﻿1
00:00:02,886 --> 00:00:06,259
الطريقـة المتبعـة
بتبـادل الجواسيـس

2
00:00:06,911 --> 00:00:09,386
تأخذ طلبية سجين إلى المطار 

3
00:00:09,595 --> 00:00:11,395
في هذه الحالة 
"لدينا " كارلو ريني

4
00:00:11,463 --> 00:00:15,199
عميل سري إيطالي
معتقل مؤخراَ من المباحث الفيدرالية 

5
00:00:15,267 --> 00:00:16,667
بتهمة التنصت الداخلي 

6
00:00:16,735 --> 00:00:21,333
"أجل " دورثي 
الحلفاء يتجسسون على الحلفاء 



9
00:00:29,566 --> 00:00:33,438
سوف تطيرين إلى موقع 
التبادل المعين في الأرجنتين

10
00:00:33,506 --> 00:00:36,210
والذي هو بالمناسبة
جذاب في الصيف 

11
00:00:36,278 --> 00:00:38,613
لكن الصيف هنا الآن بمعنى

12
00:00:38,681 --> 00:00:40,853
حسناَ سترون 

13
00:00:40,921 --> 00:00:43,318
سوف تهبطون في جمال
يقارب الفردوس 

14
00:00:43,386 --> 00:00:45,520
في وسط عراء 

15
00:00:45,587 --> 00:00:47,721
تسعين ميلاَ حيث يحط الغراب 
شمال شرق العاصمة بيونيس آيرس 

16
00:00:47,789 --> 00:00:50,628
مثالي لأجل الهدوء وخارج التسجيلات 

17
00:00:50,696 --> 00:00:53,665
تبادل بارد دقيق 
لعملاء أجانب 

18
00:00:53,733 --> 00:00:57,903
إذاَ ستجرون التبادل 
كما أنكم تهبطون للتزود بالمؤن 

19
00:00:57,971 --> 00:00:59,139
ستكونون على الأرض طوال الخمس دقائق 

20
00:00:59,207 --> 00:01:01,442
ويعود الجميع لمنزله 

21
00:01:01,510 --> 00:01:03,309
منتهى السهولة
هكذا سيجري الأمر 

22
00:01:03,377 --> 00:01:05,178
(حسناَ (آني وولكر

23
00:01:05,246 --> 00:01:09,050
أتمنى لك رحلةَ سعيدة 

24
00:01:09,118 --> 00:01:12,054
" لهذا بالضبط يكره الناس الاستخبارات الأمريكية " 


24
00:01:14,118 --> 00:01:23,054
تعذيب,,,اغتيال,,,والآن أنا 
بعد ذلك ستعطيني قهوةَ أمريكية أو ربما مياه معدنية



25
00:01:23,169 --> 00:01:26,837
كل ما أستطيع أن أعرض
عليك هو كيس من زبدة الفول 

26
00:01:26,905 --> 00:01:27,806
هل تتحدثين الإيطالية ؟ 

27
00:01:27,874 --> 00:01:29,608
مثير 

28
00:01:29,676 --> 00:01:32,543
شقراء 
جبين شمالي 

29
00:01:32,611 --> 00:01:35,912
وعيون متوسطية جميلة 

30
00:01:35,980 --> 00:01:40,015
فيك دم إيطالي ربما 

31
00:01:40,083 --> 00:01:41,350
أنا أمريكية 

32
00:01:41,418 --> 00:01:42,718
لكن قبل ذلك 

33
00:01:42,785 --> 00:01:46,287
قبل ذلك كنت أمريكية 



35
00:01:48,090 --> 00:01:49,525
وأنت

36
00:01:49,592 --> 00:01:52,260
لكنات أكثر حدة 
تقترح إيطاليا الجنوبية 

37
00:01:52,328 --> 00:01:54,596
وهو نادر بالنسبة لجاسوس لكن اللهجة 

38
00:01:54,664 --> 00:01:56,298
رومانية  بالضبط 

39
00:01:56,365 --> 00:01:58,801
روما بالطبع 
لا يوجد في شيء جنوبي 

40
00:01:58,868 --> 00:02:00,970
أصل " روما " أغلبه فلاحين 

41
00:02:01,038 --> 00:02:03,072
وأنا لست جاسوساَ
أنا صحفي 

42
00:02:03,140 --> 00:02:04,941
صحيح 

43
00:02:05,008 --> 00:02:06,877
لو سمحت آنسة 

44
00:02:06,945 --> 00:02:10,047
صعب جداَ على إيطالي
التحدث دون يديه 

45
00:02:11,114 --> 00:02:15,848
انس الأمر -
((كرست كل مهنتي لكشف الظلم)) -



46
00:02:20,926 --> 00:02:22,961
ربما سأتناول بعض الفول 



49
00:02:49,257 --> 00:02:50,924
اجلس مكانك 

50
00:02:50,991 --> 00:02:53,960
سأعود 

51
00:03:06,472 --> 00:03:08,139
قلت اجلس مكانك 

52
00:03:08,207 --> 00:03:10,409
ليس شيئأَ أبرع فيه
الجلوس ثابتاَ

53
00:03:10,477 --> 00:03:13,846
حسناَ ابقى قريباَ 

54
00:03:19,086 --> 00:03:20,721
حسناَ كيف امرأة مثلك 

55
00:03:20,788 --> 00:03:24,091
ينتهي حالها في تجارة
رخيصة كهذه ؟ 

56
00:03:24,159 --> 00:03:28,829
هل هو الله , أم الوطن , أم كعك التفاح ؟ 

57
00:03:28,897 --> 00:03:30,965
فطيرة 
عفواَ ؟ 

58
00:03:31,033 --> 00:03:33,701
الله والوطن وفطيرة التفاح 

59
00:03:33,769 --> 00:03:35,337
الكيك أفضل 



62
00:03:39,442 --> 00:03:41,443
"آني " -
لقد هبطنا -

63
00:03:41,511 --> 00:03:43,779
مرحباَ بكم في " الأرجنتين " المشمسة 
كيف كانت الرحلة ؟ 

64
00:03:43,847 --> 00:03:45,381
مليئة بالثرثرة 

65
00:03:45,448 --> 00:03:47,483
لكن ليست صعبة 
طبقاَ للعيون التي تخبرني 

66
00:03:47,551 --> 00:03:50,619
لم ألحظ ذلك 

67
00:03:50,687 --> 00:03:52,188
بالطبع ولا أنا 

68
00:03:52,255 --> 00:03:55,390
أوغي) أين رجل اتصالنا )

69
00:03:55,458 --> 00:03:56,658
نحن وحدنا 

70
00:03:56,726 --> 00:03:57,926
في الخارج يتعامل مع الطقس 

71
00:03:57,994 --> 00:03:59,828
رياح قوة الأعاصير في أطلنطا الجنوبية

72
00:03:59,896 --> 00:04:01,763
أجبروا على الهبوط في فلوكلاندس 

73
00:04:01,831 --> 00:04:04,132
إنها تبعد 250 كيلو من هنا 

74
00:04:04,200 --> 00:04:06,167
وأنت في الفردوس مع إيطالي وسيم 

75
00:04:06,235 --> 00:04:08,502
تماشي معه تغلبي
عليه أجري حوارات صغيرة 

76
00:04:08,570 --> 00:04:10,538
هذه نصيحتك ؟
آسف 

77
00:04:10,606 --> 00:04:12,073
سهرت الليل 

78
00:04:12,141 --> 00:04:15,978
يتوقعون الإقلاع بالعجلات 

79
00:04:16,045 --> 00:04:20,048
خلال ساعتين على أمل 
مع سماحية الطقس 

80
00:04:20,116 --> 00:04:22,184
ممتاز 

81
00:04:22,252 --> 00:04:23,852
عفواَ ؟ 

82
00:04:23,920 --> 00:04:25,487
علي الذهاب 

83
00:04:25,555 --> 00:04:28,357
لا تكوني غريبة 

84
00:04:28,425 --> 00:04:30,059
(حقاَ (كارلو 



86
00:04:31,395 --> 00:04:33,062
لا شيء حولك على بعد ميل 



88
00:04:39,836 --> 00:04:41,504
أين تظن نفسك ذاهباَ ؟ 



91
00:04:45,876 --> 00:04:48,111
ماذا ستفعل ؟ 
تركض طوال الطريق إلى العاصمة ؟ 

92
00:04:48,178 --> 00:04:51,013
لو كنت مضطراَ 

93
00:04:51,081 --> 00:04:53,249
كلا كلا لن أعود إلى " إيطاليا " 

