﻿1
00:00:04,038 --> 00:00:05,572


2
00:00:05,606 --> 00:00:07,908
كيف كانت منهاتن يا  ايفلن


3
00:00:07,942 --> 00:00:10,110
مذاقه قوي .

4
00:00:10,145 --> 00:00:12,179
الطاولة القريبة من الجدار 
يريدون ثلاثة كاسات  , رجاء 

5
00:00:12,213 --> 00:00:13,613
هل أنتِ متأكدة أنكِ
لن تواجهي مشاكل ؟

6
00:00:13,631 --> 00:00:15,199
لاي شيء ؟

7
00:00:15,233 --> 00:00:17,885
طفل صديق جين 
يلعب في المدرسه الليلة .

8
00:00:17,919 --> 00:00:20,087
إنها فقط تبعد عشر دقائق .

9
00:00:20,121 --> 00:00:21,455
اطرف بعينك ,
وسوف تفقده ,

10
00:00:21,489 --> 00:00:24,458
بالإضافة لأني لن أقضي 
الليله بكاملها في مواجهة 

11
00:00:24,492 --> 00:00:27,594
زوجة مات السابقة 
لمشاهدة عشر دقائق لعب 

12
00:00:27,629 --> 00:00:29,954
 عن كيف فرسان النهر 
تعلمت المشاركة .

13
00:00:29,955 --> 00:00:31,739
- امممم.
- بالإضافة انت تحتاجني هنا

14
00:00:31,773 --> 00:00:34,225
- انا اعمل الان 
- انت تعملين ?

15
00:00:34,259 --> 00:00:36,393
لقد كنت منتظره
منذ وقت طويل .

16
00:00:36,411 --> 00:00:38,613
شخص مفقود , مرة اخرى 


17
00:00:38,664 --> 00:00:41,766
زوجها يتوسل ان تعود سالمة .

18
00:00:41,800 --> 00:00:44,418
انها كلوديا وارد بطول  5.7 ",
شعر اشقر , اعين خضراء ,

19
00:00:44,453 --> 00:00:47,271
وايضا يوجد وشم فراشة 
على معصمها الايسر 

20
00:00:47,306 --> 00:00:49,507
أنتِ يا جين ,
انها نوعا ما تشبهكِ

21
00:00:49,541 --> 00:00:51,909
اذا إبتسمتي ,
و أصغر ب عشرين سنه 

22
00:00:51,944 --> 00:00:54,846
شكراً يا ايقي. انت فقط استمر 
خائف من زبدية الفول السوداني 

23
00:00:54,880 --> 00:00:56,797
كأن في اخرها شيطانا 
ما رأيك بذالك ?

24
00:00:56,849 --> 00:00:58,132
لقد كنت أمازحك .

25
00:00:58,183 --> 00:01:00,718
أنا آسفة يا سيدي ,
ماهو مشروبك ?

26
00:01:00,752 --> 00:01:02,270
هذه عملية سرقة ,حسناً ?

27
00:01:02,304 --> 00:01:03,888
حسناً ?
الجميع , ضعوا أيديكم على الطاولة!

28
00:01:03,922 --> 00:01:05,273
- أيديكم على الطاولة !
- حسنا , اهدا .

29
00:01:05,307 --> 00:01:08,659
الجميع أيديكم على الطاولة !
ضعوا أيديكم على الطاولة !

30
00:01:08,694 --> 00:01:10,278
مكينة المحاسب.

31
00:01:10,312 --> 00:01:11,812
مكينة المحاسب !

32
00:01:11,864 --> 00:01:13,447
حسنا , حسنا , حسنا .
انه المال فقط , 

33
00:01:13,482 --> 00:01:16,067
- الدرج السفلي أيضا .
حسناً لك ذلك

34
00:01:16,101 --> 00:01:18,102
الآن!

35
00:01:18,120 --> 00:01:19,453
- حصلت عليه.
- بسرعة

36
00:01:19,488 --> 00:01:21,789
من الواضح 
انك متمرس في هذا .

37
00:01:21,823 --> 00:01:23,941
لن احاول ملاحقتك ,
حسنا ?

38
00:01:23,959 --> 00:01:25,126
هل انتهينا ?

39
00:01:25,160 --> 00:01:26,460
حسنا , الان اخرجوا 
من  هنا.

40
00:01:26,495 --> 00:01:27,962
بسرعة ,
اخرجوا من خلف الطاوله!

41
00:01:27,996 --> 00:01:29,914
الجميع ,
افرغوا جيوبكم!

42
00:01:29,948 --> 00:01:32,800
افرغوا جيوبكم!

43
00:01:32,834 --> 00:01:34,452
- ماذا ستفعلين ?
- لا شيء .

44
00:01:34,486 --> 00:01:35,753
انا لا املك مسدسي الان ,

45
00:01:35,787 --> 00:01:37,638
بالإضافة نحن لا نعلم 
اذا كان معة شريك ينتظره في الخارج ,

46
00:01:37,673 --> 00:01:39,173
اذا دعنا نحاول 
ان نبقيه هادئا 

47
00:01:39,224 --> 00:01:40,791
ولا نتسبب في اطلاق النار على اي احد .
اصمت!

48
00:01:40,809 --> 00:01:43,311
[]

49
00:01:43,345 --> 00:01:45,346
- هل .. هل انت بخير ؟ افلين .

50
00:01:45,397 --> 00:01:46,981
بالتأكيد .

51
00:01:47,015 --> 00:01:48,666
انتم, لماذا لا تعطون 
الرجل المحترم .

52
00:01:48,700 --> 00:01:50,968
مايريده لكي يرحل من هنا --
اليس ذلك يبدو جيدا ؟

53
00:01:50,986 --> 00:01:53,804
اه , بالله عليك 
هذه اخر عشرين دولار امتلكها .--

54
00:01:53,822 --> 00:01:56,657
إهدأ
إهدا , إهدا ,إهدا --

55
00:01:58,193 --> 00:02:01,112
الجميع اذهبوا للخلف !
الى الخلف !

56
00:02:01,146 --> 00:02:02,663
بسرعة , تحركوا !
بسرعة , الجميع الى الخلف .

57
00:02:02,698 --> 00:02:04,482
الجميع 
تحركوا الى الخلف ..

58
00:02:04,516 --> 00:02:06,000
بسرعة!

59
00:02:06,034 --> 00:02:08,619
حسنا , ابقوا هنا --
30 دقيقة .

60
00:02:08,653 --> 00:02:11,672
اي احد يخرج قبل ذالك 
سأطلق علية النار .

61
00:02:11,707 --> 00:02:13,624


62
00:02:13,658 --> 00:02:15,126


63
00:02:15,160 --> 00:02:18,629
حسنا , الحمد لله 
انه كان يوجد في الحانة شرطي .

64
00:02:18,664 --> 00:02:20,298
انا لا املك مسدسي .

65
00:02:20,332 --> 00:02:22,300
وفي ماذا كنت تفكر عندما 
كنت تصرخ في وجه الرجل 

66
00:02:22,334 --> 00:02:24,302
الذي كان يوجه مسدس الى وجهك ؟

67
00:02:24,336 --> 00:02:27,138
القلادة كانت 
الإرث الثمين من عائلتي .

68
00:02:27,172 --> 00:02:29,473
تلك القلادة كانت  هدية  من  مسابقة لجمع الحبوب 
 ايفلين 


69
00:02:29,507 --> 00:02:30,975
كلامك هذا ليس له فائدة الان .

70
00:02:31,009 --> 00:02:33,644
اه , ماهذا --

71
00:02:33,678 --> 00:02:35,880
- من هناك ؟
- انا.

72
00:02:35,914 --> 00:02:38,149
عن ماذا يتكلم الجميع ؟


73
00:02:38,183 --> 00:02:39,516
لا شيء , ماليشي .

74
00:02:39,534 --> 00:02:40,985
لذا لم يكن مسدسك معك ؟


75
00:02:41,019 --> 00:02:42,703
انا كنت شرطياً , كان يتوجب علي 
ان لا اترك المسدس .

76
00:02:42,738 --> 00:02:44,021
مذا تريد مني ان افعل ايها الجبان--

77
00:02:44,039 --> 00:02:46,524
ان اتصارع معه 
في الحانه , كارل 

78
00:02:46,558 --> 00:02:48,025
انت حي , اليس كذلك؟

79
00:02:49,861 --> 00:02:51,528
مرحبا بك .

80
00:02:53,632 --> 00:02:54,999
حسنا ,
لقد كانت قلادة من ذهب --

81
00:02:55,033 --> 00:02:56,367
فهمنا ذلك .

82
00:02:56,401 --> 00:02:58,169
وفوق ذلك ان ثمنها مرتفع.
قلادة ثمنها مرتفع جدا  .

83
00:02:58,203 --> 00:03:00,004
- انا افهمك .
- هل قمت بتدوين ذلك ؟

84
00:03:00,038 --> 00:03:01,756
نعم .
انها مكتوبه هنا , سيدتي .

85
00:03:01,807 --> 00:03:04,041
المرأة التي هناك 
إنها جميلة جداااا

86
00:03:04,059 --> 00:03:05,259
انا سعيدة لاجلك .

87
00:03:05,310 --> 00:03:06,877
سنجعل احد الشرطيين يهتم 
بهذا الموضوع , حسنا 

88
00:03:06,912 --> 00:03:08,612
انت ابقي منتظرة هنا .
سأذهب و أتحدث مع أولئك الاشخاص .

89
00:03:08,647 --> 00:03:10,598
شكرا.

90
00:03:10,649 --> 00:03:12,433
المحققة , ريفيرا .

91
00:03:12,484 --> 00:03:14,769
- قهوة ساخنة .
- او , شكرا لك .

92
00:03:14,820 --> 00:03:17,221
مؤخرتي السمينة تشكرك .

93
00:03:17,239 --> 00:03:18,606
مؤخرتك ليست سمينة .

94
00:03:18,657 --> 00:03:22,393
امم.. انظر لها بينما 
اذهب و بعد ذلك قرر 

95
00:03:22,411 --> 00:03:24,612
مرحبا , شكرا لإنتظاركم .

96
00:03:24,663 --> 00:03:26,614
انا المحققة , ريفيرا ,
سرقة.

97
00:03:26,665 --> 00:03:28,582
إنها المحققة في جرائم القتل --
جين تيمني .

98
00:03:28,617 --> 00:03:30,901
اه , نعم .
سعيدة بلقائك اخيرا .

99
00:03:30,919 --> 00:03:32,620
جيري ماثيوز
هل سيكون متواجد هنا ؟

100
00:03:32,671 --> 00:03:34,705
لا , إنه أخذ اطفاله 
إلى الشاطئ هذا الاسبوع .

101
00:03:34,739 --> 00:03:36,974
- هل استطيع ان اسئلك ..
- ماذا عن رييد ؟

102
00:03:37,009 --> 00:03:38,542
إنه يعمل , 
انه يعمل على قضية اخرى ,

103
00:03:38,577 --> 00:03:40,594
و ماتشادو , في المحكمة ,
و بويد , في المحكمة ,

104
00:03:40,629 --> 00:03:43,080
و جاكسون , يعمل طوال الليل
لكن انا هنا .

105
00:03:43,098 --> 00:03:44,749
هل استطيع ان اسئلك بعض الاسئلة ؟

106
00:03:44,783 --> 00:03:46,750
- بالتأكيد.
- استطيع ان اخبرك -

107
00:03:46,768 --> 00:03:50,137
استطيع ان اخبرك .
انه بطول  6'1", ووزنه  170.

108
00:03:50,188 --> 00:03:52,156
اين كانت مواقعكم 
في الحانة 

109
00:03:52,190 --> 00:03:54,992
هل كان هناك اي شخص بينكم وبين السارق ؟

110
00:03:55,027 --> 00:03:56,827
هل انت جادة بأنك ستقومين بهذا 
بالطريقة المعتادة ؟

111
00:03:56,862 --> 00:03:58,095
لماذا لا اقوم فقط بإخبارك بما حصل ؟

112
00:03:58,130 --> 00:04:00,631
لانه بعض الاحيان 
الشهود يصبحون مشوشين .

113
00:04:00,665 --> 00:04:02,800
انا محققة ,
ايتها المحققة .

114
00:04:02,834 --> 00:04:04,068
ولا يهم من يكونوا .

115
00:04:04,102 --> 00:04:06,103
قهوة ساخنة 

116
00:04:06,121 --> 00:04:07,604
- انت , ماذا ؟
- قهوة ساخنة

117
00:04:07,622 --> 00:04:10,241
اوه , حقا .
هذا لطف منك .

118
00:04:10,275 --> 00:04:11,775
شكرا.

119
00:04:11,793 --> 00:04:14,495
- لديك كوبين من القهوة ؟.
- نعم , هل تريد واحد

120
00:04:22,971 --> 00:04:25,122
- هل أنتِ ذاهبة للمنزل ؟
- نعم , نعم .

