﻿1
00:00:04,956 --> 00:00:07,956
يالغباء يالغباء التقاليد

2
00:00:08,148 --> 00:00:10,948
انظروا الينا ونحن نتشارك الديك الرومي 

3
00:00:10,954 --> 00:00:13,126
إذا كان سيحظى بعيد شكره الخاص

4
00:00:13,127 --> 00:00:13,754
لما لايمكنني؟

5
00:00:14,497 --> 00:00:16,998
<i>(لما لايمكنني (ماليا</i>

6
00:00:18,350 --> 00:00:19,918


7
00:00:19,952 --> 00:00:22,220
<i>عيد الشكر هو</i>
<i>وقت التقاليد</i>

8
00:00:22,254 --> 00:00:25,557
<i>وانتقالنا الى (تشاتسوين) معناه</i>
<i>نهاية تقاليدنا</i>

9
00:00:27,560 --> 00:00:30,395
<i>في كل عام جورج وأنا اعتدنا على</i>
<i>الذهاب إلى (سنترال بارك) لمشاهدة</i>
 
10
00:00:30,429 --> 00:00:32,030
<i>البالونات يتم نفخها</i>
<i>للاستعراض</i>

11
00:00:32,064 --> 00:00:34,332
<i>ثم نذهب الى</i>
<i>مقهانا المفضل</i>

12
00:00:34,350 --> 00:00:35,433
<i>لتناول برجر الديك الرومي</i>

13
00:00:35,468 --> 00:00:37,268
<i>ومخفوق الحليب</i>
<i>بالشكولاته</i>

14
00:00:37,303 --> 00:00:39,471
<i>حاول طلب مخفوق الحليب بالشكولاته</i>
<i>(في (تشاتسوين</i>

15
00:00:39,505 --> 00:00:41,239
<i>ستحصل على الحليب فقط</i>

16
00:00:41,273 --> 00:00:43,808
تيسا) هلا فتحت ؟)

17
00:00:43,843 --> 00:00:45,226
نعم

18
00:00:47,580 --> 00:00:48,713
عيد شكر سعيد

19
00:00:48,748 --> 00:00:50,982
انت رجل بالغ

20
00:00:51,016 --> 00:00:53,885
صباح الخير ياصغيرتي 
اين اباك؟

21
00:00:53,919 --> 00:00:57,205
أعتقد أنه في الحمام, من انت؟

22
00:00:57,256 --> 00:00:58,990
جاسبر) المهاجر)

23
00:00:59,024 --> 00:01:02,794
ياصغيرتي عائلة (رويس) تنتظر ردكم

24
00:01:02,828 --> 00:01:05,764
على دعوتهم لكم لحضور مأدبة عيد الشكر الوافرة

25
00:01:07,450 --> 00:01:09,834
لقد نسيتم يارفاق الرد على الدعوة

26
00:01:09,869 --> 00:01:11,619
صحيح ذاك الشيء ل(دالاس) سنكون هناك

27
00:01:11,670 --> 00:01:15,339
..خبر سعيد كما قد يصرح جدنا

28
00:01:15,357 --> 00:01:17,175
حقا؟
انت فتاة لئيمة

29
00:01:17,193 --> 00:01:20,512
بقلب قاس
وليست لديها بهجة العيد

30
00:01:20,546 --> 00:01:23,548
عيد الشكر لدى (رويس) سيكون ممتعا

31
00:01:23,582 --> 00:01:25,283
(عرف (ممتعا

32
00:01:25,317 --> 00:01:26,484
عائلة (نواه) ستكون هناك

33
00:01:26,518 --> 00:01:28,052
(عليك ان تتصل ب(ويبستر

34
00:01:28,087 --> 00:01:29,771
لن تصدق مدى اختلافكما يارفاق

35
00:01:29,822 --> 00:01:31,656
اسمعي اعلم انك محبطة لعدم قيامنا بتقليدنا القديم

36
00:01:31,690 --> 00:01:34,042
لكننا سنصنع تقليدا جديدا

37
00:01:34,076 --> 00:01:36,961
هل تملك قاموسا؟
التقاليد ليست جديدة

38
00:01:36,996 --> 00:01:39,230
هذا مايجعلها ... تقاليد

39
00:01:40,599 --> 00:01:42,333
بالاضافة, اعلم عن محاولتك في تفريقنا

40
00:01:42,368 --> 00:01:44,169
تفريق من؟ -
منهاتن وانا -

41
00:01:44,203 --> 00:01:45,837
تخاف إذا رأيتها مجددا 

42
00:01:45,871 --> 00:01:47,872
المشاعر القديمة قد تعود سريعا

43
00:01:47,890 --> 00:01:49,691
نعم 
اعلم كم انتما جادتان 

44
00:01:49,725 --> 00:01:51,475
واشتاق اليها ايضا
لكننا الآن مع الضواحي 
 
45
00:01:51,494 --> 00:01:53,678
وإذا عرفت اننا
....ننظر الى مدن اخرى

46
00:01:53,712 --> 00:01:54,946
قد تقف في طريقك؟

47
00:01:54,980 --> 00:01:56,080
وانت تعلمين كم انا متعلق

48
00:01:56,115 --> 00:01:57,615
بطريقي

49
00:01:57,650 --> 00:01:58,583
انت مقرف

50
00:01:58,617 --> 00:01:59,651
انت مقرفة

51
00:02:00,120 --> 00:02:03,221 
 hopeless eyes : ترجمة أختكم   

52
00:02:14,132 --> 00:02:16,734
مرحبا بالجارة

53
00:02:16,769 --> 00:02:19,354
عيد شكر سعيد

54
00:02:19,405 --> 00:02:22,173
(ألا تكرهين تحية الناس بعضهم ب(عيد شكر سعيد

55
00:02:22,208 --> 00:02:24,794
...تجعلني اود قتلهم

56
00:02:24,795 --> 00:02:26,411
ثم اكلهم

57
00:02:26,445 --> 00:02:28,313
في يوم عيد الشكر 
نصف دزينة أعضاء

58
00:02:28,347 --> 00:02:30,682
(عائلة (الشاي
ينزلون في منزلنا

59
00:02:30,716 --> 00:02:32,050
ليأكلون بافواه مفتوحة

60
00:02:32,084 --> 00:02:35,954
...ويوزعون نصائح بلا دعوة

61
00:02:35,988 --> 00:02:38,756
أغلبها ستكون عن شعري

62
00:02:38,791 --> 00:02:40,458
عيد شكر سعيد

63
00:02:40,492 --> 00:02:41,793
عليك ان تري الفستان الذي تحاول

64
00:02:41,827 --> 00:02:43,895
امي الباسي اياه
انه قبلي جدا

65
00:02:43,929 --> 00:02:45,463
ربما يتوجب عليك الانتقال الى أوروبا عندما تكبرين