94
00:04:53,316 --> 00:04:54,650
هنالك أشخاص هناك 

95
00:04:54,718 --> 00:04:56,251
متلهفون جداَ لإسكاتي 

96
00:04:56,319 --> 00:04:57,820
تقول أن هنالك شيئاَ أسوأ 

97
00:04:57,887 --> 00:04:59,754
من استخبارات أمريكية تنتظرك ؟ 
ألا تصدقيني ؟ 

98
00:04:59,822 --> 00:05:02,357
مهمتي إيصالك بأمان 

99
00:05:02,425 --> 00:05:04,392
هذا ما سأفعله 


101
00:05:07,196 --> 00:05:08,663
أتدرين ؟ لقد غيرت رأيي 

102
00:05:08,731 --> 00:05:10,398
لا شيء إيطالي فيك 


105
00:05:18,073 --> 00:05:19,274
اهرب 

106
00:05:19,341 --> 00:05:21,443
ماذا -
أركض -

107
00:05:33,147 --> 00:05:40,115
"" الشـــــــؤون الداخليـــة ""
(الموســـــم الثاني....الحلقـة الرابعـــة)

108
00:05:40,154 --> 00:05:49,622
** بعنــــــــوان **
_-_ الأصـدقـاء المناسبيــن _-_

109
00:05:50,073 --> 00:06:01,073
....ترجمـــــــة....
:: فيصــل الثقفي :: حــاذف تـرم ::

110
00:06:01,098 --> 00:06:11,098
نتمــنـا لكـم أجمـل وأطيـب الأوقـات


112
00:06:17,183 --> 00:06:19,985
هيا 

113
00:06:20,053 --> 00:06:21,120
انتظري

114
00:06:21,188 --> 00:06:23,056
ليس معك سلاح -
كلا -

115
00:06:23,123 --> 00:06:25,391
وكالتي بلا شك تتحدث
مع وكالتك الآن 

116
00:06:25,459 --> 00:06:27,026
باستشارة مع الارجنتينيين 

117
00:06:27,094 --> 00:06:29,195
لتطوير أمان وتنسيق
مخرج لنا 

118
00:06:29,263 --> 00:06:30,596
سنكون بخير 

119
00:06:30,664 --> 00:06:33,365
هيا بنا 

120
00:06:33,433 --> 00:06:35,067
هذه كارثة 

121
00:06:35,135 --> 00:06:37,736
(كانت خدمة (جوان
مجاملة محترفة 

122
00:06:37,803 --> 00:06:39,404
أدرك ذلك 

123
00:06:39,471 --> 00:06:41,806
استناداَ على تأكيدات شخصية 
وصداقتنا الطويلة 

124
00:06:41,873 --> 00:06:43,941
(هل أقترح عليك أخذ نفس (خوريه

125
00:06:44,008 --> 00:06:45,642
كلا " رومانو " لن ألتقط أنفاسي 

126
00:06:45,710 --> 00:06:47,711
وأتلقى استثناءاَ لذلك 

127
00:06:47,778 --> 00:06:51,180
أدليت تأكيدات بأن هذه 
العملية ستكون عرضاَ بسيطاَ 

128
00:06:51,248 --> 00:06:54,751
حليفان بتبادل سهل 
نصف ساعة بالأكثر 

129
00:06:54,818 --> 00:06:57,386
والآن لدي جاسوسان دوليات 

130
00:06:57,454 --> 00:06:59,255
ومغتال منتشر في بلدي 

131
00:06:59,323 --> 00:07:01,557
ولنا كل النوايا 
لتصحيح الأوضاع 

132
00:07:01,625 --> 00:07:03,726
حقاَ ؟ كيف ؟
لا ترفع صوتك في وجهي 

133
00:07:03,794 --> 00:07:05,194
جميعنا في مأزق هنا 

134
00:07:05,262 --> 00:07:07,529
أي مأزق أنت فيه ؟ 

135
00:07:07,597 --> 00:07:09,665
أيها السادة من فضلكم
(يداي مقيدتان (جوان

136
00:07:09,733 --> 00:07:11,900
سيحصل أمر واحد لو شاركنا التفاصيل 

137
00:07:11,968 --> 00:07:15,203
مع الأقسام الأخرى للدولة 
لكن طلب مني ألا أفعل 

138
00:07:15,271 --> 00:07:17,472
(ماذ تقول (خوريه

139
00:07:17,540 --> 00:07:20,341
أحب عملي وأخطط للإبقاء عليه 

140
00:07:20,409 --> 00:07:22,510
لو أمسكت أياَ من العملاء 

141
00:07:22,578 --> 00:07:24,645
سأعتقله جراء التجسس الأجنبي 

142
00:07:24,713 --> 00:07:26,647
هذا سيعني السجن 

143
00:07:26,715 --> 00:07:28,382
أنت تتصرف ببلاهة
(آسف (جوان 

144
00:07:28,450 --> 00:07:31,251
ستفعلين المثل لو كنت بمكاني 

145
00:07:31,319 --> 00:07:33,521
اختفت الإشارة 

146
00:07:33,588 --> 00:07:36,357
كلا الإشارات 

147
00:07:36,425 --> 00:07:37,792
كان ذلك ... 

148
00:07:37,859 --> 00:07:39,560
مثيراَ

149
00:07:39,628 --> 00:07:43,398
ماذا تريدين أن نفعل ؟ 

150
00:07:43,466 --> 00:07:45,734
يراودني شعور بأن 
"الزملاء المحليين في الـ " إف بي آي

151
00:07:45,802 --> 00:07:47,436
لم يكونوا صريحين تماماَ معناَ 

152
00:07:47,504 --> 00:07:49,572
"بشأن السيد " ريني
أعمل على ذلك 

153
00:07:49,640 --> 00:07:52,007
ولاية ؟ 
أفتح قناة خلفية ؟ 

154
00:07:52,075 --> 00:07:54,176
ليس بعد -
اتصال مع وزارة الدفاع -

155
00:07:54,244 --> 00:07:56,145
لدي واجب آخر 
"بالنسبة لك واجبك مقابلة " آرثر 

156
00:07:56,212 --> 00:07:57,780
نحن في منتصف عملية 

157
00:07:57,847 --> 00:07:59,782
و " جيا " ستتولاها 
و " آندي " مساعد جيد 

158
00:07:59,849 --> 00:08:01,450
آرثر " في انتظارك "


163
00:08:28,947 --> 00:08:30,515
أنا ... 

164
00:08:30,582 --> 00:08:33,685
أجريت اختبار تمثيل
لنادي فيورنتينا

165
00:08:33,752 --> 00:08:35,186
أجل لاعب خط وسط 

166
00:08:35,253 --> 00:08:37,120
أذيت ركبتي وما
يزالون يريدون توقيعي 

167
00:08:37,188 --> 00:08:39,323
علينا الاستمرار 
لا أريد فقدان النهار 

168
00:08:39,390 --> 00:08:40,858
حسناَ نحتاج خطة -
لدي خطة -

169
00:08:40,925 --> 00:08:42,159
لا أثق بخطتك 

170
00:08:42,227 --> 00:08:43,994
لا أتذكر أنني سألتك 

171
00:08:44,062 --> 00:08:45,462
أعرف المكان المثالي 

172
00:08:45,530 --> 00:08:47,398
لدي أصدقاء في مدينة
الشاطئ الصغير 

173
00:08:47,466 --> 00:08:49,834
خارج  مار دي بلاتا 
أصدقاء أيطاليون 

174
00:08:49,902 --> 00:08:52,036
حسناَ من نابولي  
لكنهم طيبون 

175
00:08:52,104 --> 00:08:55,674
إنها تطبخ " كاليماري " المضغوط 
مع عصارة الحبار 

