1
00:00:00,913 --> 00:00:02,717
<font color="#773466" size=26>ترجمة عبدالله التميمي
Abdullah.Sub@hotmail.com</font>

2
00:00:04,343 --> 00:00:05,195
،هنا في الوسط

3
00:00:05,284 --> 00:00:06,939
،نحب حفلات الأعياد


4
00:00:07,028 --> 00:00:09,828
،كنزات الكريسمس الصوفية
...والترانيم، وشراب البيض

5
00:00:09,927 --> 00:00:11,944
.والكثير من شراب البيض

6
00:00:12,303 --> 00:00:14,915
.(تباً! نسيت أن أودع (روبين

7
00:00:15,097 --> 00:00:17,445
حقاً؟ هناك شخص
لم تودعيه؟

8
00:00:17,540 --> 00:00:19,417
.حسناً، أنت لم تعطني فرصة

9
00:00:19,497 --> 00:00:22,825
،كنت واقفاً على الشرفة
.تلوح بمعطفي كمصارع الثيران


10
00:00:22,935 --> 00:00:24,250
.أكلت كعكة رجل الثلج

11
00:00:24,329 --> 00:00:26,117
قرأت مجلة رياضية
.في الحمام

12
00:00:26,239 --> 00:00:28,090
أعتقد أننا فعلنا 
.ما نحتاج لفعله

13
00:00:28,195 --> 00:00:30,463
حسناً، أعتقد أنها كانت
.حفلة رائعة

14
00:00:30,555 --> 00:00:32,180
.الجميع كانوا لطفاء

15
00:00:32,262 --> 00:00:33,812
ألم تعتقد أن الجميع
كانوا لطفاء؟

16
00:00:33,938 --> 00:00:36,076
.وكنا نحضى بوقت رائع

17
00:00:36,174 --> 00:00:39,982
نعم. البعض أكثر
.من الآخرين

18
00:00:40,075 --> 00:00:43,363
.رجاءً. أنا لست سكرانة
.أنا بخير


19
00:00:44,144 --> 00:00:46,375
.أنا أعلم

20
00:00:46,463 --> 00:00:50,300
لنحضى بعشية كريسمس 
.وندعو جميع جيراننا

21
00:00:50,387 --> 00:00:52,216
.الآن أنا أعلم أنكِ سكرانة

22
00:00:52,294 --> 00:00:54,725
.لا، لا
.أنهم كانوا لطفاء

23
00:00:54,782 --> 00:00:57,215
ساعدونا في وضع سقف 
.جديد لمنزلنا

24
00:00:57,294 --> 00:01:00,018
.هذا سيرد المعروف
.إنها فكرة رائعة

25
00:01:00,140 --> 00:01:02,815
.(أنتِ دائماً تفعلين هذا، (فرانكي
.تشربين قليلاً


26
00:01:02,911 --> 00:01:04,954
ثم تريدين أن تأتي بأُناس
.لمنزلنا

27
00:01:05,086 --> 00:01:08,569
آسفة. نسيت. أن منزلنا يأتي
.فيه المرح ليموت فيه


28
00:01:08,726 --> 00:01:10,079
أنا فقط أقول

29
00:01:10,379 --> 00:01:11,901
لا تفعلي شيء تندمين
.عليه

30
00:01:12,013 --> 00:01:14,732
هل أنا حقاً قلت أنني أريد
أن أحضى بحفلة كريسمس؟

31
00:01:14,833 --> 00:01:16,159
،حسناً، شفتاك كانتا تتحرك

32
00:01:16,244 --> 00:01:17,863
ولكن شراب البيض كان يقوم
.بكل الكلام

33
00:01:17,982 --> 00:01:18,853
لذا أنا أتوقع


34
00:01:18,936 --> 00:01:20,399
أنكِ لا تريدين تجديد 
.نذورنا، أيضا

35
00:01:20,550 --> 00:01:21,527
أنكِ لا تريدين تجديد 
.نذورنا، أيضا

36
00:01:21,675 --> 00:01:24,733
.حسناً، على الأقل الحفلة ألغيت

37
00:01:24,832 --> 00:01:26,114
لا، إنها ليست كذلك

38
00:01:26,245 --> 00:01:28,266
أنا أرسلت إيميل للجميع
،الليلة الماضية

39
00:01:28,375 --> 00:01:29,985
.وحتى الآن لدينا 20 موافقة

40
00:01:30,068 --> 00:01:33,077
أقسم، أن علينا أن نضع
.كاشف المسكر على الكمبيوتر

41
00:01:33,196 --> 00:01:36,484
أمي، أنتِ لم تخبريني أن
.الكنيسة مبنية على كتاب

42
00:01:36,604 --> 00:01:38,372
.توقعتك تعلم

43
00:01:38,485 --> 00:01:40,590
أنه الكتاب الأكثر مبيعاً
.في التاريخ

44
00:01:40,720 --> 00:01:42,524
حسناً، أنه
.حقاً كتاب مشيق

45
00:01:42,640 --> 00:01:44,840
ومع ذلك، لدي الكثير
.من الأسئلة

46
00:01:44,949 --> 00:01:46,854
مثل عندما كان يونس في
،بطن الحوت

47
00:01:46,996 --> 00:01:49,725
أليس من المفترض عصارة
جهاز الحوت الهضمي أن تذيبه؟

48
00:01:49,817 --> 00:01:50,879
،)أنظر، (بريك
.عليّ أن أذهب للعمل

49
00:01:50,970 --> 00:01:52,384
.أسئل أبوك

50
00:01:53,665 --> 00:01:56,874
وكيف يمكن أن يكون مع نوح
نوعان من كل حيوان في السفينة؟