66
00:02:45,497 --> 00:02:48,066
لايوجد عيد شكر في أوروبا

67
00:02:48,100 --> 00:02:50,301
كأن امي ستقبل بانتقالي الى اوروبا

68
00:02:50,336 --> 00:02:53,438
انها مؤمنة بان البلجيكيون معتدون جنسيون

69
00:03:00,012 --> 00:03:02,714
انتظري ماذا لو قلت لأمك

70
00:03:02,748 --> 00:03:05,250
بأنك لن ترتدي الفستان؟

71
00:03:10,522 --> 00:03:12,957
يوكولت) ,لا, تعالي هنا يافتاة)

72
00:03:12,992 --> 00:03:16,578
(اهدأي (يوكولت
اهدأي ,لا, توقفي

73
00:03:16,629 --> 00:03:18,696
مرحبا لم أعلم أن لديك كلبا

74
00:03:18,714 --> 00:03:20,915
حسنا إنها جديدة
حصلت عليها للتو من المربى

75
00:03:20,966 --> 00:03:22,417
(من فصيلة (اسنكر-دودل

76
00:03:22,468 --> 00:03:24,502
اعتقد انه نوع من البسكويت

77
00:03:24,536 --> 00:03:28,139
حسنا قد تكون
(شنيتزل-دودل)

78
00:03:28,173 --> 00:03:31,726
على اي حال انها نوع من 
(الدودل الست كذلك (يوكولت

79
00:03:31,760 --> 00:03:32,927
الست كذلك فتاة جيدة

80
00:03:32,978 --> 00:03:34,896
يوكولت)؟ اسم عبري؟)

81
00:03:34,930 --> 00:03:36,147
لا ياسخيف

82
00:03:36,181 --> 00:03:38,600
اسمها على مسمى شرابي المفضل

83
00:03:38,651 --> 00:03:41,219
حسنا
أود أن أطلب منك معروفا

84
00:03:41,253 --> 00:03:43,087
انا بصدد
عمل مهم جدا

85
00:03:43,121 --> 00:03:44,522
تهاني جورج -
حسنا انتظري -

86
00:03:44,556 --> 00:03:46,224
يوجد عائق اخير علي ان اتخطاه

87
00:03:46,258 --> 00:03:47,659
في الحقيقة
علي ان اذهب

88
00:03:47,693 --> 00:03:48,693
حسنا لاتدعني أؤخرك

89
00:03:48,711 --> 00:03:50,345
(لا لا (دالاس
سبب مروري  عليك هو

90
00:03:50,429 --> 00:03:52,430
 تيسا) محبطة قليلا)

91
00:03:52,464 --> 00:03:53,831
...من وجودها في (تشاتسوين) في هذا الوقت من السنة

92
00:03:53,866 --> 00:03:55,250


93
00:03:55,301 --> 00:03:56,401
وفكرت انك قد تفعلين شيئا مسليا اليوم

94
00:03:56,435 --> 00:03:57,602
وتأخذيها معك

95
00:03:57,636 --> 00:03:59,754
يـــاإلهي انا افعل أشياءا مسلية طوال الوقت

96
00:03:59,788 --> 00:04:01,289
حتى عندما لاأفعل شيئا مسليا

97
00:04:01,340 --> 00:04:04,108
عادة يبقى مسليا
انا فتاتك 

98
00:04:04,142 --> 00:04:06,010
انت فعلا 

99
00:04:09,081 --> 00:04:12,450
(ياالهي (يوكولت
هل سمعت هذا؟

100
00:04:14,553 --> 00:04:16,287
(ليزا ماري شاي)

101
00:04:16,322 --> 00:04:19,257
جميع اقاربك الفتيات 
سيرتدون هذا الفستان

102
00:04:19,291 --> 00:04:21,793
جميع الاقارب الفتيات عدا واحدة

103
00:04:21,827 --> 00:04:23,127
سهلي حياتك
ارتدي الفستان

104
00:04:23,162 --> 00:04:25,229
وماذا عن الصورة العائلية لاجل الجدة؟

105
00:04:25,264 --> 00:04:27,966
إذا لم ترتدي الفستان 
كأننا نلتقط صورة

106
00:04:28,000 --> 00:04:30,735
لمجموعة من البلجيكيون الملحدون المهووسون بالجنس

107
00:04:30,769 --> 00:04:31,803
متأكدة من اعجاب الجدة بهذا

108
00:04:31,837 --> 00:04:34,305
سيكون تماما مثل توقفها
عن استخدام بلسم الشعر

109
00:04:32,905 --> 00:04:34,305


110
00:04:34,340 --> 00:04:35,707
كسرت اربعة امشاط على شعر ذلك الرأس

111
00:04:35,741 --> 00:04:39,410
(أتذكر, الامشاط لاتنمو على الشجر يا(ليزا

112
00:04:39,445 --> 00:04:41,913
فريد) أهذا وعاء اخر من الحبوب)
إنها الحادية عشر صباحا

113
00:04:43,282 --> 00:04:46,117
ليزا) إذا أردت ان تكوني مخربة حفلات)

114
00:04:46,151 --> 00:04:47,752
يمكنك أن تفعلي ذلك في غرفتك

115
00:04:47,786 --> 00:04:49,420
وإذا افتقدت عيد الشكر غدا

116
00:04:49,455 --> 00:04:50,688
لاتلومي أحدا عدا نفسك

117
00:04:50,723 --> 00:04:53,358
لامانع

118
00:04:53,392 --> 00:04:56,027
هذا فستان رائع بقماش مثالي

119
00:04:57,313 --> 00:04:59,063
 نعم

120
00:04:59,098 --> 00:05:01,866
لاتقل لي ماأود سماعه

121
00:05:01,900 --> 00:05:04,185
<i>(نفيت (ليزا</i>
<i>الى غرفتها</i>

122
00:05:04,236 --> 00:05:06,270
<i>في هذه الاثناء كنت على وشك</i>
<i>أن أتعرض</i>