176
00:08:55,742 --> 00:08:57,409
رائع 

177
00:08:57,477 --> 00:08:58,978
سنذهب من هذا الاتجاه 

178
00:08:59,046 --> 00:09:00,379
إنه البروتوكول -
البروتوكول - 

179
00:09:00,447 --> 00:09:02,081
أجل والذي أنقذ حياتك من قبل 

180
00:09:02,149 --> 00:09:04,150
أدرك بأن رئيسك يطلب 

181
00:09:04,218 --> 00:09:06,519
تحالفاَ أعمى 
وإخلاص عبودي 

182
00:09:06,587 --> 00:09:08,088
ليس لدينا الوقت لهذا 

183
00:09:08,155 --> 00:09:10,123
لكن ما أعرفه كحقيقة 
بأن وكالتك في دوري 

184
00:09:10,191 --> 00:09:11,658
سباق مع من يحاولون قتلي 

185
00:09:11,726 --> 00:09:12,959
هل تفهمين ؟
انت مثل كلب مع عظمة 

186
00:09:13,027 --> 00:09:14,627
وأعرف أنني محق بالكامل 

187
00:09:14,695 --> 00:09:16,496
لست محقاَ 

188
00:09:16,564 --> 00:09:17,863
ليس هذه المرة 

189
00:09:17,931 --> 00:09:19,098
والآن أرجوك 

190
00:09:19,166 --> 00:09:20,600
إلى أين ؟ 

191
00:09:20,667 --> 00:09:23,403
سآخذك لموقع آمن في العاصمة 

192
00:09:23,471 --> 00:09:24,937
- حسناَ 
- حالما أتفقد الاتصال 

193
00:09:25,005 --> 00:09:27,073
لو كل شيء بخير
آخذك معي للسفارة الإيطالية 

194
00:09:27,140 --> 00:09:28,841
لا 

195
00:09:28,908 --> 00:09:30,642
بلى 


197
00:09:34,015 --> 00:09:35,615
كابوس
لا تقلق 

198
00:09:35,683 --> 00:09:37,350
بحلول الليل ستكون
في البيت بأمان في " إيطاليا " 

199
00:09:37,418 --> 00:09:38,785
وينتهي كل شيء 


201
00:09:40,856 --> 00:09:43,491
لا أدري كيف أشخاص
مثلكم ينامون الليل 

202
00:09:46,559 --> 00:09:49,695
أعرف بأنك شعرت بالدين لي 
لكن ترقية ؟ 

204
00:09:49,433 --> 00:09:52,469
سيكون تغييراَ جوهرياَ في حياتك 

205
00:09:52,536 --> 00:09:55,138
طاقم وتمتلك مكتباَ 
في الطابق السابع 

206
00:09:55,205 --> 00:09:58,541
منظر جميل 

207
00:09:58,609 --> 00:10:01,745
زيادة المستوى يعني زيادة الدفع 

208
00:10:01,813 --> 00:10:03,348
دفع معتبر 

209
00:10:03,415 --> 00:10:05,350
عرضك التالي سيكون مساحة موقف سيارات 



211
00:10:06,853 --> 00:10:10,122
موقفين للسيارات مني 

212
00:10:10,190 --> 00:10:11,756
جنوب الموقعين يقع الطب الشرعي 

213
00:10:11,824 --> 00:10:14,226
لن يذهب لأي مكان 

214
00:10:14,293 --> 00:10:17,562
شمال المساحتين 

215
00:10:17,630 --> 00:10:19,631
مكتب شؤون الكونقرس ؟ 

216
00:10:19,699 --> 00:10:22,233
نعتقد بأنك ستكون مرتاحاَ 

217
00:10:22,301 --> 00:10:23,701
هل تريدني في قسم اتصالات الحلفاء ؟ 

218
00:10:23,769 --> 00:10:25,971
نريدك أن ترأس القسم 

219
00:10:26,039 --> 00:10:27,573
تشارلي " يتطلع للشارة الخضراء"

220
00:10:27,640 --> 00:10:31,276
لديه أطفال يدخلهم الكلية 

221
00:10:31,344 --> 00:10:36,148
وثانياَ حان الوقت لدماء
شابة جديدة 

222
00:10:36,216 --> 00:10:37,450
هذا سيعني 

223
00:10:37,517 --> 00:10:40,019
"أجل " أوجي

224
00:10:40,087 --> 00:10:43,256
ستكون علنياَ 

225
00:10:43,323 --> 00:10:45,925
ولن أذهب للميدان ثانيةَ 

226
00:10:45,993 --> 00:10:47,326
هذا صحيح 

227
00:10:47,394 --> 00:10:52,098
حالما تقف أمام الكاميرا 

228
00:10:52,166 --> 00:10:55,502
أتذكرها في أيامي 

229
00:10:55,569 --> 00:10:57,737
كانت خطوةَ عملاقة 

230
00:10:57,805 --> 00:11:00,740
ستكون أحد ثلاثة 
وجوه مشهورة للاستخبارات المركزية 

231
00:11:00,808 --> 00:11:03,810
رئيس الإستخبارات المركزية وأنا وأنت 



233
00:11:06,581 --> 00:11:08,949
توقعت أنني هنا في مشكلة 

234
00:11:09,016 --> 00:11:10,584
إنها فرصة جبارة 

235
00:11:10,651 --> 00:11:12,252
صانع حياة مهنية 

236
00:11:12,320 --> 00:11:15,690
وبصراحة 

237
00:11:15,757 --> 00:11:17,824
لن نسحبك بالضبط من الميادين 

238
00:11:17,892 --> 00:11:21,528
وافقت أنا والرئيـس

239
00:11:21,596 --> 00:11:23,964
كلانا يعتقد بأنك الرجل
المناسب للمهام 

240
00:11:29,137 --> 00:11:30,237
أعجز عن القول 

241
00:11:30,305 --> 00:11:32,372
سوف تعمل على ذلك 

242
00:11:32,440 --> 00:11:35,209
لا يمكن أن تعجز 
الكلام في هذا العمل 

243
00:11:35,277 --> 00:11:38,546
متى - 
ستبدأ الأسبوع القادم -

244
00:11:38,614 --> 00:11:40,982
لكي تمنح الأمر تفكيراَ جاداَ 

245
00:12:01,906 --> 00:12:05,009
كارلو رينو " اعتقل من "
المباحث قبل يومين 

246
00:12:05,076 --> 00:12:07,278
لقراءة أوراق قمامة
في مكتب المباحث في لاند مانجمينت

247
00:12:07,346 --> 00:12:08,779
هنا في العاصمة 

248
00:12:08,847 --> 00:12:10,248
قال بأنه كان يحقق في قصة 

249
00:12:10,315 --> 00:12:11,482
علم 

250
00:12:11,550 --> 00:12:12,817
تمسك بغطاء عمله
أعرف البقية 

251
00:12:12,885 --> 00:12:14,018
أخبرني ما لا أعرفه 

252
00:12:14,086 --> 00:12:16,254
استلمه المحققون طوال الخمس ساعات 

253
00:12:16,322 --> 00:12:18,557
قبل أن تعرض الاستخبارات 
الإيطالية التبادل 

254
00:12:18,624 --> 00:12:20,492
هل علمت ذلك -
كلا -

255
00:12:20,560 --> 00:12:22,628
مما يعني بالطبع 

256
00:12:22,696 --> 00:12:24,463
أن وكالته الخاصة كشفت غطائه 

257
00:12:24,530 --> 00:12:27,165
إنه يعرف شيئاَ -
ماذا -

258
00:12:27,233 --> 00:12:29,768
قال أنه كان في البلاد
فقط لخمسة أياام 

259
00:12:29,835 --> 00:12:31,135
قبل اعتقاله 

260
00:12:31,203 --> 00:12:33,671
أين كان قبل ذلك -
الكثير من التنقلات -

261
00:12:33,739 --> 00:12:36,040
أغلبها أمريكا الجنوبية
يرتب لغطائه 

262
00:12:36,108 --> 00:12:37,975
قبل ذلك عدة زيارات للشرق الأوسط 

263
00:12:38,043 --> 00:12:40,578
طرد من إيران جراء نشر مقالات 

264
00:12:40,645 --> 00:12:44,247
تشهيرية وغير خادمة للحكومة 

265
00:12:44,315 --> 00:12:45,749
ماذا يقول المكتب الفارسي 

266
00:12:45,817 --> 00:12:48,351
بأنه طرد لأجل قصته .. ظاهرياَ

267
00:12:48,419 --> 00:12:49,652
يضعونه على قائمة المراقبة 

268
00:12:49,720 --> 00:12:54,557
"أطلب " جينيرو
اريد مواجهته وجهاَ لوجه 

269
00:12:54,624 --> 00:12:56,158
(أوغـي) -
(جــوان) -

270
00:12:56,226 --> 00:12:57,860
لقاء جيد ؟ 

271
00:12:57,928 --> 00:12:59,696
مثير 

272
00:12:59,763 --> 00:13:02,198
ماذا أفعل لك ؟ 

273
00:13:02,266 --> 00:13:04,434
أريد تأكيداَ بأن 
هنالك نفاثة على الأرض 

274
00:13:04,502 --> 00:13:05,936
في فلاكلاندس 

275
00:13:06,004 --> 00:13:07,771
أريد أن أتأكد إن تم
التلاعب بنا أم لا 

276
00:13:07,839 --> 00:13:09,173
يمكنني ذلك 

277
00:13:09,240 --> 00:13:12,543
وليكتشف أحد من هي المعارضة 

278
00:13:12,610 --> 00:13:13,977
لو كان لدينا ضارب في الميدان 

279
00:13:14,045 --> 00:13:15,112
أريد معرفته 



281
00:13:29,326 --> 00:13:31,293
وربما هنا المكان حيث تسرق 

282
00:13:31,361 --> 00:13:33,862
سيارة بائس فلاح مسكين 

283
00:13:33,930 --> 00:13:35,430
ملكه الدنيوي الوحيد 

284
00:13:35,498 --> 00:13:38,734
في الواقع هنا حيث أشتريها 

285
00:13:38,802 --> 00:13:41,136
صباح الخير 

286
00:13:47,076 --> 00:13:50,812
لكن كان عليك سرقتها 

287
00:13:50,879 --> 00:13:52,580
دعيني أقود أعرف الطريق 

288
00:13:55,751 --> 00:13:57,551
في " إيطاليا " لا تقود النساء أبداَ 

289
00:13:57,619 --> 00:13:59,387
الرجل يقود 

290
00:13:59,455 --> 00:14:02,323
لسنا في إيطاليا

291
00:14:02,390 --> 00:14:03,958
حسناَ 

292
00:14:04,026 --> 00:14:07,628
أضيعي طريقنا -
لسنا ضائعين -

293
00:14:07,695 --> 00:14:09,930
إنها فقط مسالة وقت 

294
00:14:18,839 --> 00:14:20,006
(أوغــي)

