1
00:00:01,510 --> 00:00:04,310
<i>.في الحلقات السابقة -
!أبي -

2
00:00:04,385 --> 00:00:07,625
<i>وأنا صغيرة
.لُفقت لأبي جريمة لم يرتكبها

3
00:00:07,640 --> 00:00:09,426
!أبي -
!(أماندا) -

4
00:00:09,461 --> 00:00:12,210
.لا يمكنك البقاء -
.لا أذكر أني طلبت اذنك -

5
00:00:12,290 --> 00:00:15,070
كم تريد مقابل توقفك
عن مواعدة ابنتي؟

6
00:00:16,840 --> 00:00:18,030
.يا إلهي

7
00:00:18,170 --> 00:00:20,300
أماندا)؟) -
.(أريد العودة إلى موطني، (جاك -

8
00:00:21,870 --> 00:00:25,850
<i>تحصّل (تايلر) على خطاب ممزق
.(يفضح (كونراد) و(فيكتوريا

9
00:00:25,850 --> 00:00:27,720
.(هذا (ساتوشي تاكيدا

10
00:00:28,058 --> 00:00:31,661
.أخشى أنني أفقد السيطرة -
.الانتقام طريق وعر -

11
00:00:43,090 --> 00:00:44,400
.ذاكرتك قوية

12
00:00:44,810 --> 00:00:47,560
{\a6}.تيقّن من أمر واحد، لا أنسى أبداً

13
00:00:59,260 --> 00:01:04,860
{\a6}كيف شعورك الآن إذ لم تعد أهدافك
مجرد أفكار، وإنما لحم ودم؟

14
00:01:07,583 --> 00:01:11,146
{\a6}كيف تطيقين لمس ابن عدوّك؟

15
00:01:15,420 --> 00:01:20,030
{\a6}المهمة التي تقبلين عليها
.تتطلب التركيز التام

16
00:01:24,410 --> 00:01:26,680
{\a6}،إذا تركتِ مشاعرك ترشدك

17
00:01:26,960 --> 00:01:28,180
{\a6}.فشلتِ

18
00:01:29,399 --> 00:01:30,898
{\a6}.لن أفشل

19
00:01:31,531 --> 00:01:32,807
{\a6}.جيد

20
00:01:35,400 --> 00:01:38,440
.رتّبي العقبات التي تفصلك عن غايتك

21
00:01:38,510 --> 00:01:42,130
{\a6}.وأقضي عليها... واحدة فواحدة

22
00:01:47,160 --> 00:01:48,200
{\a6}.هناك عقبتان

23
00:01:49,680 --> 00:01:52,840
{\a6}.تايلر)، أمره هيّن، أو هكذا يفترض)

24
00:01:53,180 --> 00:01:54,440
.(ومن ثم هناك (أماندا

25
00:01:56,290 --> 00:01:57,800
.إنها قنبلة موقوتة

26
00:01:57,990 --> 00:02:00,370
.إذن عليك الابتعاد عن الانفجار

27
00:02:01,290 --> 00:02:01,980
كيف؟

28
00:02:05,570 --> 00:02:08,900
أشغلي خصمك اللدود
.بالقيام بالعمل عنك

29
00:02:13,550 --> 00:02:14,630
.(فيكتوريا)

30
00:02:16,565 --> 00:02:18,968
"دعوى بالطلاق"

31
00:02:22,500 --> 00:02:23,500
!(فيكتوريا)

32
00:02:24,090 --> 00:02:25,360
.طاب صباحك

33
00:02:25,788 --> 00:02:29,622
قمت بحجز لتناول الافطار
.لكي نواصل حديثنا من أمس الأول

34
00:02:29,857 --> 00:02:34,641
ليس اليوم مناسباً، وفضلاً، استمري
.(في مخاطبتي بالآنسة (غرايسن

35
00:02:35,610 --> 00:02:36,860
.حسناً، أعتذر

36
00:02:38,090 --> 00:02:39,110
هل أنت بخير؟

37
00:02:39,120 --> 00:02:42,100
.تقدّم (كونراد) بطلب طلاق

38
00:02:42,190 --> 00:02:43,870
.ليس أفضل صباح لي

39
00:02:44,250 --> 00:02:46,150
لا تقلقي، أنا واثقة من أنك
.ستكونين الرابحة

40
00:02:46,270 --> 00:02:47,700
ما سبب ثقتك؟

41
00:02:48,030 --> 00:02:49,830
.(إنك (فيكتوريا غرايسن

42
00:02:49,860 --> 00:02:51,620
،لديك ابنان يحبانك

43
00:02:51,620 --> 00:02:53,500
وأصدقاء مستعدون لفعل أي شيء
،من أجلك

44
00:02:53,563 --> 00:02:55,972
.ومجتمع كامل يعبدك

45
00:02:56,860 --> 00:02:58,100
.ولديك أنا

46
00:02:58,476 --> 00:03:00,964
.أستطيع الاهتمام بأيما احتياجاتك

47
00:03:01,350 --> 00:03:03,160
أتستطيعين اعادة ابني إلى المنزل؟

48
00:03:03,990 --> 00:03:05,500
.أستطيع المحاولة بالتأكيد

49
00:03:07,370 --> 00:03:08,310
.شكراً لك

50
00:03:09,740 --> 00:03:10,770
.(آشلي)

51
00:03:11,590 --> 00:03:13,070
.(يمكنك مناداتي بـ(فيكتوريا

52
00:03:22,360 --> 00:03:23,950
تايلر)، هل أنت محتشم؟)

53
00:03:23,980 --> 00:03:25,520
أو الأهم من ذلك، بمفردك؟

54
00:03:25,540 --> 00:03:26,590
.أجل، ادخلي

55
00:03:27,350 --> 00:03:30,570
لم أكن واثقاً من رؤيتك بعد فزعك
.في الحفل الاستثماري

56
00:03:30,650 --> 00:03:33,090
.فزعي؟ لقد تهاونت معك

57
00:03:33,100 --> 00:03:35,860
في لحظة ما، أتصوّر
،أن لدينا مستقبل معاً

58
00:03:35,860 --> 00:03:39,120
واللحظة التالية، أضبطك
.(وأنت تقبّل (نولان روس

59
00:03:39,460 --> 00:03:43,450
حسناً، قدرما كان الأمر مزعجاً
،بالنسبة لك ولي

60
00:03:43,720 --> 00:03:47,570
(فإن الاهتمام الزائد الذي وليّته لـ(نولان
.كان من أجل مستقبلنا

61
00:03:47,680 --> 00:03:50,360
(العشرون مليون دولار خاصة (نولان
.يتم تحويلها الآن

62
00:03:50,360 --> 00:03:52,430
.وإنني ذاهب لاستلام عمولتي

63
00:03:52,770 --> 00:03:54,550
.مائتا ألف دولار

64
00:03:54,870 --> 00:03:58,160
تقبّل مليارديراّ مرة واحدة
.وتجني 200 ألف دولار

65
00:03:58,232 --> 00:04:00,120
إنني أتملق (فيكتوريا) طيلة الصيف

66
00:04:00,120 --> 00:04:02,380
وأكون محظوظة إن سمحت لي
.بمناداتها بدون ألقاب

67
00:04:04,180 --> 00:04:05,560
.إذن دعينا نقتسم الثروة

68
00:04:06,050 --> 00:04:08,620
عندي حجز في تمام التاسعة
.بمطعم (دريفتوود) ليلة غد

69
00:04:08,620 --> 00:04:10,570
ليس عليّ اخبارك بمدى صعوبة
.الحجز هناك

70
00:04:11,040 --> 00:04:13,160
إذن لستَ مزدوج الميول الجنسية؟

71
00:04:14,190 --> 00:04:18,978
بل إنني طموح، وإن لم تتقبّلي ذلك
.فلنصبح مجرد صديقين

72
00:04:19,170 --> 00:04:21,710
ولكن إن كنت مكانك
.لفكرت بجدية في الانضمام إليّ

73
00:04:21,852 --> 00:04:25,400
(الآن إذ عزّزت موقعي مع (غرايسن
.سأشقّ طريقي نحو القمة

74
00:04:25,510 --> 00:04:26,640
...وهذه الدعوة

75
00:04:27,790 --> 00:04:29,080
.لن تظل قائمة إلى الأبد

76
00:04:33,380 --> 00:04:34,360
جاك)؟)

77
00:04:35,390 --> 00:04:36,480
هل أنت هنا؟

78
00:04:38,120 --> 00:04:39,330
.(اهدأ يا (كوجو

79
00:04:40,180 --> 00:04:41,050
.(سامي)