123
00:05:06,288 --> 00:05:08,323
<i>لنوع آخر من التعذيب</i>
<i>كليا</i>

124
00:05:08,374 --> 00:05:12,343
تيسا) اعرف مدى اعتزازك بشعرك الاشعث)

125
00:05:12,378 --> 00:05:15,446
لكني اعتقد أنك ستبدين مثيرة بمظهر برازيلي

126
00:05:15,481 --> 00:05:17,165
عفوا؟

127
00:05:17,216 --> 00:05:18,516
...مظهر برازيلي

128
00:05:18,550 --> 00:05:21,652
شعر املس رهيب
ناعم ,لامع

129
00:05:21,687 --> 00:05:23,788
عوضا عن كومة الشبك التي لديك

130
00:05:23,806 --> 00:05:26,824
ثقي بي ياعزيزتي سيتحسن شعورك

131
00:05:26,859 --> 00:05:29,360
لماذا لشعر املس ان يحسن شعوري؟

132
00:05:29,395 --> 00:05:31,262
تيسا) توجد اسرار مؤكدة في الحياة)

133
00:05:31,296 --> 00:05:34,432
والتي يمكن لإمرأة ان تعلمك اياها واحدها هو

134
00:05:34,466 --> 00:05:37,502
عندما تبدين افضل
تشعرين بانك افضل

135
00:05:37,536 --> 00:05:40,004
...أوه وامر آخر هو

136
00:05:40,022 --> 00:05:41,972
مازال بامكانك الحصول على (بيوجلز) من الانترنت

137
00:05:41,990 --> 00:05:44,042
نعم لااهتم بأي من هاذين الامرين

138
00:05:44,076 --> 00:05:46,761
أوه هيا
يمكننا القيام به بجوار بعضنا

139
00:05:46,812 --> 00:05:48,913
اجلسي هناك
وسيفردون شعرنا معا 

140
00:05:48,947 --> 00:05:49,947
لا

141
00:05:49,998 --> 00:05:52,216
رجاءا شديدا
وساعطيك مائة دولار ايضا
 
142
00:05:52,250 --> 00:05:54,251
ليس حتى على جثتي

143
00:05:54,269 --> 00:05:56,604
أوه لا الشعر الاملس لايليق بالجثة

144
00:05:56,638 --> 00:06:00,942
ستودين ان يكون مرفوعا او جدائل او ذيل حصان

145
00:06:00,976 --> 00:06:02,827
تيسا ساتفق معك 

146
00:06:02,861 --> 00:06:04,946
تفردين شعرك معي لعيد الشكر

147
00:06:04,980 --> 00:06:07,231
وسآخذك
بالتاكيد <i>اي مكان</i>

148
00:06:07,265 --> 00:06:09,067
تودين تناول الغداء فيه

149
00:06:12,988 --> 00:06:15,940
اي مكان؟

150
00:06:26,668 --> 00:06:28,503
ليس من المفترض ان اقول اي مكان

151
00:06:34,302 --> 00:06:35,803
...اذن الموضوع هو

152
00:06:35,837 --> 00:06:39,372
لا اعلم اذا كنت تعلم ام لا
انا منسقة حفلات محترفة

153
00:06:39,840 --> 00:06:40,906
لذلك جعلتني امي المسؤولة

154
00:06:40,941 --> 00:06:42,374
عن تنسيق هذه الحفلة باحتراف

155
00:06:42,408 --> 00:06:43,909
يـــاالهي

156
00:06:43,944 --> 00:06:45,744
(اخرسي (يوكولت
اكرهك

157
00:06:47,380 --> 00:06:50,449
والآن ,انا متاكدة ان جميعنا يتذكر 
كم ساءت السنة الماضية

158
00:06:50,484 --> 00:06:52,384
انا اتحدث عن  البطاطا المهروسة المتكتلة

159
00:06:52,419 --> 00:06:54,587
(والفاصولياء الضعيفة اللينة يا(آلان

160
00:06:54,621 --> 00:06:57,790
من الافضل ان تحسن عملك
او اقسم بالله

161
00:06:57,824 --> 00:06:59,325
سيتم تقديمك كطعام

162
00:06:59,359 --> 00:07:01,911
عيد شكر سعيد يقطينتي


163
00:07:01,945 --> 00:07:04,363
مرحبا ابي عيد شكر سعيد
لم ارك لفترة طويلة

164
00:07:04,381 --> 00:07:06,298
حسنا....الاحذية

165
00:07:06,333 --> 00:07:08,501
هل نسيت سياسة نزع الاحذية في المنزل؟

166
00:07:08,535 --> 00:07:10,169
نعم لانفعل ذلك عندما لا تكون هنا

167
00:07:10,203 --> 00:07:12,338
لما لا؟ ظننتك فتاة والدك ؟

168
00:07:12,372 --> 00:07:13,639
هل علي ان اعيد

169
00:07:13,673 --> 00:07:15,741
بطانية الكشمير للحصان التي احضرتها لحصانك من الكشمير؟