295
00:14:20,074 --> 00:14:22,342
حصلت إشارة على ما أظن 

296
00:14:22,409 --> 00:14:24,877
على الأقل هذا ما يخبرني به الخرائط العالمي 

297
00:14:24,945 --> 00:14:26,979
لكنهم ربما يتلاعبون بي 

298
00:14:27,047 --> 00:14:29,515
رسمياَ هم بأزياء رسمية 

299
00:14:29,582 --> 00:14:31,684
ركاب وطاقم ما يزالون على السطح 

300
00:14:31,752 --> 00:14:33,319
هل يمكننا أن 
نجد تصويراَ للأرضية ؟ 

301
00:14:33,387 --> 00:14:34,654
أعمل عليها 

302
00:14:34,722 --> 00:14:36,156
ماذا عن " جينيرو " في 
السفارة الإيطالية ؟ 

303
00:14:36,224 --> 00:14:37,691
أجري الترتيبات 

304
00:14:37,758 --> 00:14:39,293
الأخبار أنه يريد التحدث معك 

305
00:14:39,360 --> 00:14:40,694
جيد 

306
00:14:40,762 --> 00:14:43,464
أي أخبار عن القاتل ؟
شيء واحد محتمل 

307
00:14:43,532 --> 00:14:45,333
" هيلمونت درام " 

308
00:14:45,401 --> 00:14:47,536
وصل إلى العاصمة 

309
00:14:47,603 --> 00:14:50,505
رحلة واحدة من لندن
صباح الأمس 

310
00:14:50,573 --> 00:14:52,507
انفصالي شيشاني سابق 

311
00:14:52,574 --> 00:14:54,776
ملحوظ ارتباطه بفرق الموت 

312
00:14:54,844 --> 00:14:57,579
يعلق بمشتبه تافه معتاد 

313
00:14:57,646 --> 00:14:59,480
أغلبهم شرق أوروبيين 

314
00:14:59,548 --> 00:15:02,015
يعتقد بأنه منفصل 

315
00:15:02,083 --> 00:15:03,917
ارتباطات أوروبية وظهور انجليزي 

316
00:15:03,985 --> 00:15:05,485
يجعله سلعة جيدة
في أسواق محدد 

317
00:15:05,553 --> 00:15:07,287
والآن هو في الأرجنتين 

318
00:15:07,355 --> 00:15:09,322
(يناسب مواصفات (آني

319
00:15:09,390 --> 00:15:12,760
وضعـت مواصفاته 
عند المكتب البريطاني 

320
00:15:12,827 --> 00:15:14,061
لم يعد مؤمناَ حقيقياَ 

321
00:15:14,129 --> 00:15:15,563
كل ما يهمه هو المال 

322
00:15:15,630 --> 00:15:18,366
إنه الصفقة الحقيقية
لنوصل لـ " آني " التنبيهات 

323
00:15:18,434 --> 00:15:20,168
حاولت سابقاَ 
لم أستطع وصولها 

324
00:15:20,236 --> 00:15:22,037
حاول ثانيةَ 


326
00:15:49,891 --> 00:15:52,125
لم يكن ليحدث لو تركتني أقود 

327
00:16:08,103 --> 00:16:10,337
قد أقتل لأجل مشروب ميكاتو 

328
00:16:10,405 --> 00:16:12,807
بمناسبة الحديث

329
00:16:12,874 --> 00:16:14,975
هل لديك فكرة من يريد موتك ؟ 

330
00:16:15,043 --> 00:16:17,445
الآن تريدين المعرفة -
حاول -

331
00:16:17,512 --> 00:16:21,448
أشخاص في سلك عملك ربما أشخاص تعرفهم 

332
00:16:21,516 --> 00:16:24,652
لا أعرف أشخاصاَ كهؤلاء 

333
00:16:24,719 --> 00:16:26,120
ولا أعمل مع أشخاص مثلهم 

334
00:16:26,187 --> 00:16:28,555
تستمر بالقول أنك غير جاسوس 

335
00:16:28,623 --> 00:16:31,691
وحتى الآن باعتبار كل الظروف 

336
00:16:31,759 --> 00:16:33,760
أعترف بجعل عدة أطراف غير سعيدة 

337
00:16:33,828 --> 00:16:36,062
إنها طبيعة عملي 

338
00:16:36,130 --> 00:16:37,897
الشيء المشترك الوحيد بيننا 

339
00:16:37,965 --> 00:16:40,267
لست التي يلاحقه مغتال 

340
00:16:40,334 --> 00:16:43,237
الصحافة الحرة لها أعداؤها 
في دولتك ودولتي 

341
00:16:43,305 --> 00:16:44,839
(سأعطيك شيئاَ واحداَ (كارلو

342
00:16:44,907 --> 00:16:46,775
اياَ تكن فأنت متحدث بارع 

343
00:16:46,842 --> 00:16:49,011
سأعطيك ذلك 



345
00:16:51,581 --> 00:16:52,949
حزام المولد 

346
00:16:53,017 --> 00:16:55,218
ليس جميلاَ لكنه سيثبت 

347
00:16:55,285 --> 00:16:59,188
شيئ آخر لست فني سيارات 

348
00:16:59,256 --> 00:17:00,790
لو وجدت لك مشروبك 

349
00:17:00,857 --> 00:17:02,358
ألا تظن هذا سينعش ذاكرتك 

350
00:17:02,426 --> 00:17:04,760
بمن قد يلاحقك ؟ 

351
00:17:07,130 --> 00:17:08,630
ربما 



353
00:17:12,201 --> 00:17:14,469
لكن دون كراميل
أو كريمة مخفوقة 

354
00:17:14,536 --> 00:17:18,672
إنها قهوة وليست فطيرة تفاح 



358
00:17:45,302 --> 00:17:46,702
انظر الانترنت ... 

359
00:17:46,770 --> 00:17:48,204
قد أتفقد مدونتي 

360
00:17:48,271 --> 00:17:50,239
مثالي 

361
00:17:50,306 --> 00:17:52,074
أمثل غطاء صحفي 

362
00:17:52,142 --> 00:17:54,576
نعرف كلانا أنه لا شيء في صفحتك 

363
00:17:54,644 --> 00:17:55,877
حسناَ لنذهب 

364
00:17:55,945 --> 00:17:58,013
سأريك ما كرست حياتي له 

365
00:17:58,080 --> 00:18:00,849
لماذا يتبع الناس عملي حتى الأمريكان 

366
00:18:00,917 --> 00:18:02,517
كم تعتقـد شخصاً في الأرجنتيـن

367
00:18:02,585 --> 00:18:04,252
يسجلون الدخول في صفحتك الآن ؟ 

368
00:18:04,320 --> 00:18:07,190
تخميني هو فقط أنت 

369
00:18:07,257 --> 00:18:10,092
صادف لي ذات مرة 
ملاحقة مكرسة 

370
00:18:10,160 --> 00:18:12,395
في تيرا ديل فوقو 

371
00:18:12,462 --> 00:18:14,096
أياَ كان من يلحقنا
سوف يراها 

372
00:18:14,164 --> 00:18:15,565
حالما تسجل دخول
سيحصلون علينا 

373
00:18:15,632 --> 00:18:16,766
لذا .. 