121
00:04:25,157 --> 00:04:26,507
انا ذاهبة إلى النوم

122
00:04:26,558 --> 00:04:28,793
سأحاول أن أنام بضع 
ساعات قبل أن أذهب إلى دوريتي .

123
00:04:28,827 --> 00:04:30,795
أنا حقاً آسفة يا  ابي 

124
00:04:30,829 --> 00:04:33,864
نعم .
المرة القادمة ابقي المسدس معك .

125
00:04:33,899 --> 00:04:36,800
هل تعلم ماذا ؟


126
00:04:36,818 --> 00:04:39,904
تيمني.

127
00:04:48,330 --> 00:04:49,646
لماذا مسدسك ليس معك ؟


128
00:04:49,664 --> 00:04:51,482
'لاني انا لا افقد مسدسي ابدا .

129
00:04:51,500 --> 00:04:53,834
حسنا , انت مصدر إلهام للجميع. 


130
00:04:53,869 --> 00:04:57,705
حسنا , لدينا 
فتاة بعمر 27 , شقراء .

131
00:04:57,756 --> 00:04:59,924
عامل اسمه مونتويا 
وجدها هذا الصباح .

132
00:04:59,958 --> 00:05:01,592
انت تبدين 
متعبة قليلا .

133
00:05:01,626 --> 00:05:03,461
"تبدين متعبة "
تعني "تبدين كبيرة في السن ."

134
00:05:03,495 --> 00:05:05,896
انت تبدو قصير .
ماهو شعورك الان ؟

135
00:05:05,931 --> 00:05:08,499
مرحبا 
انت السيد , مونتويا 

136
00:05:08,533 --> 00:05:11,302
انا المحققة تيمني .
وهذا المحقق كالدرون .

137
00:05:11,336 --> 00:05:13,471
افرغت حمولتي , ورأيتها مع النفايات .
كان منظرها سيء .

138
00:05:13,505 --> 00:05:15,973
حسنا , انه عمل جيد 
انك وجدتها , مونتويا 

139
00:05:16,007 --> 00:05:17,475
'لاننا  من هنا سنقوم بعملنا .

140
00:05:17,509 --> 00:05:19,143
هذا شيء جيد .

141
00:05:19,177 --> 00:05:21,345
اانا فقط لم ارى 
جثة ميته من قبل .

142
00:05:21,379 --> 00:05:23,430
انت , انظر إلي .

143
00:05:23,482 --> 00:05:25,182
سيد , مونتونا , لا بأس .

144
00:05:25,216 --> 00:05:28,552
كل شيء سيصبح على ما يرام .
فقط اخبرني 

145
00:05:28,570 --> 00:05:30,488
هذا القسم من المكب 
إنه يعود لـ سوهو .

146
00:05:30,522 --> 00:05:32,406
- هل هذا صحيح ؟
- نعم .

147
00:05:32,440 --> 00:05:33,607
هذا صحيح .

148
00:05:33,658 --> 00:05:35,159
حسنا , ايها الرفاق 

149
00:05:35,193 --> 00:05:38,112
اجمعوا اي مجلة او اي بريد 
تجدونه حول الجثة ..

150
00:05:38,163 --> 00:05:39,663
اي شيء له عنوان ؟

151
00:05:39,698 --> 00:05:42,566
لنرى ان كان بإمكاننا ان نعرف من أي 
سلة مهملات جائت هذه الجثة .

152
00:05:42,601 --> 00:05:44,969
و 

153
00:05:45,003 --> 00:05:46,937
ارني 
معصمها الايسر , رجاء.

154
00:05:54,262 --> 00:05:58,549
هذه المرأة المفقودة 
كلوديا وارد .

155
00:05:58,583 --> 00:06:02,136
ليست مفقودة بعد الان .

156
00:06:04,735 --> 00:06:08,235
ترجمة مشتركة بين nemo911 و mohanad288
الحلقة بعنوان : العاهرة 

157
00:06:08,236 --> 00:06:11,736
مشاهدة ممتعة للجميع :)


158
00:06:11,926 --> 00:06:15,086
جثة كلوديا وار 
اكتشفت في مكب نفايات المدينة  .

159
00:06:15,144 --> 00:06:16,795
الشرطة تقول 
انها تعمل الان على التحقيق 

160
00:06:16,829 --> 00:06:18,897
في محاولة للحصول على 
مشتبة به .

161
00:06:18,931 --> 00:06:22,117
[على المسجل ] 
انت اكثر جمالا من النجوم .

162
00:06:22,151 --> 00:06:24,653
[تكرار الجملة بالفرنسية ] 

163
00:06:26,772 --> 00:06:28,457
لقد كانت مكسرة , اه ؟

164
00:06:28,491 --> 00:06:30,542


165
00:06:30,576 --> 00:06:31,676
ماذا تعتقدين ؟ ايريس 

166
00:06:31,711 --> 00:06:33,478
- ما قاله قبل قليل 

167
00:06:33,513 --> 00:06:34,996
احد ما قام بضربها  حتى جعلها 
كأنها تنورة .
( يقصدون من شدة الضرب لا تعرف ان كانت تملك اي عظام ) 

168
00:06:35,048 --> 00:06:36,465
إذا ساعدتك في تعلم الإنجليزية ....


169
00:06:36,499 --> 00:06:38,633
ماهذا الصوت ؟ ايريس 

170
00:06:38,668 --> 00:06:40,302
سأذهب إلى باريس 
هذا الربيع .

171
00:06:40,336 --> 00:06:41,503


172
00:06:41,554 --> 00:06:44,306
- اذا , سلاح الجريمة ؟
- مجهول 

173
00:06:44,340 --> 00:06:46,591
لا يوجد اثر لأي بصمات 
فقط اثار قبضات .

174
00:06:46,625 --> 00:06:48,427
وكسر كل من عظام الخد.

175
00:06:48,461 --> 00:06:50,262
جسر أنفها تهشم .

176
00:06:50,296 --> 00:06:51,963
وكسر كل من مدارات العين.

177
00:06:51,981 --> 00:06:53,765
حسنا , هناك من كان 
غاضب جدا منها .

178
00:06:53,800 --> 00:06:55,100
امممممم 

179
00:06:55,134 --> 00:06:56,935
سنذهب ونحضر زوجها 
لكي يتعرف عليها .

180
00:06:56,969 --> 00:06:58,437
هل تريدين من ان أغطيها 
بأي شيء ؟

181
00:06:58,471 --> 00:06:59,871
لا , اريد ان ارى 
كيف ستكون ردت فعله 

182
00:06:59,906 --> 00:07:01,189
حسنا ,
ماذا لو لم تكن له ردة فعل  ؟

183
00:07:01,240 --> 00:07:03,992
عندها سأخبره هنا 
بأننا أسفون .

185
00:07:06,979 --> 00:07:10,949
اه , يا إلهي ,
فتاتي الجميلة .

187
00:07:16,372 --> 00:07:19,057
هل هذه زوجتك , سيد وارد ؟,


188
00:07:19,092 --> 00:07:21,826
- هل هذه كلوديا ؟
- من فضلك هل يمكنك 

189
00:07:21,844 --> 00:07:23,628
هل يمكنك ان تقومي بتغطيتها 

190
00:07:23,662 --> 00:07:26,465
- ما .. ماذا حدث ؟

191
00:07:26,499 --> 00:07:27,849
- من فعل هذا بها 
- لا بأس , سيد وارد 

192
00:07:27,884 --> 00:07:29,968
انا اسفه جدا .
اعلم انك منزعج .

193
00:07:30,002 --> 00:07:32,304
لكن هل تستطيع ان تهدأ 
وتأتي معنا , رجاء

194
00:07:32,338 --> 00:07:33,805
نعم , بالتأكيد .

195
00:07:33,839 --> 00:07:36,308
هل .. هل استطيع ان أستخدم الحمام , رجاء


196
00:07:36,342 --> 00:07:39,027
نعم , بالتأكيد .
سننتضرك هنا .

197
00:07:39,061 --> 00:07:40,812
سأريك اين الحمام .

198
00:07:40,846 --> 00:07:43,849


199
00:07:49,355 --> 00:07:51,289
انه باكي جيد 

200
00:07:51,324 --> 00:07:53,208
سأعترف بذالك .

201
00:07:53,242 --> 00:07:55,410


202
00:07:55,461 --> 00:07:59,247
لقد كان من خلال عملي التطوعي 

203
00:07:59,298 --> 00:08:02,200
لقد كانت في عمر 17 عندما تقابلنا .

204
00:08:02,235 --> 00:08:05,237
ما هو عملك ؟ سيد وارد 


205
00:08:05,271 --> 00:08:07,606
انا مترجم 

206
00:08:07,640 --> 00:08:10,258
لشركة  لديها بعض الاعمال في اليابان ,

207
00:08:10,309 --> 00:08:13,612
لاكن بعض الاحيان اتطوع للعمل 
في مأوى للشباب .

208
00:08:13,646 --> 00:08:16,448
لقد كانت هناك .

209
00:08:16,482 --> 00:08:19,217
كم كان عمرك ؟

210
00:08:19,252 --> 00:08:21,720
 34.

211
00:08:21,754 --> 00:08:23,121


212
00:08:23,156 --> 00:08:25,290
اعلم , اعلم 

213
00:08:25,324 --> 00:08:27,959
لكن لم يحصل شيء 
لسنوات 

214
00:08:27,994 --> 00:08:29,461


215
00:08:29,495 --> 00:08:32,964
لاكن بعدها وقعنا في الحب ...

216
00:08:32,999 --> 00:08:35,934
لقد كانت أجمل مرأة قابلتها في حياتي .


217
00:08:35,968 --> 00:08:38,453

حسنا 

218
00:08:38,504 --> 00:08:41,439
إذا , اخبرنا عن الليلة التي إختفت فيها 


219
00:08:41,474 --> 00:08:44,309
لقد كانت تأخذ درس عن 

220
00:08:44,343 --> 00:08:45,710
تاريخ الفن 

221
00:08:45,745 --> 00:08:48,046
و كنا دائما نتقابل 

222
00:08:48,080 --> 00:08:50,282
بعد ذلك للعشاء في قري كات 

223
00:08:50,316 --> 00:08:52,384
لكن االطلاب  اخبروني 

224
00:08:52,418 --> 00:08:54,252
ان الدرس قد الغي 


225
00:08:54,287 --> 00:08:56,087
إذا 

226
00:08:56,122 --> 00:08:58,757
ربما انها قررت ان تذهب للتسوق


227
00:08:58,791 --> 00:09:00,091
او ....

228
00:09:00,126 --> 00:09:02,227
اي شيء اخر .

229
00:09:02,261 --> 00:09:06,431
لقد ذهبت إلى المطعم في نفس الوقت كالمعتاد .

230
00:09:06,465 --> 00:09:08,767
ارسلت لي رسالة .
تقول انها تأخرت 

231
00:09:08,801 --> 00:09:10,435
لكنها ستكون في المطعم  قريبا 

232
00:09:10,469 --> 00:09:13,872
في اي وقت اتت الرسالة ؟

233
00:09:17,944 --> 00:09:19,828
6:42.

234
00:09:19,879 --> 00:09:22,831
عندما كانت الساعة 7 

235
00:09:22,882 --> 00:09:27,185
اتصلت عليها ,
لاكن كان دائما يرد على المجيب الالي .

236
00:09:27,220 --> 00:09:29,487
هل سمعت عنها اي شيء بعد ذلك ؟

237
00:09:29,522 --> 00:09:32,958
لا ,
حوالي الساعة 7 غادرت المطعم 

238
00:09:32,992 --> 00:09:34,626
وعدت للمنزل ,

239
00:09:34,660 --> 00:09:36,461
'لاني كنت أظن اني لم افهمها جيدا 

240
00:09:36,495 --> 00:09:39,331
و انها 
ستكون في المنزل بدلا من المطعم .

241
00:09:39,365 --> 00:09:42,167
وانتم تعلمون ماذا حدث بعد ذلك .

242
00:09:42,201 --> 00:09:45,470
انتم تعلمون ..اذا كنتم تريدون ان 

243
00:09:45,504 --> 00:09:48,306
تبحثوا في منزلنا 
او في مكتبي 

244
00:09:48,341 --> 00:09:50,808
لابأس بذلك .
كل ماعليكم فعله هو أن تطلبوا ذلك .

245
00:09:50,826 --> 00:09:53,144
شكرا جزيلا , لكن اظن اننا انتهينا 
هنا , سيدي .

246
00:09:53,162 --> 00:09:54,979
انت تعلم , في 
قضية مثل هذه,

247
00:09:54,997 --> 00:09:57,332
معرفة الضحيه امر يساعد على حلها .

248
00:09:57,366 --> 00:09:58,984
إذا ...

249
00:09:59,018 --> 00:10:00,818
نحن سنقبل بعرضك 


250
00:10:00,836 --> 00:10:02,987
ونبحث في اماكنك .
- دعونا نذهب الان .

