1
00:00:04,240 --> 00:00:05,880 
{\pos(190,200)}
.حانة (دوك دوغان) للرياضة"
".(ساكرامنتو)، (كاليفورنيا)

2
00:00:06,720 --> 00:00:07,680 
.مرحباً

3
00:00:09,560 --> 00:00:14,080 
لذا سحبتُ الخُتّ لخارج أسناني، حسناً؟
.بينما كنّا في خط الثمانية ياردات

4
00:00:14,080 --> 00:00:17,640 
.الياردة الثالثة، والخامسة والعشرين
وصرخ الحشد لدمائنا، حسناً؟

5
00:00:17,640 --> 00:00:18,720 
.(مرحباً يا (دوك

6
00:00:19,280 --> 00:00:23,320 
،لذا نظرتُ إلى الرجال
"...وقلتُ: "أيّها السادة

7
00:00:24,960 --> 00:00:27,080 
أعتقد أننا حشرناهم"
".في الموضع الذي نُريده

8
00:00:28,440 --> 00:00:30,640 
سأعطيكم يا رفاق جولة
شراب أخرى. حسناً؟

9
00:00:30,640 --> 00:00:33,280 
،ما زلتم ستدفعون ثمنها
.ولكنّي سأحضرها لكم

10
00:00:34,040 --> 00:00:35,880 
.(تفضّل يا (دوك -
.(شكراً لك يا (جيك -

11
00:00:36,600 --> 00:00:39,640 
.مرحباً -
.مرحباً. لقد حجزتُ موقع الضيف ليوم الخميس -

12
00:00:40,120 --> 00:00:42,040 
بربّكما، من هو أعظم وكيل في العالم؟

13
00:00:42,040 --> 00:00:43,240 
.(أنت يا (أليكس

14
00:00:43,240 --> 00:00:46,280 
.نجم لاعب رئيسي إلى نجم تلفازي
.إنتظر وحسب

15
00:00:46,920 --> 00:00:49,360 
.(أحسنت يا (جيكي
.وأنت أكبر المُعجبين بي

16
00:00:49,360 --> 00:00:51,680 
أنا و(أليكس) سنذهب للتحدّث
.(في بعض الأعمال يا (جيك

17
00:00:51,800 --> 00:00:52,760 
.مشغول، مشغول، مشغول

18
00:01:07,720 --> 00:01:09,840 
!(يا (دوك
!أنت الأفضل

19
00:01:09,840 --> 00:01:11,080 
ماذا عن توقيعك؟

20
00:01:11,080 --> 00:01:14,600 
هل رأيت الرجل الكبير يا (أليكس)؟
.(لديّ سؤال حول معرض المُعجبين في (فلوريدا

21
00:01:14,600 --> 00:01:16,840 
.إنّه يُغادر المكان الآن
.قد تستطيع اللحاق به

22
00:01:17,520 --> 00:01:18,960 
.(حسناً يا (ستيف

23
00:01:29,200 --> 00:01:30,240 
هل رأيت شيئاً؟

24
00:01:31,120 --> 00:01:32,040 
!كلاّ. تراجعوا

25
00:01:33,880 --> 00:01:35,680 
...(دوك)

26
00:01:47,480 --> 00:01:49,320 
،(أيّها العميل (واينرايت
.ليزبن) في طريقها)

27
00:01:49,320 --> 00:01:50,640 
ماذا عن (ريغسبي)؟

28
00:01:50,760 --> 00:01:52,960 
(على ما يبدو، فإنّ (دوك
.قد قتل بسيّارة ملغومة

29
00:01:53,160 --> 00:01:55,280 
(ريغسبي) في (سان فرانسيسكو)
.لمحكمة الإستئناف

30
00:01:55,440 --> 00:01:56,520 
من هو (دوك)؟

31
00:01:56,920 --> 00:01:59,600 
.ظننتُك تعرفه
.(ضحيّتنا هو (دوك دوغان

32
00:02:00,040 --> 00:02:01,040 
...تعلم

33
00:02:01,880 --> 00:02:03,080 
أكانت تلك كرة القدم؟

34
00:02:03,400 --> 00:02:05,280 
.أجل

35
00:02:05,600 --> 00:02:06,920 
.دوك دوغان) ميّت)

36
00:02:06,960 --> 00:02:10,720 
وما جعل الأمور أكثر إثارة للإهتمام، أحد
."شهودنا وضع الإنفجار على موقع "يوتيوب

37
00:02:10,720 --> 00:02:11,640 
.لقد أصبح فيروسياً

38
00:02:11,640 --> 00:02:13,040 
.حسناً، مرحباً بك في المستقبل

39
00:02:13,040 --> 00:02:16,360 
،يعدوننا بالصراحة التامّة
.ويُعرّضوا التحقيقات للتسوية

40
00:02:16,720 --> 00:02:20,240 
.إسمع، سوف أهتم بوسائل الإعلام
...وأنتم إذهبوا

41
00:02:21,560 --> 00:02:22,960 
.لحلّ القضيّة

42
00:02:29,880 --> 00:02:34,080 
الزحمة المروريّة في الشارع الخامس يا (تشو)؟ -
.تتعرّف على خطواتي. هذا غريب -

43
00:02:34,080 --> 00:02:37,640 
،كلاّ، رأت (فان بيلت) شخصاً تعرفه
."لكنها لم تقم بوقفة "الرئيسة هنا

44
00:02:37,640 --> 00:02:40,360 
.ريغسبي) بمنطقة بعيدة)
.(لذا فإنّه (تشو

45
00:02:43,400 --> 00:02:48,560 
.الوكيل والمدير شاهدا كلّ شيء -
.الوكيل والمُدير لمالك حانة رياضيّة -

46
00:02:48,560 --> 00:02:50,920 
حسناً، حتى أنت تعرف
.(من هو (دوك دوغان

47
00:02:51,560 --> 00:02:54,800 
،شخص ثريّ ومشهور ومعتاد بنفسه
.بالحكم من سيّارته

48
00:02:54,800 --> 00:02:58,800 
دوك دوغان) هو واحد من لاعبين رئيسيين)
،لتخطّي عدد 50 هدفاً في السنة

49
00:02:58,800 --> 00:03:01,800 
والوحيد الذي سدّد لأكثر من 3000 يارد
.في ثمانية مواسم متتالية

50
00:03:01,800 --> 00:03:05,080 
،إنّه فتى محلي. تقاعد قبل عامين
.وفتح هذه الحانة

51
00:03:05,280 --> 00:03:06,680 
.نجم كرة قدم

52
00:03:10,600 --> 00:03:13,320 
أسبق وفاز بمُباراة كبيرة؟ -
.عام 2003 -

53
00:03:15,200 --> 00:03:16,320 
.إعذراني

54
00:03:17,520 --> 00:03:20,760 
.لا أعرف كيف بدا
.هذا جلّ ما رأيتُه

55
00:03:20,880 --> 00:03:23,960 
أأنت الوكيل؟ -
.(المدير. (ستيف بين -

56
00:03:24,240 --> 00:03:25,840 
.(أنا الوكيل. أنا (أليكس سودكو

57
00:03:25,840 --> 00:03:29,560 
إسمع، أعتقد أنني رأيتُ شخصاً
.يلوذ بالفرار بعد الإنفجار

58
00:03:29,560 --> 00:03:31,120 
.أعتقد أنني رأيته أيضاً

59
00:03:31,440 --> 00:03:35,040 
هل لدى (دوك) مكان قريب من هنا
حيث يمكن أن يكون لوحده؟

60
00:03:35,880 --> 00:03:39,880 
...لديه مكتب -
.ليس مكتباً. بل مكان خاص -

61
00:03:39,880 --> 00:03:43,880 
.هناك شقة أستوديو على بُعد جادّة
.إعتاد إستخدامها كبيتُ ضيافة

62
00:03:43,880 --> 00:03:47,360 
.خُذني إلى هناك الآن -
.حسناً. من هنا -

63
00:03:50,360 --> 00:03:51,320 
عمّ يدور هذا؟

64
00:03:51,320 --> 00:03:54,040 
أماكن الضحيّة الخاصّة
.تُخبرك الكثير عنهم

65
00:03:54,160 --> 00:03:56,600 
لديّ حدس أننا سنجد دليلاً
.أفضل من المُتوسّط

66
00:03:56,600 --> 00:03:57,680 
مثل ماذا؟

67
00:03:58,040 --> 00:04:00,320 
.خاتم البطولة، كبداية

68
00:04:06,640 --> 00:04:09,520 
دوك)؟) -
ما هذا؟ -

69
00:04:09,520 --> 00:04:12,400 
...كما قلتُ، الخاتم
.كبداية

70
00:04:13,160 --> 00:04:14,760 
...وبالطبع، هناك

71
00:04:16,360 --> 00:04:17,760 
.أفضل من المتوسط

72
00:04:20,160 --> 00:04:27,160 
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـرابـع - الحـلـقة الـتـاسـعـة))
((بـعنـوان: القــمـيـص الأحـمـر))
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))

73
00:04:31,760 --> 00:04:35,240 
.يا (دوك)، أنت الأفضل
ما رأيك بأخذ توقيعك؟

74
00:04:39,520 --> 00:04:41,120 
.يا لـ(جيكي) المسكين

75
00:04:44,040 --> 00:04:45,760 
ألم تسمع الإنفجار؟

76
00:04:45,800 --> 00:04:47,880 
.أجل، سمعتُه
.لقد كنتُ مشغولاً

77
00:04:49,440 --> 00:04:53,160 
.يُفترض أن أكون ميتاً -
.(بل شخص ما. حدّثنا عن (جيك -

78
00:04:53,160 --> 00:04:56,840 
كان مُساعد (دوك) منذ السنة الماضية
.أو نحو ذلك. إنّه فتى رائع

79
00:04:56,840 --> 00:05:00,080 
.لقد أحببتُ ذلك الفتى
.لقد أحببتُ ذلك الفتى

80
00:05:00,720 --> 00:05:03,120 
.لن أجد أبداً مُساعداً آخر مثله

81
00:05:03,280 --> 00:05:06,520 
لمَ كان (جيك) يقود سيّارتك
ويرتدي سترتك؟

82
00:05:06,520 --> 00:05:08,840 
كنتُ أتحاش من أمر قضائي
.للمثول أمام المحكمة

83
00:05:09,080 --> 00:05:10,640 
دعوى قضائيّة أخرى؟

84
00:05:11,280 --> 00:05:12,240 
.لم تُخبرنا بذلك

85
00:05:12,280 --> 00:05:15,760 
.حسناً، (آنا) تبحث عن المزيد من المال -
من هي (آنا)؟ -

86
00:05:15,760 --> 00:05:16,600 
.زوجتي السابقة

87
00:05:16,600 --> 00:05:22,760 
،إسمعي، أنا و(جيك) نبدو مُتشابهين
.لذا أجعله يخرج أحياناً... ويُغطي آثاري

88
00:05:24,160 --> 00:05:25,560 
.جيك) المسكين)