51
00:01:56,998 --> 00:01:59,840
،و أكثرها حيوانات مهلكه
،ومؤخرة السفينة وحيدة

52
00:01:59,974 --> 00:02:02,274
بريك)، أنه من المبكر)
.لتتحدث عن الأنجيل

53
00:02:02,808 --> 00:02:03,926
.أسئل أخوك

54
00:02:04,691 --> 00:02:06,032
ماذا يسألني؟

55
00:02:06,206 --> 00:02:07,554
.لا تهتم

56
00:02:07,641 --> 00:02:09,545
أنا متأكدة أنك لم تقرأ
.أبداً في حياتك الأنجيل

57
00:02:09,726 --> 00:02:11,193
.فقط لأني مشغول

58
00:02:11,283 --> 00:02:12,368
سأقرأه عندما أكون
،قريب من الموت

59
00:02:12,450 --> 00:02:13,686
.مثل جميع العجائز

60
00:02:13,807 --> 00:02:15,007
إذاً أنت تؤمن بالله؟


61
00:02:15,148 --> 00:02:16,182
!بالتأكيد، نعم

62
00:02:16,335 --> 00:02:18,825
وإلا كيف تفسر 
كل هذا الجمال؟

63
00:02:22,948 --> 00:02:25,167
إذا بعدما أسقط شراب
الكوارت، ذهب أكسل لعمله

64
00:02:25,252 --> 00:02:27,101
في متجر
.السيد (إلهرت) لشجر الكريسمس

65
00:02:27,238 --> 00:02:28,876
أراد أن يكسب
.زيادة أموال

66
00:02:29,126 --> 00:02:31,588
،ليس ليشتري هدية لأحد
.فقط ليمتلكها

67
00:02:31,721 --> 00:02:33,445
،لدقائق هناك

68
00:02:33,525 --> 00:02:34,984
أعتقدت أنه سيخرج
.من الخطاف

69
00:02:35,088 --> 00:02:37,737
،ولكننا صدناه هناك
أليس كذلك كابتن؟

70
00:02:37,865 --> 00:02:39,668
سحبناه للقارب
.وهشمنا رأسه

71
00:02:40,817 --> 00:02:41,769
.عمل رائع، أخي

72
00:02:43,533 --> 00:02:44,838
.وأنت كذلك، أخي


73
00:02:48,041 --> 00:02:51,592
حسناً، يبدو أن الجميع
.(قادمين لهذه الحفله، (مايك

74
00:02:51,714 --> 00:02:52,832
.الجميع


75
00:02:52,974 --> 00:02:54,760
أعني، ماذا سنفعل؟

76
00:02:54,848 --> 00:02:56,755
هل تريدهم حقاً يروا
فتحة مغسلة الصحون؟

77
00:02:56,898 --> 00:02:57,832
.أنه محرج

78
00:02:57,931 --> 00:02:59,120
أعتقد أنهم
منحرجين منا

79
00:02:59,202 --> 00:03:00,515
.من قبل أن يروا الفتحة

80
00:03:00,625 --> 00:03:01,977
،حسناً، أنا كنت أفكر

81
00:03:02,092 --> 00:03:04,303
مادمنا سنشتري 
،مغسلة صحون جديدة

82
00:03:04,442 --> 00:03:06,008
لم لا نشتريها الآن؟

83
00:03:06,131 --> 00:03:07,182
.(لا محاله، (فرانكي

84
00:03:07,336 --> 00:03:09,396
المتاجر ترفع الأسعار
.في هذا الوقت

85
00:03:09,535 --> 00:03:10,574
،سننتظر حتى تنزل الأسعار

86
00:03:10,668 --> 00:03:13,514
ربما نشتري موديل مخدوش
.و مكسورة أرضيته

87
00:03:13,716 --> 00:03:15,280
بهذه الطريقة سيتناسب
.مع كل شيء آخر

88
00:03:15,406 --> 00:03:17,356
.أرى ماتفعل

89
00:03:17,451 --> 00:03:18,742
تعتقد إذا جعلتني 
،أنتظر كثيراً

90
00:03:18,814 --> 00:03:20,402
سأكون سعيدة 
.بأي شيء تشتريه

91
00:03:20,550 --> 00:03:21,914
أنت تزوجتيني، أليس كذلك؟

92
00:03:28,746 --> 00:03:30,643
سو). توقعي ماذا؟)

93
00:03:31,506 --> 00:03:33,413
أشتريت لأمك مغسلة
.جديدة للـكريسمس

94
00:03:38,827 --> 00:03:40,096
الآن، أنظري، أعلم
أن لدي تاريخ 

95
00:03:40,176 --> 00:03:41,694
في إعطاء 
،الهدايا السيئة، لكن

96
00:03:41,785 --> 00:03:43,091
.أنت الأسوء

97
00:03:43,212 --> 00:03:45,697
تذكر عندما أشتريت لأمي
ملعقة تقول

98
00:03:45,786 --> 00:03:47,625
ملكة المطبخ"؟"

99
00:03:47,717 --> 00:03:48,797
.فهمت
،أنا سيء في الهدايا

100
00:03:48,900 --> 00:03:51,012
لكن هذه السنة
.سأعوض الأمر

101
00:03:51,130 --> 00:03:52,112
.خططت للأمر كله

102
00:03:52,197 --> 00:03:53,193
سأقوم في منتصف
الليل

103
00:03:53,315 --> 00:03:56,141
و أركب المغسلة الجديدة
،وأضع عليها ربطة حمراء كبيرة

104
00:03:56,255 --> 00:03:57,809
،وفي الصباح
سأطلب من أمك

105
00:03:57,903 --> 00:03:58,984
،أن تصلح لي كأس قهوه

106
00:03:59,075 --> 00:04:01,063
،وستقول
هل أرجلك مكسورة"؟"


107
00:04:01,180 --> 00:04:03,165
وستتشكى في
،حين ذهابها للمطبخ

108
00:04:03,257 --> 00:04:04,407
.وحينها ستراه

109
00:04:05,331 --> 00:04:06,039
جيدة؟

110
00:04:06,160 --> 00:04:07,711
!نعم

111
00:04:08,564 --> 00:04:12,171
أبي، كيف خلق الله
حواء من ضلع أدم؟

112
00:04:12,300 --> 00:04:14,313
أعني، إذا كانت تستنسخ الأشياء
،"مثل "النعجة دولي

113
00:04:14,422 --> 00:04:16,709
أليس من المفترض من
ضلع "أدم" أن تستنسخ المزيد من "أدم"؟

114
00:04:16,838 --> 00:04:18,901
بريك)، الوقت متأخر لتبدأ)
.التحدث عن الأنجيل

115
00:04:19,031 --> 00:04:21,426
.حسناً، في البداية كان مبكراً
.والآن متأخراً

116
00:04:21,555 --> 00:04:22,830
متى الوقت المناسب؟

117
00:04:23,103 --> 00:04:24,939
صباح الأحد
.من الساعة 9 إلى 10

118
00:04:27,095 --> 00:04:28,217
.أنا فقط لا أفهم الأمر


119
00:04:28,304 --> 00:04:30,689
لماذا لا يستطيع أي شخص
اجابة أسئلتي؟

120
00:04:30,838 --> 00:04:33,344
أعني، وجدت الكثير
،من الثغرات في الحبكة هنا

121
00:04:33,479 --> 00:04:35,700
والآن أنا أتسائل
.إذا كان أي منه حقيقة

122
00:04:35,811 --> 00:04:37,071
!بريك)! أصمت)