251
00:10:03,005 --> 00:10:04,389
ياه , في الحقيقة لدينا مجموعة ,
من الاشياء لنفعلها 

252
00:10:04,423 --> 00:10:05,957
اولا ,

253
00:10:05,992 --> 00:10:07,992
لكن ليس لديك مانع ان نأتي في وقت لاحق,
اليس كذلك  


254
00:10:08,010 --> 00:10:09,995
حسنا , اي شيء تريدونه انا في الخدمة 


255
00:10:10,029 --> 00:10:12,197
انا اريد فقط ان اعرف 
من قتل كلوديا ؟

256
00:10:12,231 --> 00:10:14,349
ونحن كذلك .

257
00:10:18,854 --> 00:10:21,506
حسنا , اظن انه لم يقتلها 
في منزلهم 

258
00:10:21,540 --> 00:10:24,009
او في المكتب , صحيح

259
00:10:24,043 --> 00:10:26,811
اريد ان اعرف 
اين هو مسرح الجريمة .

260
00:10:26,846 --> 00:10:30,015
- ماهي الاسماء مرة أخرى ؟
- اغنيس بليدوسو

261
00:10:30,049 --> 00:10:31,516
ليشا الفريز .

262
00:10:31,550 --> 00:10:33,401
ما رتي فيتسمنز .

263
00:10:33,452 --> 00:10:35,737
استمر في البحث !

264
00:10:35,788 --> 00:10:37,038
اتعلم ماذا ؟

265
00:10:37,073 --> 00:10:38,690
اذا وجدت طفل ميت هنا 
سأذهب للمنزل ..

266
00:10:38,724 --> 00:10:40,358
اسمع , يجب علينا تحديد 
هذه العناوين . حسنا 

267
00:10:40,376 --> 00:10:41,359
إنها مهمة .

268
00:10:41,377 --> 00:10:43,528
لقد تحدثت إلى
الموجودين في الطوابق العليا .

269
00:10:43,562 --> 00:10:45,530
لم يروا شيء .
ولم يسمعوا شيء .

270
00:10:45,564 --> 00:10:47,198
اذا لا يمكن 
ان تكون قد قتلت هنا .

271
00:10:47,216 --> 00:10:48,566
احدهم كان ليسمع او يرى شيء .

272
00:10:48,601 --> 00:10:50,468
حسنا , بالرغم انها بقعة جميلة 
لرميها فيها 

273
00:10:50,503 --> 00:10:53,171
لا يوجد كاميرات , الكثير من النوافذ .
إنها خطة جيدة ..

274
00:10:53,205 --> 00:10:54,756
ذكي.

275
00:10:54,807 --> 00:10:57,926
- مالكولوم وارد يبدو ذكيا .
- انه كذلك ..

276
00:10:57,977 --> 00:11:00,478
- نعم.
- رجل يعرف اليابانيه و وهذه الاشياء .

277
00:11:00,513 --> 00:11:02,814
دعونا نتكلم معه مجددا .
لقد انتهينا هنا , هيا .

278
00:11:02,848 --> 00:11:04,316
انتظروا .
ماذا تعنين بأننا انتهينا هنا ؟

279
00:11:04,350 --> 00:11:06,351
إذا لماذا انا احفر في هذه النفايات 

280
00:11:06,385 --> 00:11:07,435
كأني قط جائع 

281
00:11:07,486 --> 00:11:08,820
اي احد يفسر لي هذا رجاء ؟

282
00:11:08,854 --> 00:11:10,155
نعم , لماذا كنت تفعل ذلك , اوجي 


283
00:11:10,189 --> 00:11:11,556
لقد كنت استغرب 
نفس الشيء .

284
00:11:11,590 --> 00:11:15,110
لو , قال انكي طلبتي ذلك مني .

285
00:11:15,161 --> 00:11:18,663
لقد ظننت ان هذا مضحك..

286
00:11:18,698 --> 00:11:20,298
سيد وارد , النفايات 

287
00:11:20,333 --> 00:11:22,934
التي كانت جثة كلوديا فيها تعود لمنطقة سوهو

288
00:11:22,968 --> 00:11:25,437
و الرسالة التي ارسلتها لك جاءت من 
نفس المنطقة .

289
00:11:25,471 --> 00:11:27,372
هل هذا كل ما تعرفونه؟

290
00:11:27,406 --> 00:11:29,874
اريد ان ارجع إلى 
الدرس الذي تم إلغائه .

291
00:11:29,909 --> 00:11:32,177
انه لمن الغريب انها لم 
تذكر هذا لك 

292
00:11:32,211 --> 00:11:34,312
ربما انه الغي في اخر لحظة 


293
00:11:34,347 --> 00:11:36,348
البرفسور قال انه كان 
مكتوب على الجدول 
.

294
00:11:36,382 --> 00:11:39,017
حسنا ربما انها نسيت 


295
00:11:39,051 --> 00:11:40,852
او انه لم يكن لديها درس ,

296
00:11:40,886 --> 00:11:44,589
وانها كانت تريد منك ان تعتقد ان لديها 
درس ؟ لماذا ؟ 

297
00:11:47,893 --> 00:11:49,994
لقد كانت على علاقة .

298
00:11:50,029 --> 00:11:51,796
ماذا ؟

299
00:11:51,831 --> 00:11:54,232
قبل سته اشهر 
كان لديها علاقة .

300
00:11:54,266 --> 00:11:55,633
اعذرني 

301
00:11:55,668 --> 00:11:57,435
وانت لا تعتقد ان هذا يستحق الذكر 

302
00:11:57,453 --> 00:11:58,837
من البدايه ؟

303
00:11:58,871 --> 00:12:00,638
يبدو انها معلومة مهمة .

304
00:12:00,673 --> 00:12:03,508
لم اكن اريد ان اشوه سمعتها , حسنا 

305
00:12:03,542 --> 00:12:05,794
إنها مشكلتنا لوحدنا .
نحن اشخاص منعزلين .

306
00:12:05,828 --> 00:12:07,645
والان هاهيا قد رحلت 

307
00:12:07,680 --> 00:12:10,465
انا .. انا فقط لا أريد ان اتذكر 
أشياء كهذه.

308
00:12:10,499 --> 00:12:11,633
حسنا .

309
00:12:11,667 --> 00:12:13,968
ما هو أسم الرجل الخفي ؟

310
00:12:14,003 --> 00:12:15,587
الذي كانت تقيم العلاقة معه 

311
00:12:15,621 --> 00:12:16,588
ديفد...

312
00:12:16,622 --> 00:12:18,156
هولستر.
ديفد هولستر .

313
00:12:18,190 --> 00:12:19,808
لقد بنى 
طاولت الطعام هذه .

314
00:12:19,842 --> 00:12:22,827
هل تعلم اين يعيش 
ديفد هولستر ,سيدي ؟

315
00:12:22,862 --> 00:12:25,997
لا ,
لكن اعلم اين يعمل ؟

316
00:12:26,031 --> 00:12:28,032
سوهو.

317
00:12:32,133 --> 00:12:34,108
مع اكتشاف جثة كلوديا وارد 


318
00:12:34,109 --> 00:12:36,478
المحققون يبحثون عن القاتل 

319
00:12:37,222 --> 00:12:39,823
نعم , نعم ..
لقد كان بيننا شيء 

320
00:12:39,841 --> 00:12:41,625
لكنها كسرته 
قبل ستة شهور .

321
00:12:41,659 --> 00:12:44,294
هل تلك اخر مرة رأيتها فيها ؟

322
00:12:44,328 --> 00:12:45,328
نعم.

323
00:12:45,346 --> 00:12:46,864
هل انت غاضب منها ؟

324
00:12:46,898 --> 00:12:48,799
لماذا تسألين هذا السؤال ؟

325
00:12:48,833 --> 00:12:50,133
اوه ...

326
00:12:50,167 --> 00:12:52,469
لان شخص ما قام بضربها بشده 
حتى ماتت 

327
00:12:52,503 --> 00:12:54,838
وبعدها قام برميها في سلة مهملات 
على بعد نصف مربع من هنا ,

328
00:12:54,873 --> 00:12:58,725
ولقد كنت اتسأل هل انت غاضب منها 
إلى هذا الحد لتفعل هذا بها ؟

329
00:12:58,776 --> 00:13:00,677
اين كنت الجمعة الماضية 

330
00:13:00,695 --> 00:13:03,647
نعم... لقد كنت هنا 

331
00:13:03,681 --> 00:13:05,866
أعمل 
انا صانع للأثات .

332
00:13:05,900 --> 00:13:07,818
اي احد راك تعمل هنا ؟


333
00:13:07,852 --> 00:13:10,353
انا لا اعلم ان كانوا سمعوني ...


334
00:13:10,371 --> 00:13:11,989
انا ارفع الموسيقى عاليا 


335
00:13:12,023 --> 00:13:13,793
لكي لا ازعج الجيران .

336
00:13:13,794 --> 00:13:14,928
اممممم

337
00:13:15,226 --> 00:13:16,827
لمذا لا تتحدثون لزوجها ؟


338
00:13:16,861 --> 00:13:19,329
لقد كانت مرعوبه منه .
أعتدت أن أقلق عليها منه خوفا أن يضربها 

339
00:13:19,363 --> 00:13:22,165
حقا ؟
هل تملك أي دليل على ما قلت ؟

340
00:13:22,200 --> 00:13:23,767
لا.

341
00:13:23,801 --> 00:13:25,836
علي ان اقول لك شيئأ 


342
00:13:25,870 --> 00:13:29,506
هذه القصة يبدو انك اعدتها بنفسك , ديفد

343
00:13:29,540 --> 00:13:30,874
انظري , لقد كنت هنا 

344
00:13:30,909 --> 00:13:33,510
رائع , لنأمل ان جيرانك 
يوكدون ذلك ايضا ,

345
00:13:33,544 --> 00:13:34,845
لأن حصلت على ما يكفي من هنا

346
00:13:34,879 --> 00:13:37,064
للحصول على مذكرة لتفتيش هذا  
المكان  .

347
00:13:37,098 --> 00:13:40,183
هل كان يفعل شيء ؟
ماذا فعل  ؟

348
00:13:40,217 --> 00:13:42,352
هل رأيت السيد هالستر الجمعة الماضية , سيدتي ؟


349
00:13:42,387 --> 00:13:45,455
انا لم أره ,
لكني سمعت موسيقاه الغبية ؟.

350
00:13:45,490 --> 00:13:48,442
هل تستطيع ان تخبره ان موسيقاه اسوأ موسيقى سمعتها ؟

351
00:13:48,493 --> 00:13:50,093
سأتكد من ان اخبره ذلك ؟

352
00:14:10,014 --> 00:14:11,465
انت!

353
00:14:11,516 --> 00:14:13,884
تم العثور على عينات من شعر كلوديا و 

354
00:14:13,918 --> 00:14:14,885
بصمات هالستر 

355
00:14:14,919 --> 00:14:16,470
- لا دماء

356
00:14:16,521 --> 00:14:18,655
الشعر و البصمات ممكن ان تكون لهما عندما كانا يتواعدان 
في بيت هاستر .

357
00:14:18,690 --> 00:14:21,642
وهو بالظبط ما سيقوله 
أغبى محامي .

358
00:14:21,693 --> 00:14:23,827
اين قتلت المرأة ؟
من فضلك اخبرني .

359
00:14:23,861 --> 00:14:26,096
حسنا , لماذا ستذهب إلى 
الكلوب ميد 

360
00:14:26,114 --> 00:14:27,314
انت لا تمتلك اطفال .

361
00:14:27,365 --> 00:14:28,615
هذا يشبه ان تذهب لمنتزة كلاب


362
00:14:28,650 --> 00:14:29,950
بدون كلب .
انت ,ريق .

363
00:14:29,984 --> 00:14:31,985
هل احضرت  السجلات لبطاقة صديقها الاتمانية ؟
(يقصدون ديفد)

364
00:14:32,036 --> 00:14:33,654
انا جاد , برين .

365
00:14:33,705 --> 00:14:36,340
سوف تكون اضحوكة 
ناهيك عن  حوض السباحة 

366
00:14:36,374 --> 00:14:38,842
الملئ ببول الاطفال .
استمتع بذلك .

367
00:14:38,876 --> 00:14:40,160
اريد السجلات , رجاء

368
00:14:40,211 --> 00:14:41,444
حسنا , لا تقل 

369
00:14:41,462 --> 00:14:43,497
اني لم احذرك ,اتفقنا 
غير معقول .

370
00:14:43,548 --> 00:14:45,448
حسنا ,
شكرا , براين .

371
00:14:45,466 --> 00:14:46,450
اقدر ذلك .

372
00:14:46,484 --> 00:14:47,851
وداعا .