89
00:05:26,920 --> 00:05:28,200 
.إنّه مُراسل صحفي

90
00:05:29,160 --> 00:05:31,080 
حسناً، إنّه على وشك الحصول
.على سبق صحفي كبير

91
00:05:31,440 --> 00:05:32,960 
.دوك دوغان) حيّ يرزق)

92
00:05:33,280 --> 00:05:35,200 
.أعطني ذلك، من فضلك
.إعذرني. شكراً لك

93
00:05:35,200 --> 00:05:37,760 
.آلو
ما الجريدة التي تعمل لحسابها؟

94
00:05:38,320 --> 00:05:40,720 
(هذا (باتريك جاين
."من "م. ك. ت

95
00:05:40,920 --> 00:05:42,960 
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

96
00:05:42,960 --> 00:05:47,840 
هل سمعت أنّ (دون دوغان) ميّت؟
.أجل. ميّت حقاً

97
00:05:47,840 --> 00:05:51,320 
.ساحر الغرب الشرير ميّت
.حسناً. حسناً

98
00:05:51,320 --> 00:05:54,200 
.شكراً لك. إنّي آسف. وداعاً -
ماذا كان ذلك؟ -

99
00:05:54,200 --> 00:05:55,960 
.لستُ ميتاً -
.بلى أنت كذلك -

100
00:05:56,840 --> 00:05:57,960 
.فكّر بالأمر

101
00:05:58,120 --> 00:06:01,280 
الأشخاص الذين في هذه الغرفة هم الوحيدون
.الذين يعرفون أنّك ما زلت على قيد الحياة

102
00:06:01,280 --> 00:06:04,440 
.لم يكن لدينا ضحيّة جريمة قتل حيّ من قبل -
إذن؟ -

103
00:06:04,720 --> 00:06:06,120 
.إذن إغتنمي الأمر

104
00:06:06,440 --> 00:06:09,240 
كم مرّة خلال أيّ قضيّة كنّا نتمنى
لو أنّ بإمكاننا التحدّث مع الضحيّة؟

105
00:06:09,240 --> 00:06:11,200 
هل أنت مجنون؟ ماذا عن هاتان؟

106
00:06:11,200 --> 00:06:14,080 
،حسناً، أخبريهم أنّ (دوك) غادر
.وبعدها إنفجرت القنبلة

107
00:06:14,120 --> 00:06:17,960 
.(لا أعرف يا (دوك
.هذه مُخاطرة صغيرة

108
00:06:18,160 --> 00:06:20,560 
صغيرة؟ -
.لا أريد أن ألعب دور الميّت -

109
00:06:20,560 --> 00:06:23,800 
هل تُريد القبض على القاتل؟
هل تُريد القبض على القاتل؟

110
00:06:24,240 --> 00:06:25,760 
.حسناً، إذاً ثقْ بي

111
00:06:26,400 --> 00:06:29,320 
سوف نُدير خُدعة
.لن يتوقعوها أبداً

112
00:06:35,880 --> 00:06:37,760 
.دعونا نفعل ذلك -
.عظيم -

113
00:06:37,840 --> 00:06:40,720 
سنقوم بإخفائك في مكتب إضافي
.بمكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

114
00:06:40,720 --> 00:06:44,000 
ألن تكون لدى (واينرايت) مشكلة مع ذلك؟ -
.حسناً... لن نُخبره -

115
00:06:44,000 --> 00:06:46,120 
.ما لا يعرفه لن يؤذيه
.أكثر أماناً بهذه الطريقة

116
00:06:46,120 --> 00:06:48,720 
هل بإمكانك وضع قائمة بالأهل والأصدقاء
لتُجري (ليزبن) مقابلة معهم؟

117
00:06:48,720 --> 00:06:53,280 
لا، لا، ماذا عن أقرباء (جيك)؟ -
.عليّ أن أخبر والدته -

118
00:06:53,280 --> 00:06:55,800 
.لا، لا، لا
.أنت ستبقى بعيداً عن الأنظار

119
00:06:55,800 --> 00:06:58,800 
ما رأيكِ يا (ليزبن)؟
ما رأيكِ؟

120
00:07:05,760 --> 00:07:10,360 
،سيّدة (ستيوارت)، أعلم أنّه طلب كبير
ولكنّي سأطلب منكِ

121
00:07:12,080 --> 00:07:17,120 
هل ستسمحين لنا بجعل الأمر يبدو وكأنّ
(دوك) هو الذي مات بالإنفجار وليس ابنكِ؟)

122
00:07:20,800 --> 00:07:28,200 
.لو رفضتِ، فإننا لن نفعل ذلك -
هل سيُعينكِ على القبض على قاتل ابني؟ -

123
00:07:29,160 --> 00:07:32,640 
،لا أستطيع أن أعدكِ بذلك
.ولكن هذا هو أملنا

124
00:07:34,280 --> 00:07:36,400 
،لكن يجب أن أسألكِ أوّلاً

125
00:07:38,200 --> 00:07:42,600 
(هل تعتقدين أنّ من الممكن أنّ (جيك
كان هو الضحيّة المقصودة؟

126
00:07:44,080 --> 00:07:50,120 
كلا. من المستحيل أن يرغب
.أيّ شخصٍ في إيذاء ابني

127
00:07:51,880 --> 00:07:55,640 
...دوك)، من ناحية أخرى) -
.كان لديه الكثير من الأعداء -

128
00:07:58,520 --> 00:08:00,280 
إسمحي لي أن أصيغ لكِ الأمر
.بهذه الطريقة

129
00:08:01,760 --> 00:08:05,920 
لا يوجد سوى شخصين في العالم
.(اللذان أحبّا حقاً (دوك دوغان

130
00:08:06,920 --> 00:08:09,360 
.كان أحدهما ابني

131
00:08:10,640 --> 00:08:12,520 
.والآخر كان (دوك) نفسه

132
00:08:19,160 --> 00:08:20,320 
.يومان

133
00:08:21,960 --> 00:08:24,200 
.لديكم يومين

134
00:08:25,760 --> 00:08:28,080 
.وبعدها فإنّي أعتزم دفن ابني

135
00:08:34,800 --> 00:08:38,800 
.أنت الوكيل وأنت المُدير
.هناك فرق

136
00:08:38,800 --> 00:08:44,680 
،أنت المُنفذ، وأنت بسترتك والجينز
.مالكة الإشراف، المُيسّر

137
00:08:45,440 --> 00:08:47,440 
.المُيسّر
.أنت جيّد للغاية

138
00:08:47,440 --> 00:08:51,400 
.المديرون أكثر إفتراداً
.لقد كنتُ مع (دوك) منذ البداية

139
00:08:51,400 --> 00:08:55,200 
.لعبت الكرة قليلاً -
.أجل. حتى أصيبت ركبتي -

140
00:08:55,480 --> 00:08:59,400 
ثمّ رأيتُ (دوك)، فتى جامعي مع إحدى
.أفضل الأذرع التي رأيتها على الاطلاق

141
00:08:59,400 --> 00:09:01,680 
.أخبرتُه أنني سآخذه إلى الأرض الموعودة

142
00:09:01,800 --> 00:09:03,120 
.قصّة مؤثرة

143
00:09:04,320 --> 00:09:05,760 
.أنت المُرتزق

144
00:09:07,520 --> 00:09:08,880 
.إنّي أنهي الأمور

145
00:09:09,280 --> 00:09:12,880 
.مضى عامين منذ كان (دوك) في الخارج
.حان وقت العودة

146
00:09:12,880 --> 00:09:17,120 
ستيف) يعتقد أنّ وجود منزل مليء بالتذكارات
.الموقعة والمُجهّزة لخطة التقاعد

147
00:09:17,120 --> 00:09:21,080 
وفي غضون ذلك، إنّي أحضر له
...صفقات القبول وصفقات التلفاز

148
00:09:21,080 --> 00:09:22,760 
.وهو مُتواضع أيضاً

149
00:09:24,200 --> 00:09:25,240 
.فهمت

150
00:09:25,240 --> 00:09:30,560 
،(العميلة (ليزبن) ستُقابل كلّ من إلتقى بـ(دوك
.لذا دعونا نوفر لها بعض الوقت

151
00:09:31,240 --> 00:09:32,360 
من قتله؟

152
00:09:34,360 --> 00:09:37,440 
.(لا يوجد أحدا يرغب بإيذاء (دوك -
.أجل. لقد أحبّه الجميع -

153
00:09:37,440 --> 00:09:42,480 
.كلاكما كاذبين. ولكنّي أفترض أنّه عملكما
.أغمضا عينيكما

154
00:09:43,080 --> 00:09:44,240 
.أغمضاها فحسب

155
00:09:44,800 --> 00:09:48,560 
.دوك) ميت. من تعتقدان قتله؟)
.بعد العدّ لثلاثة، قولا من يكون

156
00:09:48,560 --> 00:09:50,600 
...واحد أو اثنين

157
00:09:52,080 --> 00:09:53,240 
ثلاثة. من يكون؟

158
00:09:53,480 --> 00:09:55,480 
.(ماري سانت كلير) -
ماري سانت كلير)؟) -

159
00:09:56,480 --> 00:09:59,120 
.(أجل، خليلة (دوك

160
00:09:59,600 --> 00:10:00,840 
.إنّي أتشوّق للقائها

161
00:10:05,040 --> 00:10:06,760 
.(أيّتها العميلة (ليزبن -
.نعم يا سيّدي -

162
00:10:06,760 --> 00:10:10,880 
وكيل (دوك) أرسل بعض التهديدات
.التي تلقاها. وبعضها قفزت أمامي

163
00:10:10,880 --> 00:10:13,640 
"...أودّ أن أرى (دوك) يُؤخذ للخلف و"\

164
00:10:15,120 --> 00:10:15,960 
.أجل

165
00:10:15,960 --> 00:10:17,760 
"...شخص يجب أن يُمزّق"

166
00:10:19,280 --> 00:10:20,240 
.فهمتِ الفكرة

167
00:10:20,240 --> 00:10:22,440 
"كلّها موقعة من قبل "ميغافان 8

168
00:10:22,440 --> 00:10:24,960 
.(رقم 8... ذلك رقم (دوك) في (جيرسي

169
00:10:24,960 --> 00:10:27,280 
.مُعجب يُرسل رسالة كراهيّة
.سأجعل (تشو) يعمل على ذلك

170
00:10:27,280 --> 00:10:28,240 
.جيّد

171
00:10:28,520 --> 00:10:30,560 
ألم تكوني تتوجّهين للتو
إلى الطابق العلوي؟

172
00:10:30,560 --> 00:10:34,000 
.أجل، بالطبع
.لا أعرف ما كنتُ أفكّر به

173
00:10:34,680 --> 00:10:36,520 
،تأكّدي أن تنالي راحة كافية
.(أيّتها العميلة (ليزبن