170
00:07:15,775 --> 00:07:17,409
...لا

171
00:07:17,427 --> 00:07:19,545
ابي انت تعرف ان الكشمير يحب الكشمير

172
00:07:19,579 --> 00:07:20,913
اعرف

173
00:07:20,947 --> 00:07:22,882
لاتستمعي لامك استمعي لي اتفقنا؟

174
00:07:22,916 --> 00:07:23,849
حسنا

175
00:07:23,884 --> 00:07:25,150
حسنا -
سآخذ قيلولة -

176
00:07:25,185 --> 00:07:26,118
اتصل بي اذا اتصل احد بي

177
00:07:26,152 --> 00:07:27,803
حسنا

178
00:07:29,956 --> 00:07:30,856
من انت؟

179
00:07:33,526 --> 00:07:35,561
(وعدت جورج بأن اشجعك على البقاء في (تشاتسوين

180
00:07:35,595 --> 00:07:38,330
وماذا افعل لاشجعك؟
احضرك الى المدينة

181
00:07:38,365 --> 00:07:41,033
اعني لما على جورج ان يعرف ؟

182
00:07:41,067 --> 00:07:43,002
ممكن ان يكون هذا سرنا الصغير

183
00:07:43,036 --> 00:07:44,303
أوه ياالهي

184
00:07:44,337 --> 00:07:47,273
جوتشي موجودة على الرصيف

185
00:07:47,307 --> 00:07:49,041
تعجبني هذه

186
00:07:49,075 --> 00:07:50,042
15

187
00:07:50,076 --> 00:07:51,710
15؟ 15 ماذا؟

188
00:07:51,745 --> 00:07:53,512
دولار

189
00:07:53,547 --> 00:07:55,381
انها مزورة

190
00:07:55,415 --> 00:07:57,950
هل من الممكن ان نحتفظ بسرين؟

191
00:07:57,984 --> 00:07:59,351
نعم يمكننا

192
00:07:59,386 --> 00:08:02,438
.....سآخذ
.....سآخذ شانيل

193
00:08:02,489 --> 00:08:04,707
شانيل ...وتلك البرادا
وتلك الجوتشي

194
00:08:04,741 --> 00:08:06,842
والجوتشي

195
00:08:06,877 --> 00:08:08,294
سيكون هذا ممتعا

196
00:08:08,328 --> 00:08:11,564
هذا ممتع الآن -
ياالهي نظارات شمسية -

197
00:08:15,819 --> 00:08:17,836
كم بطاطا نحتاج؟

198
00:08:17,871 --> 00:08:19,738
انها عائلتك يا(فريد) اخبرني انت

199
00:08:19,773 --> 00:08:22,107
حسنا انهم يحبون البطاطا

200
00:08:22,142 --> 00:08:23,976
ليزا) لاتريد ارتداء الفستان)

201
00:08:23,994 --> 00:08:25,327
(جرى.إتخاذ.القرار)

202
00:08:25,362 --> 00:08:28,847
(ليس (ج.إ.ا) بل (القرار
سترتدي الفستان

203
00:08:28,882 --> 00:08:30,382
لانها اذا لم ترتدي الفستان

204
00:08:30,417 --> 00:08:32,151
لن ارتدي السترة

205
00:08:34,020 --> 00:08:35,321
(سعيد يا(فريد؟
انها فوضى

206
00:08:35,355 --> 00:08:36,722
حسنا دعينا لا نتصرف بشكل هستيري

207
00:08:36,756 --> 00:08:39,291
لما لا نركز على البطاطا اتفقنا؟

208
00:08:39,326 --> 00:08:41,627
تودين غليهم ام تحميرهم؟

209
00:08:41,661 --> 00:08:42,895
اريد تحميرهم

210
00:08:42,929 --> 00:08:44,296
حسنا

211
00:08:47,334 --> 00:08:48,817
ماذا تفعلين؟

212
00:08:48,852 --> 00:08:50,920
(الشيء الوحيد الذي يمكنني عمله (فريد
زيادة درجة الحرارة

213
00:08:50,954 --> 00:08:51,904
لماذا؟

214
00:08:51,938 --> 00:08:54,106
لماذا؟ لتصعد الحرارة

215
00:08:54,140 --> 00:08:57,126
لدي اقل من 24 ساعة لاجعلها ترتدي الفستان

216
00:08:57,160 --> 00:08:59,194
لا وجود للسيدة\اللطيفة

217
00:08:59,229 --> 00:09:01,530
حسنا لم ارى السيدة\اللطيفة

218
00:09:01,564 --> 00:09:02,915
منذ شهر العسل

219
00:09:02,949 --> 00:09:03,866
توقف

220
00:09:05,168 --> 00:09:08,237
توقف
هيا ,توقف

221
00:09:08,288 --> 00:09:10,673
(قلت توقف يا(فريد

222
00:09:13,860 --> 00:09:15,628
اسف

223
00:09:19,165 --> 00:09:20,666
سآخذها

224
00:09:20,700 --> 00:09:21,734
ماذا؟

225
00:09:21,768 --> 00:09:24,003
احببتها اريدها
علي ان امتلكها

226
00:09:24,037 --> 00:09:25,804
سآخذها
اين ندفع؟

227
00:09:25,839 --> 00:09:28,407
 ليست للبيع
انها ملك المتحف

228
00:09:28,441 --> 00:09:31,010
عزيزتي لكل شيء ثمن

229
00:09:33,146 --> 00:09:34,546
لكن جديا انها ليست للبيع

230
00:09:34,581 --> 00:09:36,248
سنرى

231
00:09:36,282 --> 00:09:37,950
اذن لن نجلس الآن؟

232
00:09:37,984 --> 00:09:40,285
لا لن نجلس
لانه لدينا اماكن لنزورها

233
00:09:40,319 --> 00:09:42,304
ولن نوقف سيارة اجرة؟

234
00:09:42,339 --> 00:09:43,305
لا لن نوقف سيارة اجرة

235
00:09:43,340 --> 00:09:47,026
ونحن نمشي
نطبقها,نصفيها ونقضم

236
00:09:47,060 --> 00:09:49,361
هذا قذر جدا

237
00:09:50,363 --> 00:09:51,430
أهذا جزء مما نفعل؟

238
00:09:57,437 --> 00:09:59,038
...يالهذا الكاذب ابن ا

239
00:10:04,044 --> 00:10:05,544
لعاهرة

240
00:10:06,242 --> 00:10:07,559
لااصدق

241
00:10:08,364 --> 00:10:11,215
لااصدق ان (جورج) يخون الضواحي مع مانهاتن

242
00:10:11,254 --> 00:10:12,938
لااصدق تلك المرأة

243
00:10:12,972 --> 00:10:14,339
بدت من بورتوريكو فعلا

244
00:10:14,374 --> 00:10:15,941
كم تفترضين عمرها؟

245
00:10:15,975 --> 00:10:17,059
لقد كذب علي

246
00:10:17,093 --> 00:10:19,127
ومانوع الحقيبة التي تحملها؟

247
00:10:19,162 --> 00:10:21,480
لاني بالتاكيد لم اميزها

248
00:10:21,514 --> 00:10:22,464
قال انه ذاهب الى العمل

249
00:10:22,499 --> 00:10:23,615
بدت كأنها تحمل

250
00:10:23,650 --> 00:10:26,185
نوع من الهدايا الترويجية

251
00:10:26,219 --> 00:10:29,288
ضبطناه
ضبطنا (جورج) بالفعل

252
00:10:29,322 --> 00:10:32,207
حاليا (تيسا) من الافضل ان تنسي انك رايت شيئا كهذا

