32:46,312 --> 00:32:48,013
لديهم (إيال) من حوالي ساعـة

566
00:32:48,080 --> 00:32:51,550
آني) أنت عميلة واحدة ضد أربعة أو خمسة)

567
00:32:51,617 --> 00:32:53,452
(لديهم كاميرا يا (أوغي

568
00:32:53,519 --> 00:32:55,154
أنتِ لسـتِ مسلحـة

569
00:32:55,221 --> 00:32:58,224
لا أحد يبحث عنـه سواي

570
00:33:04,032 --> 00:33:05,666
حسنـا

571
00:33:07,033 --> 00:33:09,337
لنحل المشكلـة

572
00:33:09,405 --> 00:33:12,407
أخبريني بكل ماترينـه

573
00:33:50,146 --> 00:33:51,347
أنـت بخير

574
00:33:51,414 --> 00:33:53,282
إنفجاركِ أخلى الغرفة بأكملها

575
00:34:02,124 --> 00:34:05,126
أفترض أن لديك طريقة للخروج من هنا

576
00:34:05,193 --> 00:34:06,593
هناك شاحنـة في الخارج

577
00:34:06,661 --> 00:34:09,128
والمفاتيح في المقـود للسيارة



579
00:34:34,320 --> 00:34:36,922
هل حصلـتِ على سلاح

580
00:34:36,989 --> 00:34:39,157
ليس بعـد -
خطتكِ رائعـة -

581
00:34:43,229 --> 00:34:44,495
لنذهـب



583
00:36:14,068 --> 00:36:15,568
مالذي تظنينـه

584
00:36:15,636 --> 00:36:18,471
أطلقو عليك

585
00:36:18,539 --> 00:36:20,506
كان بإمكانك أخذ 

586
00:36:20,574 --> 00:36:22,441
حذائي من الشاحنـة قبل تفجيرهـا

587
00:36:22,509 --> 00:36:24,176
لو كنت منتبها لما يحدث خلفك

588
00:36:24,244 --> 00:36:25,811
بدلاً من سرقة الذاكرة للكاميرا

589
00:36:25,878 --> 00:36:29,180
كان ذلك سهلاً للغايـة

590
00:36:29,248 --> 00:36:30,682
البقعـة على الياقـة

591
00:36:30,749 --> 00:36:32,283
كان يجب أن أنتبـه

592
00:36:32,351 --> 00:36:33,852
عندما إشتريت الشراب

593
00:36:33,919 --> 00:36:36,321
أين ذاكرة الكاميرا بالمناسبـة..؟

594
00:36:39,725 --> 00:36:42,327
(أنت لم تتصرف في صورة (كنعان

595
00:36:42,394 --> 00:36:44,596
ذلك شيء للرؤساء ليتفاهمو فيـه

596
00:36:50,469 --> 00:36:53,304
هذه طبيعتي -
ذلك صحيح -

597
00:36:56,608 --> 00:36:58,709
نسيـت أخذ إيصال من التاكسي

598
00:36:58,777 --> 00:37:00,043
عندما ذهبت للمزرعـة

599
00:37:00,111 --> 00:37:02,179
يمكننا التكفل بذلك

600
00:37:02,246 --> 00:37:03,347
إنتظر لحظـة

601
00:37:05,783 --> 00:37:07,517
مالذي تفعلـه

602
00:37:07,585 --> 00:37:08,985
لا أعرف عن لانغلـي

603
00:37:09,053 --> 00:37:10,720
لكـن هذه الطريقة تنفع مع موساد

604
00:37:12,557 --> 00:37:14,825
كـم كلفكِ الأمر

605
00:37:14,893 --> 00:37:15,926
خمسـة مئـة يورو

606
00:37:15,994 --> 00:37:18,430
خمسـة مئـة

607
00:37:18,498 --> 00:37:21,133
لقد سرقوكِ

608
00:37:21,200 --> 00:37:23,068
كنت ستفعل المثل لي

609
00:37:23,135 --> 00:37:25,003
بهذه الأسعار

610
00:37:25,071 --> 00:37:26,505
مستحيل

611
00:37:34,881 --> 00:37:37,148
لا تودين التأخر على رحلتكِ

612
00:37:37,216 --> 00:37:38,717
صحيح


612
00:37:43,216 --> 00:37:45,717
ميـــلاد سعيـــد
(إيــــال)