174
00:10:36,520 --> 00:10:38,520 
.إنّها مُفيدة للدماغ -
.أمرك يا سيّدي -

175
00:10:47,080 --> 00:10:51,200 
".لاعب رياضي، قائد، وبطل"

176
00:10:52,360 --> 00:10:55,480 
".العالم يقول وداعاً لأحد العظماء"

177
00:10:55,920 --> 00:10:58,560 
واحد من ثلاثة لاعبين رئيسيين"
"...سدّدوا 40 هدفاً

178
00:10:58,560 --> 00:11:01,320 
لم أكن على شاشة التلفاز
.بهذه الكثرة منذ تقاعدتُ

179
00:11:02,120 --> 00:11:05,080 
إتّضح أنّ أفضل يوم من حياتك
.هو اليوم الذي بعد وفاتك

180
00:11:06,720 --> 00:11:12,960 
.لقد كنّا نتفحّص قائمتك
.قائمة الأشخاص الذين قد يرغبون في قتلك

181
00:11:12,960 --> 00:11:15,480 
.لم تضع زوجتك السابقة في القائمة

182
00:11:17,040 --> 00:11:17,640 
ما الأمر الأمر؟

183
00:11:17,640 --> 00:11:23,640 
نموذجياً، في التحقيق بجريمة قتل، المُحقق
.يُحب أن يُقرر ما هو مُهم وما ليس كذلك

184
00:11:23,640 --> 00:11:28,000 
.(حسناً. (اسمها (آنا فافريو
.لديّ رقم هاتفها

185
00:11:28,000 --> 00:11:29,040 
.حسناً

186
00:11:29,560 --> 00:11:31,880 
هل هناك أيّ شخص آخر
يجب لنا التحدّث معه؟

187
00:11:33,920 --> 00:11:36,440 
ماذا عن (ماري سانت كلير)؟
.إنّها في طريقها إلى هنا الآن

188
00:11:36,440 --> 00:11:38,160 
إنّها خليلتك، أليس كذلك؟

189
00:11:38,640 --> 00:11:41,840 
.خليلة" هي كلمة لا أحبّ إستخدامها"
.نحن أصدقاء

190
00:11:41,840 --> 00:11:46,960 
تعيش معك، أليس كذلك؟ -
.أقوم بإستضافتها أحياناً -

191
00:11:46,960 --> 00:11:50,960 
،إسمعي، لو أردتِ جلب (ماري) للإستجواب
.فلا بأس، ولكن سيكون من الصعب المُشاهدة

192
00:11:51,280 --> 00:11:54,160 
.المرأة مجنونة بي
.سوف تكون مُنفطرة الفؤاد

193
00:11:54,160 --> 00:11:56,040 
.أعتقد أنني قادرة على التعامل معها

194
00:12:01,920 --> 00:12:04,240 
"...ليس هناك شكّ أنّه"

195
00:12:04,240 --> 00:12:05,440 
كيف هي المُحاكمة؟

196
00:12:05,600 --> 00:12:06,920 
،أجل، لقد أجّلوها إلى الغد

197
00:12:06,920 --> 00:12:09,360 
.وهذا أمر مقبول لي
.تعرفين أنّي أكره هذه الأمور

198
00:12:09,520 --> 00:12:13,120 
سارة) تعمل هنا أيضاً، لذا نُفكّر بالتوجّه للحي)
.الصيني، ونتناول بعضاً من عجّة البيض

199
00:12:13,120 --> 00:12:18,120 
.سوف تُساعدني على الإستعداد للمحاكمة -
رائع. إذن هل رأيت تقارير المختبر؟ -

200
00:12:20,000 --> 00:12:22,120 
أعيدي قولكِ مُجدداً؟ -
تقارير المُختبر؟ -

201
00:12:22,120 --> 00:12:22,840 
.أجل، قنبلتكِ

202
00:12:22,840 --> 00:12:26,840 
،تبدو أشبة بعبوّة ناسفة ذات نوع قياسي
.بدون أجزاء غريبة أو مواد كيماويّة

203
00:12:26,840 --> 00:12:29,960 
.هاوٍ ماهر كان بإمكانه صناعتها -
.فهمتك. شكراً -

204
00:12:29,960 --> 00:12:31,640 
.حسناً. شكراً
أأنتِ جاهزة؟

205
00:12:31,640 --> 00:12:35,200 
أجل. أعرف مكاناً يُعدّ
.معجنات سوف تُعجبك

206
00:12:35,200 --> 00:12:38,560 
،ما علاقتكِ بـ(دوك دوغان)
آنسة (سانت كلير)؟

207
00:12:39,040 --> 00:12:40,720 
.لا أصدّق أنّه مات

208
00:12:41,400 --> 00:12:43,440 
.لقد كان مَلاذي

209
00:12:44,400 --> 00:12:45,760 
.مَلاذي وحسب

210
00:12:45,760 --> 00:12:47,560 
ومتى تحدّثتِ معه آخر مرّة؟

211
00:12:47,560 --> 00:12:48,880 
".ملاذها"

212
00:12:49,520 --> 00:12:50,760 
...في جنازتك

213
00:12:51,760 --> 00:12:55,880 
،عندها تسمع الحقيقة
.ما يظنّه الناس بك حقاً

214
00:12:57,280 --> 00:12:58,760 
.المرأة تُبجّلني

215
00:13:00,160 --> 00:13:02,080 
هل ترغبين في معرفة السبب؟

216
00:13:03,520 --> 00:13:04,680 
.كلاّ، شكراً

217
00:13:08,160 --> 00:13:09,240 
أأنتِ مُتأكّدة؟

218
00:13:10,840 --> 00:13:13,280 
...مُغرٍ، حقاً، ولكن

219
00:13:13,560 --> 00:13:17,160 
.أرديتُ وقتلتُ خليلي السابق
.لستُ مُستعدّة لعلاقة بعد

220
00:13:18,920 --> 00:13:20,080 
.حسناً

221
00:13:20,760 --> 00:13:21,960 
.أعد بتجديد الطلب

222
00:13:25,600 --> 00:13:26,880 
.مرحباً

223
00:13:27,600 --> 00:13:29,800 
كم مضى عليكِ وأنتِ تواعدين (دوك)؟

224
00:13:31,520 --> 00:13:37,200 
.قبل أن يفشل زواجه
.لستُ مُدمّرة زيجات. (آنا) لم تكن تُحبّه

225
00:13:37,600 --> 00:13:42,880 
،بمُجرّد أنّه لم يعد نجم كرة قدم كبير
.تجاهلته، بينما لم أفعل أنا ذلك

226
00:13:43,040 --> 00:13:46,240 
.(ماري) أنا (باتريك جاين)
.تشرّفت بمقابلتكِ

227
00:13:47,440 --> 00:13:50,160 
ماذا تعتقدين أنّه قد حدث
مع قلادة الألماس؟

228
00:13:50,160 --> 00:13:51,520 
أيّ قلادة ألماس؟

229
00:13:51,520 --> 00:13:53,280 
أيّ قلادة ألماس؟

230
00:13:53,280 --> 00:13:57,880 
قلادة الألماس ذات الـ 50.000 دولار التي
.دفعها (دوك) ببطاقته الإئتمانيّة قبل ستة أيام

231
00:13:58,880 --> 00:14:00,040 
.هذا كذب

232
00:14:00,200 --> 00:14:03,360 
،إفترضتُ أنّها لو كانت بحوزتكِ
.فإنّكِ سترتدينها

233
00:14:04,840 --> 00:14:09,360 
.أجل. كنتُ أعرف ذلك
كنتُ أعرف ذلك

234
00:14:09,480 --> 00:14:13,160 
.كنتُ أعرف أنّ ذلك الساقط يخونني

235
00:14:13,160 --> 00:14:16,400 
،أقصد، كنتُ أخونها
.ولكن لم تكن هناك أيّ قلادة ألماس

236
00:14:17,280 --> 00:14:20,520 
.تظاهر مغرور وغد

237
00:14:20,760 --> 00:14:22,640 
.مثل هبة الربّ للنساء
.نبأ هام... لم يكن كذلك

238
00:14:22,640 --> 00:14:26,960 
،كان خائناً سابقاً وأحمقاً ووضيع
ولكن أوتعرفان؟

239
00:14:26,960 --> 00:14:29,760 
...هذا في الواقع أصبح نعمة لأنّ الآن

240
00:14:30,280 --> 00:14:35,760 
يمكن أن أذهب لأجد رجلاً ربّما
.يعشقني بقدر ما يعشق نفسه

241
00:14:39,200 --> 00:14:43,800 
ماري)... جنونكِ)
.هو جنون إمرأة بريئة

242
00:14:43,800 --> 00:14:47,280 
ما لم يكن لدى العميلة (ليزبن) المزيد من
.الأسئلة لكِ، فإنّه مسموح لكِ بالرحيل

243
00:14:47,280 --> 00:14:48,720 
.كلاّ -
،وبالمناسبة -

244
00:14:48,720 --> 00:14:53,080 
.لا أريدكِ أن تهتاجي على مُجوهرات معدومة
.لم يكن توجد هناك أيّ قلادة ألماس

245
00:14:53,080 --> 00:14:56,400 
.لقد إختلقتُ ذلك لأجعلكِ مُنزعجة
.تابعي إستجوابكِ

246
00:15:03,680 --> 00:15:06,640 
.ها أنتِ هنا -
.الجميع بحاجة لفترة إستراحة -

247
00:15:06,840 --> 00:15:09,040 
.(هذه حكمة من عقل (دوك دوغان

248
00:15:09,280 --> 00:15:12,440 
لقد تعقبتُ "ميغافان 8" إلى منتدى رياضة
.على شبكة الانترنت. يبدو أنّه محلي

249
00:15:12,480 --> 00:15:13,440 
هل بإمكاننا الحصول على الهويّة؟

250
00:15:13,520 --> 00:15:15,920 
،بإمكاني إستخراج أمر قضائي
.وجعلهم يكشفون عن معلومات المُستخدم

251
00:15:15,960 --> 00:15:18,560 
.لا يوجد وقت كاف
.منحتنا أمّ (جيك) يومين

252
00:15:18,640 --> 00:15:20,240 
.فريق كلية (دوك) لديه مُباراة اليوم

253
00:15:21,160 --> 00:15:23,160 
(هناك فقرة تذكاريّة لـ(دوك
.خلال فترة نهاية الشوط الاول

254
00:15:23,160 --> 00:15:25,000 
ميغافان 8" يقول أنّه"
.سينقل البث مُباشرة

255
00:15:25,000 --> 00:15:29,400 
إذن سنقبض عليه هناك، ولكن كيف سنجد
مهووس بالرياضة وسط لعبة لكرة القدم؟

256
00:15:30,200 --> 00:15:31,200 
.جاين) سيكتشفه)

257
00:15:32,280 --> 00:15:36,240 
هل كنتِ تُقاضين زوجكِ السابق؟ -
.ظنّ مُحاميّ أنّه يُخفي المال عنّا -

258
00:15:36,720 --> 00:15:41,760 
ألديكِ فكرة عمّن قد قتله؟ -
...كلاّ. فكّرتُ بالأمر، ولكن -