123
00:04:37,522 --> 00:04:39,258
.أخفض صوتك

124
00:04:39,454 --> 00:04:40,768
.بالطبع إنها حقيقة

125
00:04:40,897 --> 00:04:42,819
حسناً، كيف تكونين متأكدة؟

126
00:04:43,071 --> 00:04:44,392
إنها فقط هكذا، حسناً؟

127
00:04:44,549 --> 00:04:46,173
عليك أن لا تتحدث
،هكذا

128
00:04:46,265 --> 00:04:47,776
.خصوصا في الكريسمس

129
00:04:47,981 --> 00:04:49,724
الكثير من الأشياء 
.لاتبدو معقولة

130
00:04:49,904 --> 00:04:52,966
مهلا. هناك الكثير من حلقات
،لاتبدو معقولة "Glee" مسلسل

131
00:04:53,052 --> 00:04:54,562
.لكن مازلت أبكي

132
00:04:54,784 --> 00:04:57,779
حسناً، أعرف شخص يمكنه
.الإجابة على أسئلتك

133
00:04:57,879 --> 00:04:59,514
أنه دائماً يأتي في 
،هذا الوقت من العام

134
00:04:59,603 --> 00:05:02,472
ينشره الفرح و السعادة
،أينما يذهب

135
00:05:02,611 --> 00:05:04,831
والأطفال ينتظرون في صفوف
.فقط ليروه

136
00:05:05,160 --> 00:05:07,658
â™ھ Well, times were different,
and I think you'll concur â™ھ

137
00:05:07,747 --> 00:05:09,069
â™ھ that little babies
shouldn't play â™ھ

138
00:05:09,157 --> 00:05:11,173
â™ھ with frankincense or myrrh
unless it's â™ھ

139
00:05:11,283 --> 00:05:13,459
â™ھ happy birthday, baby Jesus â™ھ

140
00:05:13,544 --> 00:05:14,797
â™ھ happy Christmas,
happy kwanzaa â™ھ

141
00:05:14,887 --> 00:05:16,255
â™ھ happy hanukkah â™ھ

142
00:05:16,389 --> 00:05:19,915
â™ھ and happy, happy birthday,
baby Jesus â™ھ

143
00:05:26,273 --> 00:05:28,263
.يا إلهي
هل هذه مغسلة الصحون؟

144
00:05:28,426 --> 00:05:29,375
هل (ديف) يعلم؟

145
00:05:29,823 --> 00:05:30,838
.نعم، هو يساعدني

146
00:05:31,193 --> 00:05:32,633
ركن بعيداً عن البيت
.في حالة أتت أمك

147
00:05:32,718 --> 00:05:33,973
هيا. سنخفيها في
.خزانة ملابسك

148
00:05:34,200 --> 00:05:36,073
خزانة ملابسي؟
لكن لماذا خزانة ملابسي؟

149
00:05:36,204 --> 00:05:37,630
لأن أمك لن تنظر
.هنا

150
00:05:37,733 --> 00:05:40,082
ستحبها، صحيح؟
مهلاً. هل أعبجتك العقدة؟

151
00:05:40,173 --> 00:05:40,822
هل العقدة مبالغ فيها؟

152
00:05:40,893 --> 00:05:42,194
.لا، لا. العقدة رائعة

153
00:05:42,303 --> 00:05:44,387
هذا تماماً سيعوض عن
تلك الصرافة على شكل خنفساء

154
00:05:44,475 --> 00:05:46,300
التي أشتريتها لها قبل
.ثلاث سنوات لعيد ميلادها

155
00:05:46,448 --> 00:05:47,541
ماذا، على سبيل المزاح؟

156
00:05:47,624 --> 00:05:49,326
.ليس على سبيل المزاح، حقيقة

157
00:05:49,421 --> 00:05:50,396
.مهلاً

158
00:05:50,471 --> 00:05:52,086
أخبرتني مرة 
.إنها تحب الخنفساء

159
00:05:57,482 --> 00:05:58,395
.مرحباً

160
00:05:59,145 --> 00:06:00,688
ماذا تفعلون يارفاق
في غرفة (سو)؟

161
00:06:00,823 --> 00:06:02,346
.... أنا كنت

162
00:06:02,429 --> 00:06:03,897
...أنه-
.نعم-


163
00:06:03,987 --> 00:06:05,248
...أنا كنت

164
00:06:05,344 --> 00:06:06,266
،أنا كنت، فقط

165
00:06:06,367 --> 00:06:07,352
...أنا كنت

166
00:06:07,442 --> 00:06:08,307
أريه الحفرة

167
00:06:08,390 --> 00:06:09,493
.في جدار غرفة(سو) ... الحفرة-
.نعم-

168
00:06:09,604 --> 00:06:10,994
.لكي، يصلحها-
.إنها حفرة رائعة-

169
00:06:11,109 --> 00:06:12,468
حقاً؟

170
00:06:12,605 --> 00:06:14,346
.هذا رائع
أريد أن تصلحها بحلول يوم السبت

171
00:06:14,458 --> 00:06:16,005
.قبل الحفلة
يمكنك أن تفعل هذا، صحيح؟

172
00:06:16,129 --> 00:06:17,541
...حسناً-
.تأكدي أنه يستطيع-

173
00:06:17,654 --> 00:06:18,572
صحيح، (ديف)؟

174
00:06:19,554 --> 00:06:20,469
.صحيح

175
00:06:24,967 --> 00:06:25,928
!(بريك)

176
00:06:26,209 --> 00:06:26,989
نعم؟

177
00:06:27,124 --> 00:06:29,519
إذاً؟ كيف جرى الأمر
مع القس (تيم توم)؟

178
00:06:29,668 --> 00:06:30,946
أكان مذهلاً؟

179
00:06:31,204 --> 00:06:32,895
ماذا يمكنني أن أقول؟
.لم يؤثر بي

180
00:06:34,338 --> 00:06:37,522
.يا إلهي
كيف يمكنك أن لا تتأثر؟

181
00:06:37,623 --> 00:06:40,970
حقاً، كيف لم يمكنه 
أن يذهلك؟

182
00:06:41,080 --> 00:06:43,521
هو أجاب أسئلتي
.بأسئلة أخرى

183
00:06:43,739 --> 00:06:45,139
.أنا لست معجب بهذه الطريقة


184
00:06:45,274 --> 00:06:47,260
أنت لم تعره
أنتباهك، أين كنت؟

185
00:06:47,361 --> 00:06:49,164
أراهن بينما 
،القس (تيم توم) يتكلم

186
00:06:49,258 --> 00:06:50,402
.كنت تقرأ

187
00:06:50,596 --> 00:06:53,365
كانت هناك لافتة مخرج طوارئ
سببت الإستياء

188
00:06:53,460 --> 00:06:55,956
وأخرى مكتوب فيها
."أجعل إلهك يعمل"