80
00:04:41,840 --> 00:04:44,320
.توقف، توقف، تعال

81
00:04:44,380 --> 00:04:46,930
.عذراً، لا يتقبّل الغرباء

82
00:04:46,930 --> 00:04:48,580
جليّ أنه لا يذكر
.أنك لست غريبة عنه

83
00:04:48,580 --> 00:04:50,250
.لقد مرّ وقت طويل

84
00:04:50,400 --> 00:04:52,880
.أجل، كما أنه خرِف بعض الشيء

85
00:04:53,200 --> 00:04:55,150
.كنت سأجلب الافطار إلى القارب

86
00:04:56,690 --> 00:04:58,640
ألا زلت تحبين فطائر التوت المحلاة؟

87
00:04:59,530 --> 00:05:01,310
من لا يحب الفطائر المحلاة؟

88
00:05:06,510 --> 00:05:08,700
.(لا أزال أذكر يوم لقائي بـ(سامي

89
00:05:08,780 --> 00:05:10,140
.ذات اليوم حيث التقيت بك

90
00:05:12,300 --> 00:05:13,420
...عند الشاطئ

91
00:05:13,884 --> 00:05:14,850
.أمام منزلك

92
00:05:14,850 --> 00:05:17,030
كنا نلعب "شدّ الحبل" معه
.وقطعة خشب طافية

93
00:05:17,030 --> 00:05:18,210
...معذرة

94
00:05:18,240 --> 00:05:21,460
.لا أريد الخوض في ذكرياتي

95
00:05:21,500 --> 00:05:23,230
.لا، لا، بالطبع

96
00:05:24,030 --> 00:05:25,300
،آمل أنك لا تمانع

97
00:05:25,300 --> 00:05:26,920
.استوليت على أحد قمصانك

98
00:05:27,120 --> 00:05:29,060
.يبدو أجمل عليك

99
00:05:30,130 --> 00:05:32,140
إذن، هل اتخذت قراراً بشأن البقاء؟

100
00:05:32,750 --> 00:05:33,690
.أجل

101
00:05:35,520 --> 00:05:38,630
(ولكن إن كنت سأقيم في بلدة (هامبتنز
.فسوف أحتاج إلى ملابس جديدة

102
00:05:38,700 --> 00:05:41,030
أتريد مساعدتي في ذلك؟

103
00:05:41,030 --> 00:05:44,060
يسعدني ذلك، ولكني لم أجد طريقة
.لتشغيل الحانة من تلقاء نفسها

104
00:05:46,945 --> 00:05:49,818
لا أستطيع أن أعبّر لك عن شعوري
.حيال عودتك

105
00:05:52,140 --> 00:05:53,590
وأنا لا أستطيع أن أعبّر لك

106
00:05:54,170 --> 00:05:56,530
.منذ متى لم يحسن معاملتي أحد مثلك

107
00:05:58,660 --> 00:05:59,670
.(شكراً، (جاك

108
00:06:00,540 --> 00:06:01,740
.تسهّلين عليّ الأمر

109
00:06:05,160 --> 00:06:07,132
...إذن، ملخص سريع

110
00:06:07,246 --> 00:06:10,360
في حال شغلتك معاشرة (غرايسن) الصغير

111
00:06:10,360 --> 00:06:13,720
عن تذكّر أحداث الحلقة الماضية
."(من "مذكرات (تايلر

112
00:06:13,720 --> 00:06:15,400
،(لم أنس يا (نولان
.ادخل في صلب الموضوع

113
00:06:15,400 --> 00:06:20,610
،بعد أن اعتذر عن سرقة بطاقتي الائتمانية

114
00:06:20,810 --> 00:06:24,900
بدأ يتحرى على الإنترنت
.(عن (ديفيد كلارك

115
00:06:24,930 --> 00:06:26,000
.ألقي نظرة

116
00:06:30,020 --> 00:06:32,230
.والآن تفقّدي سجلّ متصفحي

117
00:06:33,920 --> 00:06:35,860
هل حوّلت مالاً
إلى (غرايسن غلوبال) بعد؟

118
00:06:36,300 --> 00:06:37,870
.جارِ التحويل الآن

119
00:06:37,890 --> 00:06:40,040
.عشرون مليون دولار

120
00:06:41,510 --> 00:06:42,690
.ألغِ التحويل

121
00:06:42,690 --> 00:06:45,030
.لا أظنها فكرة سديدة

122
00:06:45,580 --> 00:06:49,990
ماذا؟ إن تراجعت عن استثماري وحطّمت
،(فرصة (تايلر) للانضمام إلى آل (غرايسن

123
00:06:49,990 --> 00:06:52,140
إيمز)، من يدري ماذا ستكون خطوته التالية؟)

124
00:06:52,140 --> 00:06:53,170
نأمل

125
00:06:53,490 --> 00:06:56,470
(أن يحاول ابتزاز (كونراد
.بما يتضمنه ذلك الخطاب

126
00:06:56,470 --> 00:06:58,220
حقاً؟

127
00:06:58,220 --> 00:06:58,790
.لا أدري

128
00:06:58,790 --> 00:07:02,440
ظننت أن لديك خطط أوسع وأقبح
.(لآل (غرايسن

129
00:07:02,450 --> 00:07:03,400
.هذا صحيح

130
00:07:03,460 --> 00:07:06,160
،يتضمن خطاب (ليديا) معلومات
.لا دليل

131
00:07:06,160 --> 00:07:09,580
(ودعنا لا ننسى، لم يعد (تايلر
.يمتلكه، فهو معنا

132
00:07:09,770 --> 00:07:12,660
.لم تشكريني عن ذلك بالمناسبة

133
00:07:12,740 --> 00:07:14,940
.سأشكرك عند ازاحة (تايلر) عن الطريق

134
00:07:15,970 --> 00:07:17,120
إلا إذا

135
00:07:17,230 --> 00:07:20,420
كانت لديك أسبابك الخاصة
.لابقائه موجوداً

136
00:07:22,280 --> 00:07:25,780
.سأتصل بمدير أعمالي عصر اليوم

137
00:07:26,340 --> 00:07:27,350
ما رأيك

138
00:07:28,100 --> 00:07:29,260
لو تتصل به الآن؟

139
00:07:37,770 --> 00:07:39,910
نولان روس) يريد التحدث)
.(مع (باري جوسلين

140
00:07:42,210 --> 00:07:45,840
.أجل، في مسألة مالية

141
00:08:14,341 --> 00:08:17,395
"الانتقــام"

142
00:08:17,707 --> 00:08:20,627
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

143
00:08:25,360 --> 00:08:27,170
تقدّم أبي بطلب طلاق؟

144
00:08:27,410 --> 00:08:29,060
لماذا لم يخبرني بذلك صباح اليوم؟

145
00:08:29,060 --> 00:08:30,030
من يدري؟

146
00:08:30,030 --> 00:08:32,510
.ولكن أمك المسكينة وحيدة تماماً

147
00:08:32,510 --> 00:08:34,500
.(إنها بحاجة ماسة إليك الآن، (دانيال

148
00:08:34,500 --> 00:08:36,730
في الحقيقة، كانت تأمل أن تنضم إليها
.على الغداء

149
00:08:38,270 --> 00:08:39,540
.توقيت مثالي

150
00:08:39,584 --> 00:08:43,850
{\a6}.أرجوك، رافقيني إلى الغداء مع أمي اليوم -
.طبعاً، أخبرني بالزمان والمكان -

151
00:08:44,440 --> 00:08:46,560
{\a6}.(الساعة الواحدة، (دوماس أون مين

152
00:08:46,930 --> 00:08:49,260
{\a6}.سأعدّل الحجز إلى ثلاثة أشخاص

153
00:08:49,490 --> 00:08:50,330
{\a6}.إلى اللقاء

154
00:08:50,590 --> 00:08:51,650
{\a6}.(شكراً، (آش

155
00:08:53,840 --> 00:08:55,170
{\a6}أكل شيء على ما يرام؟

156
00:08:56,140 --> 00:08:58,610
{\a6}.يبدو أن والديّ سيتطلقان أخيراً

157
00:08:59,910 --> 00:09:02,010
{\a6}.(يا إلهي، يؤسفني ذلك بشدة، (دانيال

158
00:09:02,790 --> 00:09:03,890
{\a6}...لقد بديا

159
00:09:04,580 --> 00:09:06,140
{\a6}.زوجين مثاليين

160
00:09:07,150 --> 00:09:09,400
.صحيح، ربما منذ وقت طويل

161
00:09:11,500 --> 00:09:13,150
{\a6}.ربما يحلان الخلاف

162
00:09:13,370 --> 00:09:16,480
{\a6}فمن يدري؟
.وقد يقوّي ذلك علاقتك بكل منهما

163
00:09:16,480 --> 00:09:18,120
{\a6}.ربما علاقتي بأمي

164
00:09:19,300 --> 00:09:22,530
{\a6}أتدرين، أظن أن أبي يفضّل أن يكون
.تايلر) ابنه عوضاً عني)

165
00:09:22,716 --> 00:09:27,040
{\a6}لا نقاش في ذلك نظراً إلى محاولة أبي
في جذب (نولان) كعميل

166
00:09:27,040 --> 00:09:28,940
{\a6}.(منذ الاعلان عن مؤسسة (نولكورب

167
00:09:29,040 --> 00:09:31,390
{\a6}أعتقد أن (تاي) تمتع
.بتلك الهبة السحرية

168
00:09:32,200 --> 00:09:33,060
.حقاً

169
00:09:33,480 --> 00:09:34,520
ماذا تقصدين بذلك؟

170
00:09:36,420 --> 00:09:39,410
{\a6}(السبب الوحيد وراء استثمار (نولان
مع أبيك

171
00:09:40,000 --> 00:09:42,170
{\a6}.هو أن (تايلر) قد ابتزه

172
00:09:42,400 --> 00:09:44,730
مهلاً، ابتزه بماذا؟

173
00:09:48,870 --> 00:09:53,210
{\a6}هل تدرك كمّ البكتيريا
الذي ألقيته بجانب غدائي؟

174
00:09:53,210 --> 00:09:56,252
{\a6}.لا أحمل النقد لحكمة
.وهذه هي

175
00:09:56,630 --> 00:09:58,186
{\a6}.ابتهج أيها المتشائم

176
00:09:58,305 --> 00:10:01,670
{\a6}أسدّد لك عن كل الأغراض التي اشتريتها
.ببطاقتك الائتمانية، كما وعدت