259
00:15:42,080 --> 00:15:44,160 
،لكنتِ ستفعلين ذلك أيضاً
.لو كنتِ مُتزوّجة منه

260
00:15:45,280 --> 00:15:47,240 
.النساء الأخريات إذاً -
.أجل -

261
00:15:48,160 --> 00:15:50,680 
مع ذلك يجب أن أرسل على الأرجح
.لتلك المدعوّة (ماري) بطاقة شكر

262
00:15:50,960 --> 00:15:53,600 
لماذا؟ -
.لإبعاده عني -

263
00:15:55,160 --> 00:15:57,080 
،إلتقيتُ (تريفور) في الكلية
...وكان

264
00:15:57,920 --> 00:16:02,560 
...مُندفعاً... قوياً
.أنتِ تعرفين مدى جاذبيّة ذلك

265
00:16:03,320 --> 00:16:07,480 
عندما أتت الشهرة والمال، أحسن
.التعامل معها. وبعدها إنتهت

266
00:16:09,400 --> 00:16:13,320 
لقد أمضى حياتُه كاملة أن يُصبح نجماً
.ولم يُفكّر قط بما سيُصبح بعد ذلك

267
00:16:14,080 --> 00:16:15,440 
.لقد تغيّر

268
00:16:16,280 --> 00:16:21,840 
كانت لديه كلّ هذه الثقوب التي حفرها في
.نفسه، وكان عليه أن يجد طرق لملئها

269
00:16:22,920 --> 00:16:26,560 
.تلك الحانة. المُخدّرات
.النساء الأخريات

270
00:16:28,520 --> 00:16:29,720 
.كنتُ قد سئمتُ من ذلك

271
00:16:31,320 --> 00:16:32,480 
هل قتلته؟

272
00:16:32,960 --> 00:16:35,760 
،(لم أقتل (تريفور
.(أيّتها العميلة (ليزبن

273
00:16:37,000 --> 00:16:40,600 
.ولكن... ليس لديّ دموع كثيرة لأجله أيضاً

274
00:16:41,360 --> 00:16:43,720 
ليزبن) تتساءل عمّا لو كنتُ)
.أكشّر وجهي صوبها

275
00:16:45,280 --> 00:16:48,840 
.زوجتك السابقة إمرأة مُثيرة للإهتمام -
.أجل، مُثيرة للإهتمام -

276
00:16:51,400 --> 00:16:54,240 
ظننتُ أنّ سماع ما سيقوله
.الجميع حولي سيكون مُمتعاً

277
00:16:55,840 --> 00:16:57,080 
.الحقيقة مُتعة نادرة

278
00:16:58,560 --> 00:17:01,600 
،حسناً، لو عذرتني
.لابدّ أن أذهب لجنازتك

279
00:17:06,400 --> 00:17:09,080 
.عادة، يكون يوم مباراة مُناسبة سعيدة

280
00:17:09,080 --> 00:17:14,440 
ومع ذلك، فإنّ هذه إجلال وتفانٍ للاعب
مُميّز جداً، ولذا في هذا المُدرّج

281
00:17:14,440 --> 00:17:19,640 
،حيث مُعجبي (دوك) المُثارين بسنواته الجامعيّة
.قد تجمّعوا معاً لتشجيع واحد أخير

282
00:17:20,480 --> 00:17:22,400 
دعونا نجد "ميغافان 8"، هلا فعلنا؟

283
00:17:23,560 --> 00:17:27,200 
دوك دوغان)... (دوك دوغان) من (جيرسي)؟)
لديّ كرة قدم... لـ(دوك دوغان) من (جيرسي)؟

284
00:17:27,480 --> 00:17:30,040 
.دوك دوغان) من (جيرسي)؟ بربّك يا رجل)
دوك دوغان) من (جيرسي)؟)

285
00:17:30,160 --> 00:17:33,080 
.لديّ كرات قدم أيضاً. بـ800 دولار
...موقعة بصنف حقيقي

286
00:17:33,160 --> 00:17:35,960 
800دولار لكرة قدم؟ -
.أجل، إنّها كميّة محدودة -

287
00:17:36,000 --> 00:17:37,960 
ليس وكأنّ (دوك) سيكون بالجوار
،للتوقيع على أيّ شيء آخر

288
00:17:37,960 --> 00:17:39,520 
لذا ربّما تحصل عليها
.ريثما تكون مُتواجدة

289
00:17:39,640 --> 00:17:43,720 
بواقع الأمر، لديّ تذكرة كعب من مباراته
.الأخيرة. أعطني فيها 25 دولار

290
00:17:43,720 --> 00:17:45,240 
.حسناً، هذه لم توقع
.أعطني هذا

291
00:17:45,240 --> 00:17:47,400 
.مهلاً يا رجل
.لا يمكنك فعل ذلك

292
00:17:47,400 --> 00:17:52,080 
دوك... دوغان)". تفضّل)"

293
00:17:53,720 --> 00:17:57,680 
.(500دولار. تذكرة لـ(دوك دوغان
.(موقعة من قبل (دوك دوغان

294
00:17:57,720 --> 00:17:59,200 
...تذكرة بـ500 دولار

295
00:17:59,200 --> 00:18:03,120 
ميغافان 8" هنا. لقد كتب أنّه
.بدأ يبثّ من خلفيّة سيّارته

296
00:18:03,160 --> 00:18:07,640 
،حسناً. "عزيزي ميغافان 8

297
00:18:07,880 --> 00:18:11,480 
أنت أحمق ثرثار تُعوّض
".عن مشاكل طفولته

298
00:18:13,840 --> 00:18:16,120 
.سنبدأ مع ذلك وبعدها سنزداد

299
00:18:17,200 --> 00:18:18,800 
أيّ ردّ؟ -
.كلاّ -

300
00:18:18,840 --> 00:18:20,880 
حسناً، دعنا نُدلّي دودة أخرى، هلا فعلنا؟

301
00:18:21,400 --> 00:18:27,560 
أنت تتباهى على شبكة الإنترنت لأنك"
."فاشل حقيقي مُتبجّح في حياتك

302
00:18:31,760 --> 00:18:34,400 
،من الأفضل أن تُغلق فمّك"
."قبل أن أغلقه لك

303
00:18:35,120 --> 00:18:37,920 
،إذهب إلى طابق أمّك السفلي"
".وإنضم إلى العالم الحقيقي

304
00:18:40,040 --> 00:18:42,120 
،إنّي أحذّرك أيّها الحقير"
".إخرس

305
00:18:43,080 --> 00:18:45,920 
،حسناً، أخبره أنني بالقرب من البوابة الرابعة

306
00:18:46,000 --> 00:18:50,120 
ولو كان يرغب في إسكاتي، فإنّه من الأفضل"
".أن يتغطى ببطانية الطفل ويفعل ذلك

307
00:18:50,320 --> 00:18:53,200 
،أنتم. قمصان (دوك دوغان) الحقيقيّة هنا
.لديّ هنا

308
00:18:53,200 --> 00:18:55,560 
.دوك دوغان) الحقيقيّة. بـ 500 دولار)

309
00:18:56,120 --> 00:18:57,200 
".إنّي قادم إليك يا صاح"

310
00:18:57,360 --> 00:19:01,320 
أخبره أنّي أرتدي قميصاً أحمراً، وقبعة
"J" بيسبول سوداء عليها حرف الـ

311
00:19:01,320 --> 00:19:04,600 
،وبإمكانه الحصول على أوّل لكمة مجاناً
".بهذه الطريقة أعتقد أنّك مُثير للشفقة"

312
00:19:05,280 --> 00:19:06,400 
".مُثير للشفقة"

313
00:19:07,280 --> 00:19:08,480 
.إنّي أتحمّس

314
00:19:10,000 --> 00:19:11,960 
.ولقد خرج من الشبكة للتو

315
00:19:12,640 --> 00:19:14,360 
...ربما يجب أن

316
00:19:14,680 --> 00:19:16,520 
.نستعد -
لأجل ماذا؟ -

317
00:19:16,520 --> 00:19:19,440 
إختصار لـ"وغد"، أليس كذلك؟ "J"
.أنت يا صاحب القميص الأحمر

318
00:19:19,480 --> 00:19:21,240 
إنّي أتحدّث معك، حسناً؟

319
00:19:21,240 --> 00:19:22,800 
.(حسناً يا (تشو

320
00:19:23,680 --> 00:19:25,120 
.سأريك المُثير للشفقة

321
00:19:27,960 --> 00:19:29,960 
ما هذا؟ -
.إنقلب على بطنك. أعطني ذراعيك -

322
00:19:30,160 --> 00:19:32,640 
!أعطني ذراعيك -
!لم أفعل شيئاً -

323
00:19:32,640 --> 00:19:34,360 
.ميغافان 8"، حسب ما أعتقد"

324
00:19:35,600 --> 00:19:36,920 
.دخول رائع

325
00:19:45,741 --> 00:19:48,423
.لا أعرف سبب مُضايقتك لي
.لقد تمّ إستفزازي

326
00:19:49,783 --> 00:19:52,985
.أجل، نحن من إستفزّك
.(لقد قلتَ بعض الأمور القاسية حول (دوك

327
00:19:53,265 --> 00:19:55,467
لمَ تهتم؟
.ليس كأنّي أهتمّ

328
00:19:59,789 --> 00:20:02,431
لقد هدّدت حياة الرجل
.وهو الآن ميّت. إنّه يهم

329
00:20:04,512 --> 00:20:08,154
.بالتأكيد لديك الكثير من الصور لـ(دوك) هنا -
.كان (دوك) بطلي -

330
00:20:09,515 --> 00:20:13,557
،الطريقة التي يرمي بها
.وتحرّكه... كانت مثاليّة

331
00:20:13,557 --> 00:20:16,319
.أنت مُطارد -
.كلاّ. أنا مُعجب -

332
00:20:17,039 --> 00:20:21,842
،لقد كنتُ من أكبر المعجبين به
.وأردتُه أن يفهم ذلك. هذا كلّ شيء

333
00:20:23,163 --> 00:20:26,965
:ذهبتُ إلى تلك الحانة، وقال
".ليس الآن أيّها الفتى"

334
00:20:27,845 --> 00:20:28,766
".فتى"

335
00:20:29,366 --> 00:20:30,247
.تلك كانت الخاتمة

336
00:20:30,967 --> 00:20:35,730
إنّي أملك كرة وقعها بمؤتمر
.مباريات 2004 النهائيّة

337
00:20:35,850 --> 00:20:37,411
.لقد كلفتني ألفا دولار

338
00:20:40,212 --> 00:20:41,293
".ليس الآن أيّها الفتى"