613
00:37:58,004 --> 00:37:59,604
لو مازلتِ في الصندوق

614
00:37:59,672 --> 00:38:01,406
فستخدميـن في هيئة المحلفيـن

615
00:38:01,474 --> 00:38:03,808
الآن أرى بأن هذه المحاكمة ستستمر لشهريـن

616
00:38:03,876 --> 00:38:06,445
وقد تستمر لفترة أطول

617
00:38:06,512 --> 00:38:08,313
أو نستطيع الخروج من هنا خلال ثلاثة أسابيع

618
00:38:08,381 --> 00:38:09,548
لنكون جاهزيـن ومرتاحيـن

619
00:38:11,484 --> 00:38:13,353
نعم يا رقـم تسعـة

620
00:38:15,055 --> 00:38:16,322
سيادة القاضية

621
00:38:16,390 --> 00:38:19,258
أعرف أن كلامي قد يبدو أنانياً

622
00:38:19,326 --> 00:38:21,995
لكن لا أستطيع الجلوس في محاكمة لثلاثة اسابيع

623
00:38:22,062 --> 00:38:23,529
فالعمل يحتاجنـي

624
00:38:23,597 --> 00:38:25,064
أنتِ محقة يارقم تسعـة

625
00:38:25,132 --> 00:38:26,466
أنا أسمع

626
00:38:26,534 --> 00:38:28,634
صوت كلامك الفارغ

627
00:38:28,702 --> 00:38:30,636
إجلسي على مقعدكِ

628
00:38:33,974 --> 00:38:35,941
الآن..ستكون مفيدة لكـم

629
00:38:36,009 --> 00:38:38,878
لو عرفتـم اجزاء المحاكمـة

630
00:38:38,946 --> 00:38:40,014
هل يمكنني إستعانة هاتفك

631
00:38:40,015 --> 00:38:42,649
ويجب إعلام المحاكمـة بكل شيء

632
00:38:42,650 --> 00:38:43,715
ومراحل الإجراءات 

633
00:38:43,716 --> 00:38:46,618
سأدفع لك عشرين دولار -
ومايتبعها أثناء المحاكمة -