374
00:18:16,834 --> 00:18:18,668
كلا 

375
00:18:18,736 --> 00:18:21,571
وبقدر ما يعني السلطات الأرجنتينية 

376
00:18:21,638 --> 00:18:24,841
أنا وأنت كلانا جاسوس 

377
00:18:24,908 --> 00:18:27,109
حينما يجدوونا سنذهب للسجن 

378
00:18:27,177 --> 00:18:29,045
السجن لا يخيفني 

379
00:18:29,112 --> 00:18:32,915
ما تخيفني هي رقابة الصحافة 

380
00:18:32,983 --> 00:18:35,551
هيا 

381
00:18:35,619 --> 00:18:38,020
وقت الشراب



383
00:18:46,161 --> 00:18:48,029
شكراَ لك 


385
00:18:51,200 --> 00:18:53,334
" ميلانيسا " 

386
00:18:53,402 --> 00:18:57,172
البيض والفتات مفروك 
قليلاَ قلي سريع 




389
00:19:01,444 --> 00:19:04,614
اللحم البقري الأرجنتيني
ثاني أفضل طعام لحمي في العالم 

390
00:19:04,681 --> 00:19:07,483
أحد أسباب محبتي للأرجنتين 

391
00:19:07,550 --> 00:19:09,418
بصراحة أحبذ باريشالا



393
00:19:13,457 --> 00:19:14,791
" ماكياتو " 

394
00:19:18,895 --> 00:19:20,563
معلم 



396
00:19:21,999 --> 00:19:23,065
أعرف أن السجق غير مسخن 

397
00:19:23,133 --> 00:19:26,502
لكن بما أننا في الأرجنتين 

398
00:19:26,569 --> 00:19:29,738
أنت تشبهيني 

399
00:19:29,806 --> 00:19:31,573
أرى ذلك 



401
00:19:33,075 --> 00:19:36,177
بيننا ما يدعوه الرومان التعاطف 

402
00:19:36,245 --> 00:19:37,578
أنت تشعرين به أيضاَ ؟ 


404
00:19:39,114 --> 00:19:40,815
إنها المساحة المشتركة 

405
00:19:40,883 --> 00:19:44,653
المدفع بين القضبات 
الكلمات بين الكلمات 

406
00:19:44,721 --> 00:19:47,390
الشجاعة 

407
00:19:47,458 --> 00:19:51,528
العاطفة ,, المبادئ 

408
00:19:51,596 --> 00:19:54,165
" العاطفة " 

409
00:19:54,233 --> 00:19:58,102
ربما هذا أنا وأنت 

410
00:20:00,573 --> 00:20:03,808
إما أنك أفضل عميل 

411
00:20:03,876 --> 00:20:07,112
رأيته في حياتي
أو أسوأ شخص 

412
00:20:07,180 --> 00:20:10,348
لا يمكنني الوصول لخيار 

413
00:20:10,416 --> 00:20:13,485
لا استطيع فعل ما تفعلين 

414
00:20:13,553 --> 00:20:17,056
أثق بالناس وهم يثقون بي 

415
00:20:17,124 --> 00:20:20,159
هكذا أجري عملي -
وانا أيضاَ -

416
00:20:22,063 --> 00:20:24,298
الناس تثق بي 

417
00:20:24,365 --> 00:20:26,567
الكثير منهم يثق بي في الحقيقة 

418
00:20:26,635 --> 00:20:29,137
وماذا يطلب منك الاستخبارات
أن تفعليه بهذه الثقة ؟ 

419
00:20:29,204 --> 00:20:31,239
اليوم يجعلونني أحمي وأوصل 

420
00:20:31,307 --> 00:20:32,841
عميلاَ أجنبياَ 

421
00:20:32,909 --> 00:20:35,377
أتدري ؟ 

422
00:20:35,445 --> 00:20:38,147
انتهى وقت الاستراحة هيا بنا 

423
00:20:38,215 --> 00:20:41,116
"أتدري "كارلو 
جعلتنا مخطئين 



425
00:20:42,252 --> 00:20:44,019
لقد فهمتني بالخطأ 

426
00:20:47,556 --> 00:20:50,891
أريد استخدام

427
00:20:50,959 --> 00:20:52,960
دون مساعدة 

428
00:20:53,028 --> 00:20:54,261
لا 

429
00:20:54,329 --> 00:20:56,396
كلا أقسم بقبر أمي 

430
00:20:56,464 --> 00:20:58,365
لن أهرب 



432
00:21:31,801 --> 00:21:33,334
شكراَ 


434
00:21:42,244 --> 00:21:44,980
والدتك ليست ميتة فعلاَ

435
00:22:22,519 --> 00:22:24,754
" شرطة فيدرالية " 

436
00:22:24,822 --> 00:22:26,222
وهذا شيء جيد ؟ 

437
00:22:26,290 --> 00:22:28,458
ليس جيداَ 

438
00:22:28,526 --> 00:22:30,260
ماذا يفعلون هنا ؟ 

439
00:22:30,327 --> 00:22:31,728
إنها الأرجنتين  

440
00:22:31,795 --> 00:22:34,464
ربما أنهم 



442
00:22:36,567 --> 00:22:39,670
انبطح 

443
00:22:39,737 --> 00:22:42,006
ماذا تفعلين ؟ 

444
00:22:42,074 --> 00:22:43,708
كارلو" أحتاج صمتك الآن"

445
00:22:47,546 --> 00:22:48,480
التقط شيئاَ 

446
00:22:48,547 --> 00:22:49,514
ماذا ؟ 



450
00:23:32,216 --> 00:23:33,817
وهنا لا يفترض بينا الجدال ؟ 

451
00:23:33,885 --> 00:23:37,287
هل تراه ؟ 

452
00:23:37,354 --> 00:23:39,556
ربما أمسكته الشرطة 

453
00:23:39,623 --> 00:23:41,224
أشك بذلك 

454
00:23:41,291 --> 00:23:43,526
كيف وجدنا ؟ 

455
00:23:43,594 --> 00:23:45,027
لا أدري 


457
00:24:02,080 --> 00:24:03,747
"أنا قلقة جداَ " رومانو 

458
00:24:03,815 --> 00:24:05,149
أنا منكشفة هنا 

459
00:24:05,217 --> 00:24:06,718
جوان" بالطبع "
تعرفين أنني متعاطف 

460
00:24:06,785 --> 00:24:07,986
ما خططنا له سهل جداَ 

461
00:24:08,053 --> 00:24:09,520
انقلب علي إلى كارثة 

462
00:24:09,588 --> 00:24:12,724
يبقي الأمر على مكر
كان غلطةَ بالكامل 

463
00:24:12,792 --> 00:24:14,158
لم أعد استطيع ذلك 

464
00:24:14,226 --> 00:24:15,860
"علي الخوض بشكل عامودي " رومانو

465
00:24:15,928 --> 00:24:17,928
دعينا لا نفقد عقولنا 

466
00:24:17,996 --> 00:24:20,997
لا أدري أنا مختلطة 

467
00:24:21,065 --> 00:24:23,066
أريد أن أخبر مديري 

468
00:24:23,134 --> 00:24:24,667
وأن أخبر وزارة الداخلية 

469
00:24:24,735 --> 00:24:28,604
علي أن أقرأ لهم ذلك
وإلا سأكون المتورطة 

470
00:24:28,672 --> 00:24:31,740
بطريقة مقرفة جداَ ودائمة 

471
00:24:31,808 --> 00:24:33,375
"اسمعيني " جوان 

472
00:24:33,443 --> 00:24:35,745
لن أخذلك أبداَ 

473
00:24:35,813 --> 00:24:37,981
أعد بذلك 

474
00:24:38,049 --> 00:24:40,484
كلانا على المقصلة 
ليس أنت فقط 

475
00:24:40,551 --> 00:24:44,655
نحن في المشكلة معاَ -
لا أدري بالنسبة لهذا -

476
00:24:44,723 --> 00:24:47,292
حسناَ أتفهم قلقك 

477
00:24:47,359 --> 00:24:49,961
فقط أعطني بضعة ساعات 

478
00:24:50,029 --> 00:24:54,667
سوف ينتهي الأمر 

479
00:24:54,734 --> 00:24:58,537
أعتقد 
بما أن كنت تظنه سينجح 

480
00:24:58,605 --> 00:25:00,305
جيد 

481
00:25:01,941 --> 00:25:04,142
جيد 

482
00:25:07,412 --> 00:25:10,981
وقع " جينيرو " في الفخ
إنه فاسد 

483
00:25:11,049 --> 00:25:13,050
تم التلاعب بنا
أنا واثقة من ذلك 

484
00:25:13,117 --> 00:25:14,584
بالتماس عبارة 
" نحن على المقصلة معا " 