373
00:14:49,637 --> 00:14:52,422
مع فائق الإحترام , ريق 
انأ اعني هذا بالتأكيد ,

374
00:14:52,456 --> 00:14:55,792
انا افعل ما بوسعي لحل هذه القضية 

375
00:14:55,827 --> 00:14:58,628
هل تستطيع ان تقوم فقط بعملك من دون زيادة ؟

376
00:14:58,646 --> 00:15:01,798
هذا كان رئيس الامن 

377
00:15:01,833 --> 00:15:03,333
في شركة امريكان اكسبرس 

378
00:15:03,368 --> 00:15:05,135
صديق قديم لي .
نعم .

379
00:15:05,169 --> 00:15:07,470
لقد إكتشفت 
ان اغلب عمل الشرطي 

380
00:15:07,488 --> 00:15:09,806
هو عبارة عن بناء علاقات .

381
00:15:09,841 --> 00:15:11,141
تعلمين , اذا علمتي ستتفاجئين 

382
00:15:11,175 --> 00:15:13,844
من ان قليل من المجاملة ماذا
يمكن ان تحقق في هذا العالم .

383
00:15:13,878 --> 00:15:15,812
الصفحة الثالثة 

384
00:15:15,830 --> 00:15:17,314
الرجل قال 
انه لم يرها منذ مدة 

385
00:15:17,348 --> 00:15:18,982
ولكن هو خرج معها 

386
00:15:19,017 --> 00:15:20,984
اسبوع قبل مقتل كلوديا .

387
00:15:21,019 --> 00:15:23,653
مكان رومنسي ايطالي 


388
00:15:23,671 --> 00:15:27,657
زجاجات النبيذ , شمعات و نظرات حنونة 

389
00:15:27,675 --> 00:15:29,359
ربما يجب عليكِ تفقد المطعم .

390
00:15:29,361 --> 00:15:31,428
لا تتعبي نفسك و تشكريني .


391
00:15:31,462 --> 00:15:33,130
لا تشكريني .

392
00:15:37,168 --> 00:15:38,668
هل تستطيع 
تفقد 

393
00:15:38,686 --> 00:15:40,771
ممتلكات وارد لاحقا , ارجوك 


394
00:15:40,805 --> 00:15:43,440
لازلت لا املك مسرح جريمة .

395
00:15:43,474 --> 00:15:44,775
انت , جين 

396
00:15:44,809 --> 00:15:46,610
لقد احضرت لكي 
بعض الصور لتلقي نظرة عليها 

397
00:15:46,644 --> 00:15:48,445
في الواقع 
هذا ليس توقيت جيد .

398
00:15:48,479 --> 00:15:50,947
اسفة .
عما حدث البارحة 

399
00:15:50,982 --> 00:15:52,816
لم اعتد ان يكون هناك 
شرطي بين الشهود .

400
00:15:52,850 --> 00:15:53,950
حسنا , فهمتك 

401
00:15:53,985 --> 00:15:55,786
وربما كنت 
خائفة قليلا.

402
00:15:55,820 --> 00:15:57,120
انت لديك سمعة 


403
00:15:57,155 --> 00:15:59,355
جيدة , على اي حال 


404
00:15:59,373 --> 00:16:02,209
لقد قمت بالتقليل من الصور 
لكي يصبح سهلا عليك.

405
00:16:02,243 --> 00:16:03,794
سأطلع عليهم لاحقا 
اتفقنا ؟

406
00:16:03,828 --> 00:16:06,630
انا احاول ان اغلق التحقيق 


407
00:16:06,664 --> 00:16:08,632
احاول ان اغلق قضية السرقة 
 

408
00:16:08,666 --> 00:16:10,000
ابوك في الواقع 

409
00:16:10,034 --> 00:16:12,235
انت تبدين متعبة 
او انك دائما تحبين انت تبدي كذلك ,

410
00:16:12,270 --> 00:16:13,720
ريق !

411
00:16:13,755 --> 00:16:15,639
يا إلهي , ريق !

412
00:16:15,673 --> 00:16:17,307
ايتها المثيرة !
كيف حالك ؟

413
00:16:17,341 --> 00:16:18,975
وايضا ترتدين لباس أحمر 

414
00:16:19,010 --> 00:16:20,977
لم اكن اعلم 
ان كنت موجودا هنا ام لا .

415
00:16:21,012 --> 00:16:22,679
انا بخير 

416
00:16:22,713 --> 00:16:23,980
كيف اصبحت ؟
دعني ارى .

417
00:16:24,015 --> 00:16:25,082
دعيني ارى .

418
00:16:25,116 --> 00:16:26,316
لقد كنت تتمرن ؟

419
00:16:26,350 --> 00:16:27,918
لا,لا 
هذا , لا 

420
00:16:27,952 --> 00:16:29,653
انه وراثي , صغيرتي .


421
00:16:29,687 --> 00:16:31,655
اعذروني ,
اعذروني .

422
00:16:31,689 --> 00:16:32,722
هل تقابلنا من قبل ؟

423
00:16:32,757 --> 00:16:35,225
 اوجي بلاندو , سعيد بلقائكِ .
 اهلا .

424
00:16:35,243 --> 00:16:37,160
 لو كالدرون , كيف حالك 
 أهلا .

425
00:16:37,195 --> 00:16:39,262
 ايفرارد فاليريو.
 اهلا .

426
00:16:39,297 --> 00:16:40,764
انه لشرف مقابلتك ..

427
00:16:40,798 --> 00:16:42,766
هذه كالورينا ريفيرا .

428
00:16:42,800 --> 00:16:44,251
انا و جاي اخذناها و رعيناها 


429
00:16:44,285 --> 00:16:46,269
عندما كانت طفلة صغيرة .

430
00:16:46,304 --> 00:16:47,904
انتم , هل تعلمون ماذا 
دعونا نذهب لنحتسي الشراب 

431
00:16:47,939 --> 00:16:50,090
 تكريما لجاي .
 اه , على ان اذهب الى المحكمة 

432
00:16:50,124 --> 00:16:52,342
ماذا عن لاحقا , دعني اعطيك 
رقم هاتفي الجديد .

433
00:16:52,376 --> 00:16:53,593
 معذرة .


434
00:16:53,628 --> 00:16:54,811
انتظر , انتظر , حصلت عليه .


435
00:16:54,846 --> 00:16:56,880
.

436
00:16:56,914 --> 00:16:58,682
 انتظر .
 انت .

437
00:16:58,716 --> 00:17:00,784
لك هذا .

438
00:17:00,818 --> 00:17:02,385
الان يمكنك الإحتفاظ به .

439
00:17:02,420 --> 00:17:05,088
- شكرا .
- هنا , لقد احضرت لكي قلم آخر .

440
00:17:05,106 --> 00:17:06,439
- نعم .
- نعم .

441
00:17:06,474 --> 00:17:09,109
- جميلة مقابلتك .
- اعتني بنفسك .

442
00:17:09,143 --> 00:17:10,193
كالديرون ؟

443
00:17:10,228 --> 00:17:12,445
- كالديرون؟
- نعم 

444
00:17:12,480 --> 00:17:13,730
لحظة .

445
00:17:13,764 --> 00:17:17,450
بعد ان خسرت سباق الاقلام 


446
00:17:17,485 --> 00:17:20,804
هل تمانع ان تلقي نظرة 
على المطعم.

447
00:17:20,838 --> 00:17:23,623
الذي في قضية القتل ,
حبا لله ...

448
00:17:23,658 --> 00:17:25,342
شكرا .

449
00:17:28,346 --> 00:17:29,496
لماذا كذبت , ديفد?

450
00:17:29,547 --> 00:17:31,481
لماذا قلت انك لم 
ترها منذ اشهر ؟

451
00:17:31,516 --> 00:17:33,150
لاني اعلم 
في ماذا كنتم تفكرون .

452
00:17:33,184 --> 00:17:35,051
انك انت الوحيد الذي ستضربها 
حتى الموت , صحيح 

453
00:17:35,086 --> 00:17:36,253
وترمي بجثتها 

454
00:17:36,287 --> 00:17:37,821
لان هذا ما نفكر به الان .

455
00:17:37,855 --> 00:17:39,422
والنادلة قالت انك جعلتها 
تشعر بالإنزعاج 

456
00:17:39,456 --> 00:17:40,857
وانها كانت لا تريد حتى 
ان تأتي إلى طاولتك .

457
00:17:40,892 --> 00:17:42,142
اخبرنا ماذا جرى 

458
00:17:42,176 --> 00:17:43,493
ماسبب الشجار الذي كان بينك وبين كلوديا ؟

459
00:17:43,528 --> 00:17:45,595
لقد اتت إلى بيتي 
تلك الليلة , حسنا 

460
00:17:45,630 --> 00:17:47,464
مارسنا الجنس 

461
00:17:47,498 --> 00:17:50,767
وبعدها ارادت ان تأكل 
في نفس المكان الذي نأكل فيه دائما 

462
00:17:50,801 --> 00:17:52,602
وفكرت...

463
00:17:52,637 --> 00:17:54,321
انت تعلم,
انا لا اعلم في ماذا فكرت ...

464
00:17:54,355 --> 00:17:57,507
وقلت شيئا غبيا ,
حول عودتنا معا .

465
00:17:57,542 --> 00:17:59,776
ونصبح سعداء مرة اخرى .

466
00:17:59,810 --> 00:18:02,312
وبعدها قالت ان هذا كله كان من 
أجل الوداع 

467
00:18:02,346 --> 00:18:03,947
للأبد.

468
00:18:03,981 --> 00:18:06,783
ماهو شعورك حيال ذلك؟

469
00:18:06,817 --> 00:18:09,586
ماهو شعورك حيال ذلك وهي 
تتحكم بك بهذه الطريقة ؟

470
00:18:09,620 --> 00:18:11,788
سيء.

471
00:18:11,822 --> 00:18:14,858
انا احببتها 

472
00:18:14,892 --> 00:18:16,993
احببتها .

473
00:18:18,496 --> 00:18:20,096
لم ارد منها ان تهجرني 

474
00:18:20,131 --> 00:18:21,665
لا, لا.

475
00:18:23,167 --> 00:18:25,135
هي ارادت ان تهجرك .

476
00:18:25,169 --> 00:18:27,137
لهذا السبب قمت بقتلها , صحيح ؟

477
00:18:27,171 --> 00:18:29,639
انت تعلم اننا وجدنا ,
شعر و بصمات 

478
00:18:29,674 --> 00:18:31,975
في منزلك .
لانها كانت هناك .

479
00:18:32,009 --> 00:18:33,343
انت قتلتها هناك .

480
00:18:33,377 --> 00:18:34,861
 لم اقتلها 
 لقد قتلتها .

481
00:18:34,896 --> 00:18:35,946
انا لم أقتلها !

482
00:18:35,980 --> 00:18:37,180
انا احببتها ,

483
00:18:37,198 --> 00:18:38,915
واخر شيء قلته لها 

484
00:18:38,950 --> 00:18:40,683
اني كنت امل ان  لا تعودي مرة اخرى ..

485
00:18:50,461 --> 00:18:52,395
هل ستعتقليني ام يمكنني الذهاب ؟

486
00:19:09,146 --> 00:19:11,598
انت تركتيه يذهب 
كأنه برئ

487
00:19:11,649 --> 00:19:13,617
نعم , مباشرة من خلال الباب 

488
00:19:13,651 --> 00:19:15,502
يوم سعيد , ايها القاتل .

489
00:19:15,536 --> 00:19:16,720


490
00:19:16,754 --> 00:19:19,456
ادخل .

491
00:19:19,490 --> 00:19:20,490
مرحبا .

492
00:19:20,524 --> 00:19:21,858
اجلسي .

493
00:19:21,892 --> 00:19:22,892
شكرا .

494
00:19:22,927 --> 00:19:24,611
لماذا جعلتيه يذهب ؟

495
00:19:24,662 --> 00:19:27,113
اظن انه كان جيد 
نعم 

496
00:19:27,164 --> 00:19:30,066
انه غبي ,
وقبضاتة التي تشبة الخنزير 


497
00:19:30,101 --> 00:19:32,802
ولا يوجد اعترافات,
ولا شهود عيان ,

498
00:19:32,837 --> 00:19:34,971
لا يوجد ادلة مادية ,
لا مسرح .

499
00:19:35,006 --> 00:19:37,641
بالإضافة لأني لم أغلق قضية الزوج بعد .

500
00:19:37,675 --> 00:19:40,126
ماذا عن الزوج ؟


501
00:19:40,177 --> 00:19:41,344
انه باكي .

502
00:19:41,379 --> 00:19:42,812
لكنه غريب الاطوار 

503
00:19:42,847 --> 00:19:44,648
ولا يوجد اعترافات ,
ولا شهود,

504
00:19:44,682 --> 00:19:47,417
ولا يوجد ادلة ,
لا مسرح , بالإضافة إلى حجة الغياب .

505
00:19:47,451 --> 00:19:50,470


506
00:19:50,521 --> 00:19:53,523
إذا قبضنا على الرجل الخطأ ,
لن نحصل على جائزة .

507
00:19:53,557 --> 00:19:56,726
عليك ان تكوني متأكدة .