339
00:20:43,134 --> 00:20:45,536
.لذا كتبتُ رسائل البريد الإلكتروني

340
00:20:46,536 --> 00:20:49,498
هل تعرف هذا الرجل؟ -
كلاّ. من هذا؟ -

341
00:20:54,461 --> 00:20:57,903
أرنولد غرين)، نجم محلي)
.للجريمة المنظمة

342
00:20:58,063 --> 00:21:00,304
ماذا في ذلك؟ الناس يقدمون
.ويُصافحوني كلّ يوم

343
00:21:08,789 --> 00:21:10,510
.الملاحقون هم مُحققين ناجين

344
00:21:10,510 --> 00:21:15,793
،إتّضح أنّ مُعجبك الأوّل لديه عذر غياب
.لذا فإنّه في صالحه

345
00:21:16,593 --> 00:21:19,395
لقد كان (غرين) مُتصلاً بالمُقامرة
.غير القانونيّة، وعمليات تحايل في النقاط

346
00:21:19,435 --> 00:21:20,556
...حسناً، إذاً

347
00:21:21,756 --> 00:21:25,078
،لقد عرفته، ولكن للتسكّع فحسب
.وليس للمُقامرة

348
00:21:27,320 --> 00:21:29,881
.إنّي آسف
.إنّه كاذب فظيع

349
00:21:30,001 --> 00:21:32,763
،حسناً، أجريتُ بعض الرهانات معه
.ولكن لم تكن على كرة القدم قط

350
00:21:34,524 --> 00:21:35,364
.كذبة كبيرة

351
00:21:36,765 --> 00:21:38,246
.لم تكن على فريقي قط

352
00:21:40,127 --> 00:21:42,768
،حسناً، ولكن بدون تحايل في النقاط
.لا توجد هناك مُباريات

353
00:21:42,808 --> 00:21:45,010
،راهنتُ على الفوز، لعبتُ للفوز
.في كلّ مرة

354
00:21:45,290 --> 00:21:49,172
ما مقدار الشعور الذي يمنحك ذلك؟
إفشاء ذلك السر الكبير؟

355
00:21:49,372 --> 00:21:51,173
لمَ لمْ تُخبرنا ذلك فحسب يا (دوك)؟

356
00:21:51,293 --> 00:21:53,815
،إسمعوا، لو وقعتُ شيئاً
.فإنّه يستحقّ الكثير من المال

357
00:21:53,815 --> 00:21:56,496
مديري (ستيف)، لديه غرفة
.مليئة بهذه الأشياء

358
00:21:56,496 --> 00:21:59,018
كم سيُساوي توقيعي لو عُلم هذا؟

359
00:22:00,058 --> 00:22:03,260
،(لقد وضعتُ بعض الرهانات مع (غرين
.ولكن عندما تقاعدتُ إبتعدتُ عنه

360
00:22:03,260 --> 00:22:05,822
.ذلك كلّ شيءٍ -
.ولكن كان لدى (غرين) خطط أخرى -

361
00:22:05,902 --> 00:22:08,223
.(كلاّ. ليس (غرين

362
00:22:10,664 --> 00:22:11,945
.بل هذا الرجل

363
00:22:13,306 --> 00:22:17,949
.مارتن). رجل حازم)
أتريان السوار الذي يرتديه؟

364
00:22:18,389 --> 00:22:21,671
.تلك هي الرصاصة التي ثقبت رئته
.هذا رجل سيء

365
00:22:21,711 --> 00:22:22,671
ماذا فعل (مارتن)؟

366
00:22:22,751 --> 00:22:27,794
.طالب بأن أشتري خمور (غرين) لحانتي
.وكان سعره غالياً. لذا طلبتُ منه المُغادرة

367
00:22:27,954 --> 00:22:31,917
لقد صددت رجل عصابة، شخص
يحاول قتلك، ولم تذكر ذلك حتى؟

368
00:22:32,477 --> 00:22:34,558
.أنت مُفيد مثل ضحية جريمة قتل فعلي

369
00:22:34,718 --> 00:22:39,321
هؤلاءِ رجال حازمين، ولكنّهم لن يؤذوا
...دوك دوغان). نحن أصدقاء)

370
00:22:39,961 --> 00:22:40,922
.نوعاً ما -
.صحيح -

371
00:22:41,082 --> 00:22:43,683
أليكس) و(ستيف) قالا أنّهما رأيا)
.شخصاً يتحسّس مسرح الجريمة

372
00:22:43,723 --> 00:22:45,484
من الممكن أن يكون
.(أحد رجال (غرين

373
00:22:46,685 --> 00:22:49,327
(ربّما يجب أن نُعيد (دوك دوغان
،من الموت

374
00:22:49,327 --> 00:22:51,888
،ونضع له سلك تنصّت
.(ومن ثمّ نستمع لمحادثته مع (غرين

375
00:22:52,448 --> 00:22:54,490
سلك تنصّت؟ -
.لديّ فكرة أفضل -

376
00:22:54,770 --> 00:22:56,051
ربّما نحتاج للجزء الآخر من سلك التنصّت

377
00:22:56,171 --> 00:22:58,772
.جهاز الإستماع -
سماعة الأذن؟ -

378
00:22:58,772 --> 00:23:00,053
.ربّما سيُفيدنا

379
00:23:07,897 --> 00:23:11,980
حسناً. من وضع الطعام الصيني على الفطور؟ -
.الشعب الصيني... وأنا -

380
00:23:13,220 --> 00:23:15,822
.حسناً. وقتُ الإستجواب

381
00:23:16,342 --> 00:23:20,144
أيّها العميل (ريغسبي)، هل تعتبر نفسك
خبيراً في عصابات الدراجات النارية؟

382
00:23:21,545 --> 00:23:22,146
.أعتقد ذلك

383
00:23:22,146 --> 00:23:23,186
."لا، لا تقل: "أعتقد
."بل قل: "نعم

384
00:23:23,186 --> 00:23:25,387
.تريد أن تُظهر الثقة
.وستصدّقك هيئة المُحلفين

385
00:23:25,668 --> 00:23:26,468
.أمركِ يا سيّدتي

386
00:23:28,589 --> 00:23:29,790
.لا تُحاول أن تُشتت إنتباهي

387
00:23:30,110 --> 00:23:35,353
وهل أتت هذه الخبرة، في الواقع، من سنوات
إتصالك الوثيق مع العناصر الإجراميّة في عائلتك؟

388
00:23:35,353 --> 00:23:35,913
.مهلاً

389
00:23:35,953 --> 00:23:37,835
."لا تقل ، "مهلاً
.أجب على السؤال فقط

390
00:23:38,235 --> 00:23:39,796
.كلاّ. لم تأتِ من هناك

391
00:23:40,076 --> 00:23:41,797
أليس صحيحاً أنّ لديك أباً
،(يُدعى (ستيفن ريغسبي

392
00:23:41,797 --> 00:23:44,919
"الذي كان عضواً في عصابة "آيرون غادز
للدراجات النارية وهو مُجرم مُدان؟

393
00:23:45,279 --> 00:23:45,959
.نعم

394
00:23:45,959 --> 00:23:50,082
يُمكن القول بعدلٍ إذاً، أنّك تعلمت كلّ
شيءٍ تعرفه من والدكِ، المُجرم؟

395
00:23:52,803 --> 00:23:55,004
،عزيزي، أعلم أنّه أمر حسّاس
...ولكن لو إنتظرت وقتاً طويلاً للرد

396
00:23:55,084 --> 00:23:56,805
.حسناً، أعتقد أن هذا كافٍ
.شكراً لمساعدتكِ

397
00:23:56,886 --> 00:23:58,486
.حان وقت الدخول إلى المحكمة -
.(واين) -

398
00:23:58,566 --> 00:24:00,928
.بجدّيّة، لقد قدّمتِ مُساعدة رائعة
.شكراً لكِ

399
00:24:10,854 --> 00:24:11,974
أرنولد غرين)؟)

400
00:24:15,336 --> 00:24:17,177
...هذه بدلة حسنة المظهر

401
00:24:17,257 --> 00:24:20,139
.لشرطي
.معظمكم ليس له ذوق

402
00:24:20,219 --> 00:24:21,300
.لستُ شرطياً

403
00:24:21,420 --> 00:24:22,740
.هي كذلك -
.نعم -

404
00:24:23,021 --> 00:24:26,102
(أنا العميلة (ليزبن) من مكتب (كاليفورنيا
.(للتحقيقات. هذا (باتريك جاين

405
00:24:26,903 --> 00:24:28,103
هل ترغبان في شراب؟

406
00:24:28,304 --> 00:24:31,866
نحن هنا للتحدّث إليك حول وفاة (دوك
.دوغان). نحن نعرف أنّك تعرفه

407
00:24:31,946 --> 00:24:33,467
.هذه زيارة رسميّة. حسناً

408
00:24:33,467 --> 00:24:36,909
.(حسناً، اسم مُحاميّ (دون هندريكس
.إتّصلوا به

409
00:24:37,029 --> 00:24:39,270
أردت أن يبدأ (دوك) بشراء
.المشروبات الكحوليّة منك

410
00:24:39,830 --> 00:24:41,231
.أنا موزّع مشروبات كحوليّة

411
00:24:41,671 --> 00:24:44,513
.ربّما لم يرغب (دوك) في ذلك
.ولم يُعجبك ذلك

412
00:24:45,033 --> 00:24:47,715
هل حاولت إبتزازه؟
...وعندما لم ينجح ذلك

413
00:24:47,715 --> 00:24:52,558
حسناً، دعينا نقول أنّي هذا الرجل
.المُخيف الذي تتخيّلين أنّي هو

414
00:24:52,918 --> 00:24:55,999
أتعتقدين أنّه ليس بوسعي إخافة
صبي مُتعجرف جميل؟

415
00:24:56,600 --> 00:24:58,801
،لو أردتُه أن يشتري منّي
.فإنّه سيشتري

416
00:25:00,002 --> 00:25:00,802
لمَ يُفترض أن أقتله؟

417
00:25:00,842 --> 00:25:02,563
إنّه ذو قيمة أكبر لي وهو حي
.وليس ميتاً

418
00:25:02,843 --> 00:25:04,765
.نقطة ممتازة. شكراً لك
.مُفيد حقاً

419
00:25:04,765 --> 00:25:06,926
.ليزبن)، يمكننا المُغادرة)
.لدينا جلّ ما نحتاج إليه

420
00:25:07,166 --> 00:25:09,807
.في المرّة القادمة، إتّصلوا بمُحاميّ -
.هناك أمر أخير -

421
00:25:10,208 --> 00:25:11,969
.إعتقلي هذا الرجل -
بأيّ تهمة؟ -

422
00:25:11,969 --> 00:25:15,291
.لا أعرف. للإستجواب -
.هذا ليس سبباً للإعتقال -

423
00:25:15,331 --> 00:25:17,372
سيّدي، سنضطرّ لإحضارك
.إلى المكتب للإستجواب

424
00:25:17,732 --> 00:25:21,734
.ليس لديّ ما أقوله -
.مُتأكّدة أننا سنجد شيئاً بإمكاننا التحدّث عنه -