177
00:10:01,790 --> 00:10:06,068
{\a6}تدرك أنك تردّ لي الدَين بمالي، صحيح؟

178
00:10:06,660 --> 00:10:08,550
{\a6}.أحاول أن أشكرك

179
00:10:08,550 --> 00:10:11,470
ليس لديك فكرة عن الأبواب
.التي فتحتها لي

180
00:10:12,130 --> 00:10:15,220
علينا أن نحتفل إلى خارج المدينة
.في عطلة الأسبوع، على نفقتي

181
00:10:17,350 --> 00:10:18,730
هل تحب (ساوث بيتش)؟

182
00:10:19,270 --> 00:10:21,030
{\a6}.ميامي) للصيد فحسب)

183
00:10:21,080 --> 00:10:22,650
{\a6}.حسناً، اختر مكاناً إذن

184
00:10:22,790 --> 00:10:26,270
أريد قضاء بعض الوقت المميز
.معك وحسب

185
00:10:32,250 --> 00:10:34,560
مونتي كارلو) تكون رائعة)
.في هذا الموسم

186
00:10:40,000 --> 00:10:41,490
.(معذرة، (فيكتوريا

187
00:10:41,820 --> 00:10:42,690
.نعم

188
00:10:42,810 --> 00:10:44,120
.(أنا (راين هانتلي

189
00:10:44,140 --> 00:10:48,130
عرّفنا (مايكل ديفيس) ببعضنا عند مزاد
.فني في (ساذربي) منذ سنوات

190
00:10:48,260 --> 00:10:51,310
تفوقت عليّ في لوحة مدهشة
.(لـ(كاندنسكي

191
00:10:51,310 --> 00:10:53,840
.أذكر ذلك، كلّفتني مبلغاً طائلاً

192
00:10:55,280 --> 00:11:00,370
سامحيني إن كنت فظّاً ولكن قد سألني زوجك
.أن أكون محامي الطلاق خاصته

193
00:11:01,570 --> 00:11:03,970
فالتقيت بي هنا بالصدفة؟

194
00:11:03,970 --> 00:11:06,180
.لأسباب تخصني، رفضت عرضه

195
00:11:06,180 --> 00:11:11,200
لكن صدّقيني حين أخبرك
.بأني أتمنى تمثيلك ضد زوجك

196
00:11:15,180 --> 00:11:16,510
.سأفكر بالأمر

197
00:11:16,850 --> 00:11:17,770
.أرجوك

198
00:11:19,620 --> 00:11:20,480
.أهلاً، أمي

199
00:11:21,300 --> 00:11:23,330
.دانيال)، يسعدني أنك استطعت القدوم)

200
00:11:24,740 --> 00:11:26,590
.(وأرى أنك قد اصطحبت (إيميلي

201
00:11:26,860 --> 00:11:28,630
.فيكتوريا)، آمل أنك لا تمانعي)

202
00:11:28,770 --> 00:11:33,050
أخبرني (دانيال) بكل شيء
.وأردنا القدوم وتقديم مساندتنا

203
00:11:34,270 --> 00:11:35,750
.لا بد أنك محطَّمة

204
00:11:35,940 --> 00:11:38,760
.ليست "محطَّمة" هي الكلمة المناسبة

205
00:11:39,660 --> 00:11:43,460
وبصدق شديد، زواجي هو آخر شيء
.أود الحديث عنه الآن

206
00:11:43,530 --> 00:11:45,090
لمَ لا نتحدث عن (تايلر)؟

207
00:11:46,135 --> 00:11:49,495
ألا تستغربين استمراره في الاقامة داخل غرفة
حوض السباحة برغم اقامتي عند (إيميلي)؟

208
00:11:49,679 --> 00:11:51,029
.على النقيض

209
00:11:51,080 --> 00:11:53,290
.في ظل رحيلك، أفضّل بقاءه هناك

210
00:11:53,700 --> 00:11:55,910
أشعر أن (تايلر) يكاد يكون
.فرداً من العائلة

211
00:11:55,980 --> 00:11:58,070
.إنه ليس كذلك ولن يكون أبداً

212
00:11:58,130 --> 00:12:00,600
أفضّل بقاء أحد ما داخل المنزل
.عن خلوّه تماماً

213
00:12:02,140 --> 00:12:05,180
.إلا إذا كنت تعتزم العودة إلى المنزل

214
00:12:06,220 --> 00:12:07,140
.لا

215
00:12:11,240 --> 00:12:12,680
...إذن

216
00:12:12,940 --> 00:12:14,730
.بالنسبة لي، سيبقى

217
00:12:26,790 --> 00:12:28,230
كيف حال الكلب الأعجوبة؟

218
00:12:28,570 --> 00:12:30,900
.للأسف بدأ يفقد صوابه

219
00:12:30,920 --> 00:12:31,720
كيف ذلك؟

220
00:12:32,390 --> 00:12:35,010
،أجهل إن أخبرتك بذلك سابقاً
.أماندا) هي صاحبته الأولى)

221
00:12:35,210 --> 00:12:37,770
.ولكن كلما رآها، ثار عليها

222
00:12:37,850 --> 00:12:39,040
.ذلك أمر مزعج

223
00:12:39,040 --> 00:12:41,430
لأكون عادلاً
.لا أظنها تذكر الكثير عنه أيضاً

224
00:12:41,440 --> 00:12:43,360
.لقد تناسيت معظم طفولتها

225
00:12:43,540 --> 00:12:45,270
.وتكره التحدث عن ذلك

226
00:12:45,310 --> 00:12:46,850
حسناً، أهي موجودة؟

227
00:12:47,130 --> 00:12:48,320
.تتسوق للملابس

228
00:12:49,150 --> 00:12:51,390
.قررتْ البقاء ومواجهة مخاوفها

229
00:12:51,810 --> 00:12:53,710
.يبدو أن لديها مخاوف كثيرة

230
00:12:55,330 --> 00:12:57,580
جاك)، ربما ليس الأمر من شأني)

231
00:12:57,670 --> 00:13:00,080
ولكن ماذا حدث لها
عندما كانت تقيم داخل منزلي؟

232
00:13:00,850 --> 00:13:02,350
...أتذكّر عندما كنت

233
00:13:02,980 --> 00:13:04,030
،عندما كنت صبياً

234
00:13:04,030 --> 00:13:06,170
...حاول أن يشرح لي أبي أن

235
00:13:06,170 --> 00:13:07,550
.أن والدها كان قد قُبض عليه

236
00:13:07,550 --> 00:13:10,500
(ولم أستوعب ذلك لأن السيد (كلارك
.كان رجلاً لطيفاً دائماً

237
00:13:10,880 --> 00:13:14,490
ولكن عندما كبرت
بدأت أقرأ عن الأمر

238
00:13:14,550 --> 00:13:19,020
عن أنه كان مسؤولاً عن اسقاط طائرة
.ممتلئة بالناس

239
00:13:19,880 --> 00:13:21,400
(أما بالنسبة لـ(أماندا

240
00:13:22,050 --> 00:13:24,140
.فكأنها قد اختفت

241
00:13:25,150 --> 00:13:26,920
...أعتقد أن طفولتي تقريباً

242
00:13:27,840 --> 00:13:29,250
.قد انتهت في نفس الوقت

243
00:13:31,810 --> 00:13:34,050
<i>هل أستطيع أخذ (سامي) معي؟

244
00:13:34,370 --> 00:13:37,560
أنا واثقة من أن صديقك
.سيعتني جيداً بالكلب

245
00:13:37,560 --> 00:13:38,700
أليس كذلك، (جاك)؟

246
00:13:38,740 --> 00:13:40,550
.أفضل عناية، أقسم

247
00:13:40,830 --> 00:13:42,110
.(ألقي الوداع، (أماندا

248
00:13:55,090 --> 00:13:56,450
.سأعود من أجلك

249
00:13:56,650 --> 00:13:57,970
.أعدك

250
00:13:58,630 --> 00:14:00,870
.أعدك أني سأعود من أجلك

251
00:14:00,870 --> 00:14:02,260
!سأعود

252
00:14:02,710 --> 00:14:04,430
.لم يكن الذنب ذنبها

253
00:14:08,730 --> 00:14:11,190
هل تمانع توصيل هذا إلى (أماندا)؟

254
00:14:13,487 --> 00:14:16,314
"(عرّجي على المنزل بأي وقت، (إيميلي" -
مؤكد أن لديها ذكريات طيبة -

255
00:14:16,314 --> 00:14:20,056
من العيش هناك. قد يساعدها قضاء
.بعض الوقت هناك على تذكرها

256
00:14:20,890 --> 00:14:22,640
أنت شخصية طيبة، تعرفين ذلك؟

257
00:14:43,140 --> 00:14:45,060
اعتنِ به من أجلي، اتفقنا؟

258
00:14:48,040 --> 00:14:48,890
.أبق

259
00:15:01,880 --> 00:15:05,680
ظننت أنك إذ ربحت 200 ألف دولار
.كنت لتقيم في مكان أفضل الآن

260
00:15:05,850 --> 00:15:07,560
ما الأمر يا (داني)؟
.لقد أفزعتني

261
00:15:07,614 --> 00:15:10,600
ألم يحن الوقت لتبحث عن مسكن خاص بك؟ -
.بدأت البحث فعلاً -

262
00:15:10,830 --> 00:15:12,220
.أسرع في بحثك

263
00:15:12,290 --> 00:15:16,750
باتت مسألة وقت حتى أملأ فراغ
.المكتب الجانبي المجاور لأبيك