253
00:10:32,242 --> 00:10:33,959
لاننا انا وانت من المفترض الا نكون في المدينة

254
00:10:33,993 --> 00:10:37,296
لذا من الناحية التقنية لم نرى شيئا صحيح؟

255
00:10:37,330 --> 00:10:40,199
صحيح؟

256
00:10:47,373 --> 00:10:49,508
اذهبي ياامي

257
00:10:49,542 --> 00:10:51,410
ياصديقتي انه انا

258
00:10:51,444 --> 00:10:52,878
ماذا تريد؟

259
00:10:52,912 --> 00:10:55,480
اردت ان اقول فقط ان ماتفعلينه رائع

260
00:10:55,515 --> 00:10:58,750
رائع جدا تفضلي

261
00:10:58,785 --> 00:11:00,519
(مثلما فعل (إيس فنتورا

262
00:11:00,553 --> 00:11:02,821
في ذلك الفيلم الناصع المشرق و المربك

263
00:11:02,839 --> 00:11:05,724
ومعه سيدة فيلم التايتانيك المتوسطة الحجم

264
00:11:05,758 --> 00:11:07,910
حسنا الفيلم كان سيئا

265
00:11:07,961 --> 00:11:10,212
لكني احترمت (إيس فينتورا) لمخاطرته

266
00:11:10,263 --> 00:11:12,531
وهذا ماتفعلينه

267
00:11:12,565 --> 00:11:14,499
انت تخاطرين

268
00:11:14,534 --> 00:11:16,001
نعم

269
00:11:16,035 --> 00:11:18,687
نعم

270
00:11:18,721 --> 00:11:21,940
إذا لن تنهيه هل يمكنني شربه؟

271
00:11:21,975 --> 00:11:24,593
هذه آخر واحدة
والحرارة شديدة هنا

272
00:11:24,627 --> 00:11:25,794
طبعا

273
00:11:37,807 --> 00:11:39,925


274
00:11:39,993 --> 00:11:42,995
شكرا

275
00:11:43,029 --> 00:11:44,729
عفوا

276
00:11:48,851 --> 00:11:51,153
<i>(عيد الشكر في (تشاتسوين</i>

277
00:11:51,187 --> 00:11:53,322
<i>لايمكنني منع نفسي</i>
<i>من التساؤل عن الأسرار الاخرى</i>

278
00:11:53,373 --> 00:11:55,440
<i>(التي يخفيها (جورج </i>
<i>عني</i>

279
00:11:55,475 --> 00:11:57,843
<i>اذا كان هذا فعلا اسمه</i>

280
00:12:02,215 --> 00:12:03,815
شعرك يبدو جميلا
فعلت شيئا مختلفا به؟

281
00:12:03,850 --> 00:12:06,335
نعم
انه مختلف جدا

282
00:12:06,369 --> 00:12:08,553
(يوري)

283
00:12:08,588 --> 00:12:11,490
ماذا؟ -
ماذا؟ -

284
00:12:12,992 --> 00:12:14,393
حسنا اسمعي اعرف سبب غضبك

285
00:12:14,427 --> 00:12:16,895
...واعتذر لتفويتنا البالونات لكن

286
00:12:16,929 --> 00:12:20,665
لست غاضبة بشان البالونات
انا غاضبة بشان النفاق

287
00:12:20,683 --> 00:12:22,701
حسنا تعرفين لديهم كازينوهات الآن

288
00:12:22,735 --> 00:12:26,321
قد تكون أولية لكنها كبداية

289
00:12:31,410 --> 00:12:33,312
عيد شكر سعيد

290
00:12:33,346 --> 00:12:34,279
(عيد شكر سعيد (شيلا

291
00:12:34,314 --> 00:12:35,914
شكرا لإستضافتنا

292
00:12:35,948 --> 00:12:38,216
هل درجة الحرارة مليون أم ماذا؟

293
00:12:38,251 --> 00:12:39,985
(وصلت سن اليأس (تريش

294
00:12:40,019 --> 00:12:40,919
لم أكن لأذكر شيئا بهذا الخصوص

295
00:12:40,953 --> 00:12:42,204
ليست فكرة جيدة

296
00:12:42,238 --> 00:12:43,488
(أعلم ماالأمر يا(غاري
لايجب عليك تذكيري

297
00:12:43,522 --> 00:12:45,057
إنه سن اليأس وليس الزهايمر

298
00:12:45,091 --> 00:12:46,391
هاقد بدآ -
نعم مرحبا -

299
00:12:46,426 --> 00:12:47,693
(عيد شكر سعيد (غاري

300
00:12:47,727 --> 00:12:48,694
(عيد شكر سعيد (فريد

301
00:12:48,728 --> 00:12:50,162
(عيد شكر سعيد (تريش
حسنا

302
00:12:50,196 --> 00:12:51,580
أهذا إستعراض عيد الشكر

303
00:12:51,614 --> 00:12:53,598
أم ماذا؟
(ظريفتان اليس كذلك (فريد ؟

304
00:12:53,633 --> 00:12:55,701
ملائكة المهاجرون الصغار

305
00:12:55,735 --> 00:12:57,552
(أين (ليزا ؟
(أين (ليزا ؟

306
00:12:57,587 --> 00:12:59,304
ليزا) ... (ليزا) تصنع الحساء)

307
00:12:59,339 --> 00:13:00,789
إنها تصنع الحساء

308
00:13:04,110 --> 00:13:06,895
(أهلا بكم لعيد شكر عائلة (رويس

309
00:13:06,946 --> 00:13:09,748
(يـــاإلهي موتي (يوكولت
أتمنى لو لم تولدي

310
00:13:09,782 --> 00:13:14,653
هاهم المنذرون
مرحبا (جيل) ماالذي ترتديه؟

311
00:13:14,687 --> 00:13:17,406
انظري للبنفسجي
تبدو كعنبة نحيفة

312
00:13:17,440 --> 00:13:19,458
أركن سيارة

313
00:13:19,492 --> 00:13:23,328
كفى يا(نواه) ساطلب منك ان لا
تغير وضعية المقاعد

314
00:13:23,363 --> 00:13:25,597
حسنا انتبهي لحذائك ذا الكعب العالي ايتها الجميلة