189
00:06:56,288 --> 00:06:57,721
ماذا يعني ذلك حتى؟

190
00:06:57,818 --> 00:06:59,835
.بريك)، عليك أن تؤمن)


191
00:06:59,975 --> 00:07:02,078
حتى أنا لست متأكدة أنه يحق
لك أن تحتفل بالكريسمس

192
00:07:02,179 --> 00:07:03,428
.إذا لم تؤمن

193
00:07:03,878 --> 00:07:04,944
ماذا ستفعلين؟

194
00:07:07,264 --> 00:07:10,528
.(صباح الخير. تمثال (سنانتا
.هذا يعمل

195
00:07:10,640 --> 00:07:13,355
ما يحتاجه حقاً مغسلة صحون
جديدة، وتوقع ماذا؟

196
00:07:13,496 --> 00:07:15,376
،وجدت واحدة في الإعلانات

197
00:07:15,470 --> 00:07:17,067
.وسعرها 200$ فقط

198
00:07:17,172 --> 00:07:19,970
فرانكي)، لن نشتري مغسلة)
.صحون جديدة. نهاية القصة

199
00:07:20,088 --> 00:07:21,558
حسناً، هل هذا
،ما نقوم به الآن

200
00:07:21,676 --> 00:07:23,162
نُعّلِن؟

201
00:07:23,466 --> 00:07:25,340
...حسناً
.أعلن أنك أحمق

202
00:07:25,432 --> 00:07:26,473
.نهاية القصة

203
00:07:29,087 --> 00:07:30,713
مايك) كان قلقاً أن)
كل الكذب

204
00:07:30,806 --> 00:07:32,770
،سينكشف
لذا فعل الأمر الوحيد

205
00:07:32,846 --> 00:07:35,761
،الذي يمكنه فعله
.يقول كذبة آخرى

206
00:07:35,874 --> 00:07:37,798
،مرحباً، فقط لعلمك
،ذهبت إلى المتجر اليوم

207
00:07:37,899 --> 00:07:40,878
وظهر أنهم باعوا جميع
،غسلات الصحون الرخيصة

208
00:07:41,002 --> 00:07:41,888
...لذا

209
00:07:41,960 --> 00:07:43,021
لا يمكننا أن نشتري
.واحدة بأي حال

210
00:07:43,103 --> 00:07:45,074
مهلاً. أنت ذهبت
؟ " Pioneer City Appliances" إلى


211
00:07:45,177 --> 00:07:47,003
مهلاً. أنت ذهبت
؟ " Pioneer City Appliances" إلى


212
00:07:47,115 --> 00:07:48,377
،حسناً، نعم، أنا فكرت في هذا

213
00:07:48,481 --> 00:07:51,590
،)لكن، جعلت رجل المبيعات (جورج

214
00:07:51,674 --> 00:07:52,459
...يتصل علهم

215
00:07:52,547 --> 00:07:54,312
و هو قال
.أن جميع المتجار نفذت فيها

216
00:07:54,456 --> 00:07:55,897
،كان يرتدي قميص أزرق

217
00:07:55,975 --> 00:07:58,003
و زوجته من
."دالاس"

218
00:07:58,155 --> 00:07:59,350
.حسناً، أي كان

219
00:07:59,429 --> 00:08:01,439
على الأقل هل أشتريت
الجوز الذي طلبته منك؟

220
00:08:01,575 --> 00:08:03,050
نعم، أشتريته
.ولكني تركته في الشاحنة

221
00:08:03,177 --> 00:08:04,523
شاحنة؟ أي شاحنة؟

222
00:08:04,643 --> 00:08:07,289
فقط شاحنة ما
من يعلم؟

223
00:08:07,396 --> 00:08:09,086
ماذا، هل تقود شاحنة
شخص ما

224
00:08:09,164 --> 00:08:10,427
لا تريدني أن أعلم عنه؟

225
00:08:16,993 --> 00:08:20,625
،مهلاً، تعلمين، أنا قلت
.شاحنة قبل دقيقة

226
00:08:20,733 --> 00:08:21,722
.عنيت صندوق السيارة


227
00:08:21,825 --> 00:08:23,126
.تركت الجوز في صندوق السيارة

228
00:08:23,273 --> 00:08:24,455
.فقط أردت أن أقول لك هذا


229
00:08:24,687 --> 00:08:26,715
حسناً. إذاً هل يمكنك أن تذهب
وتخرجهم من الصندوق؟

230
00:08:26,799 --> 00:08:30,615
تعلمين ماذا؟
،عنيت الشاحنة

231
00:08:30,705 --> 00:08:33,353
لأني كنت أجرب قيادة
...شاحنة

232
00:08:33,434 --> 00:08:34,473
.شاحنة مع صندوق

233
00:08:34,553 --> 00:08:35,829
أي نوع من الشاحنات
فيه صندوق؟


234
00:08:35,959 --> 00:08:37,592
لا يوجد هذا ما أعلمه

235
00:08:37,665 --> 00:08:39,198
هذا لماذا أردت
.أن أجرب قيادتها

236
00:08:39,279 --> 00:08:40,734
.هناك شاحنة جديدة فيها صندوق


237
00:08:40,836 --> 00:08:42,942
ماذا؟ لا يمكننا تحمل نفقة
،مغسلة صحون

238
00:08:43,018 --> 00:08:45,004
ولكن أنت تذهب 
لتجرب قيادة الشاحنات؟

239
00:08:45,094 --> 00:08:45,937
.(أنظري، (فرانكي

240
00:08:46,035 --> 00:08:47,793
أنا لن أقوم 
.بشرح نفسي لك

241
00:08:47,879 --> 00:08:49,255
.أنا رجل ناضج

242
00:08:49,332 --> 00:08:52,135
يمكنني تجربة قيادة الشاحنات
!إذا أردت ذلك. نهاية القصة

243
00:08:59,212 --> 00:09:01,261
â™ھ You could change the world,
and you could make it great â™ھ

244
00:09:01,363 --> 00:09:05,106
â™ھ I learned to play guitar
and sing on ice skates â™ھ