264
00:15:16,920 --> 00:15:19,540
.أظن أن هذا هو منبع كل هذا العداء

265
00:15:19,880 --> 00:15:22,130
(كان أبي يحاول جذب (نولان روس
،لعشر سنوات

266
00:15:22,130 --> 00:15:23,420
.وتنجح أنت في ذلك في ليلة واحدة

267
00:15:24,190 --> 00:15:25,270
ما هو سرك؟

268
00:15:25,290 --> 00:15:27,040
.إن أخبرتك، تعيّن عليّ قتلك

269
00:15:27,290 --> 00:15:29,540
متى بدأنا اخفاء الأسرار عن بعضنا؟

270
00:15:29,740 --> 00:15:30,890
.(ما من أسرار، (داني

271
00:15:30,890 --> 00:15:33,050
.اكتشفت ما يُحفّز (نولان) وحسب

272
00:15:34,090 --> 00:15:35,400
.إنها موهبة

273
00:15:35,990 --> 00:15:37,310
.بلا ريب

274
00:15:54,372 --> 00:15:55,882
"تايلر بارول)، مضادات ذهانية)"

275
00:16:12,360 --> 00:16:13,320
.إنني قادمة

276
00:16:20,316 --> 00:16:22,024
.أهلاً -
.يسعدني قدومك -

277
00:16:22,546 --> 00:16:24,256
.حسبت أنك تخالفينني كلياً

278
00:16:24,388 --> 00:16:27,723
.(لم أعتزم كشف سرّنا لـ(جاك
.لقد حدث الأمر وحسب

279
00:16:27,758 --> 00:16:30,880
.لا أريد له أن يتأذى وحسب -
.وأنا أيضاً -

280
00:16:30,880 --> 00:16:33,000
...جاك) هو أفضل شيء حدث لي قط)

281
00:16:34,040 --> 00:16:35,190
.فضلاً عنك

282
00:16:36,060 --> 00:16:39,200
ذكر أنك تواجهين صعوبة في التحدث
.عن ذكريات طفولتك

283
00:16:39,510 --> 00:16:42,950
ذلك لأنه يتذكر
.أكثر مما أخبرتني به

284
00:16:47,390 --> 00:16:48,400
ما هذا؟

285
00:16:49,590 --> 00:16:51,910
.هذه مذكراتي عندما كنت في دار الرعاية

286
00:16:52,010 --> 00:16:54,880
(إن كنت ستصبحين (أماندا كلارك
.فعليك معرفة كل شيء

287
00:16:55,700 --> 00:16:58,420
.(ولا سيما حقيقة آل (غرايسن

288
00:16:59,100 --> 00:16:59,970
أي حقيقة؟

289
00:16:59,970 --> 00:17:00,850
.حبيبتي

290
00:17:02,890 --> 00:17:05,190
.عذراً، لم أعرف أن لديك رفقة

291
00:17:05,230 --> 00:17:07,380
.(دانيال)، هذه (أماندا كلارك)

292
00:17:07,857 --> 00:17:09,976
.(أماندا)، (دانيال)

293
00:17:10,780 --> 00:17:12,000
.يسرني لقاؤك

294
00:17:12,890 --> 00:17:13,810
.وأنا أيضاً

295
00:17:15,790 --> 00:17:16,960
.كنت سأهمّ بالرحيل

296
00:17:17,280 --> 00:17:19,800
.تعالي وقتما شئت

297
00:17:22,370 --> 00:17:23,830
أماندا كلارك)؟)

298
00:17:24,180 --> 00:17:25,590
كاسم ابنة (ديفيد كلارك)؟

299
00:17:25,900 --> 00:17:28,160
.بل كاسم صديقة (جاك) الحميمة الجديدة

300
00:17:28,520 --> 00:17:31,970
أنت لا تقصد (ديفيد كلارك) الشهير؟

301
00:17:31,970 --> 00:17:32,690
ألم تكوني تعرفين؟

302
00:17:33,406 --> 00:17:36,360
.كان يمتلك هذا المكان -
.يا إلهي -

303
00:17:37,160 --> 00:17:40,540
.لم تذكر سمسارتي ذلك

304
00:17:41,420 --> 00:17:43,260
حسناً، لم أعرفهم حق المعرفة ولكن

305
00:17:43,580 --> 00:17:46,588
كان أبوها يعمل لدى أبي
.عند مقتل كل أولئك الناس

306
00:17:46,686 --> 00:17:49,662
.ما أقسى ذلك على عائلتك -
.كان ذلك منذ وقت طويل -

307
00:17:54,280 --> 00:17:55,490
كيف كان يومك؟

308
00:17:55,860 --> 00:17:58,960
.(قررت عدم اخبار أبي بشأن (تايلر

309
00:18:00,270 --> 00:18:01,950
.سيؤدي بنفسه إلى التهلكة

310
00:18:02,800 --> 00:18:05,140
أمثل طريقة لكي أهزمه بحق
.يجب أن تكون عن جدارة

311
00:18:05,140 --> 00:18:06,330
.تعجبني هذه الخطة

312
00:18:06,510 --> 00:18:10,410
ممتاز، إذن آمل ألا تمانعي مرافقتي
.(للعشاء الليلة مع السيد (تاكيدا

313
00:18:10,410 --> 00:18:12,050
.سأحتاج إلى مترجمتي اليابانية

314
00:18:13,180 --> 00:18:14,320
.بالطبع

315
00:18:14,410 --> 00:18:15,250
.أنت جوهرة

316
00:18:17,570 --> 00:18:18,570
.سأذهب للاغتسال

317
00:18:27,790 --> 00:18:29,310
.أهلاً، أيها الأنيق

318
00:18:29,510 --> 00:18:30,790
أتتردد على هنا كثيراً؟

319
00:18:33,860 --> 00:18:35,460
هل تشتري لفتاة شراباً؟

320
00:18:35,470 --> 00:18:37,260
.أجل، لا أفهم الأمر

321
00:18:37,260 --> 00:18:40,610
كان بمقدورك التهام الكرواسون
.(بجوار متحف الـ(لوفر

322
00:18:40,710 --> 00:18:43,710
بدلاً من ذلك، تقشّرين البندق
في حانة متواضعة

323
00:18:43,710 --> 00:18:46,976
.حيث -لنكن واقعيين- غير مرغوب بك

324
00:18:47,381 --> 00:18:49,479
.أعتقد أن (جاك) سيخالفك الرأي

325
00:18:49,810 --> 00:18:50,970
.و(إيميلي) أيضاً

326
00:18:51,300 --> 00:18:53,691
.إنها مرحّبة بفكرة بقائي

327
00:18:54,090 --> 00:18:56,460
حتى أنها وافقت على استمراري
.في استعمال اسمها

328
00:18:58,997 --> 00:19:00,562
.تشعر بالغيرة

329
00:19:00,980 --> 00:19:02,990
.أجل، هناك شخصان ضمن عقد الإيجار

330
00:19:03,350 --> 00:19:04,490
.أنا وصديقتي الحميمة

331
00:19:05,550 --> 00:19:07,850
لا، سأبلغ الثامنة عشر بنهاية الشهر الجاري
...لذا

332
00:19:09,930 --> 00:19:11,160
.سأعاود الاتصال بك

333
00:19:13,270 --> 00:19:14,360
عمَ كان ذلك؟

334
00:19:15,780 --> 00:19:17,550
.أنا و(تشارلوت) سنشتري مسكناً لنا

335
00:19:17,780 --> 00:19:19,000
مهلك، مهلك، ماذا؟

336
00:19:19,100 --> 00:19:20,460
فكّر بالأمر، اتفقنا؟

337
00:19:20,516 --> 00:19:22,220
.نحن نزاحم بعضنا البعض هنا

338
00:19:22,300 --> 00:19:24,160
،وعلاقتك بـ(أماندا) آخذة بالتطور

339
00:19:24,160 --> 00:19:25,850
.لذا فنحن بحاجة إلى الخصوصية

340
00:19:25,850 --> 00:19:26,670
.ديكلان)، اسمعني)

341
00:19:26,670 --> 00:19:29,351
هذه خطة شديدة السوء
.من عدة نواحٍ

342
00:19:29,420 --> 00:19:30,620
.ليس لديك المال

343
00:19:30,630 --> 00:19:32,020
.لم تنهِ مدرستك الثانوية

344
00:19:32,310 --> 00:19:33,310
فما هي الخطة؟

345
00:19:33,450 --> 00:19:34,820
أتريد أن تكون مساعد ساق
لبقية حياتك؟

346
00:19:34,820 --> 00:19:37,140
إني غارق بالأسفل
.لأنك بالكاد تجيد القيام بذلك

347
00:19:37,230 --> 00:19:38,970
.حسناً، عيّن شخصاً آخر

348
00:19:40,280 --> 00:19:42,970
معي مالي الخاص
.و(تشارلوت) بحاجة إليّ

349
00:19:43,060 --> 00:19:44,360
بحاجة إليك؟ -
.أجل -

350
00:19:44,690 --> 00:19:46,910
.ديكلان)، ما أنت إلا مجرد فتى)

351
00:19:47,410 --> 00:19:50,420
عليك انهاء المدرسة الثانوية
.والالتحاق بالكلية

352
00:19:50,420 --> 00:19:54,362
عليك أن تتحول إلى الرجل الذي تستحقه
.(فتاة مثل (تشارلوت غرايسن

353
00:19:54,462 --> 00:19:56,910
،إن كانت موجودة بعد ذلك
.أمكنكما التحدث عن مستقبل يجمعكما

354
00:19:56,971 --> 00:19:57,980
...وإلا فأنت

355
00:19:58,530 --> 00:20:00,220
.أنت تهدر مستقبليكما

356
00:20:06,190 --> 00:20:10,090
حملتكم لمستقبل مرتكز على طاقة متجددة
.مستمرة جدير بالاعجاب