508
00:19:56,761 --> 00:19:58,561
اعلم .

509
00:20:01,532 --> 00:20:04,117
حسنا ,
من تعتقدين انه القاتل ؟

510
00:20:04,151 --> 00:20:06,269
لا أعلم .

511
00:20:06,304 --> 00:20:07,837


512
00:20:07,872 --> 00:20:09,005
أقصد

513
00:20:09,040 --> 00:20:10,840
الزوج ؟

514
00:20:10,875 --> 00:20:14,444
حتى لو كان يبكي 
مثل 

515
00:20:14,478 --> 00:20:17,947
بعض الناس الذين يريدونك ان تشاهدهم وهم يحزنون ,
انت تعلم؟

516
00:20:17,982 --> 00:20:20,667
نعم , هل ترينه المذنب في ضرب 
المرأة حتى الموت ,

517
00:20:20,718 --> 00:20:22,168
بيديه و لوحده ؟

518
00:20:22,219 --> 00:20:24,170
أسمعني , أنا أستطيع أن أرى أي واحد عمل أي شيء 

519
00:20:24,221 --> 00:20:25,338
إذا كانوا بما يكفي من الغباء

520
00:20:25,389 --> 00:20:27,357
لذا نعم , يمكنني رؤيته يفعل هذا 

521
00:20:27,391 --> 00:20:29,125
لكن لحد اللحظة , إنه فقد إحساس

522
00:20:29,160 --> 00:20:31,895
لا لا لا , إنه أبداً ليس مجرد شعور


523
00:20:31,929 --> 00:20:34,764
إنه دائماً يأتي من الخبرة أو 


524
00:20:34,799 --> 00:20:36,182
من يعلم ؟


525
00:20:36,233 --> 00:20:39,635
قد لا يقودكِ حقاً إلى القاتل في كل مرة 


526
00:20:39,653 --> 00:20:42,305
لكنه أبداً ليس مجرد شعور 


528
00:20:43,691 --> 00:20:46,142
أعني , إذا كان شخص ما 


529
00:20:46,160 --> 00:20:49,846
قد وضع مسدساً على رأسكِ , من تقولين بأنه كان الفاعل ؟


531
00:20:57,688 --> 00:20:59,422
الزوج 

532
00:20:59,457 --> 00:21:01,007
في صحتكِ ( نخبكِ )


533
00:21:01,042 --> 00:21:03,259
التحقيق إلى الوصول لمن قتل  كلوديا وارد

534
00:21:03,294 --> 00:21:04,660
على مايبدو في طريق مسدود 


535
00:21:04,678 --> 00:21:07,597
الشرطة تقوم بزيادة الضغط لـ إعتقال المشتبه به 


536
00:21:07,631 --> 00:21:09,999
إذن لماذا نحن عائدون لرؤية الزوج مرة أخرى ؟


537
00:21:10,034 --> 00:21:11,301
لأنني أريد أن أرى وجهه


538
00:21:11,335 --> 00:21:14,003
عندما أخبره أننا ألقينا القبض على صديق زوجته 


539
00:21:14,021 --> 00:21:15,838
ليس فقط أنكِ لم تلقي القبض على صديق الزوجة 


540
00:21:15,856 --> 00:21:17,507
أنتِ ستسمحي له بالمضي


541
00:21:17,541 --> 00:21:19,776
أنا مدركة لذلك يا أوجي , شكراً لك


542
00:21:19,810 --> 00:21:23,113
مهلاً , هل تلك المحققة ريفيرا ستعود قريباً ؟


543
00:21:23,147 --> 00:21:25,515
كالورينا


544
00:21:25,549 --> 00:21:28,017
- لماذا مهتم ؟
- صحيح . لماذا أهتم ؟


545
00:21:28,035 --> 00:21:30,687
إمرأة جميلة , 


546
00:21:30,721 --> 00:21:33,523
إبتسامة رائعة , تضحك على نكت الناس 


547
00:21:33,541 --> 00:21:35,859
أنتِ محقة . إنه أمر شنيع . إنه أمر مقرف

548
00:21:35,893 --> 00:21:37,660
- هل تعلمين ما الشيء الآخر الشنيع ؟
- ها ؟

549
00:21:37,694 --> 00:21:39,129
شريحة اللحم

550
00:21:39,163 --> 00:21:40,663
الدعارة


551
00:21:43,968 --> 00:21:45,034
إبقى هنا

552
00:21:45,052 --> 00:21:47,170
ماذا ؟
لماذا ؟


553
00:21:47,204 --> 00:21:50,039
'لأنك أزعجتني بالفضلات الخارجة لي و هذا السبب

554
00:21:50,057 --> 00:21:51,474
- فقط لمعلومكِ
- ها ؟

555
00:21:51,509 --> 00:21:52,976
أنتِ تمتلكين أسوء السمات

556
00:21:53,010 --> 00:21:54,877
لـ أي شخص , من بين الذي قابلتهم في حياتي كلها


558
00:21:58,082 --> 00:22:00,767
المحققة تيميني

559
00:22:00,818 --> 00:22:03,353
- ماذا يمكنني أن أفعل لأجلكِ ؟
- مرحباً يا سيد وارد

560
00:22:03,387 --> 00:22:05,155
آمل أنك لا تمانع هبوطي عليك بمثل هذا الشكل


561
00:22:05,189 --> 00:22:06,489
بالتأكيد لا أمانع , تفضلي 

562
00:22:06,524 --> 00:22:07,991
شكراً لك

563
00:22:08,025 --> 00:22:10,326
لا أعتقد أنني قلت لك من قبل , أن منزلك جميل


564
00:22:10,361 --> 00:22:11,394
شكراً لكِ


565
00:22:11,412 --> 00:22:13,663
من المحتمل أنني قد أرحل عن المنزل قريباً

566
00:22:13,697 --> 00:22:16,282
- هناك ذكريات كثيرة جداً 
- بالتأكيد , أعي ذلك

567
00:22:18,002 --> 00:22:19,335
لا , شكراً لك

568
00:22:19,370 --> 00:22:21,337
في الواقع فقط أردت أن نتوقف

569
00:22:21,372 --> 00:22:24,307
و نعلمك أننا قريبون من الإمساك بـ ديفيد هوليستير

570
00:22:24,341 --> 00:22:27,377
هذه أخبار عظيمة

571
00:22:27,411 --> 00:22:29,813
على الأقل أنا ..

572
00:22:29,847 --> 00:22:31,347
أنا أعتقد أنها أخبار عظيمة

573
00:22:31,382 --> 00:22:33,416
فكرت بأنه يجعلني أشعر بأني أفضل

574
00:22:33,451 --> 00:22:36,019
هل تعلم أنه هو و كلوديا

575
00:22:36,053 --> 00:22:38,188
رأيا بعضيهما البعض من حوالي إسبوع قبل وفاتها ؟

576
00:22:38,222 --> 00:22:40,123
هل أخبرتك عن ذلك ؟


577
00:22:40,157 --> 00:22:41,558
لا

578
00:22:41,592 --> 00:22:45,395
لأنه بقدر ماتعرف , إنه كان موضوعاً بينهما أكثر , صحيح ؟

579
00:22:45,429 --> 00:22:47,464
هذا صحيح 

580
00:22:50,000 --> 00:22:54,304
هل هو أمر غير معتاد بالنسبة لـ المرأة أن تكون محققة في جرائم القتل ؟

581
00:22:54,338 --> 00:22:56,172
ليس بالنسبة لي 

582
00:22:56,207 --> 00:22:57,841
هل لديكِ أطفال ؟

583
00:22:57,875 --> 00:23:00,477
- كلا
- ما المانع ؟

584
00:23:00,511 --> 00:23:02,512
مشغولة على ما أعتقد .
محظوظة .

585
00:23:02,546 --> 00:23:04,614
ربما أنتِ لم تقابلي الرجل المناسب حتى الآن

586
00:23:04,648 --> 00:23:05,849
من هو سيكون ذلك الرجل , برأيك ؟

587
00:23:05,883 --> 00:23:07,650
لا أعلم . أنا لا أعرفكِ .


588
00:23:07,685 --> 00:23:10,587
لا تعرفني , أنا صيادة حقيقية ( تقصد من ناحية القبض على المجرمين )

589
00:23:10,621 --> 00:23:12,922
و سوف أعلمك عندما نقبض على القاتل , حسناً ؟

590
00:23:12,956 --> 00:23:15,341
لا لا , أستطيع أن أخرج بنفسي .
شكراً جزيلاً

591
00:23:19,970 --> 00:23:22,480
تيميني تتحدث


592
00:23:22,966 --> 00:23:24,584
إذن ألقيت نظرة إلى العلاقات الماضية 

593
00:23:24,618 --> 00:23:25,935
لكل من هذين المهرجين

594
00:23:26,178 --> 00:23:28,930
كل صديقات العلاقات يقلنّ نفس الشيء , رجل عظيم

595
00:23:28,964 --> 00:23:31,483
رومانسي , ساحر

596
00:23:31,517 --> 00:23:33,935
من المحتمل أنه حبيب لطيف , ومن المحتمل

597
00:23:33,969 --> 00:23:35,687
يغسل شعركِ


598
00:23:35,738 --> 00:23:38,189
- ماذا عن مالكولوم  ؟
- لم أستطع أن أجد أي شيء 


599
00:23:38,240 --> 00:23:39,974
لا علاقات غرامية


600
00:23:39,992 --> 00:23:42,177
لكنكِ طلبتي مني أن ألقي نظرة على الممتلكات

601
00:23:42,211 --> 00:23:46,281
إنه يدفع الإيجار لـ شقة في حي كوينز

602
00:23:46,315 --> 00:23:50,318
وهي تعود لـ شخص ما , تدعى سوزان وتني

603
00:23:50,352 --> 00:23:52,120
- عشيقة ؟
- ربما

604
00:23:52,154 --> 00:23:53,621
فقط أرسلت لك رسالة نصية بها العنوان

605
00:23:53,655 --> 00:23:56,124
حسناً

606
00:23:56,158 --> 00:23:58,293
- ريج ؟
- نعم ؟

607
00:23:58,327 --> 00:24:00,829
أقدر هذا حقاً

608
00:24:00,863 --> 00:24:01,996
ماذا ؟

609
00:24:02,031 --> 00:24:03,698
ماذا ؟

610
00:24:03,732 --> 00:24:06,367
ماذا بحق الجحيم كان من المفترض أن تعني تلك الجملة ؟ 

611
00:24:06,402 --> 00:24:08,303
هل أنتِ تبدين ساخرة أو شيء من هذا ؟

612
00:24:08,337 --> 00:24:10,504
أنا كنت أبدو لطيفة ( ودية )

613
00:24:12,341 --> 00:24:14,809
مالكولوم ورد  يدفع الإيجار لـ شقة في حي كوينز

614
00:24:14,844 --> 00:24:17,645
دعنا نذهب لرؤية ماتبدو عليه العاهرة

615
00:24:17,680 --> 00:24:20,815
هذا جميل جداً

616
00:24:20,849 --> 00:24:22,317
المكان

617
00:24:22,351 --> 00:24:24,485
هل مالكولوم يدفع الإيجار ؟


618
00:24:24,520 --> 00:24:25,987
ماذا ؟

619
00:24:26,021 --> 00:24:28,756
آسفة 
هل مالكولوم يدفع الإيجار ؟

620
00:24:28,791 --> 00:24:31,059
أنا لا أرى أن ذلك من شأنكِ 


621
00:24:31,093 --> 00:24:32,894
لكن , نعم

622
00:24:32,928 --> 00:24:34,662
إنه إبن رائع

623
00:24:34,696 --> 00:24:36,831
عندما بعت منزلي , وجد لي هذا المكان

624
00:24:36,866 --> 00:24:39,701
هل هذا صحيح ؟
أيضاً إسم عائلتكِ وتني


625
00:24:39,735 --> 00:24:42,086
حسناً , هو كان من زوجي الثاني

626
00:24:42,137 --> 00:24:43,738
إنه توفي من مرض سرطان الحنجرة

627
00:24:43,772 --> 00:24:46,257
هل مالكولوم يزوركِ في أغلب الأحيان ؟

628
00:24:46,308 --> 00:24:48,376
هو يأتي إلى زيارتي كل يوم أحد 


629
00:24:48,410 --> 00:24:50,178
هذا رائع جداً


631
00:24:51,580 --> 00:24:53,547
الرجل يجدر به أن يزور أمه


632
00:24:53,566 --> 00:24:55,683
هل تحب القطط أيها الشاب ؟


633
00:24:55,718 --> 00:24:57,919
- مولع بهم


634
00:24:57,953 --> 00:25:00,255
حسناً , هذه القطة حاملة .