245
00:09:05,167 --> 00:09:06,319
â™ھ as a teen â™ھ

246
00:09:07,597 --> 00:09:09,741
â™ھ you can do anything â™ھ

247
00:09:11,257 --> 00:09:13,816
â™ھ when you're a teen â™ھ

248
00:09:19,426 --> 00:09:20,480
.(مرحباً، (سو هيك

249
00:09:20,576 --> 00:09:21,856
.(القس ( تيم توم

250
00:09:21,957 --> 00:09:23,933
(تحتاج للتحدث لـ(بريك
.عن الأنجيل مجدداً

251
00:09:24,020 --> 00:09:26,650
،الكريسمس بعد يومين
.ولا يزال لم يفهم الأمر

252
00:09:26,781 --> 00:09:29,497
،أنه فقط كلما قرأت
.كلما أتتني أسئلة

253
00:09:29,918 --> 00:09:31,094
.أنه مرهق

254
00:09:35,482 --> 00:09:38,431
حسناً... "المسيح" أستمتع
.بالمناظرات الحية

255
00:09:38,554 --> 00:09:40,562
.بهذه الطريقه حكم
.أعطني مالديك

256
00:09:40,949 --> 00:09:43,180
،حسناً، إذاً "المسيح" يقول
إذا كان لديك إيمان"

257
00:09:43,319 --> 00:09:46,857
،صغير مثل بذرة الخردل
،أصغر البذرات

258
00:09:46,980 --> 00:09:48,347
."يمكنك تحريك الجبال

259
00:09:48,829 --> 00:09:50,756
أصغر بذرة هي
.بذرة السحلية

260
00:09:50,899 --> 00:09:51,926
أليس من المفترض أن يعرف هذا؟

261
00:09:52,118 --> 00:09:54,556
حسناً، لا أعتقد أن السحالي
."تنمو في في "فلسطين القديمة

262
00:09:54,680 --> 00:09:57,012
.لم تنمو هناك
ترى، (بريك)؟

263
00:09:57,923 --> 00:10:00,223
حسناً، إذا كان الله
،قوي جداً

264
00:10:00,336 --> 00:10:02,101
لماذا لم يجعل جميع
الناس لطفاء؟

265
00:10:02,191 --> 00:10:03,635
حسناً، هنا
.تأتي الإرادة الحرة

266
00:10:03,726 --> 00:10:06,252
ترى، الله يريد الناس
.أن يعبدوه حقاً

267
00:10:06,350 --> 00:10:09,089
إذا أنت لن تعبده إذا لم
.يكن هناك أي خيار

268
00:10:09,195 --> 00:10:11,631
خيار. فهمته؟

269
00:10:11,764 --> 00:10:15,460
ولكن ماذا عن الأدغال المحروقة
أو "موسى" يقسم البحر؟

270
00:10:15,625 --> 00:10:17,491
.أعني، نجاح رائع؟ نعم

271
00:10:17,595 --> 00:10:20,295
لكن بالمصداقية؟

272
00:10:20,409 --> 00:10:22,685
،أفهم ماذا تفعل
،لكن إذا كنت تؤمن بالله

273
00:10:22,812 --> 00:10:24,813
.معجزاته تحدث كل يوم

274
00:10:24,991 --> 00:10:26,915
.كل يوم

275
00:10:27,265 --> 00:10:29,739
سو)، لماذا لا تأخذين)
لفتين في الحلبة؟

276
00:10:29,860 --> 00:10:30,918
.أعتقد أني ممسك الأمر

277
00:10:31,659 --> 00:10:32,758
.أنه ممسك الأمر

278
00:10:37,295 --> 00:10:38,347
وبعد ذلك طردتني أمي
خارج المنزل

279
00:10:38,433 --> 00:10:40,959
لأني كببت العصير على
.الأريكة، لكن الأمر جيد

280
00:10:41,070 --> 00:10:42,942
أنا مقيم في فندق
وأشارك الغرفة

281
00:10:43,015 --> 00:10:46,398
مع رجل عملاق أسمه
"باتريك ستانديربير"

282
00:10:46,554 --> 00:10:48,371
،وهو لا يتحدث كثيراً

283
00:10:48,481 --> 00:10:49,504
...لكن فقط-
.نعم، بوب-

284
00:10:49,615 --> 00:10:50,908
...مناوبتي أنهت، لذا

285
00:10:51,029 --> 00:10:52,173
.سأذهب

286
00:10:52,263 --> 00:10:53,946
،أراك في حفلة الكريسمس

287
00:10:54,047 --> 00:10:54,846
صحيح، أخي؟

288
00:10:55,189 --> 00:10:56,271
أنت قادم للحفلة؟

289
00:10:56,415 --> 00:10:57,765
.بالتأكي، نعم

290
00:10:58,421 --> 00:10:59,438
"إنها " بالتأكيد، نعم

291
00:10:59,674 --> 00:11:01,391
.بالتأكيد، نعم، أخي

292
00:11:02,031 --> 00:11:03,300
.أراك حينها، أخي

293
00:11:11,079 --> 00:11:13,129
إذاً؟ كيف جرى الأمر؟

294
00:11:13,272 --> 00:11:15,649
حسناً، لنقل فقط
.أننا أتفقنا على ان لا نتفق

295
00:11:16,405 --> 00:11:17,429
ماذا؟

296
00:11:20,240 --> 00:11:21,311
.(القس (تيم توم

297
00:11:22,520 --> 00:11:24,298
.أنا لا أفهم ما يحدث

298
00:11:24,446 --> 00:11:25,655
لماذا لم تصلح بريك بعد؟

299
00:11:25,759 --> 00:11:27,401
أعني، أنت لن تستسلم
معه فقط، صحيح؟

300
00:11:27,506 --> 00:11:30,049
أنت ستكتب له
أغنية دينية مميزة؟

301
00:11:30,193 --> 00:11:31,563
أو أنها من الأمور
.التي تحتاج لوقت

302
00:11:31,682 --> 00:11:33,458
حيث كل شيء تقوله
سيؤثر به لاحقاً؟

303
00:11:33,993 --> 00:11:35,641
.(آسف، (سو
.فعلت كل ما أستطيع

304
00:11:35,733 --> 00:11:36,850
،الآن إنها فقط مزلجتين

305
00:11:36,985 --> 00:11:39,435
وأرى بعض المراهقين
.بدون شركاء

306
00:11:39,540 --> 00:11:42,430
أريد أن أذهب وأشجعهم
.وأجعلهم يتزلجون

307
00:11:48,412 --> 00:11:49,959
أعلم أني قلت أنني لا أريد 
،أن أفعل هذا

308
00:11:50,087 --> 00:11:51,767
،لكن الآن عندما بدأت الحفلة

309
00:11:51,866 --> 00:11:54,857
.سعيدة لأني فعلتها
.حتى الحفرة بدت إحتفالية

310
00:11:55,086 --> 00:11:56,811
أنها تبدو جيدة؟
.حفلة رائعة

311
00:11:56,946 --> 00:11:58,753
إنها كذلك. إذاً متى تعتقدين
سيذهب الجميع

312
00:11:58,903 --> 00:12:00,990
مايك)، معظمهم لم يصل)
.إلا الآن

313
00:12:01,117 --> 00:12:03,016
.أعلم، أعلم. فقط أقول
.غداً الكريسمس

314
00:12:03,135 --> 00:12:05,985
فقط متحمس 
.بخصوص الهدايا وأشياء أخرى

315
00:12:06,125 --> 00:12:07,141
منذ متى؟

316
00:12:09,727 --> 00:12:10,825
"هذا سيكون غير صحيح"