357
00:20:10,220 --> 00:20:12,070
.وقضية أفتخر بتأييدها

358
00:20:12,555 --> 00:20:16,605
{\a6}أريد منك اعادة التفكير
.(بشأن الاستثمار مع (دانيال

359
00:20:16,776 --> 00:20:19,151
{\a6}يسعدني تقديم التمويل
.إن لزم الأمر

360
00:20:20,139 --> 00:20:21,792
{\a6}.هذا الفتى ضعيف

361
00:20:22,810 --> 00:20:28,030
يبدي اعجابه ببحثك
.ويشيد بأخلاقياتكم في العمل

362
00:20:28,254 --> 00:20:32,010
يمكنه أن يتوقّع ذلك بشكل يومي
.إذا ما قرر ائتماني على استثماره

363
00:20:33,607 --> 00:20:39,048
{\a6}نجاح (دانيال) في الشركة
،سيمكّنني من الولوج إلى ملفات أبيه

364
00:20:39,798 --> 00:20:42,344
{\a6}حيث يتواجد حتماً
.دليل على براءه أبي

365
00:20:43,391 --> 00:20:49,000
{\a6}أخشى من أن يطغى قلبك على عقلك
.في هذا المسعى

366
00:20:49,573 --> 00:20:55,444
{\a6}لا تدعي المشاعر التي تتظاهرين بها
.تجاه هذا الفتى أن تصبح حقيقية

367
00:20:57,055 --> 00:20:59,544
{\a6}.قلقك ليس في محلّه

368
00:21:05,290 --> 00:21:06,735
{\a6}.لنأمل ذلك

369
00:21:13,490 --> 00:21:15,190
ألا يزال متردداً؟

370
00:21:19,020 --> 00:21:19,840
.لا

371
00:21:20,400 --> 00:21:21,500
ماذا قال؟

372
00:21:23,050 --> 00:21:24,880
.وافق على الاستثمار معك

373
00:21:26,290 --> 00:21:28,080
.خمسون مليون دولار

374
00:21:43,666 --> 00:21:44,636
ماذا؟

375
00:21:45,478 --> 00:21:48,521
أما من سباحة متزامنة
مع أمينة سرك؟

376
00:21:49,054 --> 00:21:52,495
أخبرتني الفتاة المضطربة بأنك دعوتها
.إلى الواجهة

377
00:21:52,850 --> 00:21:55,987
أفترض أن هذا الأمر يندرج تحت قاعدة
."أبقِ أعداءك قريبين"

378
00:21:56,083 --> 00:21:58,019
.على الأقل فهي تحت السيطرة

379
00:21:58,282 --> 00:22:00,059
لا أستطيع القول أنك مسيطر
.(على (تايلر

380
00:22:03,250 --> 00:22:04,510
...بخصوص ذلك

381
00:22:04,510 --> 00:22:08,170
--تعثّرت العملية بمطبّ صناعي وقد

382
00:22:08,170 --> 00:22:09,410
.لا يقلقنك ذلك

383
00:22:09,680 --> 00:22:11,620
.لقد سيطرتُ على ذلك أيضاً

384
00:22:13,620 --> 00:22:14,860
.(إلى اللقاء، (نولان

385
00:22:20,490 --> 00:22:25,158
بشرائنا للجزء الشمالي، فنحن نقلّص
.أضعف الوكلاء في ذلك القطاع

386
00:22:25,278 --> 00:22:28,749
وفي آن واحد، نجمّع خيرة الوكلاء
.ونستبعد أضعفهم

387
00:22:28,872 --> 00:22:30,966
.تتعلّم بسرعة يا بنيّ

388
00:22:32,145 --> 00:22:35,139
.تايلر)، أبي) -
.ها هو ذا، رجل الساعة -

389
00:22:35,681 --> 00:22:36,787
هل فاتني شيء ما؟

390
00:22:37,080 --> 00:22:41,030
(استطاع (دانيال) اقناع السيد (تاكيدا
.بالاستثمار البارحة

391
00:22:41,120 --> 00:22:42,410
.خمسون مليون دولار

392
00:22:43,850 --> 00:22:46,010
ما رأيك في المكتب الجانبي الآن؟

393
00:22:46,190 --> 00:22:47,940
.خمسون مليون، مذهل

394
00:22:48,310 --> 00:22:50,200
.أمر مؤسف أنك لن تنال العمولة

395
00:22:51,260 --> 00:22:55,620
.تلك العمولة كانت عنصراً محفزاً لمرة واحدة
.(وقد سبقك (تايلر

396
00:22:55,739 --> 00:23:00,520
ولكن إن واصلت القيام بمبادرات مماثلة
.فأعدك أن العمولات ستتراكم

397
00:23:01,280 --> 00:23:02,440
.هذا صحيح

398
00:23:02,440 --> 00:23:05,550
،ما دام كل عملائك يابانيين

399
00:23:06,574 --> 00:23:09,301
.فلا تنس مكافأة مترجمتك الشقراء الجميلة

400
00:23:14,190 --> 00:23:16,190
.لا بأس، دعه يستفزك

401
00:23:16,500 --> 00:23:19,310
.يمكن للحسد أن يكون محفزاً قوياً

402
00:23:20,790 --> 00:23:22,680
.لست أحسد (تايلر) يا أبي

403
00:23:27,964 --> 00:23:30,899
في الواقع، عليك معرفة أمر ما

404
00:23:30,899 --> 00:23:33,754
(بخصوص كيفية اقناعه لـ(نولان روس
.بالاستثمار في شركتك

405
00:23:34,380 --> 00:23:35,850
.(أحسنت، (سامي

406
00:23:35,960 --> 00:23:37,530
.أحسنت

407
00:23:37,700 --> 00:23:39,450
.(أحسنت، (سامي

408
00:23:39,750 --> 00:23:41,940
.يبدو أن شخصاً ما بدأ يستعيد ذاكرته

409
00:23:42,490 --> 00:23:44,300
.ليس (سام) وحده

410
00:23:45,270 --> 00:23:47,710
.وجدت هذه على الشاطئ صباح اليوم

411
00:23:48,130 --> 00:23:50,850
مما ذكّرني بالطريقة التي كنا نجمع بها
.الزجاج البحري

412
00:23:50,850 --> 00:23:52,450
.كنت تحبين ذات اللون الأزرق

413
00:23:52,450 --> 00:23:55,810
كنا ندفن عُلباً ممتلئة بها
.في كل مكان

414
00:23:56,180 --> 00:23:58,530
قلنا إنه كان كنزنا السري، أتذكر؟

415
00:23:58,810 --> 00:24:00,570
.كأنه حدث بالأمس

416
00:24:04,749 --> 00:24:06,862
.(أسعدني للغاية اتصالك، (فيكتوريا

417
00:24:07,020 --> 00:24:10,710
(أدرك جيداً ما حققته لـ(مايكل
.(في دعوى طلاقه ضد (ليديا

418
00:24:11,329 --> 00:24:14,279
وأظن أن من الحماقة عدم التفكير
.في مشورتك

419
00:24:14,290 --> 00:24:15,534
.أشكرك

420
00:24:16,450 --> 00:24:19,730
.يبدو أن سمعتي تسبقني

421
00:24:20,110 --> 00:24:22,460
،رأيت (مايكل) سابقاً في هذا الصيف

422
00:24:22,460 --> 00:24:25,390
.وهو برفقة شابة جميلة بالفعل

423
00:24:25,390 --> 00:24:26,680
أظن أنه بحال جيدة؟

424
00:24:26,680 --> 00:24:28,090
.لقد أعلن خطبته

425
00:24:28,470 --> 00:24:29,760
.أعانه الله

426
00:24:29,800 --> 00:24:33,290
يبدو أن حاله أفضل قليلاً
.(من حال (ليديا

427
00:24:33,290 --> 00:24:37,990
لم يسعني إلا الشعور بالأسى عند معرفتي
.بأنها ألقت بنفسها من شرفتها

428
00:24:38,390 --> 00:24:40,330
.تجني ما زرعت

429
00:24:41,790 --> 00:24:43,740
،قبل أن نناقش أتعابي

430
00:24:43,740 --> 00:24:47,360
أريد موافقتك على بضعة شروط
.غير قابلة للتفاوض

431
00:24:47,360 --> 00:24:48,610
.مفهوم

432
00:24:48,990 --> 00:24:50,400
:الشرط الأول

433
00:24:50,682 --> 00:24:54,185
،ممنوع أي اتصال بزوجك على الاطلاق
.بدءاً من الآن

434
00:24:54,759 --> 00:24:56,627
.لا مشكلة في ذلك

435
00:24:56,870 --> 00:24:58,246
:الثاني

436
00:24:58,511 --> 00:25:02,136
أريد منك شفافية تامة بخصوص
،أوضاعك المالية

437
00:25:02,202 --> 00:25:06,840
،حسابات مصرفية، صناديق وديعية
.طائرات، منازل، مجوهرات

438
00:25:08,460 --> 00:25:12,070
.(ما من ضرورة للتوقف، سيد (هانتلي

439
00:25:12,904 --> 00:25:14,996
.إن رفضت شروطك، أخبرتك

440
00:25:15,240 --> 00:25:17,637
:أخيراً، والشرط الأهم

441
00:25:18,612 --> 00:25:22,553
عليك أن تكوني مستعدة للقيام
،بأيما يلزم لربح القضية

442
00:25:22,730 --> 00:25:27,840
(بمعنى أن تستبيحي أي شيء ضد (كونراد
.حتى انتهاء القضية