634
00:38:50,085 --> 00:38:51,653
المحاكمة تبدأ بالبيان الإفتتاحي

635
00:38:51,721 --> 00:38:52,887
من قبل المحاميـن

636
00:38:53,455 --> 00:38:56,256
وبعدها سيوضحـون طبيعـة

637
00:38:56,325 --> 00:39:00,060
القضيـة والمطالبات القانونيـة

638
00:39:03,205 --> 00:39:06,141
البيان الإفتتاحي ليس دليل على القضية

639
00:39:08,709 --> 00:39:10,145
شكراً -
على الرحب والسعـة -

640
00:39:11,713 --> 00:39:14,181
ومن أجل أن تكونو على علـم

641
00:39:14,249 --> 00:39:15,950
بسماعكم للأدلة والمطالبة القانونية

642
00:39:17,252 --> 00:39:18,786
المعذرة

643
00:39:20,655 --> 00:39:22,356
شكراً

644
00:39:28,330 --> 00:39:30,330
المحلفة رقم تسعــة

645
00:39:30,398 --> 00:39:33,900
قد سمح لك الخروج من هيئة المحلفيـن

646
00:39:33,968 --> 00:39:35,770
المحكمـة تشكرك على حضورك

647
00:39:35,838 --> 00:39:37,839
وخدمتـكِ للمجتمـع

648
00:39:37,906 --> 00:39:40,141
شكراً لك سيادة القاضـي

649
00:39:40,209 --> 00:39:41,509
هل يمكننـي إستعادة هاتفـي

650
00:39:44,247 --> 00:39:45,648
المعذرة

651
00:39:45,716 --> 00:39:47,550
المعذرة

652
00:39:51,690 --> 00:39:54,024
موساد أرسلو هذه

653
00:39:54,092 --> 00:39:57,027
يخبروني أنها صورة رائعـة

654
00:39:57,095 --> 00:39:58,562
على الأقل نعرف

655
00:39:58,629 --> 00:40:00,063
أنه ليـس جزء من خيالنـا



657
00:40:01,766 --> 00:40:04,434
إنه ليس سهلاً..أليس كذلك

658
00:40:04,502 --> 00:40:07,537
إتخاذ قرارات تأثر على أمان أصدقائك

659
00:40:09,740 --> 00:40:11,040
لا..ليس سهلاً

660
00:40:11,108 --> 00:40:13,710
خبر حلو لأجلك

661
00:40:15,446 --> 00:40:16,914
فالأمر لا يسهـل مع الأيام

662
00:40:42,908 --> 00:40:44,142
ظننـت أنني سمعتكِ تدخليـن

663
00:40:44,210 --> 00:40:47,312
لم أود إيقاظكِ



665
00:40:49,315 --> 00:40:52,918
شكراً للرسالة التي أرسلتيها

666
00:40:52,985 --> 00:40:54,919
أتت في وقت مثالي

667
00:40:54,987 --> 00:40:57,556
ولا تعرفيـن كم عنت لي تلك الرسالة

668
00:40:57,623 --> 00:40:59,758
كيف كانت توبيكا

669
00:41:01,360 --> 00:41:03,295
في الحقيقة

670
00:41:03,362 --> 00:41:04,763
لم أذهب إلى توبيكا

671
00:41:04,831 --> 00:41:06,665
ذهبت إلى باريس

672
00:41:09,235 --> 00:41:12,137
باريس
تقصديـن باريس ..فرنسـا

673
00:41:12,205 --> 00:41:14,005
بالطبع

674
00:41:14,073 --> 00:41:16,274
كيف حدث ذلك

675
00:41:16,342 --> 00:41:18,276
كان قرار في آخر اللحظات

676
00:41:18,344 --> 00:41:20,345
ياإلهـي ما أروعها

677
00:41:20,413 --> 00:41:22,547
هذا بالضبط ما قلته عندما أخبروني

678
00:41:22,614 --> 00:41:23,549
بكل سهولـة

679
00:41:23,617 --> 00:41:25,118
أيتها المحظوظـة

680
00:41:27,854 --> 00:41:29,756
آسفه لأني لم أخبركِ

681
00:41:29,824 --> 00:41:32,758
أشعر بالسوء بسبب ذلك

682
00:41:32,826 --> 00:41:34,060
لا بأس -
لا -

683
00:41:34,128 --> 00:41:36,496
الأمر ليس بخيـر

684
00:41:39,767 --> 00:41:41,301
هل هذا ما أظنـه

685
00:41:41,369 --> 00:41:43,103
نعـم

686
00:41:43,171 --> 00:41:45,705
أردت أن أدلع نفسي في يوم ميلادي

687
00:41:46,773 --> 00:41:48,008
برافـو عليك

688
00:41:48,076 --> 00:41:50,177
أنـتِ تستحقيـن ذلك

689
00:41:50,245 --> 00:41:53,947
قد لا تكون هذه خياليـة

690
00:41:55,450 --> 00:41:56,449
لكنها من صنـع البيـت

691
00:41:59,888 --> 00:42:02,088
ميلاد سعيــد ياقلبـي

692
00:42:04,527 --> 00:42:11,894
** ترجمــــــــة **
::: DOCTOR.WHO :::