315
00:13:25,631 --> 00:13:27,399
عيد شكر سعيد


316
00:13:27,433 --> 00:13:28,450
مؤسسة أم مهاجرة؟

317
00:13:28,534 --> 00:13:29,835
أنت عنصرية

318
00:13:29,869 --> 00:13:31,086


319
00:13:31,137 --> 00:13:33,221
مرحبا هل تسمحين لي بلحظة؟

320
00:13:33,272 --> 00:13:35,207
بالتأكيد هنا خارجا بالاحذية
أم بالداخل بدون الاحذية؟

321
00:13:35,241 --> 00:13:37,926
..خارجا.....حسنا

322
00:13:39,979 --> 00:13:41,813
أحضرت كلبا بدون علمي؟

323
00:13:41,831 --> 00:13:43,615
حسنا أنت أحضرت حبيبة جديدة بدون علمي

324
00:13:43,633 --> 00:13:44,683
ماذا؟
عن ماذا تتحدثين؟

325
00:13:44,717 --> 00:13:46,651
ابحث يا(ستيفن) في (جوجل) للصور

326
00:13:46,685 --> 00:13:48,587
ربما انا قديمة الطراز 
 

327
00:13:48,621 --> 00:13:50,439
قديمة الطراز؟ أنت التي أحضرت
لإبنتك المراهقة لولبا 

328
00:13:50,490 --> 00:13:51,656
لتعزز استقبال هاتفها الخليوي

329
00:13:51,690 --> 00:13:52,958
وقد اخبرتك قبلا

330
00:13:52,992 --> 00:13:56,111
والآن إشارتها كاملة (ستيفن) ,اشارتها كاملة

331
00:13:56,162 --> 00:14:00,382
حسنا تعلمين شيئا؟

332
00:14:00,433 --> 00:14:03,201
..يـــااله
يوكولت) أتمازحينني ؟ )

333
00:14:03,236 --> 00:14:06,138
لهذا السبب لانرتدي الاحذية في المنزل

334
00:14:08,241 --> 00:14:09,508
.... لا .....لا

335
00:14:09,542 --> 00:14:10,475
 أنا أحبك

336
00:14:10,510 --> 00:14:12,277
لابأس بك

337
00:14:13,946 --> 00:14:18,016
<i>محاولة (شيلا) لإخراج (ليزا) من غرفتها</i>
<i>بفعل الحرارة نجحت</i>

338
00:14:18,050 --> 00:14:20,085
<i>وبمجرد</i>
<i>أن وصلت درجة حرارة</i>

339
00:14:20,119 --> 00:14:24,406
<i>ليزا) لثلاثة خانات رقمية)</i>
<i>لم يعد بإمكانها الإحتمال أكثر</i>

340
00:14:39,355 --> 00:14:41,123


341
00:14:41,157 --> 00:14:43,074


342
00:14:53,252 --> 00:14:57,088
(أصدقائي, عائلتي, (ستيفن 
!(يوكولت)

343
00:14:58,825 --> 00:15:02,294
ثمنه 400 دولار
!(يوكولت)

344
00:15:02,328 --> 00:15:05,614
أولا :اود ان اتمنى لكل منكم

345
00:15:05,648 --> 00:15:07,599
عيدا سعيدا من قلبي

346
00:15:07,633 --> 00:15:08,600
عيد شكر سعيد

347
00:15:09,602 --> 00:15:11,119
اعتذر كان هذا مرتفعا

348
00:15:11,154 --> 00:15:13,121
أردت أن أشكر الجميع على حضورهم

349
00:15:13,156 --> 00:15:16,441
إلى هذه الوجبة الرائعة والتي تكلفت بها زوجتي

350
00:15:16,476 --> 00:15:18,109
ونسقتها ابنتي باحتراف

351
00:15:18,144 --> 00:15:20,212
وشخص ما قام بالطبخ

352
00:15:20,246 --> 00:15:21,213
....أنا فقط
لااعرف من قام بالطبخ

353
00:15:21,247 --> 00:15:23,748
(اجلس (ستيفن

354
00:15:23,783 --> 00:15:25,417
والآن قبل ان نبدأ 
أعتقد أنه علينا أن 

355
00:15:25,451 --> 00:15:26,768
نأخذ دورا حول الطاولة


356
00:15:26,803 --> 00:15:29,821
ليذكر كل منا اكثر شيء شاكرا له

357
00:15:29,856 --> 00:15:30,789
(نواه)

358
00:15:30,823 --> 00:15:32,690


359
00:15:32,708 --> 00:15:34,426
حسنا على رأس قائمتي دائما

360
00:15:34,460 --> 00:15:36,695
(زوجتي الجميلة (جيل
...والتي لولاها

361
00:15:36,729 --> 00:15:39,097
(عجل يا(نواه

362
00:15:39,131 --> 00:15:41,766
تبقيني متواضعا

363
00:15:44,604 --> 00:15:47,772
شاكرة, أنا شاكرة لأنه ليس علي ارتداء ملابس

364
00:15:47,790 --> 00:15:51,276
كالعاهرات لجذب انتباه زوجي 

365
00:15:51,310 --> 00:15:52,911
تبدو جميلة بالصوف

366
00:15:52,945 --> 00:15:55,680
أنا شاكرة لكوني محترفة مهنيا

367
00:15:55,715 --> 00:15:57,582
خارج اطار زواجي

368
00:15:57,617 --> 00:15:58,683
وماهي تلك المهنة؟

369
00:15:58,718 --> 00:16:00,185
واقصد بكلامي آخر كتاب ارشادي لي

370
00:16:00,219 --> 00:16:03,321
(اطلق العنان...مقاطعات النبيذ لبينسيلفانيا المركزية)