443
00:25:28,130 --> 00:25:30,159
.لن أسمح بخلاف ذلك

444
00:25:34,320 --> 00:25:36,217
.أهلاً، سنتأخر عن مواعيد معاينة الشقق

445
00:25:39,109 --> 00:25:41,729
(لن نتأخر يا (تشارلوت
.لأنني ألغيت المواعيد

446
00:25:42,485 --> 00:25:43,963
ألا تريد أن نعيش معاً؟

447
00:25:44,249 --> 00:25:46,624
.لم أرغب في شيء أكثر من هذا

448
00:25:48,557 --> 00:25:50,867
لكن لا يمكن أن يتم الأمر
.بهذه الطريقة

449
00:25:51,030 --> 00:25:54,438
.أمامك مستقبل مشرق هنا -
.وأنت جزء منه الآن -

450
00:25:54,438 --> 00:25:56,517
حسناً، ولكني أريد أن أكون جزءاً منه
.إلى الأبد

451
00:25:56,730 --> 00:25:59,580
ولكن إن كُتب لنا البقاء معاً
.فعليّ اكمال المدرسة

452
00:26:00,330 --> 00:26:02,080
.لا أدري، ربما الالتحاق بالكليّة

453
00:26:03,570 --> 00:26:05,177
.تستحقين رجلاً كهذا

454
00:26:06,940 --> 00:26:10,140
حسناً، ليس عليك القيام بهذا
.من أجلي وحدي

455
00:26:10,439 --> 00:26:13,109
.ليس هذا هو السبب
.وإنما أفعل ذلك من أجلنا

456
00:26:13,280 --> 00:26:14,960
.إليك بشيك أمّك

457
00:26:16,100 --> 00:26:17,280
.احتفظ به

458
00:26:18,503 --> 00:26:22,480
.اعتبره استثمار أمّي في مستقبلك -
.ذلك ليس أسلوبي -

459
00:26:23,480 --> 00:26:25,270
.سأجد وسيلة أخرى

460
00:26:29,830 --> 00:26:31,130
أردت رؤيتي، سيدي؟

461
00:26:32,670 --> 00:26:33,900
.أجل

462
00:26:34,050 --> 00:26:41,263
(علمت أنك كسبت دعم السيد (روس
.جرّاء طرق ملتوية وغير شريفة

463
00:26:41,437 --> 00:26:45,204
لذا فقد انتهى عهدك هنا
.(لدى (غرايسن غلوبال

464
00:26:45,494 --> 00:26:47,825
،مع فائق احترامي
من يبالي بكيفية اقناعه؟

465
00:26:48,073 --> 00:26:52,070
عشرون مليون دولار من رجل كنت تحاول
--التعاقد معه لعشر سنوات لا يعتبر

466
00:26:52,102 --> 00:26:54,470
،تبلغ قيمة شركتي مائتي ضِعف ذلك

467
00:26:54,560 --> 00:26:57,626
ولهذا نحاول تجنّب الفضائح
.بأي ثمن

468
00:26:57,825 --> 00:27:03,832
ابتزاز عميل محتمل مقابل استثماره
.يندرج مباشرةً تحت بند الفضائح

469
00:27:03,878 --> 00:27:06,759
ابتزاز؟ -
الشريط الجنسي الذي صوّرته مع (نولان)؟ -

470
00:27:07,170 --> 00:27:09,940
شريط جنسي؟ ماذا تقصد؟ -
.لا تتعب نفسك -

471
00:27:10,335 --> 00:27:11,919
.أنت مفصول

472
00:27:15,910 --> 00:27:17,060
حقاً؟

473
00:27:19,590 --> 00:27:22,620
على الأقل أثناء قيامي بعملي
.لا تُزهق الأرواح

474
00:27:23,010 --> 00:27:24,660
عفواً؟

475
00:27:26,052 --> 00:27:27,231
أتريد فضيحة؟

476
00:27:27,919 --> 00:27:34,022
أفصلني وسأخبر العالم بأنك وزوجتك كنتما
.وراء مقتل كل ركاب طائرة الرحلة 197

477
00:27:34,245 --> 00:27:38,537
،وأن ذلك الرجل الذي كان يعمل لديكما
.ديفيد كلارك)، ما هو إلا كبش فداء)

478
00:27:40,326 --> 00:27:45,336
أنصحك بأن تزن جيداً كلماتك القادمة
.(يا سيد (غرايسن

479
00:27:57,340 --> 00:27:58,137
.معذرة

480
00:27:58,550 --> 00:27:59,910
هل أستطيع مساعدتك؟

481
00:28:00,000 --> 00:28:03,730
أنا... أبحث عن شيء ما
.دفنته وأنا صغيرة

482
00:28:03,730 --> 00:28:07,380
حسناً، أظنه من غير اللائق تواجدك هنا
.(دون وجود (إيميلي

483
00:28:07,520 --> 00:28:10,100
--حسناً، قالت (إيميلي) أنها لا تمانع، لذا

484
00:28:10,300 --> 00:28:12,810
لم تذكر الأمر لي
.لذا عليك الرجوع وهي موجودة

485
00:28:13,010 --> 00:28:14,380
هل لديك اعتراض عليّ؟

486
00:28:14,890 --> 00:28:17,040
.حتى أنك لا تعرفني -
.بالضبط -

487
00:28:19,080 --> 00:28:20,020
ماذا يجري؟

488
00:28:20,020 --> 00:28:25,220
صديقك الحميم يحاول أن يطردني من منزلك
.لأنني كنت أبحث عن شيء يخصّني

489
00:28:25,430 --> 00:28:26,530
.(لا مشكلة يا (دانيال

490
00:28:26,899 --> 00:28:31,670
حسناً، ربما أمكنك الرجوع صباح الغد
.وسأساعدك في البحث عن ضالتك

491
00:28:32,970 --> 00:28:34,730
.أخبرتك أنها لا تمانع

492
00:28:37,950 --> 00:28:39,580
.هذه الفتاة تصيبني بالتوتر

493
00:28:40,610 --> 00:28:44,400
.تبدو لي... تائهة بعض الشيء

494
00:28:44,410 --> 00:28:47,020
هل تتصور الطريقة التي نشأت بها؟

495
00:28:47,020 --> 00:28:48,930
.توخي الحذر منها

496
00:28:50,530 --> 00:28:51,900
.سأفعل

497
00:28:59,170 --> 00:29:00,270
ماذا تفعلين؟

498
00:29:00,270 --> 00:29:03,940
هلا أخبرتني لماذا تبحثين عن شقة
أحادية غرفة النوم في (مونتاك)؟

499
00:29:03,940 --> 00:29:05,780
هل تتجسسين على حاسوبي الشخصي؟

500
00:29:05,780 --> 00:29:07,620
.لا تغيّري الموضوع

501
00:29:08,920 --> 00:29:11,390
.أنا و(ديكلان) كنا نبحث عن مسكن

502
00:29:11,540 --> 00:29:16,190
.حيث نحسن توظيف رشوتك

503
00:29:16,190 --> 00:29:17,460
.هذا صحيح يا أمي

504
00:29:17,480 --> 00:29:19,760
أعلم أنك حاولتِ رشوته
،غير أنك عجزت عن ذلك

505
00:29:19,760 --> 00:29:21,740
.لأنه يهتم لأمري حقاً

506
00:29:21,940 --> 00:29:23,320
.أنا متأكدة من ذلك

507
00:29:23,330 --> 00:29:25,850
وأنا متأكدة من أنك تحسبين
،أنك تبادلينه الشعور أيضاً

508
00:29:25,850 --> 00:29:28,120
.ولكن صدّقيني، هذه فكرة سيئة للغاية

509
00:29:28,120 --> 00:29:29,160
--ماذا عن المدرسة؟ ماذا عن

510
00:29:29,160 --> 00:29:32,540
،اهدأي يا أمي
.(لن أنتقل للعيش مع (ديكلان

511
00:29:32,550 --> 00:29:33,740
.لن يكون الأمر منصفاً بالنسبة له

512
00:29:33,740 --> 00:29:34,400
بالنسبة له؟

513
00:29:34,400 --> 00:29:38,180
.لأنني لا أريد سوى الابتعاد عنك

514
00:29:39,620 --> 00:29:40,709
،عمري 17 عاماً يا أمي

515
00:29:40,709 --> 00:29:43,800
وقال أبي أن لي حرية الاختيار
.فيمن سأعيش معه

516
00:29:45,930 --> 00:29:47,230
.احزري

517
00:29:47,290 --> 00:29:48,650
.أختار أبي

518
00:29:52,460 --> 00:29:56,050
كيف تسير خطتنا لعطلة (مونتي كارلو)؟

519
00:29:58,050 --> 00:29:59,900
.مؤجلة، للأسف

520
00:30:01,880 --> 00:30:03,040
حقاً؟

521
00:30:03,040 --> 00:30:04,420
وما سبب ذلك؟

522
00:30:04,930 --> 00:30:08,700
.لأنه لم يعد هناك سبباً للاحتفال

523
00:30:09,130 --> 00:30:10,620
.(أنا آسف يا (تاي

524
00:30:10,900 --> 00:30:12,140
.سأتراجع عن استثماري

525
00:30:13,514 --> 00:30:15,093
.إني متردد بشدة

526
00:30:19,010 --> 00:30:21,760
.كنت تتلاعب بي طيلة الوقت

527
00:30:22,220 --> 00:30:24,160
.تهيّئني للفشل

528
00:30:26,310 --> 00:30:27,950
.دعنا لا نخلط العمل بالمتعة

529
00:30:28,399 --> 00:30:32,390
أمر طريف أن يخرج ذلك من لسان الشخص
.الذي صوّر ذلك اللقاء المقرف