635
00:25:00,289 --> 00:25:03,057
إترك لي بطاقتك ويمكنك الحصول على الإختيار الأول 

636
00:25:03,092 --> 00:25:05,276
هذا لطيف جداً

637
00:25:05,327 --> 00:25:07,128
شكراً لكِ


638
00:25:07,162 --> 00:25:09,297
إذن هل قضيتِ الكثير من الوقت

639
00:25:09,331 --> 00:25:11,032
مع كلوديا و مالكولوم ؟

640
00:25:11,066 --> 00:25:12,634
هل بدو أنهما سعيدان ؟

641
00:25:12,668 --> 00:25:15,470
مالكولوم فقط يأتي في الغالب لوحده

642
00:25:15,504 --> 00:25:17,288
هي كانت لديها حساسية من القطط

643
00:25:17,339 --> 00:25:19,407
لكن نعم , هو كان يبدو سعيداً بما فيه الكفاية

644
00:25:19,425 --> 00:25:22,093
سعيد كالرجل الذي يمكن أن يكون متزوجاً من عاهرة 


646
00:25:23,512 --> 00:25:24,946
المعذرة ؟

647
00:25:24,980 --> 00:25:28,416
هي لم تحترم أي شخص أو أي شيء 


648
00:25:28,434 --> 00:25:31,419
أحببت كيسي أفضل بكثير

649
00:25:31,453 --> 00:25:32,987
كيسي , من هي كيسي ؟

650
00:25:33,022 --> 00:25:35,089
هو كان معها لسنوات 


651
00:25:35,107 --> 00:25:37,625
و ثم فجأة , هي رحلت

652
00:25:37,660 --> 00:25:39,260
و هو و العاهرة تزوجا 

653
00:25:39,295 --> 00:25:42,430
و أرادت مني أن أعمل النخب لهم في عشاء البروفة 
ملاحظة : عشاء البروفة , يكون في الحفل الذي يسبق الزواج ,
وهذا تقليد لدى أهالي أمريكا الشمالية 

654
00:25:42,448 --> 00:25:44,432
إنتظري , العاهرة هي كلوديا

655
00:25:44,450 --> 00:25:46,067
حسناً , عملت النخب لهم

656
00:25:46,101 --> 00:25:47,802
قلت " هنا إلى كيسي "

657
00:25:47,836 --> 00:25:50,271
وكم أن هذا الزواج يجدر أن يكون لها


659
00:25:53,475 --> 00:25:55,643
سيدتي , هل لديك إسم عائلة كيسي ؟

660
00:25:55,678 --> 00:25:57,779
نعم , مونراد


662
00:25:59,315 --> 00:26:00,949
أنا آسف لسانك يؤلمك

663
00:26:00,983 --> 00:26:02,950
لكنك مازلت يجب أن تنظف غرفتك 


664
00:26:02,968 --> 00:26:04,502
مرحباً , كيسي مونراد ؟


666
00:26:05,638 --> 00:26:08,623
أنا المحققة تيميني , هل لي بالدخول ؟

667
00:26:08,657 --> 00:26:10,958
- بالتأكيد
- شكراً لكِ

668
00:26:10,976 --> 00:26:13,011
لست متأكدة ما هناك هو الذي أعرف

669
00:26:13,062 --> 00:26:15,630
رأيت على التلفاز ماحصل لزوجته

670
00:26:15,664 --> 00:26:18,266
لكني خلال سنوات , لم أرى مالكولوم

671
00:26:18,300 --> 00:26:20,268
إذن لماذا إنفصلتما يا رفاق ؟



673
00:26:22,338 --> 00:26:23,972
نحن فقط لم يكن لدينا الكثير من القواسم المشتركة

674
00:26:24,006 --> 00:26:25,740
أعني

675
00:26:25,774 --> 00:26:27,942
كنت فقط بعمر السادسة عشر عندما تقابلنا 

676
00:26:27,977 --> 00:26:30,745
هذا العمر نفسه كما حصل مع كلوديا

677
00:26:30,779 --> 00:26:32,880
هل تعلمين كيف هي ماتت ؟

678
00:26:32,915 --> 00:26:35,917
الأخبار لم تقل .

679
00:26:35,951 --> 00:26:37,952
تعرضت للضرب حتى الموت 

680
00:26:39,788 --> 00:26:41,322
حسناً

681
00:26:42,958 --> 00:26:45,193
هل هذا فاجأكِ ؟

682
00:26:46,628 --> 00:26:48,863
لماذا عليّ أن أتفاجأ لذلك ؟

683
00:26:48,897 --> 00:26:50,765
يا حلوة

684
00:26:50,799 --> 00:26:53,601
لماذا يفاجئكِ أن كلوديا تحصلت على الضرب حتى الموت ؟

685
00:26:55,971 --> 00:26:58,556
هل أنتِ لا تزالين خائفة من هذا الرجل ؟

686
00:26:58,607 --> 00:27:00,441
ماذا سيفعله لكِ الآن ؟

687
00:27:00,476 --> 00:27:02,009
إنه ليس مجرماً خارقاً

688
00:27:02,027 --> 00:27:04,278
أو قوة طبيعة لا يمكن وقفها 

689
00:27:04,313 --> 00:27:07,648
إنه عبارة عن ملابس غالية مع قصة شعر سيئة 

690
00:27:07,683 --> 00:27:11,452
و أم نفسية و التي تنتمي إلى فيلم رعب

691
00:27:11,487 --> 00:27:13,454
إنه قزم

692
00:27:13,489 --> 00:27:16,791
و يحب ضرب الفتيات الهاربات

693
00:27:16,825 --> 00:27:18,426
مع مشاكل أبوية

694
00:27:20,496 --> 00:27:22,330
هل تسمعيني ؟

695
00:27:23,999 --> 00:27:25,600
كيف هربتي ؟

696
00:27:33,776 --> 00:27:36,778
حملت , و كان ينبغي عليّ الإجهاض

697
00:27:38,447 --> 00:27:41,399
لم يكن هنالك طريق أن أولد بـ طفله 

698
00:27:41,433 --> 00:27:43,434
لا ألومكِ

699
00:27:45,287 --> 00:27:46,904
لكن بعد العملية , كنت أنزف

700
00:27:46,939 --> 00:27:49,407
و أنتهى بي الأمر إلى أن أحتاجه إلى أن يأخذني إلى غرفة الطوارىء 

701
00:27:49,441 --> 00:27:51,259
و عندها هو إكتشف الأمر 


703
00:27:54,296 --> 00:27:56,431
هو إنتظر حتى أتحسن أولاً


704
00:27:56,465 --> 00:27:59,267
و ثم عندما عدت إلى المنزل , هو ضربني بشكل سيء للغاية

705
00:27:59,301 --> 00:28:01,269
أعتقدت أنني كنت سأموت 

706
00:28:01,303 --> 00:28:03,271
لكن بعد ذلك 

707
00:28:03,305 --> 00:28:06,274
هو كان مثل كأنني ميتة بالنسبة له

708
00:28:06,308 --> 00:28:09,444
لذا لم أهرب

709
00:28:09,478 --> 00:28:12,380
هو سمح لي بالذهاب

710
00:28:12,414 --> 00:28:16,451
أنا سوف لن أدلي بشهادتي , أتمنى أن تعلمي ذلك 

711
00:28:16,485 --> 00:28:19,854
أتمنى أن تعلمي أنكِ لستِ مضطرة لذلك

712
00:28:25,644 --> 00:28:27,061
أتعلمين , أعتقدت أنني كسرت السن 


713
00:28:27,095 --> 00:28:29,063
على أحد أولئك الحلويات القديمة الملعونة 

714
00:28:29,097 --> 00:28:31,399
رقص الجاز على صدر إمرأة , مؤخرتي أصبحت أكثر مثل
 نصل شفرة حلاقة من خشب البقان

715
00:28:31,433 --> 00:28:34,469
- لا أكثرت . هو فعلها
- هل كيسي فقط أخبرتكِ هذا ؟

716
00:28:34,503 --> 00:28:36,737
لا , أعني أنا أعرف الآن أنه هو فعل ذلك

717
00:28:36,771 --> 00:28:39,407
دعنا نعد و ننظر إلى ذلك الغبي , ننظر إليه حقاً

718
00:28:39,441 --> 00:28:42,410
مرحباً يا دافي , هل يمكنك أن تصنع لي معروفاً من فضلك ؟

719
00:28:42,444 --> 00:28:45,246
نعم . أرجع و تفحص ممتلكات سوزان ويتني الآن 

720
00:28:45,280 --> 00:28:48,249
لا , لا أزال لا أمتلك مسرح الجريمة 

721
00:28:48,283 --> 00:28:50,118
شكراً لك 

722
00:28:50,120 --> 00:28:51,919
لماذا لا نقوم بالقيادة ؟

723
00:28:51,953 --> 00:28:53,754
لا أعلم إلى أين نحن ذاهبون

724
00:28:53,789 --> 00:28:55,756
المطعم , قري كات


726
00:28:58,677 --> 00:29:00,595
هل هو حجز ( وقع للدخول ) في الساعة السادسة و 32 دقيقة ؟

727
00:29:00,629 --> 00:29:02,430
نعم , هو قال أنه سينتظر في الحانة

728
00:29:02,464 --> 00:29:04,098
حتى تصل زوجته إلى هنا

729
00:29:04,132 --> 00:29:06,767
إذن هو لم يبدء حجز الطاولة حتى الساعة 6 و 57 دقيقة ؟

730
00:29:06,801 --> 00:29:08,352
هل أنت عادةً تسمح للناس بالجلوس في الحانة الخاص بك

731
00:29:08,403 --> 00:29:09,770
لـ 25 دقيقة دون أن يطلبوا ؟

732
00:29:09,805 --> 00:29:11,339
لأنني لا أفهم نموذج سير العمل 

733
00:29:11,373 --> 00:29:13,474
هو حجز في الساعة 6 و 32 دقيقة 

734
00:29:13,492 --> 00:29:15,443
حسناً , إستمع 

735
00:29:15,477 --> 00:29:18,196
إذن مالكوم كله هو من عمل الرسالة ( و إستقبلها )

736
00:29:18,247 --> 00:29:21,616
هل يستطيع أن يقود السيارة من هنا و إلى سلة المهملات و يعود

737
00:29:21,650 --> 00:29:23,784
في 25 دقيقة , هذا هو السؤال .

738
00:29:23,819 --> 00:29:27,121
عبر المدينة , ساحة الإزدحام في سوهو ؟

739
00:29:27,156 --> 00:29:29,790
- بحق الجحيم , لا .
- أتفق معه 

740
00:29:29,825 --> 00:29:32,426
هل يمكن أنه مشى على الأقدام لذلك ؟

741
00:29:32,461 --> 00:29:33,678
ذكاء 


742
00:29:33,712 --> 00:29:35,796
- إذن هو حصل على الهاتف النقال لـ كلوديا


743
00:29:35,830 --> 00:29:37,298
هو تحدث إلى المضيفة

744
00:29:37,332 --> 00:29:39,133
هو يتحقق من معطفه وهاتفه موجود به

745
00:29:39,167 --> 00:29:40,134
- صحيح
- صحيح

746
00:29:40,168 --> 00:29:41,636
و ثم يذهب إلى سلة المهملات

747
00:29:41,670 --> 00:29:43,221
و يكلم نفسه من هاتفها النقال 

748
00:29:43,272 --> 00:29:44,305
- صحيح 
- نعم

749
00:29:44,339 --> 00:29:45,973
و يسقط هاتفها في المجاري 

750
00:29:46,007 --> 00:29:46,974
أو أيا كان مافعله به 

751
00:29:47,008 --> 00:29:48,809
هو عاد إلى المطعم

752
00:29:48,844 --> 00:29:51,145
ذهب إلى المطعم لـ ينتظر

753
00:29:51,179 --> 00:29:52,313
تلقيتما ذلك ؟

754
00:29:52,347 --> 00:29:54,815
- كل هذا في 25 دقيقة ؟
- نعم

755
00:29:54,850 --> 00:29:56,851
أعتقد بأنه ممكن 


756
00:29:59,187 --> 00:30:01,856
لماذا لا نكتشف ذلك ؟
إليك ..