317
00:12:10,915 --> 00:12:12,370
.يا إلهي
.هذا تماماً مثله

318
00:12:12,486 --> 00:12:13,233
.نعم

319
00:12:14,621 --> 00:12:16,979
.مرحباً، أخي
على ماذا نضحك؟

320
00:12:17,250 --> 00:12:19,170
.(لا شيء، (بوب
.فقط مدرس يدرسنا

321
00:12:19,274 --> 00:12:20,535
.نعم-
.هذا كل شيء-

322
00:12:20,622 --> 00:12:22,506
إذاً، أنا لا أعلم ما أخبرك
،أخي عني

323
00:12:22,597 --> 00:12:25,554
.لكن، كله حقيقة
.أنا مفتعل مشاكل

324
00:12:26,020 --> 00:12:28,363
أنظري، يمكنن أن أضع
.حلوى العصا كاملة في فمي

325
00:12:39,133 --> 00:12:41,691
لا أصدق أن (مايك) لا يجعلك
.تشتري مغسلة صحون

326
00:12:41,795 --> 00:12:42,403
.نعم

327
00:12:42,484 --> 00:12:44,771
لا. (ريكي ريكاردو) القديم
هناك يريد

328
00:12:44,871 --> 00:12:46,980
.ذأن يحفظ أمواله

329
00:12:47,107 --> 00:12:49,500
!!!!(مايك)

330
00:12:49,765 --> 00:12:50,995
.نعم
،)أكره أن أفعل هذا، (مايك

331
00:12:51,068 --> 00:12:52,931
.(لكني مع (باولا

332
00:12:54,214 --> 00:12:56,091
.نعم،نعم
.فهمت. أنا بخيل

333
00:13:00,480 --> 00:13:01,702
حيوان "الرنة" ليس
...حيوان حقيقي

334
00:13:01,787 --> 00:13:03,360
،"إنها فقط "لـسنتانا-
.لا، هم ليس كذلك-

335
00:13:03,467 --> 00:13:04,567
مهلا! إلى أين تذهب، أخي؟

336
00:13:04,675 --> 00:13:06,120
،ألتفت
.ووجدتك ذاهب

337
00:13:06,274 --> 00:13:08,700
.سأضر لأضع عليك جرس

338
00:13:09,637 --> 00:13:10,959
.أنتظري

339
00:13:11,048 --> 00:13:12,381
...أنا لن أضع جرس عليه

340
00:13:12,532 --> 00:13:13,349
....يارجل-
،لكن-

341
00:13:13,449 --> 00:13:15,554
نحن لسنا إخوان، حسناً؟
.أنا عمري 17، وانت تقريباً 40

342
00:13:15,647 --> 00:13:16,698
،لكن-
توقع عن التمثيل كفاشل-

343
00:13:16,793 --> 00:13:18,131
و أذهب للتحدث مع 
.شخص في عمرك

344
00:13:18,262 --> 00:13:21,590
.حسناً
.هذا ماكنت سأفعله

345
00:13:21,953 --> 00:13:24,794
نعم، أنت فقط أكدت
،ماكنت سأفعله

346
00:13:24,902 --> 00:13:26,953
.والآن سأذهب لأفعله

347
00:13:33,095 --> 00:13:34,282
تعلمين ماذا عليك أن تفعليه؟

348
00:13:34,390 --> 00:13:36,100
عليك أن تجعلي 
.الأطباق تتراكم

349
00:13:36,251 --> 00:13:38,864
فعلت هذا. (أكسل) أكل الكورن فليكس
.من مزهرية

350
00:13:40,171 --> 00:13:41,088
.(مايك)

351
00:13:41,182 --> 00:13:43,508
لماذا لا تشتري للمسكينة
فرانكي) غسالة صحون؟)

352
00:13:43,661 --> 00:13:44,624
ماذا يمكنني أن أقول؟

353
00:13:44,776 --> 00:13:45,705
ماذا عن نعم؟

354
00:13:47,777 --> 00:13:49,362
!!!(مايك)

355
00:13:54,337 --> 00:13:57,666
إذاً... هل مسموح لك لتجلب
فتيات لغرفتك؟

356
00:13:57,925 --> 00:14:00,348
...لا، لكن

357
00:14:00,798 --> 00:14:02,543
.هذه ليست غرفتي

358
00:14:05,180 --> 00:14:08,539
،غبي، أنا أخبرك
.أنت غبي. انا لست غبي

359
00:14:08,625 --> 00:14:10,841
.أنت غبي
.نعم، وأنت غبي

360
00:14:14,060 --> 00:14:16,524
!أنت غبي. أنا أكرهك
!أنا أكرهك

361
00:14:20,767 --> 00:14:22,251
عليّ أن أذهب لأهتم
.بشيء

362
00:14:25,735 --> 00:14:27,156
.أنا أسف

363
00:14:31,832 --> 00:14:33,163
!يا إلهي

364
00:14:33,246 --> 00:14:33,920
.(بوب)

365
00:14:33,984 --> 00:14:37,875
!لا، أنا فاشل
!أنا فاشل كبير

366
00:14:37,982 --> 00:14:39,518
.لا، أنت لست كذلك
.أنا لم أعني ذلك

367
00:14:39,609 --> 00:14:41,605
.لا، إنها حقيقة
.بالتأكيد إنها حقيقة

368
00:14:42,047 --> 00:14:45,171
أنا أشارك أطباقي مع
،)باتريك ستانديربير)