485
00:25:14,652 --> 00:25:16,020
حسناَ

486
00:25:16,087 --> 00:25:18,089
في الواقع هناك مشكلة 

487
00:25:18,157 --> 00:25:20,358
"تخطـت حجز للشرطة "آني 


488
00:25:20,426 --> 00:25:21,927
وهنالك دورية قادمة لأخذها 

489
00:25:21,995 --> 00:25:23,162
ماذا تريدين أن أفعل ؟ 

490
00:25:23,230 --> 00:25:25,197
غير الاتجاهات 

491
00:25:25,265 --> 00:25:27,968
لننتقل إلى عملية الاستخراج 



495
00:25:38,513 --> 00:25:42,083
اخلع ملابسك 

496
00:25:42,151 --> 00:25:44,252
عفواَ ؟ 

497
00:25:44,320 --> 00:25:46,521
مستحيل أن يعرفنا القاتل بهذه السهولة 

498
00:25:46,589 --> 00:25:47,589
اخلعهم 


500
00:25:49,293 --> 00:25:50,626
بحق السماء 

501
00:25:50,694 --> 00:25:51,960
سأنتظر في الخارج 

502
00:25:52,028 --> 00:25:55,964
لا..المشكــلة

503
00:25:56,032 --> 00:25:58,934
عنـدما كنت في الحبس..هل زارك أحـد..؟

504
00:25:59,002 --> 00:26:00,603
نعـم

505
00:26:00,670 --> 00:26:02,604
شخص من السفـارة..وماذا في ذلك

506
00:26:02,672 --> 00:26:04,707
مــــن...؟

507
00:26:04,775 --> 00:26:06,509
لـم يقل إسمـه

508
00:26:06,576 --> 00:26:08,710
هل يمكـن لأي شخص

509
00:26:08,778 --> 00:26:13,315
الوصول إلى مكانك أو ممتلكاتك

510
00:26:13,383 --> 00:26:15,316
لا

511
00:26:16,953 --> 00:26:19,922
أنـت لم تتفقـد ملابسك

512
00:26:19,989 --> 00:26:22,091
لا..ولـماذا أتفقدها

513
00:26:24,027 --> 00:26:26,228
هكذا وجدنـا القاتل

514
00:26:26,296 --> 00:26:30,265
لابد أنـه زرعـه عندما زارك

515
00:26:30,333 --> 00:26:33,335
إرتدي ملابسـك
فسنتحرك مـن هنا على الأقدام

516
00:26:33,403 --> 00:26:36,404
هل تمزحيـن معـي...؟

517
00:26:36,472 --> 00:26:38,439
إرتدي ملابسـك ,,, إخـلع ملابسك

518
00:26:38,507 --> 00:26:42,210
إهرب ,,, تعـال هنـا
تـوقف ,,, إذهب لهنـاك



520
00:26:43,879 --> 00:26:46,615
يا كثـر ما تتـأمر

521
00:26:50,253 --> 00:26:52,253
ثانيــة

522
00:26:52,321 --> 00:26:53,421
إنـه لمصلحـتك

523
00:26:53,489 --> 00:26:55,957
بالفعــل...أيـاً كان

524
00:26:56,025 --> 00:26:58,393
أنا متأكد أنك لـم تحظي بعلاقـة مع إيطالي

525
00:26:58,460 --> 00:27:00,928
وبكل تأكيد كان سيغير حياتي

526
00:27:00,996 --> 00:27:03,597
أنت تضحكيـن..لكـن إسألي أيـة إمرأة وستقول لك

527
00:27:03,665 --> 00:27:04,898
نعـرف أشيـاء

528
00:27:04,966 --> 00:27:06,800
بينمـا أنـت...قضيـة خسرانـة

529
00:27:06,868 --> 00:27:08,535
هل هذه شخصيتـك...؟

530
00:27:08,603 --> 00:27:10,336
أحـاول إنقاذ حياتك

531
00:27:10,404 --> 00:27:11,804
وأنـت مهتم بعلاقاتـي مع الشباب

532
00:27:11,872 --> 00:27:13,339
أحاول مسـاعدة حياتك العاطفيـة

533
00:27:13,407 --> 00:27:14,674
تريـد مساعـدتي

534
00:27:14,741 --> 00:27:17,542
أخبرني مـن يحاول قتـلك



536
00:27:18,678 --> 00:27:20,045
حسـنا

537
00:27:20,113 --> 00:27:21,480
إلا...إذا كان لا يفترض بالمرأة معرفتها

538
00:27:21,548 --> 00:27:23,048
إسمعـي

539
00:27:23,116 --> 00:27:27,019
أظنها بشأن مقالـة أكتبهـا

540
00:27:27,087 --> 00:27:28,521
النفـط الإيطالي

541
00:27:28,588 --> 00:27:29,822
النفط الإيطـالي

542
00:27:29,890 --> 00:27:31,457
بالضبـط...وعلاقـة الحكومـة فيـه

543
00:27:31,525 --> 00:27:32,959
إنهـا مؤامـرة

544
00:27:33,027 --> 00:27:35,562
مصادري لها علاقـة بالحكومـة

545
00:27:35,630 --> 00:27:38,398
وهي عن منصـات النفط في أمريكا الجنوبيـة

546
00:27:38,466 --> 00:27:40,434
أريد أخذك لمكـان آمـن


548
00:27:47,910 --> 00:27:49,244
يقولـون إتبع المـال

549
00:27:49,312 --> 00:27:53,782
وإتبعـت المال...وها قد وصلـت

550
00:27:53,850 --> 00:27:55,851
يعـرفون أنني إقتربـت من النشـر

551
00:27:55,919 --> 00:27:57,319
لـدي أدلـة واضحــة

552
00:27:57,387 --> 00:27:58,987
عـن رشاويهـم وإستغلالهـم

553
00:27:59,055 --> 00:28:00,955
للحصـول على حصتهـم من حقول النفط
في ســان خورخي

554
00:28:01,023 --> 00:28:04,225
يريـدون قتــلي
يريـدون قتــلي

555
00:28:04,293 --> 00:28:06,327
أنـا لسـت جاسـوس

556
00:28:06,394 --> 00:28:07,861
أنــا كاتـب

557
00:28:07,929 --> 00:28:09,763
أعمـل على كتابـة هذه القصـة من سنتيـن

558
00:28:09,831 --> 00:28:12,099
شخـص يريد عودتي لإيطاليـا

559
00:28:12,167 --> 00:28:15,002
لمنعـي من نشر المقالـة

560
00:28:15,070 --> 00:28:17,205
والسفارة الإيطاليـة قد لا تكون 
المكان المناسب للذهاب إليها

561
00:28:17,273 --> 00:28:18,606
أخيـراً

562
00:28:18,674 --> 00:28:20,108
ولا يمكننـا الذهاب للسفارة الأمريكية أيضاً

563
00:28:20,176 --> 00:28:21,510
لمـاذا -
الأمـر معقـد -



565
00:28:24,247 --> 00:28:25,915
هـلا -
أيـن أنــتِ -

566
00:28:25,983 --> 00:28:27,617
نحـن في المدينـة -
لسـتِ بأمــان -

567
00:28:27,684 --> 00:28:29,452
الشرطـة المحليـة لديها وصفكِ

568
00:28:29,520 --> 00:28:30,754
لسـت متفاجئـة

569
00:28:30,821 --> 00:28:32,522
نعمـل على إخراجـكِ

570
00:28:32,590 --> 00:28:34,557
لا يمكنـكِ الذهاب للسفارة الإيطاليـة

571
00:28:34,625 --> 00:28:35,859
أتفهميـن -
نعــم -

572
00:28:35,927 --> 00:28:37,360
أكتشفـت ذلك مسبقاً

573
00:28:37,428 --> 00:28:39,195
هل أحد منكمـا مصاب

574
00:28:39,263 --> 00:28:40,731
لا..نحـن بخيـر

575
00:28:40,798 --> 00:28:43,633
ريني) قد لا يكـون جاسوساً كما ظننا)

576
00:28:43,701 --> 00:28:45,969
لا أظـن أحد يظهر هويتـه الحقيقيـة

577
00:28:46,037 --> 00:28:48,404
بأي حال...الأهـم أن تكـونيـن بأمـان

578
00:28:48,472 --> 00:28:50,006
أوغي) سيجـد مكان إستخراج محتمـل)