425
00:25:32,060 --> 00:25:32,981
.حسناً

426
00:25:33,781 --> 00:25:35,542
.(نحن نتجهّز لـ(مارتن
أأنت مُستعد؟

427
00:25:35,702 --> 00:25:39,424
تقريباً. أعتقد أنّي قد أحتاج
.للمزيد من مُثبّتات المكتب

428
00:25:40,185 --> 00:25:43,267
...أجل. هذا جيد -
.لقد كنتُ أشرب ذلك -

429
00:25:43,267 --> 00:25:45,748
.إنّي آسف. إنّه يعمل بشكل حسن
.أنظري إلى ذلك

430
00:25:45,788 --> 00:25:48,910
.تشيّخ. حقيقيّ للغاية
.حقيقيّ للغاية

431
00:25:48,990 --> 00:25:51,231
.أحبّ الفنون والحِرف
.إنّها تُريحني حقاً

432
00:25:52,192 --> 00:25:53,593
.القليل من ذلك

433
00:25:55,514 --> 00:25:58,275
.(ريغسبي)
.مرحباً بعودتك

434
00:25:59,876 --> 00:26:00,757
.نعم

435
00:26:00,957 --> 00:26:02,438
هل تلك (كاتي بيري) هناك؟

436
00:26:04,239 --> 00:26:06,200
.رائع. لا تبتسم

437
00:26:06,560 --> 00:26:08,441
ما هي عاصمة (ايداهو)؟

438
00:26:08,681 --> 00:26:10,923
.بسرعة، بسرعة، بسرعة -
بويزي)؟) -

439
00:26:11,083 --> 00:26:12,724
.بنغو. حان وقت إرتقاء الميّت

440
00:26:12,764 --> 00:26:16,126
.أترك تلك الورقة تجف
.إنّها مُهمّة للغاية. شكراً لك

441
00:26:17,807 --> 00:26:18,807
ما الذي يجري هنا؟

442
00:26:20,608 --> 00:26:22,009
أأنت الشرطي الصالح
أم الشرطي السيء؟

443
00:26:22,369 --> 00:26:23,610
.لستُ شرطياً

444
00:26:24,410 --> 00:26:26,812
.أنا وسيط روحي -
.أنت كذلك بالتأكيد -

445
00:26:28,052 --> 00:26:31,895
.دوك دوغان) معنا هنا)
.إنّه غاضبٌ منك نوعاً ما

446
00:26:33,135 --> 00:26:35,096
دوك دوغان) هنا؟) -
."أجل" -

447
00:26:36,017 --> 00:26:37,538
.أجل، هنا على هذا الكرسي

448
00:26:42,661 --> 00:26:44,022
.إنّي محبوس هنا مع مجنون

449
00:26:44,822 --> 00:26:47,664
إنتظر حتى يسمع مُحاميّ عن هذا -
.سوار رائع -

450
00:26:48,984 --> 00:26:51,066
إنّها الرصاصة التي لم تقتلك، صحيح؟

451
00:26:52,587 --> 00:26:54,788
كيف تعرف عن ذلك؟ -
.أخبرني (دوك) بذلك -

452
00:26:54,828 --> 00:26:58,350
.لقد فعل ذلك بكلّ تأكيد
أنت أحمق، أليس كذلك؟

453
00:26:58,790 --> 00:26:59,951
.إطرح عليه سؤالاً

454
00:27:03,833 --> 00:27:07,355
لقد تناولنا الغداء ذات مرّة بهذا المكان
.الذي لديه غطاء مائدة أحمر

455
00:27:08,356 --> 00:27:09,276
ما الذي طلبتُه؟

456
00:27:10,357 --> 00:27:12,558
.شريحة من لحم البقر
.غير مُستوية

457
00:27:12,798 --> 00:27:13,879
.أجل، هذا أمر جلل

458
00:27:14,039 --> 00:27:16,160
.حسناً، هذا سؤالك
.إطرح سؤالاً أصعب

459
00:27:21,723 --> 00:27:24,885
من كان يُعزف في المطعم؟ -
."كانت "موتاون -

460
00:27:25,005 --> 00:27:27,927
."موتاون"
.خيار رائع دوماً

461
00:27:27,927 --> 00:27:29,128
.أو تخمين جيّد

462
00:27:31,569 --> 00:27:34,531
،آخر مرّة كنّا معاً
ما الذي قلتُه له؟

463
00:27:37,692 --> 00:27:38,973
.غيّر الموضوع

464
00:27:40,854 --> 00:27:43,736
.دوك) لا يُريد التحدّث عن ذلك)
.إنّه يُكدّر روحه

465
00:27:43,736 --> 00:27:45,137
.أجل، كنتُ أعرف أنّك مُحتال تماماً

466
00:27:47,898 --> 00:27:48,819
.حسناً، دعنا نفعل ذلك

467
00:27:50,540 --> 00:27:53,421
.لقد جاء ليراني
،كان يرتدي سترة جلدية رماديّة

468
00:27:53,421 --> 00:27:57,224
قميص أسود، وحذاء رعاة بقر
.من جلد سحليّة نوعاً ما

469
00:27:57,264 --> 00:27:59,425
،لقد إرتديت سترة جلدية رماديّة،
،وقميصاً أسوداً

470
00:27:59,425 --> 00:28:03,547
وحذاء رعاة البقر من جلد سحليّة -
.حذاء تمساح، أجل -

471
00:28:05,308 --> 00:28:05,869
كيف تعرف ذلك؟

472
00:28:05,949 --> 00:28:11,312
لقد تحدّثت بصوت أجش، كأنّك مُصاب
.بالزكام أو الانفلونزا أو ما شابه

473
00:28:12,713 --> 00:28:14,834
...لقد أخرج سكّينه و

474
00:28:15,834 --> 00:28:17,155
.أحاط بها حول حلقي

475
00:28:17,475 --> 00:28:19,396
.أحطت بسكينٍ حول حلقه

476
00:28:20,997 --> 00:28:27,241
.بدأ في البكاء. وضحكت عليه
.ودعوته برجل بناتي

477
00:28:28,522 --> 00:28:29,802
...و

478
00:28:30,643 --> 00:28:31,603
...قلتُ

479
00:28:32,804 --> 00:28:34,765
".لا تقطع وجهي، أرجوك"

480
00:28:36,406 --> 00:28:39,048
."وقال: "لا تقطع وجهي، أرجوك

481
00:28:40,849 --> 00:28:41,929
.إنّه هنا حقاً

482
00:28:42,089 --> 00:28:43,890
دوك). أأنت هنا يا (دوك)؟)

483
00:28:45,852 --> 00:28:48,133
.إسمع، إنّي آسف يا رجل
إنّي آسف يا (دوك)، حسناً؟

484
00:28:48,133 --> 00:28:49,374
.(إهدأ يا (دوك

485
00:28:50,734 --> 00:28:53,216
أخبرنا كلّ ما تعرفه عن
،دوك)، (غرين) والإبتزاز)

486
00:28:53,296 --> 00:28:56,138
.السيّارة المُفخخة
.إنّها الطريقة الوحيدة لجعله يتوقف

487
00:28:56,138 --> 00:28:57,778
أخرجه من هنا وحسب، حسناً؟
.أخرجه من هنا وحسب

488
00:28:57,939 --> 00:28:59,780
.سأفعل ذلك
.تعرف ما عليك القيام به

489
00:28:59,900 --> 00:29:01,341
إسمع، أعرف ما أفعل، حسناً؟
!سأتحدّث

490
00:29:01,581 --> 00:29:04,222
!إنّما أخرجه من هنا وحسب -
.جيّد -

491
00:29:07,584 --> 00:29:10,786
،إعترف (مارتن) بالإبتزاز
.ووشى برئيسه كذلك

492
00:29:11,066 --> 00:29:13,628
.(إذن سيُطاح بـ(غرين
.أحسنت عملاً يا رفيقي

493
00:29:13,788 --> 00:29:14,708
ولكن هل قتلوا (جيك)؟

494
00:29:14,748 --> 00:29:16,869
مارتن) يدّعي أنّه ليس له علاقة
.مع السيّارة المُفخخة

495
00:29:16,869 --> 00:29:17,790
،هذه القنابل ليست من أسلوبه

496
00:29:17,790 --> 00:29:21,152
ولكنّه قال أنّ هناك بعض الرجال الخطرين
.(للغاية في النادي الذي يملكه (غرين

497
00:29:21,432 --> 00:29:25,755
(الآن أحدهم هو (لويس "المُفجّر لوي" كورادو
.لدينا ملف كبير عليه

498
00:29:26,355 --> 00:29:29,957
لقد تورّط في ما يقرب من إثنا عشر
.جريمة قتل، كلّ منها بمُتفجّرات

499
00:29:30,157 --> 00:29:31,318
.ذلك يبدو واعداً

500
00:29:31,318 --> 00:29:31,958
...أيمكنني أن

501
00:29:31,958 --> 00:29:36,961
قلت أنّك رأيت رجلاً يفرّ من مسرح الجريمة، لذا
.فإننا سنجلبه وسنضعه في صف المُشتبه بهم

502
00:29:37,121 --> 00:29:39,002
،لو رأيت صورته
.فإنّك ستُفسد التعريف

503
00:29:39,522 --> 00:29:42,004
أيمكنني أن أذهب معكِ؟
بإمكاني إرتداء خوذة سوات أو ما شابه؟

504
00:29:42,084 --> 00:29:44,325
.آسفة
.لدى (جاين) خطط أخرى لك

505
00:30:23,388 --> 00:30:24,909
هل يعرف (جاين) أنّك على أريكته؟

506
00:30:26,269 --> 00:30:29,071
هل يؤلمك ظهرك مرّة أخرى؟ -
.سأكون بخير -

507
00:30:29,111 --> 00:30:32,673
أجل. ماذا فعلت؟ -
.قبضتُ على مُشتبه به -

508
00:30:32,673 --> 00:30:35,355
أجل، لا يجب أن تقبض على المُجرمين
.مع ظهرك المُتألم هكذا

509
00:30:36,275 --> 00:30:37,116
.شكراً -

510
00:30:37,116 --> 00:30:38,636
."سوف نذهب لمُداهمة "فاسيرز

511
00:30:38,636 --> 00:30:40,197
،تقول (ليزبن) أن تبقى هنا
وتردّ على الهواتف، حسناً؟

512
00:30:40,237 --> 00:30:41,238
.حسناً

513
00:30:49,683 --> 00:30:51,084
.سان فرانسيسكو) كانت مُزعجة نوعاً ما)

514
00:30:52,484 --> 00:30:56,046
طلبتُ من (سارة) المُساعدة بإعدادي
.للشهادة. وتحوّلت إلى شجار

515
00:30:58,168 --> 00:31:01,049
.أنا من حوّلت الأمر إلى شجار
.لقد ذكرت موضوع أبي

516
00:31:01,049 --> 00:31:02,010
.صحيح

517
00:31:02,490 --> 00:31:05,972
.تذهبُ مُباشرة للوريد الوداجي
أتعلم، إنّها صارمة؟