369
00:14:45,287 --> 00:14:47,096
ولا يمكنني حتى  هزيمة
رجل الثلج؟

370
00:14:49,114 --> 00:14:50,635
وصعنا فيه صخور 
.حتى لا يسقط

371
00:14:50,966 --> 00:14:51,934
...أنظر

372
00:14:52,010 --> 00:14:55,121
ما كنت أريد أن أقوله
،أنت مثل هذا الرجل،حسناً

373
00:14:55,214 --> 00:14:56,696
...الذي يعتمد على نفسه

374
00:14:56,793 --> 00:14:58,150
و أعتقد أنني لم أفهم

375
00:14:58,255 --> 00:14:59,547
لماذا تريد أن تصبح
.صديقي

376
00:14:59,660 --> 00:15:02,378
.لديك تلك المهنة
"وذهبت إلى "عالم ديزني

377
00:15:02,476 --> 00:15:05,360
و أنا ماذا فعلت؟
.لا شيء. أنا فاشل

378
00:15:05,471 --> 00:15:07,854
.مهلاً. مهلاً
.لا تحبط نفسك

379
00:15:07,945 --> 00:15:10,133
لا، إنها حقيقة، أعني، لا زلت
.أعيش مع أهلي

380
00:15:10,234 --> 00:15:12,461
لا يوجد شيء
.تحرج منه

381
00:15:12,587 --> 00:15:14,292
.وقتك سيأتي

382
00:15:14,786 --> 00:15:16,486
نعم؟

383
00:15:17,010 --> 00:15:19,306
.شكراً. أشعر بتحسن

384
00:15:20,367 --> 00:15:22,378
إذاً لم لا تأتي للداخل؟

385
00:15:22,460 --> 00:15:25,151
.يمكننا أن نخرج معاً
.أعني، إذا كنت لا تمانع

386
00:15:27,158 --> 00:15:28,585
.بالتأكيد، نعم

387
00:15:28,977 --> 00:15:30,303
.حسناً

388
00:15:30,585 --> 00:15:31,565
،إذاً ظهر

389
00:15:31,662 --> 00:15:34,420
أن (أكسل) أهدى هدية
.الكريسمس بعد كل شيء

390
00:15:34,684 --> 00:15:35,616
...وبعد ذلك أكتشفت

391
00:15:35,710 --> 00:15:38,336
أن (مايك) كان يجرب
،قيادة شاحنة فيها صندوق

392
00:15:38,434 --> 00:15:39,931
وأنا حتى لايمكنني الحصول
.على مغسلة صحون

393
00:15:42,555 --> 00:15:44,200
.(لم تتغير أبداً، (مايك
.أنت تجعلنا جميعاً نبدوا جيدين

394
00:15:44,311 --> 00:15:46,347
.نعم، هذا صحيح

395
00:15:47,432 --> 00:15:48,250
.حسناً، الوقت أصبح متأخراً

396
00:15:48,342 --> 00:15:50,585
.نعم، (مايك). إنها
.إنها تقريباً الساعة 11

397
00:15:50,677 --> 00:15:52,896
.في ليلة الكريسمس
،تعلم مايعني هذا

398
00:15:53,011 --> 00:15:55,425
وقت ذهابك للصيدلية
.لتشتري هديتي

399
00:15:56,454 --> 00:15:58,257
مهلاً، هذه السنة
.أريد ساعة على شكل برتقال

400
00:16:00,008 --> 00:16:00,966
،أنا أخبرك

401
00:16:01,079 --> 00:16:04,256
مايك) بطل التسوق)
.من الصيدلية

402
00:16:04,380 --> 00:16:06,928
أعني، أنه سيشتري لك أشياء
لن تفكري فيها أبداً

403
00:16:07,028 --> 00:16:09,405
،كهدايا
...مثل حوض للقدم

404
00:16:10,340 --> 00:16:11,772
...نعم. أوه، لصقات

405
00:16:11,905 --> 00:16:13,780
!أوه! أوه! كرات العث

406
00:16:16,499 --> 00:16:19,874
مهلاً، (مايك)، إذا كنت ستشتري
،لي هدية كريسمس هذه السنة

407
00:16:19,943 --> 00:16:21,376
.أحتاج لدباسة جديدة

408
00:16:23,642 --> 00:16:26,519
،في اليوم الأول من الكريسمس
،حبي الحقيقي أهداني

409
00:16:26,625 --> 00:16:27,932
.لاشيء

410
00:16:30,181 --> 00:16:31,692
،في اليوم الثاني من الكريسمس

411
00:16:31,792 --> 00:16:32,916
،حبي الحقيقي أهداني

412
00:16:33,043 --> 00:16:33,856
!الجميع

413
00:16:33,981 --> 00:16:35,242
.لاشيء

414
00:16:37,916 --> 00:16:39,090
....في اليوم الثال من الكريسـ

415
00:16:41,393 --> 00:16:43,057
.كريسمس سعيد

416
00:16:49,073 --> 00:16:50,826
حسناً، بعد ذلك
الكثير من الناس قرروا

417
00:16:50,945 --> 00:16:52,455
.أن يرحلوا مبكراً

418
00:16:52,724 --> 00:16:55,009
أعتقد عندما زوجك يهديك
،مغسلة صحون جديدة

419
00:16:55,118 --> 00:16:56,980
بعدما قضيت الليلة
،تستهزئ به

420
00:16:57,124 --> 00:16:59,046
.الناس سيرحلون بسرعة

421
00:16:59,214 --> 00:17:03,117
أنا أحب، أحب، أحب
!غسالة الصحون الجديدة

422
00:17:06,542 --> 00:17:09,509
.(بربك، (مايك
.أنا آسفة حقاً

423
00:17:09,613 --> 00:17:11,595
رجاءً سامحني، رجاءً؟

424
00:17:14,213 --> 00:17:16,692
،في دفاعي
أنا لم أعتقد أبداً

425
00:17:16,801 --> 00:17:18,607
في مليون سنة
أنك ستهديني

426
00:17:18,705 --> 00:17:20,151
.هدية بهذه الروعة

427
00:17:20,426 --> 00:17:22,296
.أنا أحبك
.أنت أفضل زوج أبداً

428
00:17:23,552 --> 00:17:25,028
،نعم، أنا كذلك

429
00:17:25,618 --> 00:17:27,201
.وأنت أسوء زوجة أبداً

430
00:17:28,197 --> 00:17:31,083
تعلمين، أنا قد لا أكون
،رائع في إهداء الهدايا

431
00:17:31,205 --> 00:17:33,824
ولكن أنتي حقاً سيئة
.في أستقبالهم

432
00:17:34,127 --> 00:17:35,245
.أتفق

433
00:17:35,354 --> 00:17:36,904
الآن هل يمكننا أن نمارس الجنس؟

434
00:17:38,139 --> 00:17:39,266
...إذاً أنا و(مايك) مارسنا الجنس

435
00:17:39,414 --> 00:17:40,708
،مرتين

436
00:17:41,207 --> 00:17:44,342
و غسالة الصحون الجديدة
.أنتهت بكونها مفاجئة بعد كل شيء