530
00:30:33,230 --> 00:30:34,310
معذرة؟

531
00:30:34,320 --> 00:30:39,690
أقرّ بأني مصدوم من اقبالك على فضح نفسك
.إلى (كونراد غرايسن) فقط لتدميري

532
00:30:39,690 --> 00:30:41,650
...لقد استهنت بك ولكنك

533
00:30:42,300 --> 00:30:44,400
.استهنتَ بي أيضاً

534
00:30:46,120 --> 00:30:51,550
صوّرت ذلك الشريط كضمانة
.لأنني لم أثق بك

535
00:30:53,290 --> 00:30:56,390
إذن، كم تريد مقابل ارجاعك للتسجيل؟

536
00:30:58,120 --> 00:31:01,600
نولان)، ليس عليك ممارسة)
.الألاعيب معي

537
00:31:01,600 --> 00:31:04,070
أنت تعلم أنه ليس بحوزتي، فأين هو؟
!أرني إياه

538
00:31:04,070 --> 00:31:06,730
.اهدأ، (تاي)، توقف

539
00:31:21,420 --> 00:31:23,760
.لا أصدّق أنك فعلت هذا حقاً

540
00:31:23,990 --> 00:31:27,580
.(لم أعطِ هذا لـ(كونراد غرايسن
.أقسم لك

541
00:31:27,580 --> 00:31:29,420
حسناً، من فعل إذن؟

542
00:31:31,150 --> 00:31:33,820
.أيها الغبي اللعين

543
00:31:33,820 --> 00:31:35,290
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

544
00:31:35,290 --> 00:31:36,540
!(تاي)

545
00:31:48,220 --> 00:31:49,760
.كان بامكاننا أن نشكّل فريقاً جيداً

546
00:31:51,110 --> 00:31:55,060
الآن أصبحتَ وحيداً مثيراً للشفقة
.كيوم تعرّفت بك

547
00:32:14,940 --> 00:32:16,160
.مفاجأة

548
00:32:17,680 --> 00:32:20,180
.أنت لم تفعل كل هذا من أجلي

549
00:32:20,570 --> 00:32:21,810
لمن غيرك؟

550
00:32:24,970 --> 00:32:25,870
أمن خطب؟

551
00:32:25,941 --> 00:32:28,131
...أردت أن أفاجئك أيضاً، لذا

552
00:32:28,846 --> 00:32:33,300
بحثت عن الزجاح البحري الذي دفناه
.ولكني لم أجده بأي مكان

553
00:32:33,300 --> 00:32:35,370
أظن أن ذاكرتي ضعيفة
.في نهاية المطاف

554
00:32:36,590 --> 00:32:38,110
.ذاكرتك مثالية

555
00:32:43,390 --> 00:32:44,580
أين وجدته؟

556
00:32:44,580 --> 00:32:46,020
.حيث تركناه

557
00:32:46,800 --> 00:32:50,805
حفرت وأخرجته بعد أن أخذتك الخدمات
.الاجتماعية واحتفظت به مذاك

558
00:32:52,960 --> 00:32:56,420
.ذلك شديد... الروعة

559
00:32:57,900 --> 00:32:59,920
،والآن قد رجعتِ من أجله

560
00:33:00,100 --> 00:33:01,920
.تماماً كما وعدتِ

561
00:33:02,650 --> 00:33:04,240
.من بين أمور أخرى

562
00:33:04,240 --> 00:33:05,480
سامي)؟)

563
00:33:06,840 --> 00:33:08,130
.بل أنت

564
00:33:13,590 --> 00:33:15,090
.ثمة ما يكدرك

565
00:33:15,210 --> 00:33:17,050
.آمل أنه ليس سمكة السيف

566
00:33:18,750 --> 00:33:20,570
.لا، العشاء مثالي

567
00:33:20,570 --> 00:33:21,720
...ولكني

568
00:33:21,720 --> 00:33:23,260
.أعتقد أن عليّ العودة إلى المنزل

569
00:33:23,800 --> 00:33:24,830
لماذا؟

570
00:33:24,830 --> 00:33:26,730
كان ثمة أمر مريب
.بخصوص طباع (تايلر) اليوم

571
00:33:26,730 --> 00:33:29,980
أريد التأكد من مغادرته للبلدة
.بدون اثارة الفوضى

572
00:33:30,220 --> 00:33:31,567
.ولكن أشكرك على العشاء

573
00:33:31,940 --> 00:33:32,970
.على الرحب

574
00:33:33,160 --> 00:33:35,030
.يؤسفني اضطرارك للتعامل مع ذلك

575
00:33:35,040 --> 00:33:38,520
لا بأس، ما دمت لا تزالين معي
.في نهاية الأمر

576
00:33:54,330 --> 00:33:55,860
.أنت تحبينه

577
00:33:57,910 --> 00:33:59,300
.كلا، قطعاً

578
00:34:00,730 --> 00:34:02,380
،عندما قصدتني

579
00:34:03,580 --> 00:34:05,330
،كنت مجرد فتاة صغيرة

580
00:34:06,610 --> 00:34:08,230
،ممتلئة بالغضب

581
00:34:09,050 --> 00:34:11,020
.متعرضة للخيانة

582
00:34:11,580 --> 00:34:17,125
...لم أشأ تدريبك لأن... مشاعرك

583
00:34:18,040 --> 00:34:20,221
.قدّرت لك الفشل

584
00:34:20,780 --> 00:34:22,730
.لم أعد تلك الفتاة

585
00:34:22,790 --> 00:34:25,060
.لقد عزلت نفسي عن مشاعري

586
00:34:25,060 --> 00:34:26,860
.إذن فأنت كاذبة

587
00:34:26,900 --> 00:34:28,410
.لن أكذب عليك أبداً

588
00:34:28,410 --> 00:34:32,550
.إذن فأنت تكذبين حتى على نفسك

589
00:34:35,970 --> 00:34:39,190
.لا أستطيع مساعدتك

590
00:34:41,110 --> 00:34:42,460
.أرجوك

591
00:34:44,140 --> 00:34:45,710
.لا تتخلّ عني

592
00:34:46,110 --> 00:34:48,200
.كان القرار لك

593
00:34:51,920 --> 00:34:54,870
.تكفّلي بنفسك

594
00:35:14,930 --> 00:35:16,290
<i>ما رأيك في الآتي؟

595
00:35:16,550 --> 00:35:18,777
<i>.آل (غرايسن) واسعو النفوذ، سيادة القاضي

596
00:35:18,898 --> 00:35:21,560
<i>لقد اُكرهت على مساعدتهم
.(في توريط (ديفيد كلارك

597
00:35:22,216 --> 00:35:25,307
<i>ثم هددني مدير الأمن لديهم
.إن لم أمتثل

598
00:35:25,940 --> 00:35:27,424
<i>.ينتهي الادعاء

599
00:35:43,600 --> 00:35:44,810
أمي؟

600
00:35:45,980 --> 00:35:47,140
أنت بخير؟

601
00:35:47,570 --> 00:35:48,940
.(لقد رحلت (تشارلوت

602
00:35:50,350 --> 00:35:52,730
.رحلت للعيش مع أبيها

603
00:35:54,610 --> 00:35:56,130
--أنا آسف، لقد

604
00:35:57,710 --> 00:36:00,860
أنت تعرفينها، ستهدأ
.وتعود إلى المنزل في النهاية

605
00:36:01,160 --> 00:36:05,370
هذا الضريح أكثر برودةً وفراغاً
.من أن يُطلق عليه منزل

606
00:36:07,880 --> 00:36:11,150
أخشى أنني قد أعطيت كل فرد
.في هذه العائلة سبباً ليهجرني

607
00:36:12,040 --> 00:36:13,810
.ما زلت موجوداً من أجلك

608
00:36:15,880 --> 00:36:19,020
.شكراً لاطمئنانك عليّ -
.على الرحب -

609
00:36:19,480 --> 00:36:21,930
(أردت أيضاً التأكد من أن (تايلر
.قد رحل بدون اثارة جلبة

610
00:36:21,930 --> 00:36:23,130
.لقد فاتك للتو

611
00:36:23,130 --> 00:36:24,580
.خرج للعشاء قبل عدة دقائق

612
00:36:24,580 --> 00:36:26,250
مهلاً، لا يزال (تايلر) يقيم هنا؟

613
00:36:26,250 --> 00:36:27,940
.أجل، على حدّ علمي

614
00:36:36,890 --> 00:36:38,050
.(دانيال)

615
00:36:38,710 --> 00:36:40,940
(أبي، ماذا حدث لـ(تايلر
عندما فصلته؟

616
00:36:40,940 --> 00:36:44,050
.في الواقع، لم أضطر لفصله

617
00:36:44,060 --> 00:36:45,640
<i>.لقد حللنا الاشكال

618
00:36:45,640 --> 00:36:47,120
ما معنى ذلك بحق الجحيم؟

619
00:36:47,270 --> 00:36:50,080
<i>معناه أنني لست ملزماً بتفسير أفعالي لك
.(يا (دانيال

620
00:36:50,160 --> 00:36:51,450
.هذا الشأن متعلق بالعمل

621
00:36:51,680 --> 00:36:52,550
العمل؟

622
00:36:52,550 --> 00:36:54,480
ماذا عن الأخلاقيات والنزاهة؟

623
00:36:54,480 --> 00:36:57,630
وعدني بحلّ هذا الاشكال
.مع (نولان) بحكمة

624
00:36:57,630 --> 00:36:59,090
وصدّقته؟

625
00:36:59,090 --> 00:37:01,770
.(القرار ليس لك، (دانيال

626
00:37:03,740 --> 00:37:05,040
دانيال)؟)