757
00:30:03,575 --> 00:30:05,993
أحرص على القبعة

758
00:30:06,027 --> 00:30:08,079
أحسبوا الوقت لي 


759
00:30:08,130 --> 00:30:09,163
- أأنتِ مستعدة ؟
- نعم


760
00:30:09,197 --> 00:30:10,164
إستعداد 

761
00:30:10,198 --> 00:30:12,166
إنطلاق 


762
00:30:12,200 --> 00:30:15,086
حسناً , هذا سيكون مسلياً 


764
00:30:17,038 --> 00:30:18,673
إنها تمشي مثل أومبا لومبا
ملاحظة : أومبا لومبا , شخصية تم عمل فيلم لها عام 1971 :)

765
00:30:18,707 --> 00:30:20,207
هذا لن يحدث 


769
00:30:38,660 --> 00:30:41,462
- ماذا 


770
00:30:41,496 --> 00:30:43,063
يا إلهي 


771
00:30:43,081 --> 00:30:46,400
أنا لا أريد أن أعرف حتى ما قولكِ حيال ذلك 


772
00:30:46,418 --> 00:30:48,452
يا إلهي , إنتظر , إنها تأذت 


774
00:30:50,839 --> 00:30:52,907
أتحتاجين لي لـ أطلب لك سيارة إسعاف ؟

775
00:30:52,941 --> 00:30:54,475
خطة جديدة 


776
00:30:54,509 --> 00:30:57,979
- هل أنت مستعد ؟
- نعم 

777
00:30:58,013 --> 00:30:59,513
و إنطلاق 


779
00:31:03,135 --> 00:31:05,469
- ماذا أهو كيني  ؟

780
00:31:05,520 --> 00:31:08,472
حسناً , هل الكينيون مصنفون في ماراثون مدينة نيويورك ؟

781
00:31:08,523 --> 00:31:11,275
- لأن ( لو ) كان كذلك .
- خطة جديدة 


782
00:31:11,310 --> 00:31:13,995
حسناً يا أوجي المعتدل 

783
00:31:14,029 --> 00:31:15,997
دعنا نرى شيئاً معتدلاً تماماً 


784
00:31:16,031 --> 00:31:17,315
حسناً يا ( لو ) , أطلق العبارات 

785
00:31:17,366 --> 00:31:19,817
حسناً , هل أنت مستعد ؟

786
00:31:19,868 --> 00:31:21,869
إنطلاق 


787
00:31:24,539 --> 00:31:26,324
إنه يبدو متواضعاً جداً بالنسبة لي 


789
00:31:37,452 --> 00:31:41,288
عذر مالكولوم ميت 

790
00:31:41,306 --> 00:31:43,791
مع دفع ثلاث دقائق , لنعد إلى الحانة 

791
00:31:43,809 --> 00:31:46,310
و طلب شراب البوربو الطراز القديم

792
00:31:46,345 --> 00:31:47,928
- شكراً جزيلاً لك 
- هل يمكننا فعل ذلك ؟

793
00:31:47,962 --> 00:31:49,963
- هل يمكننا فعل ذلك , رجاءً ؟
- نعم , نحن سنفعل ذلك

794
00:31:52,802 --> 00:31:55,237
يا إلهي 


795
00:31:56,036 --> 00:31:57,086
أتعلمان كيفية التخلص من هذه ؟


796
00:31:57,087 --> 00:31:58,237
أمممم ؟


797
00:31:58,272 --> 00:32:00,740
ليمونة و بيرة أنجوستورا و سكر 

798
00:32:00,758 --> 00:32:02,508
يمكنك الإحتفاظ به في فمك , يصدم نظامك 
ملاحظة : قصدها أن يبقي الليمون في فمه حتى يتقيأ


799
00:32:02,543 --> 00:32:04,060
إفعل هذا .
لا , إفعله 


800
00:32:04,094 --> 00:32:06,412
السبب أنك إذا حافظت عليه ستتقيأ 


801
00:32:06,447 --> 00:32:07,914
- إنه جيد حقاً
- إفعل ذلك

802
00:32:08,263 --> 00:32:09,497
كيف يمكنكما حتى أن تعلمان أن هذا سيجدي ؟

803
00:32:09,531 --> 00:32:11,232
لقد كبرت في حانة , أنا أعرف كل شيء 


805
00:32:14,086 --> 00:32:16,337
تيميني تتحدث

806
00:32:16,371 --> 00:32:18,339
أين أنتم يا رفاق ؟

807
00:32:18,373 --> 00:32:19,907
مكتب الطب الشرعي

808
00:32:19,925 --> 00:32:22,576
حسناً أخبريها أن ترج

809
00:32:22,611 --> 00:32:24,845
تلك الزجاجات , بهدوء أقل 

810
00:32:24,880 --> 00:32:27,098
لا أستطيع سماعكِ بشكل جيد للغاية

811
00:32:27,132 --> 00:32:29,433
كيف هي وضعية صمود عذر غياب مالكولوم ؟

812
00:32:29,468 --> 00:32:31,352
ليس صامداً , إنه هو 

813
00:32:31,386 --> 00:32:33,688
إذن هو إعتاد ضرب زوجته السابقة 

814
00:32:33,722 --> 00:32:36,023
و أرسل لنفسه تلك الرسالة من الهاتف النقال لـ كلوديا 

815
00:32:36,058 --> 00:32:38,359
- هل هناك شيء آخر ؟
- لا شيء آخر . هذا كل الأمر 

816
00:32:38,393 --> 00:32:40,394
حسناً ليس لكرسي الدفاع عنكِ

817
00:32:40,429 --> 00:32:42,263
لكن النائب العام سيريد أكثر من ذلك

818
00:32:42,297 --> 00:32:44,699
- أريد المزيد
- إذن أحصلي على أكثر من ذلك

819
00:32:44,733 --> 00:32:47,034
ايفرارد حصل على سجلات الهاتف من منزل وارد وهي هنا

820
00:32:47,069 --> 00:32:51,789
هذا عند إنتهائكِ من الحديث إلى الطب الشرعي , بالطبع .

821
00:32:51,823 --> 00:32:54,375
ماذا يقول ؟

822
00:32:54,409 --> 00:32:56,944
قال بأننا يجب أن ننهي مشروباتنا 

823
00:32:56,962 --> 00:32:59,647
هل يمكننا الحصول على الإختيار ؟

824
00:33:02,751 --> 00:33:04,251
- إستيقظي

825
00:33:04,286 --> 00:33:05,553
هناك كانت مكالمة

826
00:33:05,587 --> 00:33:07,722
من قسم القبول بجامعة ميتشيغان

827
00:33:07,756 --> 00:33:09,724
إلى منزل وارد , دامت ثماني دقائق

828
00:33:09,758 --> 00:33:11,225
في الصباح الذي توفت فيه كلوديا 

829
00:33:11,259 --> 00:33:14,562
على مايبدو كلوديا كانت قد سجلت للفصل الدراسي القادم 


830
00:33:14,596 --> 00:33:16,063
بالمناسبة , أنتِ تبدين حمقاء 


831
00:33:16,098 --> 00:33:17,648
أنا لم أنام , و كانت هناك بعض المشروبات في وقت سابق

832
00:33:17,683 --> 00:33:19,066
إذن ماذا رأيك ؟

833
00:33:19,101 --> 00:33:21,502
هل تعتقد أن مالكولوم على علم بخصوص جامعة ميتشيغان ؟

834
00:33:21,536 --> 00:33:22,903
هو جاوب على الهاتف

835
00:33:22,938 --> 00:33:24,772
ضابطة القبول قالت أنه إستمر يسأل

836
00:33:24,806 --> 00:33:27,324
إذا كانت هي متأكدة أن التي تقصدها هي كلوديا وارد

837
00:33:27,359 --> 00:33:30,828
هي كانت مستعدة للهرب , هي كانت ستهجره , صحيح ؟


839
00:33:32,480 --> 00:33:33,998
مرحباً

840
00:33:34,032 --> 00:33:36,333
أمازال قلمي لديكِ ؟

841
00:33:36,368 --> 00:33:37,835
أمازالت لديك زوجتك ؟

842
00:33:37,869 --> 00:33:39,837
أنا ذاهبة لـ إلقاء نظرة على قاعدة البيانات , أقسم .

843
00:33:39,871 --> 00:33:41,505
في الواقع , أنا كنت في المبنى

844
00:33:41,540 --> 00:33:43,024
و أردت أن أمشي شيئاً بواسطتكِ

845
00:33:43,058 --> 00:33:44,341
- هل لديكِ ثانية ؟

846
00:33:44,376 --> 00:33:45,593
نعم , حسناً

847
00:33:45,627 --> 00:33:48,029
ثلاثة أيام قبل أن تحصل حانة والدكِ على الهجوم الخاطف

848
00:33:48,063 --> 00:33:49,597
كانت هناك عملية سرقة في القرية الشرقية 

849
00:33:49,631 --> 00:33:50,681
وصف مماثل للسارق

850
00:33:50,716 --> 00:33:53,517
رجل أفريقي-أمريكي , بطول  6'1", ووزنه  170

851
00:33:53,552 --> 00:33:56,020
ثم في الليلة التالية , تحصل حانة أخرى في المدينة الكبيرة على السرقة

852
00:33:56,054 --> 00:33:57,521
مرة أخرى بوصف مماثل للسارق

853
00:33:57,556 --> 00:33:59,707
ثم قبل ثلاث ساعات من تحصل مكان والدكِ على السرقة

854
00:33:59,741 --> 00:34:01,508
حانة أخرى في القرية أصبحت مسروقة

855
00:34:01,526 --> 00:34:02,843
بنفس الوصف للسارق

856
00:34:02,878 --> 00:34:04,195
أهو نفس النوع من السلاح في المواقع ؟

857
00:34:04,229 --> 00:34:05,696
نفسه أفطس الفوهه ( الصغير ) , عيار 38

858
00:34:05,731 --> 00:34:07,815
المدينة الكبيرة , ثم القرية و يكرر بهذا الشكل

859
00:34:07,849 --> 00:34:09,183
أعتقد أنه نمط

860
00:34:09,217 --> 00:34:10,818
ومع ذلك أنا لن أحصل على أي دعم من فريقي 
( تقصد بهذه الجملة إظهار كم هي تثق بقدراتها  )

861
00:34:10,852 --> 00:34:13,204
إنها رنة جيدة لي . 
يجب عليكِ المتابعة

862
00:34:13,238 --> 00:34:14,572
أعذريني


863
00:34:14,623 --> 00:34:15,873
مرحباً

864
00:34:15,907 --> 00:34:17,358
سوزان ويتني لديها وحدة تخزين

865
00:34:17,392 --> 00:34:20,628
أغراض من بيتها القديم , و التي تبدو مثل 

866
00:34:20,662 --> 00:34:22,329
رف ملابس كلوديا 

867
00:34:22,364 --> 00:34:24,999
- هل حصلت على 
- نعم , حصلت على الأمر القضائي للتفتيش

868
00:34:25,033 --> 00:34:28,335
نعم , أنا أنفذه .
نعم , مسرح الجريمة هو لدي

869
00:34:28,369 --> 00:34:30,271
نعم , أنتِ ينبغي أن تأتي 


871
00:34:36,928 --> 00:34:39,396
من هناك أيتها المحققة 


872
00:34:47,255 --> 00:34:48,656
الأمونيا كثيرة ؟

873
00:34:48,690 --> 00:34:50,891
- هذا الرجل حاول أن ينظف
- نعم , هو حاول

874
00:34:50,909 --> 00:34:52,777
لم يقم بعمل جيد جداً على ما أعتقد 


875
00:34:54,112 --> 00:34:58,749
أتخيل أنه خطى جانباً و جعلها تدخل أولاً

876
00:34:58,784 --> 00:35:00,768
ثم هو 

877
00:35:00,802 --> 00:35:03,070
ضربها من الخلف و سقطت 

878
00:35:03,105 --> 00:35:04,922
هو ربما ركلها 


879
00:35:04,956 --> 00:35:07,758
إنها تزحف , تحاول الإبتعاد , ولكن 

880
00:35:07,793 --> 00:35:08,843
لا يوجد هناك مكان تذهب إليه 

881
00:35:08,877 --> 00:35:11,278
لكن هذه 

882
00:35:14,316 --> 00:35:16,784
لذا هو سحقها


884
00:35:18,120 --> 00:35:20,588
ضرب رأسها على الأرض

885
00:35:22,357 --> 00:35:24,258
هي خاضت المعركة

886
00:35:24,292 --> 00:35:26,627
وفي وقت ما 

887
00:35:26,661 --> 00:35:28,996
هو إما يلتقطها أو هي تنهض 

888
00:35:29,030 --> 00:35:32,733
و هو حطم وجهها في هذا 


890
00:35:36,371 --> 00:35:38,956
ما إسم صديقته السابقة , كيسي ؟

891
00:35:38,990 --> 00:35:40,407
نعم

892
00:35:40,442 --> 00:35:43,911
أتمنى أن تعلم كم هي محظوظة 


893
00:35:43,945 --> 00:35:46,547
أحياناً التاريخ لا يكرر نفسه تماماً

894
00:35:46,581 --> 00:35:48,582
لكن إنها القافية

895
00:36:11,038 --> 00:36:12,639
إنه هنا , أأنتِ مستعدة ؟


897
00:36:15,709 --> 00:36:19,178
مهلاً , ربما يجب عليكِ أن تضربي الرأس أولاً 

898
00:36:19,213 --> 00:36:21,213
نعم , يمكنني أن أتبول 

899
00:36:37,898 --> 00:36:39,616
إذهبي و أحصلي عليه

900
00:36:39,667 --> 00:36:41,751
إقتليه يا سكيب

901
00:36:42,870 --> 00:36:44,587
هل تبولتِ ؟

902
00:36:48,759 --> 00:36:50,710
مرحباً يا مالكولوم , كيف حالك ؟


903
00:36:50,744 --> 00:36:52,128
أنا بخير , ما الذي يحدث ؟

904
00:36:52,179 --> 00:36:53,513
إنهم قالوا أن لديكِ بعض الأخبار الجديدة ؟

905
00:36:53,831 --> 00:36:55,531
نعم , أنا سعيدة أن أقول لك بأننا فعلناها ( إلقاء القبض على القاتل )

906
00:36:55,550 --> 00:36:57,133
لكن هل تمانع لو تكلمنا بالأسفل ؟

907
00:36:57,168 --> 00:36:58,385
الزحام شديد هناك في هذه الليلة 

908
00:36:58,419 --> 00:36:59,636
- لا يوجد شيء خاص جداً
- بالتأكيد . لا بأس

909
00:36:59,670 --> 00:37:01,254
من هنا 

910
00:37:05,936 --> 00:37:07,403
هل تريد بعض من الشوكولاته ؟

911
00:37:07,421 --> 00:37:08,921
- إنها لذيذة
- لا , شكراً , أنا بخير 

912
00:37:08,956 --> 00:37:10,506
بالله عليك , عيش قليلاً

913
00:37:10,541 --> 00:37:12,792
أنت بالوزن الملائم للقتال . أستطيع أن أخبرك ذلك .