518
00:31:06,012 --> 00:31:07,493
...لا تبدو كذلك، ولكن

519
00:31:07,773 --> 00:31:10,535
،يا رجل، عندما تدخل بالموضوع
.فإنّها صارمة أكثر من أيّ أحدٍ منا

520
00:31:11,615 --> 00:31:13,096
.يجب أن تراها في المحكمة

521
00:31:14,137 --> 00:31:16,418
،إنّها تُمزّق الشهود
.إنّها تهتكهم حقاً

522
00:31:16,418 --> 00:31:17,499
...إنّها

523
00:31:18,459 --> 00:31:19,780
.إنّها رائعة للغاية

524
00:31:21,781 --> 00:31:23,902
كانت تفعل بالضبط
.ما طلبتُ منها أن تفعل

525
00:31:24,783 --> 00:31:29,626
.إنزعجتُ لأنّها كانت تُبلي حسناً
.يا لي من أحمق

526
00:31:30,266 --> 00:31:31,387
.شكراً لإصغائك

527
00:31:38,871 --> 00:31:41,553
.سيّد (غرين). من الرائع قدومك
.أنت رهن الإعتقال

528
00:31:41,553 --> 00:31:42,753
.هذه مُضايقة

529
00:31:42,753 --> 00:31:45,955
،(كلاّ، إنّها مُداهمة. صديقك (مارتن
.سلّم لنا دليلاً جديداً

530
00:31:45,955 --> 00:31:48,036
.وأنت تحته
.رون)، قيّده)

531
00:31:48,036 --> 00:31:51,598
أيّتها الرئيسة، هل ألقي القبض على النادل؟ -
.لمَ لا؟ كلّما كثر العدد، كلّما إبتهجنا -

532
00:32:00,403 --> 00:32:02,965
.الطريق خالٍ. تعال -
إلى أين نتجه؟ -

533
00:32:02,965 --> 00:32:05,847
.لحلّ هذه القضيّة -
ألم نفعل ذلك للتو؟ -

534
00:32:09,128 --> 00:32:10,289
.بربّك يا رجل
.لقد تعبتُ من هذا

535
00:32:10,289 --> 00:32:14,291
لقد إكتشفتُ للتو أنّ علاقتي زائفة
.وجميع أصدقائي يعتقدون أنّي فاسق

536
00:32:14,291 --> 00:32:17,053
والآن لديك شخص آخر يرغب
.(بالتخلّص مع (دوك دوغان

537
00:32:18,534 --> 00:32:22,336
.الحقيقة تجرح، إنّي أعلم
.إنّه مُرتكز على أساس حيوي فعلاً

538
00:32:22,336 --> 00:32:24,297
عقولنا تتعامل مع الصوت
،أسرع ممّا تتعامل مع الضوء

539
00:32:24,297 --> 00:32:25,738
ولكن الضوء يتحرّك أسرع
من الصوت، أتفهم؟

540
00:32:25,738 --> 00:32:28,980
لذا فإنّ أدمغتنا تُغيّر الواقع بإستمرار
.حتى يتزامن العالم

541
00:32:28,980 --> 00:32:30,261
ما علاقة ذلك بأيّ شيء؟

542
00:32:30,261 --> 00:32:35,424
هذا. فقط عندما يقف شخص ما على بُعد 30
.ياردة فإنّنا نرى ونسمع العالم كما هو تماماً

543
00:32:35,424 --> 00:32:37,385
،ذلك عندما يكون عقلك
,والصوت، والضوء

544
00:32:37,385 --> 00:32:39,266
.كلها في إنسجام تام -
إذن؟ -

545
00:32:39,266 --> 00:32:43,948
.بقيّة الوقت، نعيش في عالم من الأكاذيب
.أكاذيب تجعل العالم يبدو أكثر منطقيّة

546
00:32:44,109 --> 00:32:45,750
.ولهذا، فإنّ الحقيقة تجرح

547
00:32:54,875 --> 00:32:57,716
(لا، لا، لا، ليست (آنا
.كلاّ. هذا مُحال

548
00:32:57,716 --> 00:33:00,038
.تفضّل بالجلوس -
.ليس مرّة أخرى -

549
00:33:01,759 --> 00:33:05,761
.لا أستطيع -
.أعلم، ولكن... إجلس -

550
00:33:07,162 --> 00:33:09,483
.(مرحباً. اسمي (باتريك جاين
رأيتُ مقابلتكِ

551
00:33:09,483 --> 00:33:12,285
.مع العميلة (ليزبن). أمور مُثيرة للإهتمام -
هل هناك مشكلة؟ -

552
00:33:13,245 --> 00:33:14,486
.نعم، هناك مُشكلة

553
00:33:14,486 --> 00:33:16,807
.المشكلة أنّكِ كنتِ تقولين كذبة

554
00:33:16,807 --> 00:33:18,728
أهذا بشأن عذر غيابي عن مسرح
...الجريمة؟ لأنّ بإستطاعتي إثبات

555
00:33:18,728 --> 00:33:21,930
.كلا، ليس له علاقة بعذر غيابكِ
،قلتِ أنّكِ تكرهين زوجكِ السابق

556
00:33:21,930 --> 00:33:24,892
.ولكن من الجليّ أنّ هذه ليست الحالة

557
00:33:26,093 --> 00:33:29,615
."(مرحباً. هذا ملف "المُفجّر (لوي

558
00:33:29,735 --> 00:33:32,696
.قالت (ليزبن) أن نقرأه قبل أن نُحضره -
.شكراً -

559
00:33:32,696 --> 00:33:35,178
أليكس)، هلا أتيت معي، من فضلك؟)

560
00:33:37,059 --> 00:33:40,261
.نحتاج للتأكّد من شيءٍ في إفادتك -
.أجل، بالتأكيد -

561
00:33:43,783 --> 00:33:44,783
.أنت لا تعرفني حتى

562
00:33:44,783 --> 00:33:47,225
ليس عليّ ذلك. أستطيع أن أرى
.خلال نصف بوصة من الزجاج

563
00:33:47,225 --> 00:33:50,387
أنتِ بحالة حب عميقة
.مع زوجكِ السابق الميّت

564
00:33:50,587 --> 00:33:53,588
ما شأنك؟ -
.أخبريني الحقيقة وحسب -

565
00:33:54,229 --> 00:33:55,630
.قولي الحقيقة وحسب

566
00:33:56,310 --> 00:33:58,992
.حسناً. أنت مُحق

567
00:34:00,192 --> 00:34:01,473
.لقد أحببته

568
00:34:02,394 --> 00:34:05,796
في مكان ما بأعماقه كان هناك
.رجل طيّب كنتُ أعرفه

569
00:34:06,836 --> 00:34:08,917
...لقد ضاع بعدما تقاعد، ولكن

570
00:34:09,518 --> 00:34:14,200
.لكان قد وجد طريق عودته
.أعلم أنّه سيفعل ذلك

571
00:34:15,561 --> 00:34:19,844
،والآن لن أراه مرّة أخرى
.ولن أتمكّن من إخباره

572
00:34:22,525 --> 00:34:23,806
.حسناً

573
00:34:25,447 --> 00:34:26,968
.حسناً، ذلك سيفيد بالغرض

574
00:34:29,209 --> 00:34:30,650
.مهلاً

575
00:34:32,731 --> 00:34:34,372
.أتركها وشأنها -
.حسناً -

576
00:34:34,892 --> 00:34:36,773
تريفور)؟) -
.(آني) -

577
00:34:36,773 --> 00:34:38,214
...ما... ماذا

578
00:34:38,214 --> 00:34:40,976
...قالوا... ظننتُ -
.خُدعة -

579
00:34:41,176 --> 00:34:43,777
.للقبض على القاتل
.أعتقد أنّي أفسدتُها للتو

580
00:34:43,777 --> 00:34:46,259
ماذا؟ -
.إنّي آسف -

581
00:34:47,499 --> 00:34:49,701
.إنّي آسف للغاية حول كلّ شيء

582
00:34:57,265 --> 00:34:58,826
.الرجال من "فاسبرز" في الطابق السفلي

583
00:34:58,826 --> 00:35:00,267
هل صدّق ذلك؟ -
.أجل -

584
00:35:00,267 --> 00:35:02,348
ماذا تقصدين؟ -
.سيّدي -

585
00:35:05,870 --> 00:35:07,671
دوك دوغان) لا يزال على قيد الحياة؟)

586
00:35:08,592 --> 00:35:09,952
.نعم... يا سيّدي

587
00:35:09,952 --> 00:35:16,356
.كان مُساعده (جيك ستيوارت) الذي مات -
.وإخترتِ إخفاء هذه الحقيقة عني -

588
00:35:16,516 --> 00:35:19,438
،من الجميع
.من أجل مصلحة التحقيق

589
00:35:21,759 --> 00:35:24,721
.خدعة -
."لن أدعو الأمر بـ"خدعة -

590
00:35:24,721 --> 00:35:27,883
هل نجح هذا؟ -
.لا يزال قيد التنفيذ -

591
00:35:28,963 --> 00:35:30,404
...حسناً

592
00:35:32,806 --> 00:35:36,087
.دعونا نأمل أن ينتهي بشكل إيجابي -
.نعم، يا سيّدي -

593
00:35:38,769 --> 00:35:41,090
هل تعتقدين أنّه سيُمانع
لو حصلتُ على توقيعه؟

594
00:35:41,851 --> 00:35:43,011
...إنّي

595
00:35:45,653 --> 00:35:50,336
...أجل. إنّي
سأمنحهم... لحظة

596
00:35:50,536 --> 00:35:52,537
.فكرة سديدة يا سيّدي

597
00:36:06,785 --> 00:36:10,787
أيّ واحد من هؤلاء الرجال يبدو كالذي
.رأيته يفرّ بعد الإنفجار، فتكلّم

598
00:36:10,787 --> 00:36:14,590
."(تقصدين "المُفجّر (لوي -
.أقصد، الرجل الذي رأيته -

599
00:36:14,590 --> 00:36:18,112
.(لا أستطيع أن أخبرك أيّهم (لوي
.فإنّ ذلك سيُفسد صف المُشتبه بهم

600
00:36:18,112 --> 00:36:20,593
.هذا هو
.الرقم 4

601
00:36:23,595 --> 00:36:28,277
.هذا الرجل من الموقف -
أأنت متأكّد؟ أهذا (لوي)؟ -

602
00:36:28,277 --> 00:36:29,518
.هذا هو الرجل

603
00:36:30,559 --> 00:36:32,840
.ريغسبي)، تعال إلى هنا)

604
00:36:36,962 --> 00:36:38,003
.مرحباً يا رفاق

605
00:36:38,203 --> 00:36:40,044
.لقد رآني للتو -
هل يُسمح له بذلك؟ -

606
00:36:40,044 --> 00:36:43,006
.جميعنا أصدقاء هنا -
إنتظروا. ما الذي يجري هنا؟ -