627
00:37:13,390 --> 00:37:14,760
!(تشارلوت)

628
00:37:14,880 --> 00:37:17,440
.أبي، ما عدت أستطيع العيش معها

629
00:37:18,050 --> 00:37:19,950
.حبيبتي، اقتربي

630
00:37:22,440 --> 00:37:23,750
.لا بأس

631
00:37:35,480 --> 00:37:36,860
أهذا المقعد محجوز؟

632
00:37:40,380 --> 00:37:41,680
.إنه من أجلك

633
00:37:43,700 --> 00:37:47,640
.لقد أتيتِ في آخر لحظة -
.أظنها ليلة سعدي -

634
00:37:47,640 --> 00:37:48,650
.كلا

635
00:37:50,440 --> 00:37:52,140
.أظنها ليلة سعدي بطريقة ما

636
00:38:00,950 --> 00:38:02,889
.يدفعني إلى كراهيته

637
00:38:03,092 --> 00:38:04,873
كيف تحمّلته كل تلك السنوات؟

638
00:38:05,700 --> 00:38:07,859
.(ذلك سؤال معقّد، (دانيال

639
00:38:07,894 --> 00:38:09,851
.ولا أريد أن أقلبك ضد أبيك

640
00:38:09,910 --> 00:38:12,419
.لا تقلقي، فهو يقوم بذلك بنفسه

641
00:38:12,650 --> 00:38:14,660
.(لقد عيّنت محامٍ، (دانيال

642
00:38:15,750 --> 00:38:17,180
.قد تتسم الأمور بالقبح

643
00:38:17,570 --> 00:38:20,010
ولا أريد أن أتسبب في فقدانك
.لوظيفتك في الشركة

644
00:38:20,010 --> 00:38:21,950
.لا تقلقي، سأبقى في الشركة

645
00:38:21,950 --> 00:38:24,321
،سأتمكن من الولوج إلى حسابات أبي
،سجلاته المصرفية

646
00:38:24,321 --> 00:38:26,018
.أيما يلزمك، سأزوّدك به

647
00:38:26,399 --> 00:38:29,100
بالنسبة لي، سأزوّدك بأيما يلزمك
.أثناء عملية الطلاق

648
00:38:32,000 --> 00:38:33,621
.أظنني سأقضي الليلة هنا

649
00:38:34,210 --> 00:38:35,451
.لأراقب الأوضاع

650
00:38:36,180 --> 00:38:37,390
.شكراً لك

651
00:38:44,020 --> 00:38:45,130
.(لقد تخطيت الحدود، (إيميلي

652
00:38:45,130 --> 00:38:46,520
كيف تفعلين ذلك بي؟

653
00:38:46,520 --> 00:38:50,220
،(لو تقصد ذلك التسجيل لك مع (تايلر
.ستشكرني يوماً ما، أسديتك معروفاً

654
00:38:50,220 --> 00:38:51,570
.ولكني وثقت بك

655
00:38:51,570 --> 00:38:53,980
لا يمكنك بناء ثقة على الأسرار
.(يا (نولان

656
00:38:53,980 --> 00:38:55,260
.عليك معرفة ذلك الآن

657
00:38:55,260 --> 00:38:56,610
.أنت من تقولين ذلك

658
00:38:56,610 --> 00:38:58,600
(تخفين عني أمر (أماندا
.ويعلم الله ماذا تخفين أيضاً

659
00:38:58,600 --> 00:39:01,160
كنت تحاول ازاحتي عن الطريق
.منذ أول يوم

660
00:39:02,460 --> 00:39:05,580
،(تتلاعب بمشاعر (جاك
.وتشتري قاربه

661
00:39:06,750 --> 00:39:10,830
والآن دمّرت تحالفنا
.لأنك معجب بعاهر

662
00:39:14,120 --> 00:39:15,490
الفارق بيننا

663
00:39:15,610 --> 00:39:19,680
هو أني عندما لاحت لي الفرصة
،لفضح أمرك اليوم

664
00:39:20,100 --> 00:39:21,290
.لم أفعل

665
00:39:21,339 --> 00:39:23,609
ربما ذلك لأنك تعلم في قرارة نفسك

666
00:39:23,609 --> 00:39:27,528
بأنني كنت جادة عندما قلت إني سأقضي
.عليك إذا حاولت اعتراض طريقي

667
00:39:30,680 --> 00:39:32,370
.فهمت الرسالة

668
00:39:33,990 --> 00:39:36,510
.سئمت ممارسة ألاعيبك الخبيثة

669
00:39:40,280 --> 00:39:42,530
.لم أسألك يوماً أن تكون جزءاً من هذا

670
00:39:43,660 --> 00:39:44,890
.كلا

671
00:39:46,760 --> 00:39:48,300
.وإنما سألني أبوك

672
00:39:49,900 --> 00:39:52,390
.إيمز)، لم يُرد لك هذا)

673
00:39:52,400 --> 00:39:53,660
أتذكرين؟

674
00:39:54,670 --> 00:39:56,340
.من الجيد أنه ليس حياً

675
00:39:58,650 --> 00:40:01,300
لأنه الآن لا يستطيع رؤية
.الشخص الذي أصبحته

676
00:40:21,220 --> 00:40:21,941
.أهلاً

677
00:40:22,150 --> 00:40:24,880
(أهلاً، هل رأيت (نولان
يغادر مسكنك تواً؟

678
00:40:24,880 --> 00:40:26,490
...أجل، لقد

679
00:40:27,190 --> 00:40:29,530
<i>.(تلقّى زيارة مخيفة من (تايلر

680
00:40:29,530 --> 00:40:31,190
<i>.يظن أن (نولان) تسبّب في فصله

681
00:40:31,190 --> 00:40:34,060
.لا اشكال إذن، فأبي لم يفصله

682
00:40:34,390 --> 00:40:35,480
حقاً؟

683
00:40:37,380 --> 00:40:38,860
هل تعرف السبب؟

684
00:40:38,860 --> 00:40:42,150
من يدري؟
.لقد سئمت أكاذيب أبي

685
00:40:43,360 --> 00:40:45,920
أنصتي، هل تتقبلين بقائي
مع أمي الليلة؟

686
00:40:45,920 --> 00:40:47,440
،عندما يأتي (تايلر) إلى هنا

687
00:40:47,440 --> 00:40:49,100
<i>.لا أريدها أن تكون بمفردها

688
00:40:49,510 --> 00:40:51,410
.أجل، هذه فكرة طيبة

689
00:40:51,410 --> 00:40:53,910
.يمكنك القدوم أيضاً إذا أردتِ

690
00:40:53,920 --> 00:40:58,150
أرى باحتك بوضوح في حال عادت (أماندا
.كلارك) لتنبش المكان مجدداً

691
00:40:58,190 --> 00:40:59,730
<i>.(أستطيع تولّي أمر (أماندا

692
00:40:59,910 --> 00:41:01,430
<i>.اعتنِ بأمك فحسب

693
00:41:01,490 --> 00:41:02,910
.ستكون بخير

694
00:41:03,060 --> 00:41:04,680
.عيّنت محامِ اليوم

695
00:41:05,460 --> 00:41:06,630
.هذا عظيم

696
00:41:09,510 --> 00:41:10,740
.نوماً هانئاً

697
00:41:10,970 --> 00:41:12,120
.طابت ليلتك

698
00:41:16,520 --> 00:41:18,290
هل سمعتك تقول (أماندا كلارك)؟

699
00:41:18,290 --> 00:41:20,610
أجل، لقد عادت إلى البلدة
.بعد كل ذلك الوقت

700
00:41:20,610 --> 00:41:22,060
أمر غريب، صحيح؟

701
00:41:24,650 --> 00:41:26,300
<i>:كتب أبي

702
00:41:26,620 --> 00:41:29,260
<i>.شكّك دائماً في موضع ولائك"

703
00:41:29,640 --> 00:41:31,970
<i>.سيتوقعه من يتمتعون بثقتك"

704
00:41:32,200 --> 00:41:34,720
<i>.سيشتهيه ألدّ أعدائك"

705
00:41:35,030 --> 00:41:36,590
<i>،وأولئك الأقرب إلى قلبك"

706
00:41:36,590 --> 00:41:39,790
<i>".بدون ريب، سيسيئون استغلاله"

707
00:41:39,922 --> 00:41:41,330
<i>...(عزيزي السيد (كلارك

708
00:41:41,500 --> 00:41:44,260
<i>أراسلك لأبلّغك
بأني لن أمضي قدماً

709
00:41:44,260 --> 00:41:48,347
<i>.في استئناف ادانتك بجريمة الخيانة

710
00:41:56,240 --> 00:41:57,504
.(راين هانتلي)

711
00:41:58,860 --> 00:41:59,720
من أنت؟

712
00:41:59,720 --> 00:42:01,290
.(أماندا كلارك)

713
00:42:02,730 --> 00:42:04,010
كيف دخلتِ إلى هنا؟

714
00:42:04,010 --> 00:42:06,700
.هذه أبسط مشاكلك الآن

715
00:42:09,590 --> 00:42:12,581
أريد معرفة سبب إيقافك
.لاستئناف أبي

716
00:42:15,400 --> 00:42:18,759
<i>يقول البعض إن الولاء يبعث آمالاً
.لا حصر لها

717
00:42:19,380 --> 00:42:23,265
<i>.وإن كان ذلك ممكناً، فهناك عظة

718
00:42:23,590 --> 00:42:26,365
<i>،الولاء الحق يتطلب بناؤه سنوات

719
00:42:27,360 --> 00:42:29,720
<i>.وتدميره مجرد لحظات

720
00:42:37,851 --> 00:42:49,102
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