579
00:28:50,074 --> 00:28:51,675
محتمــل

580
00:28:51,742 --> 00:28:54,177
مكان جيـد...نحـن في بدايـة التخطيط للإستخراج

581
00:28:54,244 --> 00:28:55,578
أحتـاجك للذهـاب

582
00:28:55,646 --> 00:28:58,214
إلى المحطـة الأمريكية في الرصيـف

583
00:28:58,282 --> 00:28:59,983
المحطـة الأمريكيـة

584
00:29:00,050 --> 00:29:01,584
في بوينس آيرس أو لا كوتا..؟

585
00:29:01,652 --> 00:29:03,486
بوينـس آيرس

586
00:29:03,554 --> 00:29:05,388
سأحصـل على معلومات أكثر فور وصولكِ

587
00:29:05,455 --> 00:29:07,190
إذهبي إلى هناك وكوني في أمـان

588
00:29:07,258 --> 00:29:09,459
وهناك معلومـة أخرى يجب أن تعرفيهـا

589
00:29:09,527 --> 00:29:10,894
آني) لقد إكتشفنـا)

590
00:29:10,962 --> 00:29:12,495
شخصيـن لها علاقة بـ(كارلو) قد قتلـو

591
00:29:12,563 --> 00:29:13,830
خلال الـ24 ساعـة الماضيـة

592
00:29:13,898 --> 00:29:15,798
كلاهما عملا في النفط الإيطالي

593
00:29:15,866 --> 00:29:17,767
أخبرني أنه يعمل على قصـة في النفط الإيطالي

594
00:29:17,835 --> 00:29:20,803
(أسمائهـم (رينالدو) و (فاسكيز

595
00:29:20,871 --> 00:29:22,905
إبقي مختفيـة وإذهبي للرصيـف

596
00:29:22,973 --> 00:29:25,708
سنخرجـكِ من هنـاك

597
00:29:25,775 --> 00:29:28,177
مـاذا

598
00:29:28,244 --> 00:29:30,379
رينالدو) و (فاسكيز) هل تعرفهمـا)

599
00:29:30,446 --> 00:29:32,381
كلاهما من مصادري للمقالة..لماذا..؟

600
00:29:32,448 --> 00:29:35,083
لقد قتلـو

601
00:29:39,622 --> 00:29:40,889
يجب أن نذهب إلى الرصيف

602
00:29:40,957 --> 00:29:42,791
الوكالة ستحاول إخراجنا

603
00:29:42,859 --> 00:29:45,727
.....لكن

604
00:29:45,795 --> 00:29:47,762
(كارلو)

605
00:29:47,830 --> 00:29:50,032
كارلو) أنا آسفة)

606
00:29:50,099 --> 00:29:52,101
أعرف أن هذا صعب...لكن يجب أن نتحرك

607
00:29:52,169 --> 00:29:53,736
أنا مسؤول لما جرى

608
00:29:53,803 --> 00:29:55,638
وضعو ثقتهم بي والآن هم أموات

609
00:29:55,705 --> 00:29:57,373
الشرطة تبحث عنا

610
00:29:57,440 --> 00:30:01,110
سيضيع كل شيء لو وضِعنا في السجن

611
00:30:01,177 --> 00:30:03,679
يجب أن نتحرك الآن

612
00:30:06,016 --> 00:30:07,617
مالذي يجري هنا...؟

613
00:30:10,685 --> 00:30:13,352
صديقي دائما يحاول أن يجعلني
ألعب بهذه الأشياء الغربية


613
00:30:19,685 --> 00:30:21,352
أعرف أنه غباء وأنا آسفـة -
هذه المرأة مجنونة...أبعدها عني -


614
00:30:27,874 --> 00:30:30,975
....صديقـي يحاول خداعي
آسفـــــــــــة



616
00:31:07,019 --> 00:31:08,486
يجب أن أتحدث للمحرر

617
00:31:08,554 --> 00:31:10,889
ثواني من فضلك

618
00:31:14,394 --> 00:31:16,062
آني) كيف عرفتِ)

619
00:31:16,129 --> 00:31:17,730
إلى أي مكان سيذهب الكاتب

620
00:31:17,798 --> 00:31:19,098
كاتب..؟

621
00:31:19,166 --> 00:31:20,933
مازلنا في خطر

622
00:31:21,001 --> 00:31:22,902
وأنا مازلت مسؤولـة عنك

623
00:31:22,970 --> 00:31:25,438
متى قررت ذلك -
نحن لا نملك وقت الآن -

624
00:31:25,505 --> 00:31:26,906
يجب أن نذهب لنقطة الإخراج

625
00:31:26,973 --> 00:31:29,741
أنا سعيد لك...لكن يجب أن أفعل ذلك

626
00:31:29,809 --> 00:31:31,410
لا...يجب أن تثق بي

627
00:31:31,477 --> 00:31:34,378
أنا أثق بك...غالباً

628
00:31:34,446 --> 00:31:36,614
لكن أثق بمقالتي أيضاً

629
00:31:36,682 --> 00:31:39,483
(لو كنت سأقتل يا (آني

630
00:31:39,551 --> 00:31:41,952
والذي يبدو محتملاً في هذه اللحظة

631
00:31:42,020 --> 00:31:44,789
فيجب أن أطبع قصتي

632
00:31:44,857 --> 00:31:46,190
يجب أن أفعلها

633
00:31:46,258 --> 00:31:49,460
أنا قطعـت وعد ويجب أن أوفي بوعدي

634
00:31:52,698 --> 00:31:54,365
كيف تعلـم أنهم سيطبعونها

635
00:31:54,433 --> 00:31:56,935
أنا لـم أعرف

636
00:31:57,002 --> 00:31:59,670
(لكـن ليس المقصد الفوز يا (آني

637
00:31:59,738 --> 00:32:00,938
بل الجهـد والمحاولـة

638
00:32:01,006 --> 00:32:04,041
يمكنكِ تفهـم ذلك

639
00:32:04,109 --> 00:32:06,777
لو أنتِ كما أتوقعـكِ

640
00:32:09,781 --> 00:32:12,049
إستعجل في الأمـر

641
00:32:28,833 --> 00:32:31,936
تظنني أملك دافع سـري

642
00:32:32,004 --> 00:32:34,806
بصراحة...نعـم

643
00:32:34,874 --> 00:32:36,141
جميعنا لدينا دوافـع

644
00:32:36,209 --> 00:32:38,444
وأخبرنا في التدريبات بأن نتوقع ذلك

645
00:32:38,511 --> 00:32:40,747
وتظنني أمتلك دافع نظراً لظروفي الحالية

646
00:32:40,814 --> 00:32:43,850
لا..سيدي
نظراً لظروفي أنـا



648
00:32:45,319 --> 00:32:46,953
أنت في معركـة واضحـة

649
00:32:47,021 --> 00:32:48,922
وقد أكون أنا كبش فداء

650
00:32:48,989 --> 00:32:50,390
(كلامك جريء يا (أوغي

651
00:32:50,457 --> 00:32:51,825
أحسنــت

652
00:32:51,892 --> 00:32:54,161
بكل تأكيد..لدي أسبابي

653
00:32:54,229 --> 00:32:56,162
ونعـم, فأنا أقاتل من أجل وظيفتي

654
00:32:56,230 --> 00:32:58,799
وماذا في ذلك
فليس له صلـة بالموضوع

655
00:32:58,866 --> 00:33:01,468
لا توجد لعبة نظيفة يا (أوغي) أبداً

656
00:33:01,535 --> 00:33:03,603
تتعقـد الأمور كل ما إرتقيـت

657
00:33:03,671 --> 00:33:05,906
فقرر بنعــم أو لا

658
00:33:05,973 --> 00:33:07,841
قرارك...ولك شروطـك الخاصـة

659
00:33:07,909 --> 00:33:11,412
لا عليك بي أو بما أحتاجه

660
00:33:11,480 --> 00:33:14,615
ولو كنت مكانك لما قلقت علي

661
00:33:14,682 --> 00:33:18,986
فما زلت أستطيع القتال

662
00:33:19,053 --> 00:33:21,121
سؤال

663
00:33:21,189 --> 00:33:23,423
لمـن سأجيب...؟

664
00:33:23,491 --> 00:33:25,558
لي ولمدير وكالة المخابرات المركزيـة

665
00:33:25,626 --> 00:33:28,861
ماذا عن المميزات والفوائد

666
00:33:28,929 --> 00:33:31,263
مالذي تود طلبـه...؟

667
00:33:31,330 --> 00:33:33,932
لنقل أنني أريد إستخراج في بلاد أجنبية



669
00:33:35,701 --> 00:33:39,670
ظننت أنك ستطلب ثلاجة مشروبات



671
00:33:48,715 --> 00:33:50,983
الصحفيين لديه يعملون على نفس القصـة

672
00:33:51,050 --> 00:33:52,818
لديه مراسل في خليج سان جورج

673
00:33:52,886 --> 00:33:54,320
حصلـت على إسم

674
00:33:54,388 --> 00:33:56,089
عرفت من زارني وأنا في الحبـس

675
00:33:56,157 --> 00:33:57,357
مـن -
(جينيرو) -

676
00:33:57,425 --> 00:33:59,893
(رومانو جينيرو) -
إنه من المخابرات الإيطالية -

677
00:33:59,961 --> 00:34:02,029
يحصل على حصـة من أي نفط مستخرج

678
00:34:02,097 --> 00:34:03,664
محتمـل ملاييـن الدولارات

679
00:34:03,731 --> 00:34:06,400
كنت أعرف أنني أزعجت شخص في الحكومة

680
00:34:06,467 --> 00:34:07,968
شخص ذو مرتبة عالية

681
00:34:08,036 --> 00:34:09,370
أنا لم أعرف حتى الآن

682
00:34:09,438 --> 00:34:12,373
سيتفاجأ بقرائـة المقالـة

683
00:34:28,959 --> 00:34:31,728
أي طريق أقرب للرصيـف...؟

684
00:34:35,433 --> 00:34:36,767
جينيرو) هو من نبحث عنه)