915
00:37:15,045 --> 00:37:16,045
من هنا 

916
00:37:16,079 --> 00:37:17,980
هيا إدخل

917
00:37:18,015 --> 00:37:19,682
تفضل بالجلوس

918
00:37:21,602 --> 00:37:23,636
ما هذا ؟

919
00:37:23,687 --> 00:37:27,356
هذه زوجتك يا مالكولوم 


920
00:37:29,926 --> 00:37:34,096
أنا فقط أردت أن أقول لك بأننا وجدنا مسرح الجريمة

921
00:37:34,114 --> 00:37:36,265
- هل فعلتم ؟
- نعم

922
00:37:36,283 --> 00:37:38,267
وحدة التخزين الخاصة بـ أمك 

923
00:37:38,302 --> 00:37:41,771
حسناً , أعني , كلوديا كانت لديها المفاتيح لتلك الوحدة

924
00:37:41,805 --> 00:37:43,272
هي تحتفظ بـ الملابس هناك 

925
00:37:43,307 --> 00:37:45,274
إمتداداً من غرفة ملابسها في المنزل

926
00:37:45,309 --> 00:37:47,877
هي كانت دائماً تقول كيف كانت خزانة ملابسها صغيرة الحجم

927
00:37:47,911 --> 00:37:49,545
هي كانت تذهب إلى هناك دائماً


928
00:37:49,580 --> 00:37:52,715
على الرغم من ذلك لا أعلم لماذا هي كانت تأخذ ديفيد إلى هناك

929
00:37:52,749 --> 00:37:54,283
صحيح .
أريد أيضاً أن أقول لك

930
00:37:54,318 --> 00:37:55,785
نحن لم نعد نبحث عن ديفيد 


931
00:37:55,819 --> 00:37:57,553
لقد تمت تبرئته 


932
00:37:57,588 --> 00:37:59,555
حسناً , هل لديكم أي مشتبهين آخرين ؟

933
00:37:59,590 --> 00:38:01,824
أعني , هل دققتم على الرجال الذين في مكان التخزين 

934
00:38:01,859 --> 00:38:03,726
نعم . لا 



936
00:38:05,829 --> 00:38:09,632
مهلاً , هل تعلم بأن زوجتك كانت ذاهبة إلى مدرسة غراد

937
00:38:09,666 --> 00:38:11,434
الفصل الدراسي القادم في ميتشيغان ؟

938
00:38:11,468 --> 00:38:13,169
نعم , بالطبع كنت أعرف ذلك 


939
00:38:13,203 --> 00:38:15,304
ألم تعتقد بأنه كان يجب عليك أن تخبرنا ؟

940
00:38:15,339 --> 00:38:18,107
أنا لم أكن أرى ما الذي عليّ القيام به مع هذه القضية

941
00:38:18,142 --> 00:38:19,492
نسيت . نسيت .


942
00:38:19,526 --> 00:38:21,494
نحن تحدثنا إلى واحدة من صديقاتكِ السابقات

943
00:38:21,528 --> 00:38:24,163
كيسي مونراد

944
00:38:24,198 --> 00:38:27,333
هي أخبرتنا كيف أنك ضربتها بشكل سيء للغاية

945
00:38:27,367 --> 00:38:28,851
في ذلك اليوم .

946
00:38:28,886 --> 00:38:30,369
كيسي


947
00:38:30,420 --> 00:38:32,088
- أنت تتذكرها , أليس كذلك ؟
- بالطبع أتذكرها

948
00:38:32,122 --> 00:38:34,857
إنظري , أنا لن أذهب للحديث عن كل شيء هنا 

949
00:38:34,892 --> 00:38:37,426
لكن كيسي كانت لديها تاريخ مع المرض العقلي

950
00:38:37,461 --> 00:38:40,596
لذا سامحيني , إنظري في المصدر .


952
00:38:42,216 --> 00:38:45,134
إلهي , أنتم يارفاق حقاً تعلقون بالقش هنا , ها ؟
( يقصد مايلقون على الله مصدر حتى و إن كان ضعيف و يتمسكون به )

953
00:38:45,168 --> 00:38:46,536
كيسي 

954
00:38:46,570 --> 00:38:48,020
إلهي , تلك الفتاة الفقيرة ( المتدهورة ) .

955
00:38:48,055 --> 00:38:49,472
أنتِ ظهرتي في منزلها 

956
00:38:49,506 --> 00:38:52,358
وبدأتِ تجعلينها تعتقد أنها تعرف شيئاً 


957
00:38:52,392 --> 00:38:54,026
كلوديا كانت أكثر شجاعة قليلاً من كيسي 

958
00:38:54,061 --> 00:38:55,111
وما أفكر به

959
00:38:55,145 --> 00:38:57,846
كيسي لم تكن أبداً الشجاعة

960
00:38:57,865 --> 00:39:00,849
لكي تتحامق عليك , لكن ديفيد هوليستير

961
00:39:00,868 --> 00:39:03,819
إنه كان هو من فعل الثورة كاملة

962
00:39:03,854 --> 00:39:06,038
هو لابد أنه مدهش 

963
00:39:06,073 --> 00:39:09,559
لجعلها تخاطر بخصوص مسألة أن يتم المسك بها

964
00:39:09,593 --> 00:39:11,544
على الرغم من أن رجل مثله وفقاً لرجل مثلك 

965
00:39:11,578 --> 00:39:14,730
لابد أنه مثل البيرة الباردة في الجو الحار 


966
00:39:14,765 --> 00:39:16,165
لا يمكنك التوقف بمجرد أن تبدأ 

967
00:39:16,199 --> 00:39:18,901
كل ما أعلمه بأنها رجعت 

968
00:39:18,936 --> 00:39:20,236
و غفرت لها , حسناً ؟

969
00:39:20,270 --> 00:39:22,555
إنه يؤلم , و لم يكن سهلاً , ولكني غفرت لها 

970
00:39:22,589 --> 00:39:24,340
هل يمكنك الحصول على إمرأة جديدة لدى ( من ) المأوى ؟

971
00:39:24,374 --> 00:39:26,209
هل إخترت واحدة بالفعل ؟

972
00:39:26,243 --> 00:39:28,060
كلوديا , كيسي 

973
00:39:28,095 --> 00:39:30,880
ماعمر كل واحدة , 14 , 15 ؟

974
00:39:30,914 --> 00:39:33,516
و تحدثت إلى أمك , هل هي أخبرتك ذلك ؟

975
00:39:33,550 --> 00:39:34,850
نعم , هي ذكرت شيئاً حول هذا الموضوع

976
00:39:34,885 --> 00:39:37,520
نعم , هل فعلت ذلك ؟ جيد .
يالها من إمرأة رائعة

977
00:39:37,554 --> 00:39:39,322
وهي تحبك 

978
00:39:39,356 --> 00:39:41,557
هي إلى جانبك على طول الطريق

979
00:39:41,575 --> 00:39:42,858
و تعلم ماذا ؟

980
00:39:42,893 --> 00:39:44,860
عندما أمي كانت بالجوار , هي كانت في جانبي أيضاً

981
00:39:44,895 --> 00:39:47,363
تماماً مثل أمك , تداري عن أي شيء 

982
00:39:47,397 --> 00:39:49,098
يمكن أن يأذي مالكولوم الصغير الخاص بها

983
00:39:49,132 --> 00:39:50,900
لكنه صبي كبير الآن .

984
00:39:50,934 --> 00:39:53,502
- أنا لست بحاجة إليها في جانبي
- هل أنت فعلاً لست بحاجة إليها ؟

985
00:39:53,537 --> 00:39:54,904
أعتقد أنك لست بحاجة إليها 

986
00:39:54,938 --> 00:39:57,206
أنتِ لست بحاجة إلى أي أحد ليخوض معاركك عنك

987
00:39:57,241 --> 00:39:59,375
خصوصاً , المرأة  

988
00:39:59,409 --> 00:40:02,678
لأنك تخوض معاركك أمام إمرأة 

989
00:40:02,713 --> 00:40:04,413
صحيح ؟


991
00:40:09,586 --> 00:40:12,221
أتعلم ماذا كنت أتسائل ؟

992
00:40:12,255 --> 00:40:15,725
ماذا لو كان لديكما يا رفاق إبنة بدلاً من إبن ؟

993
00:40:15,759 --> 00:40:17,426
ما الذي من شأنه أن قد يحدث بعد ذلك ؟

994
00:40:17,461 --> 00:40:19,895
أعني كيف كنت ستشعر حيال ذلك ؟

995
00:40:19,930 --> 00:40:23,733
هل تشبع فتاتك الصغيرة ضرباً للموت , أيضاً ؟

996
00:40:23,767 --> 00:40:25,401
ما الذي تتحدثين عنه ؟

997
00:40:25,435 --> 00:40:27,570
الطفل

998
00:40:27,604 --> 00:40:30,740
أنت تعلم أن كلوديا كانت حامل 


999
00:40:30,774 --> 00:40:31,941
لا ؟


1000
00:40:33,877 --> 00:40:35,978
إذن 

1001
00:40:36,013 --> 00:40:38,164
كلوديا إكتشفت أنها حامل 

1002
00:40:38,215 --> 00:40:40,850
وهي أرادت أن يكون لديها ذلك ( الطفل ) , ليس مثل كيسي 

1003
00:40:40,884 --> 00:40:42,551
لذا هي خططت

1004
00:40:42,586 --> 00:40:44,854
لـ نفسها و الطفل أن يهربا منك 

1005
00:40:44,888 --> 00:40:47,023
لكنك إكتشفت ذلك , و أعلمت ماذا فعلت ؟

1006
00:40:47,057 --> 00:40:48,291
أنت ضربتها حتى الموت

1007
00:40:48,325 --> 00:40:50,526
أنت رميت جثتها في سلة المهملات 

1008
00:40:50,560 --> 00:40:53,346
قرب مكان ديفيد هوليستر , و بحيث يبدو و كأنه هو من فعل ذلك 

1009
00:40:53,397 --> 00:40:56,732
بعمر 12 إسبوع , قطعاً إنه ولدك

1010
00:40:56,767 --> 00:40:58,634
لا يمكنك حقاً أن تخبر من خلال الصورة 

1011
00:40:58,669 --> 00:41:00,469
لكن الطب الشرعي قالوا أنه قطعاً طفل ( ولد )

1012
00:41:00,504 --> 00:41:03,005
أنت قتلت طفلك يا مالكولوم 

1013
00:41:03,040 --> 00:41:05,608
- لا يمكنكِ إخباري ماذا فعلت 
- مهلاً ! إجلس !

1014
00:41:05,642 --> 00:41:08,694
إجلس !

1015
00:41:10,113 --> 00:41:13,616
عاهرة !


1019
00:41:36,356 --> 00:41:38,174
لمن كانت تلك الموجات الصوتية ؟


1021
00:41:40,210 --> 00:41:43,512
المساعدة الإدارية في التفويضات في الطابق العلوي .

1022
00:41:43,547 --> 00:41:45,514
هي كانت في الواقع لمدة أربع أشهر مع الفتاة

1023
00:41:45,549 --> 00:41:48,317
لكنها كانت سعيدة جداً للقيام بذلك عندما قلت لها لماذا

1024
00:41:50,053 --> 00:41:52,521
السلام عليك يا مريم العذراء ( السلام المريمي ) , لكنه يعمل .

1025
00:41:52,556 --> 00:41:55,124
- تفكير جيد
- شكراً لك 

1026
00:41:55,158 --> 00:41:57,059
العفو 


1029
00:42:06,903 --> 00:42:09,004
- حباً لله 

1030
00:42:09,039 --> 00:42:11,073
دوفي


1031
00:42:11,098 --> 00:42:15,098
ترجمة مشتركة بين nemo911 و mohanad288