607
00:36:43,006 --> 00:36:47,368
.(أنا العميل الخاص (ريغسبي -
.إذن، لابدّ أنّي قد إرتكبتُ خطأ -

608
00:36:47,368 --> 00:36:48,969
،بربّك. أردت أن تُبدع في الإختبار

609
00:36:48,969 --> 00:36:52,171
.لذا فإنّك ألقيت نظرة مُختلسة
.أعرف ذلك لأنّي من إختلق الإختبار

610
00:36:52,171 --> 00:36:54,813
.لقد إختلقتُ كلّ شيء
."(لا وجود لـ"المُفجّر (لوي

611
00:36:54,813 --> 00:36:57,774
،منحناك فرصة لإلقاء نظرة
.وقد إنتهزتها

612
00:37:04,538 --> 00:37:05,619
.قلتِ أنّ (مارتن) قد تحدّث

613
00:37:05,619 --> 00:37:09,021
(قال أنّه من المُستحيل أن يكون (غرين
.(خلف وفاة (دوك

614
00:37:09,021 --> 00:37:10,542
هناك الكثير من الناس
،(ممّن لم يحب (دوك

615
00:37:10,542 --> 00:37:13,143
ولكن معظمهم سيجني أموالاً أكثر
.إذا كان (دوك) على قيد الحياة

616
00:37:13,143 --> 00:37:16,225
إنّما (ستيف) هنا سيجني أموالاً أكثر
.(مع وفاة (دوك

617
00:37:16,265 --> 00:37:19,427
لديك منزل مليء بالقطع التذكاريّة
.(المُوقعة من قبل (دوك

618
00:37:19,427 --> 00:37:22,549
.لو مات، فإنّ الأسعار سترتفع كثيراً
.وستجني ثروة

619
00:37:22,549 --> 00:37:23,389
.بربّكم

620
00:37:23,389 --> 00:37:25,470
.إنتظروا لحظة
.رأيتُ شخصاً يلوذ بالفرار

621
00:37:25,470 --> 00:37:28,312
.كان الإنفجار -
.الناس يهربون من الإنفجارات -

622
00:37:28,312 --> 00:37:31,994
بصماتك على هذا الملف ستكون كافية
.لإصدار مُذكّرة تفتيش. دعونا نُلقي نظرة

623
00:37:31,994 --> 00:37:36,637
.والحقيقة سوف تُحرّرنا -
.حسناً، ربّما ليس جميعنا -

624
00:37:51,405 --> 00:37:52,286
إلى أين أنا ذاهب؟

625
00:37:52,286 --> 00:37:56,688
،(للحجز بتهمة قتل (جيكوب ستيوارت
.(ومُحاولة قتل (تريفور دوغان

626
00:37:56,728 --> 00:38:00,250
لقد وجدنا بقايا قنبلة في مرآبك
.ونحن نُفتّش بتواريخ مُتصفحك

627
00:38:00,250 --> 00:38:02,171
بالإضافة إلى حقيقة مُحاولتك إيقاع
"(التهمة على "المُفجّر (لوي

628
00:38:02,171 --> 00:38:04,012
.بتهمة القتل -
!أنت -

629
00:38:05,693 --> 00:38:09,015
...هناك غرفة مليئة بهذا في منزلك
،أشياء مُوقعة من قبلي

630
00:38:09,015 --> 00:38:11,537
.ومُجهّزة للبيع بعد وفاتي

631
00:38:13,058 --> 00:38:15,579
.(ظننتُ أننا أصدقاء يا (ستيف -
أصدقاء؟ -

632
00:38:15,739 --> 00:38:20,142
أصدقاء لأنني أحضرتُ لك قهوتك؟
لأنني غطّيتُ كلّ زلّة إقترفتها؟

633
00:38:20,142 --> 00:38:23,944
إخفاء خليلتك عن زوجتك؟
ما الذي فعلته لأجلي؟

634
00:38:25,425 --> 00:38:29,467
.منحتُك وظيفة يا رجل -
.لقد كنتُ مُلتقط الكرة الأوّل -

635
00:38:29,467 --> 00:38:33,269
.ينبغي أن أكون أنا من يضع ذلك الخاتم اللعين
!ينبغي أن تعمل لحسابي

636
00:38:33,309 --> 00:38:36,071
لذا بنيت قنبلة وثبّتها على
.سيّارة (دوك) تلك الليلة

637
00:38:36,071 --> 00:38:38,712
،أردتُ فقط ما كان قادماً لي
.هذا كلّ شيء

638
00:38:38,712 --> 00:38:42,595
.(لم أقصد أبداً وفاة (جيك
.لقد كان فتىً صالحاً

639
00:38:42,595 --> 00:38:45,116
.حسناً، هذا يكفي
.ضعه بالحبس

640
00:38:46,197 --> 00:38:47,317
.دعنا نذهب

641
00:38:59,484 --> 00:39:00,605
.دعيني أشعل الضوء

642
00:39:03,206 --> 00:39:05,128
هلا جلستِ؟

643
00:39:07,849 --> 00:39:09,530
...إسمعي

644
00:39:10,251 --> 00:39:12,092
.أردتُ أن أعتذر لما حدث البارحة

645
00:39:12,092 --> 00:39:15,373
إنّما... حسناً، لقد دعوتني
.(بشرطي قذر يا (سارة

646
00:39:15,373 --> 00:39:17,575
،(بربّك يا (واين
.لم أكن لأدعوك بذلك قط

647
00:39:17,575 --> 00:39:22,658
.كنتُ أحاول فقط أن أهيّئك لمُحامي الدفاع -
.أجل، أعرف. شكراً لكِ -

648
00:39:22,658 --> 00:39:25,419
.وقد كانت المُحاكمة سهلة مُقارنة بكِ -
هل أبليت حسناً؟ -

649
00:39:25,419 --> 00:39:26,180
.أجل

650
00:39:26,180 --> 00:39:29,181
.وأعلم أنّكِ لا تستطيعين منعه
.فأنتِ مُحامية دفاع

651
00:39:29,181 --> 00:39:34,224
ماذا يعني هذا؟ -
.بربّكِ. أنتم تُخرجون المُجرمين لأجل المال -

652
00:39:35,545 --> 00:39:39,587
أذلك ما تعتقد أننا نفعل؟ -
وأخبرني، ما الذي يفعله الشرطي بالضبط؟ -

653
00:39:39,587 --> 00:39:42,349
حسناً، إننا نضع الأشرار بالسجن
.لو إستطعنا مُفاداة الأشخاص أمثالكِ

654
00:39:42,349 --> 00:39:44,990
وأحياناً تضعون أشخاصاً صالحين
.إذا لم نوقفكم

655
00:39:45,030 --> 00:39:46,231
حقاً؟ -
.أجل -

656
00:39:46,271 --> 00:39:48,032
وعلينا أن نتعامل
مع الشرطة كلّ يوم

657
00:39:48,032 --> 00:39:49,713
.(الذين لا يستطيعون حتى تهجئة (ميراندا
.وأنت مُحق تماماً

658
00:39:49,713 --> 00:39:52,835
سأفعل جلّ ما بوسعي للتأكّد أنّ
.مُوكّلي يحصل على مُحاكمة عادلة

659
00:39:52,835 --> 00:39:57,678
الآن، ألديك مشكلة في ذلك؟ -
.كلاّ. لا توجد مشكلة على الإطلاق -

660
00:40:06,963 --> 00:40:11,166
،(أمسكنا به، سيّدة (ستيوارت
.بفضل مُساعدتكِ

661
00:40:11,766 --> 00:40:15,928
.كلاّ، أنتِ التي تستحقّ الشكر -
.و(دوك) أيضاً -

662
00:40:15,928 --> 00:40:17,449
.كان مُفيداً حقاً

663
00:40:17,449 --> 00:40:20,571
(أريد أن أدفع ثمن جنازة (جيك
.لو كنتُ أستطيع

664
00:40:21,211 --> 00:40:22,772
.وأيّ شيءٍ آخر تحتاجين إليه

665
00:40:22,772 --> 00:40:25,654
شكراً لك، ولكنّي لستُ بحاجة
.(لصدقاتك، سيّد (دوغان

666
00:40:25,654 --> 00:40:29,336
،ناديني (تريفور)، من فضلكِ
.وهي ليست صدقة

667
00:40:29,456 --> 00:40:31,057
.(هذا ما أنا مدين به لـ(جيك

668
00:40:32,138 --> 00:40:33,538
.حسناً إذاً

669
00:40:34,939 --> 00:40:37,701
.شكراً لك
.شكراً لكِ

670
00:40:40,662 --> 00:40:45,145
.أستطيع البقاء لفترة أطول لو كنتُ أستطيع -
.بالتأكيد -

671
00:40:45,825 --> 00:40:48,867
.مرّة أخرى، تعازيّ الحارّة لخسارتكِ

672
00:40:52,789 --> 00:40:54,190
...كنتُ آمل أن

673
00:40:54,190 --> 00:40:56,632
.(نتحدّث قليلاً حول (جيك

674
00:40:57,152 --> 00:40:58,473
.بالتأكيد

675
00:40:59,153 --> 00:41:05,157
.سمعتُ أنّه كان لاعب بيسبول ماهر -
.أجل، فاز لبطولة الولاية في الفصل النهائي -

676
00:41:05,157 --> 00:41:07,118
.حقاً؟ مُذهل

677
00:41:07,638 --> 00:41:09,879
.مرحباً -
أكلّ شيءٍ على ما يُرام؟ -

678
00:41:09,959 --> 00:41:15,442
.أجل. يبدو وكأنّ (دوك) رجل مُختلف -
حسناً، كان لديه منظور أقلّ ممّا حصلنا عليه -

679
00:41:15,442 --> 00:41:18,684
.مُفعم بالحيويّة، كما أتوقع -
هل تُريد ذلك؟ -

680
00:41:18,924 --> 00:41:21,566
لسماع ما يقوله الناس عنك
بعدما تغدو ميتاً؟

681
00:41:21,886 --> 00:41:23,727
،بعدما أغدو ميتاً
،فإنّ بإمكانهم أن يحرقوني في تمثال

682
00:41:23,727 --> 00:41:26,849
،أو يبنون نُصباً
.أو ينسون أمري تماماً

683
00:41:26,849 --> 00:41:28,930
فإنّي لن أبالي بدرجة أقل -
.أنت لا تقصد ذلك -

684
00:41:28,930 --> 00:41:30,731
.الجميع يُريد أن يتمّ تذكّره

685
00:41:30,731 --> 00:41:33,413
.الخُيلاء الطفولي -
.أريد أن يتمّ تذكّري -

686
00:41:33,413 --> 00:41:35,974
،وستشعرين بإعتزاز
ولكنّكِ لن تهتمي

687
00:41:35,974 --> 00:41:37,255
،لأنّه عندما تكونين ميّتة
،فإنّكِ ميّتة

688
00:41:37,255 --> 00:41:40,297
...وحتى ذلك الحين
.هناك البوظة

689
00:41:54,425 --> 00:42:02,309
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>