685
00:34:36,834 --> 00:34:39,603
إنه يساعـد في إستخراج النفط الإيطالي

686
00:34:39,671 --> 00:34:41,572
ويُكرهـ على إيجارات النفـط

687
00:34:41,639 --> 00:34:44,074
تحقيقات (كارلو ريني) ستكشف كل شيء

688
00:34:44,142 --> 00:34:45,408
وتفضح الأسمـاء

689
00:34:45,476 --> 00:34:46,809
لذا كان (جينيرو) متحمساً لإبقاء

690
00:34:46,877 --> 00:34:48,278
العملية بعيدة عن القنوات الرسمية

691
00:34:48,345 --> 00:34:50,613
كذب بالمجاملـة المهنيـة

692
00:34:50,681 --> 00:34:52,148
ريني) ليـس جاسوساً)

693
00:34:52,216 --> 00:34:54,917
لكن يا (جوان) ذلك لا يغير الحقيقة الواقعـة

694
00:34:54,985 --> 00:34:56,386
(خورخـي)

695
00:34:56,454 --> 00:34:58,121
عميلتكِ حطمـت حواجز الشرطـة

696
00:34:58,188 --> 00:35:00,523
وإعتدت على شرطي محلي

697
00:35:00,591 --> 00:35:01,991
سأقبض عليها

698
00:35:02,059 --> 00:35:05,261
لا تهددني فهذه عميلتي على المحك

699
00:35:05,329 --> 00:35:07,830
(وهذا هو عملنا يا (جوان

700
00:35:07,898 --> 00:35:09,832
أفعـلي عملكِ

701
00:35:09,900 --> 00:35:11,801
وسأفعـل عمـلي

702
00:35:11,869 --> 00:35:14,804
خورخي) يوما ما وفي مكان ما)

703
00:35:14,872 --> 00:35:17,173
سنتقابل في عمـل

704
00:35:17,241 --> 00:35:20,143
لا تظـن إيذائك لأحد عملائي

705
00:35:20,211 --> 00:35:22,479
لـن يكون له تأثير عليك

706
00:35:22,546 --> 00:35:25,082
وعلى علاقتنـا

707
00:36:03,256 --> 00:36:05,291
آني) مالذي يفعـله هنا)

708
00:36:05,358 --> 00:36:07,393
أحد في الصحيفة أبلغه بوجودنـا

709
00:36:07,461 --> 00:36:12,231
ماذا

710
00:36:12,298 --> 00:36:14,533
ماذا -
سأفتح الأصفاد -

711
00:36:14,601 --> 00:36:17,670
أعطيني كلمتك -
حسنا -

712
00:36:17,737 --> 00:36:19,471
إريدك أن تقبى هنا..وسأعـود

713
00:36:19,539 --> 00:36:21,473
إنتظري,,, مالذي ستفعلينـه...؟

714
00:36:21,541 --> 00:36:22,807
أحافظ على حياتك




717
00:36:32,677 --> 00:36:34,011
قومكِ لـن يأتـون

718
00:36:34,079 --> 00:36:35,580
بل سيأتـون -
لا -

719
00:36:35,647 --> 00:36:37,048
عندما تتعـقد الأمور

720
00:36:37,116 --> 00:36:38,516
فتصبحيـن شيء يستغنـى عنك

721
00:36:38,584 --> 00:36:41,018
فالأسهـل بأن يتركونا نمـوت -
أنــت مخطـيء -

722
00:36:41,086 --> 00:36:43,121
الوكالـة لا تظن بأنه يمكن الإستغناء عني

723
00:36:43,188 --> 00:36:44,889
أو عنـك

724
00:36:50,929 --> 00:36:52,063
سيأتـون إلى هنـا

725
00:36:52,130 --> 00:36:54,933
هيـا


728
00:37:29,264 --> 00:37:31,365
أنــت بخير


731
00:37:38,274 --> 00:37:40,276
تلك هي وسيلتنا للخروج من هنا

732
00:37:45,683 --> 00:37:48,084
لدينا رؤيـه عنهم

733
00:37:52,890 --> 00:37:54,590
فريق الإستخراج يراهـم


735
00:38:10,606 --> 00:38:13,041
وصلـت الشرطة المحليـة

736
00:38:13,109 --> 00:38:14,343
إنتظر الأوامـر



738
00:38:24,753 --> 00:38:27,288
إعجابي بـك

739
00:38:27,356 --> 00:38:30,058
الهروب من رجالي..والبقاء على قيد الحياة

740
00:38:31,827 --> 00:38:33,862
لكـن هنا نهايـة الطريـق



742
00:38:42,173 --> 00:38:44,374
يكـفي

743
00:38:44,442 --> 00:38:48,144
أنـتِ والسيد (ريني) ستغادرون بلادي

744
00:38:48,212 --> 00:38:50,780
بأسرع وقـت ممكـن

745
00:38:52,650 --> 00:38:55,985
أخبري (جوان) أنني أتطلع للمره القادمـة

746
00:38:56,053 --> 00:38:58,287
سأفعـل

747
00:39:11,434 --> 00:39:14,303
الحمولـة كلها معنا

748
00:39:14,371 --> 00:39:17,106
إنتهى الإرسال

749
00:39:23,314 --> 00:39:25,581
سيد (جينيرو) هل تريد إضافة أي شيء

750
00:39:25,649 --> 00:39:27,183
بخصوص تصريحك على الهجوم

751
00:39:27,251 --> 00:39:29,752
على عملاء أمريكييـن في الأرجنتين

752
00:39:34,324 --> 00:39:37,225
عرض عليك العمل...أليس كذلك

753
00:39:37,293 --> 00:39:39,327
يبدو أنك ستكون خادمه الآن

754
00:39:42,664 --> 00:39:44,097
حظاً أوفر لك في ذلك




759
00:39:54,442 --> 00:39:56,743
تعجـز الكلمات عن شكرك

760
00:39:56,811 --> 00:39:59,011
سأذهب للبيـت

761
00:39:59,079 --> 00:40:02,182
وسأنشر المقالة بسببكِ

762
00:40:02,249 --> 00:40:05,318
وسأعيـد التفكير في بعض المواقف


764
00:40:07,221 --> 00:40:09,188
رجـال إيطاليا مبهريـن

765
00:40:09,256 --> 00:40:10,456
تعالـي لإيطاليـا يوماً

766
00:40:10,524 --> 00:40:11,924
سأريـكِ رومـا

767
00:40:11,992 --> 00:40:13,226
أمي ستطبـخ

768
00:40:13,294 --> 00:40:14,427
أمـك

769
00:40:14,495 --> 00:40:18,131
أنـا الإبـن الإيطالي المطيـع

770
00:40:18,199 --> 00:40:20,066
ربمــا في وقـت آخر



774
00:40:34,049 --> 00:40:35,550
إلى اللقــاء



784
00:41:03,044 --> 00:41:04,644
رسالـة واحدة جديـدة

785
00:41:04,712 --> 00:41:06,179
مرحبا بعـودتك يا غاليـة

786
00:41:06,247 --> 00:41:07,781
حاولي الوصول إلي بأقرب وقـت

787
00:41:07,849 --> 00:41:09,183
نحتـاج إلى التحـدث

788
00:41:09,250 --> 00:41:11,552
لدي بعـض الأخبـار

789
00:41:11,620 --> 00:41:13,421
أتمنى أنك حظيـت بليلـة حلـوة

790
00:41:13,489 --> 00:41:15,357
لاحـقاً

791
00:41:17,382 --> 00:41:40,382
ترجمــــــــة
(DOCTOR.WHO) ::: (حـــاذف تـرم)