371
00:16:03,355 --> 00:16:04,322
نشرته-لوحدها

372
00:16:04,357 --> 00:16:05,991
مصمم بشكل جميل

373
00:16:06,025 --> 00:16:08,026
وهذه نسخة المضيف

374
00:16:08,060 --> 00:16:10,562
حسنا .. حسن ,اعلم كم نحن متشوقون

375
00:16:10,596 --> 00:16:13,498
لنتناول الديك 
...لذا سأعجل 

376
00:16:13,533 --> 00:16:16,835
يوجد الكثير الكثير لاكون شاكرا له هذه السنة

377
00:16:16,869 --> 00:16:17,969
(مثل جسر (تريبوروف

378
00:16:18,004 --> 00:16:19,538
تيسا) لقد تصافحنا ألا نتكلم

379
00:16:19,572 --> 00:16:21,606
نعرف بشأن صديقتك السرية من بورتوريكو

380
00:16:21,641 --> 00:16:22,624
اخبرني رجاءا أهذا صحيح

381
00:16:22,675 --> 00:16:24,709
انتظري هل تبعتيني؟

382
00:16:24,743 --> 00:16:26,545
تيسا) لقد وعدتني)

383
00:16:26,579 --> 00:16:28,930
أخذت طفلتي الى منهاتن

384
00:16:28,965 --> 00:16:30,015
 كذبت علي

385
00:16:30,049 --> 00:16:31,132
كذبت علي؟

386
00:16:31,183 --> 00:16:33,134
كذبت علي 
قلت انك ذاهب الى العمل

387
00:16:33,185 --> 00:16:34,603
كنت في العمل

388
00:16:34,637 --> 00:16:36,421
لا يعتبر ذلك عملا

389
00:16:36,439 --> 00:16:38,223
يعتبر عملا اذا قمت به جيدا

390
00:16:38,257 --> 00:16:40,725
ياالهي انتم سيئون في عيد الشكر

391
00:16:42,376 --> 00:16:43,543
حسنا

392
00:16:43,577 --> 00:16:45,294
من مستعد لوقت الديك؟

393
00:16:45,329 --> 00:16:47,880
أنا ياأمي

394
00:16:47,915 --> 00:16:49,332
أهذا هو الفستان الذي أردت أن أرتديه؟

395
00:16:49,366 --> 00:16:50,750


396
00:16:50,801 --> 00:16:53,002


397
00:16:53,036 --> 00:16:54,003


398
00:16:54,037 --> 00:16:55,838
 هذا رائع جدا

399
00:16:55,872 --> 00:16:58,007
ليزا) افسدت عيد الشكر بجسدها العاري)

400
00:16:58,041 --> 00:16:59,142
لم تكن (ليزا) هكذا

401
00:16:59,176 --> 00:17:00,593
قبل ان تنتقل تلك الفتاة الى الجهة الاخرى من الشارع
 
402
00:17:00,644 --> 00:17:02,512
كانت دائما فتاة صغيرة و مهذبة

403
00:17:02,546 --> 00:17:05,681
حسنا كما ترين لم اعد تلك
الفتاة الصغيرة

404
00:17:05,716 --> 00:17:07,116
انا إمرأة ناضجة

405
00:17:07,151 --> 00:17:09,919
لذا بالتأكيد لاأريدك أن تختاري ملابسي لي

406
00:17:09,953 --> 00:17:11,120
جسد جميل

407
00:17:11,155 --> 00:17:12,772
(شكرا لك (مريديث

408
00:17:12,823 --> 00:17:13,823
سيكون لديك جسد جميل في أحد الايام

409
00:17:13,857 --> 00:17:15,658
جميع نساء عائلة (شاي) لديهم جسد جميل
صحيح جدتي؟

410
00:17:15,692 --> 00:17:18,194
يــاإلهي يا(ليزا) إذهبي لغرفتك

411
00:17:18,228 --> 00:17:20,780?
لن أذهب إلى غرفتي ألا ترين ياامي؟

412
00:17:20,831 --> 00:17:23,866
لن تتخذي قراراتي عني بعد الآن
بل انا سافعل 

413
00:17:23,901 --> 00:17:25,701
إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟

414
00:17:25,735 --> 00:17:27,570
لاأدري

415
00:17:27,604 --> 00:17:29,956
حسنا

416
00:17:30,007 --> 00:17:31,507
لنأكل

417
00:17:37,414 --> 00:17:39,415
<i>القليل من التمرد</i>
<i>هو الجزء الحيوي</i>

418
00:17:39,433 --> 00:17:41,434
<i>الذي يجعلك بالغا</i>

419
00:17:41,468 --> 00:17:44,520
إلا إذا تدخلت الشرطة
بالطبع

420
00:17:46,990 --> 00:17:48,757
ماذا افعل؟

421
00:17:54,264 --> 00:17:55,314
ياإلهي

422
00:18:02,639 --> 00:18:04,240
(استمري في ازعاجي (يوكولت

423
00:18:04,274 --> 00:18:05,324
جميعكم كفوا عن الصراخ

424
00:18:05,375 --> 00:18:06,576
انتم تزعجون الكلب

425
00:18:06,610 --> 00:18:09,045
ستيفن) اخرج الكلب)  

426
00:18:09,079 --> 00:18:10,847
حقيقةً يا(دالاس) هذا الشجار

427
00:18:10,881 --> 00:18:12,215
دقيق تاريخيا

428
00:18:12,249 --> 00:18:14,283
ياالهي (جينا) فهمنا
(انت تدرسين في (براون

429
00:18:14,301 --> 00:18:15,551
(هذا صحيح ادرس في (براون

430
00:18:15,586 --> 00:18:17,119
لا تتعالي على ابنتي

431
00:18:17,137 --> 00:18:19,338
لا توبخي ابنتي 


432
00:18:19,389 --> 00:18:21,390
لا بد لأحد أن يوبخها 
إنها نتائج ابوة سيئة

433
00:18:21,425 --> 00:18:23,593
أنت التي حددت عمليتك القيصرية

434
00:18:23,627 --> 00:18:24,644
(قبل اكتمال نمو (جينا

435
00:18:24,678 --> 00:18:25,895


436
00:18:25,929 --> 00:18:27,697
كان لدينا حجز غير قابل للإلغاء لرحلة بحرية

437
00:18:27,731 --> 00:18:30,132
ولدت مبكرا لتلحقوا برحلتكم؟

438
00:18:30,150 --> 00:18:32,518
لنذهب جميعنا في رحلة كعائلة

439
00:18:32,569 --> 00:18:36,472
اجلسوا -
لم ينتهي هذا الامر -

440
00:18:36,507 --> 00:18:37,773


441
00:18:36,507 --> 00:18:39,742
كنت بصدد إعادة تصميم حانة
لهذا بدأت العودة الى المدينة

442
00:18:39,776 --> 00:18:40,810
كم مرة ذهبت؟

443
00:18:40,844 --> 00:18:41,844
(تيسا)

444
00:18:41,879 --> 00:18:43,079
كم مرة ذهبت؟

445
00:18:43,113 --> 00:18:44,914
خرجت معها مرتين

446
00:18:44,948 --> 00:18:46,866
كم مرة ذهبت الى المدينة؟

447
00:18:46,917 --> 00:18:49,585
لا أدري
محتمل خمسة أو ستة اعتقدت

448
00:18:48,418 --> 00:18:49,585


449
00:18:49,620 --> 00:18:51,187
(اعتقدت اننا نتكلم عن (زوي

450
00:18:51,221 --> 00:18:52,688
(زوي)

451
00:18:52,723 --> 00:18:56,492
اسمعي أردت العمل على شيء مختلف عن القبب

452
00:18:56,510 --> 00:18:58,594
تفهمين ماأقول صحيح؟

453
00:18:58,629 --> 00:19:00,263
افهم أنك لا تشعر بالشبع إبداعيا؟

454
00:19:00,297 --> 00:19:01,631
نعم 
 

455
00:19:01,665 --> 00:19:03,366
تشعر بانك مضغوط بشدة لتجد أشخاصا
لتتسكع معهم هنا فكيف بالمواعيد؟


456
00:19:03,400 --> 00:19:05,668
(نعم يا(جورج
اعتقد أني أفهمك

457
00:19:05,686 --> 00:19:08,104
لاتنطبق علينا نفس القواعد (تيسا) آسف

458
00:19:08,138 --> 00:19:10,740
صحيح اتفهم 

459
00:19:10,774 --> 00:19:16,212
أنا مجبرة على عيش حياتي كلها في الضواحي بشعر 
أملس لكن بطريقة ما أنت الذي يستحق العفو

460
00:19:14,311 --> 00:19:16,212

 
461
00:19:16,246 --> 00:19:19,148
من الصعب تقبل ذلك
لأني جعلت لرأيك دائما أهمية

462
00:19:17,381 --> 00:19:19,148


463
00:19:19,182 --> 00:19:20,783
لكننا لسنا متساوون 

464
00:19:20,817 --> 00:19:24,687
أحيانا الأطفال يفعلون أمورا لا يفعلها الأباء
 
465
00:19:28,258 --> 00:19:31,994
لايفترض بك محبتي طوال الوقت -
أنجزت المهمة -

466
00:19:29,993 --> 00:19:31,994


467
00:19:40,254 --> 00:19:43,673
<i>قد تكون روح</i>
<i>عيد الشكر المعنوية</i>

468
00:19:43,707 --> 00:19:45,391
<i>لكن في مكان ما</i>
<i>في طريق عودتنا إلى المنزل</i>

469
00:19:45,425 --> 00:19:47,143
<i>أحسست بأني أصبحت الديك</i>

470
00:19:47,177 --> 00:19:49,262
<i>و(جورج) أصبح</i>
<i>(الرئيس (باراك أوباما</i>

471
00:19:49,313 --> 00:19:50,546
لذا بحثت عن تعريف

472
00:19:50,581 --> 00:19:53,449
التقاليد في القاموس

473
00:19:53,483 --> 00:19:55,918
اتضح أنك على حق

474
00:19:55,953 --> 00:19:57,219
هل هذا الطريق السريع؟

475
00:19:57,254 --> 00:19:59,221
!ياللهول
....ما..ماذا

476
00:19:59,239 --> 00:20:00,356
(ليزا)

477
00:20:00,390 --> 00:20:01,958
حسنا أنا أتعرض لسكتة قلبية

478
00:20:01,992 --> 00:20:03,826
لا أشعر بيدي
وأقدامي تخدرت

479
00:20:03,860 --> 00:20:05,494
أرى أنك قررت ألا ترتدي الفستان

480
00:20:05,529 --> 00:20:07,029
أو أي شيء آخر كما يبدو

481
00:20:07,064 --> 00:20:08,864
من المدهش كون العري يشعرك بالتحرر
 
482
00:20:08,898 --> 00:20:09,865
ليزا) بسرعة) 

483
00:20:09,900 --> 00:20:11,784
...توجد حقيبة رياضية على الأرض

484
00:20:11,835 --> 00:20:13,536
بداخلها ملابس, هلا أخذتها؟

485
00:20:13,570 --> 00:20:16,289
نعم نعم 
(بالتأكيد سيد (ألتمان

486
00:20:17,758 --> 00:20:19,976
(لعبت مع (بارد

487
00:20:20,010 --> 00:20:23,479
<i>أحيانا عليك أن تنهي </i>
<i>مابدأته</i>

488
00:20:23,513 --> 00:20:26,148
لم يكن جورج لينقلنا
إلى منهاتن

489
00:20:26,183 --> 00:20:27,383


490
00:20:26,183 --> 00:20:29,885
لكن ذلك لا يعني عدم قدرته
على المساومة أحيانا
 

491
00:20:29,920 --> 00:20:32,722
إذا صنعت قهوة ,هل تريدين بعضا منها؟

492
00:20:32,756 --> 00:20:35,324
ستبقيني مستيقظة طوال الليل

493
00:20:35,359 --> 00:20:37,226
مارأيك بخلوها من الكافيين؟ 

494
00:20:38,762 --> 00:20:41,297
بالتأكيد

495
00:20:41,331 --> 00:20:45,534
<i>وفي بعض الأحيان بادرة صغيرة</i>
<i>تحدث تأثيرا كبيرا</i>

496
00:20:45,569 --> 00:20:48,504
حسنا على الأقل طلبت مخفوق الحليب بالشكولاته

497
00:20:48,538 --> 00:20:51,874
من الأفضل له أن يكون جيدا

498
00:20:51,892 --> 00:20:54,810
توجد شعرة طويلة سوداء في كأسي


499
00:20:54,845 --> 00:20:57,546
حسنا 
(على الأرجح أنها ل(مارتينو

500
00:20:57,564 --> 00:20:58,714
لاتقلقي ستكونين بخير

501
00:20:58,749 --> 00:21:00,216
إنه صحي جدا

502
00:21:00,250 --> 00:21:01,400
لن يؤذيك

503
00:21:01,435 --> 00:21:03,253
ستكونين على مايرام

504
00:21:03,340 --> 00:21:06,840
^_^