437
00:17:44,776 --> 00:17:45,908
.إنها لم تتناسب

438
00:17:46,487 --> 00:17:49,043
مايك) أشترى غسالة صحون للتناسب)
.مع الفتحة العادية

439
00:17:49,164 --> 00:17:52,241
لكن ظهر، لا شيء
.في بيتنا عادي

440
00:17:53,370 --> 00:17:54,344
.سأفتحه

441
00:17:57,331 --> 00:17:58,792
.(كريسمس سعيد، (سو هيك

442
00:17:58,971 --> 00:18:01,717
...القس (تيم توم)، أتيت

443
00:18:02,084 --> 00:18:03,540
!في الكريسمس

444
00:18:03,704 --> 00:18:05,975
أعلمت أنك لن تستسلم
.مع (بريك)! سأجلبه

445
00:18:06,068 --> 00:18:08,424
.أنتظري
.(أنا لم أأتي لأرى (بريك

446
00:18:08,773 --> 00:18:09,931
.أتيت لأراك

447
00:18:11,357 --> 00:18:12,878
.حسناً، الآن لا يمكنني مغادرة البلدة

448
00:18:12,968 --> 00:18:14,417
.وأنا أعرف أنكِ غاضبة مني

449
00:18:14,981 --> 00:18:17,916
.أنا لست غاضبة
.أنا محبطة

450
00:18:18,203 --> 00:18:19,979
لماذا أستسلمت مع (بريك)؟

451
00:18:20,337 --> 00:18:22,853
أنظري، أخوك الصغير
.أنه سائل

452
00:18:22,967 --> 00:18:25,166
العالم دائما مليئ بالكثير
.من السائلين الرائعين

453
00:18:25,235 --> 00:18:27,009
هيك)، إذا لم يسأل)
،الناس أسئلة

454
00:18:27,148 --> 00:18:28,540
.الرب سيكون عاطل عن العمل

455
00:18:28,825 --> 00:18:30,095
.أنه في مجال الإجابة

456
00:18:30,508 --> 00:18:32,184
لكني لا أريد بريك أن
.يسأل

457
00:18:32,492 --> 00:18:34,066
.أنه واضح جداً لي 

458
00:18:34,572 --> 00:18:36,497
أنا لا أفهم لماذا 
.لا يفهم الأمر

459
00:18:37,399 --> 00:18:39,285
سو)، هل تحبين "جستن بيبر"؟)

460
00:18:39,407 --> 00:18:40,236
.نعم

461
00:18:40,374 --> 00:18:42,332
هل يحبه بريك؟-
.لا-

462
00:18:42,700 --> 00:18:45,084
(هل يزعجك أن (بريك
"لا يحب "جستن بيبر

463
00:18:45,196 --> 00:18:46,422
مثل حبك له؟

464
00:18:46,701 --> 00:18:48,444
.نعم
.أنا لا أفهم هذا أيضاً

465
00:18:48,554 --> 00:18:51,083
،حسناً، هذا المغزى
جستن بيبر" يعلم"

466
00:18:51,185 --> 00:18:53,997
أنه لا يمكنه أن يجبر شخص
.ليعجب به

467
00:18:54,255 --> 00:18:56,376
وهو يعلم أن الناس
.تسخر منه

468
00:18:56,468 --> 00:18:59,945
،انه يعلم ذلك
.لكن "بيبر" لايهتم

469
00:19:00,082 --> 00:19:02,103
أنه في الخارج
،يغني أغانيه

470
00:19:02,203 --> 00:19:03,798
.يأمل أن يأتي الناس

471
00:19:03,974 --> 00:19:06,543
أنا عضوة غير رسمية في
.نادي معجبيه

472
00:19:06,634 --> 00:19:08,297
.و أنا أفعل كل ما أستطيع

473
00:19:08,426 --> 00:19:10,124
،هذا رائع
لكن ما أحاول أن أقوله

474
00:19:10,259 --> 00:19:12,471
أن المسيح يحكم
."مثل "جستن

475
00:19:12,618 --> 00:19:16,606
المسيح يضع الكلمات الجيدة
.ويترك الناس يجدوه

476
00:19:16,865 --> 00:19:18,404
.يجب أن تكون موافقة مع هذا

477
00:19:19,659 --> 00:19:21,146
.رائع

478
00:19:21,245 --> 00:19:24,260
"جستن بيبر" و "المسيح"

479
00:19:24,356 --> 00:19:26,166
.هذا يذهل عقلي

480
00:19:26,329 --> 00:19:28,840
إذاً ربما يجب أن
،)تخففي على (بريك

481
00:19:28,952 --> 00:19:30,523
.تدعيه يجد طريقه بوحده

482
00:19:32,537 --> 00:19:35,394
.حسناً، عليّ أن أذهب

483
00:19:35,539 --> 00:19:36,902
."أنهم يحتاجوني في "تشيسرتون

484
00:19:37,671 --> 00:19:39,738
هناك فتاتين يعتقدون
.أنفسهم مصاصاين دماء

485
00:19:39,899 --> 00:19:42,386
"أمر " التويلايت
.يخرج عن الحدود

486
00:19:42,719 --> 00:19:44,532
.(أراك لاحقاً، (سو هيك

487
00:19:47,184 --> 00:19:49,713
أنظروا، لديه إعدادات
،خاصة للكريستال

488
00:19:49,816 --> 00:19:51,671
،لذا عندما يكون عندا صحون كريستال
.يمكننا غسلها

489
00:19:53,228 --> 00:19:55,706
.إنها هادئة جداً-
.نعم-

490
00:19:55,982 --> 00:19:57,463
نعم، إنها كأنها
.غير مشغلة

491
00:19:59,137 --> 00:20:01,096
.مهلاً، إنها غير مشغلة

492
00:20:06,486 --> 00:20:08,740
نعم، الكريسمس
،موسم العجائب

493
00:20:08,866 --> 00:20:11,323
وقت حيث يبدو 
.كل شيئ معقول

494
00:20:12,791 --> 00:20:15,396
أليس رائع كيف أن
كل حبة ثلج مختلفة؟

495
00:20:15,866 --> 00:20:19,467
،أعلم، أخذ مني، تقريبا
،ثلاث ساعات لتقطيع عشرة

496
00:20:19,565 --> 00:20:22,226
،والرب يقطع، تقريبا
.خمسين مليار

497
00:20:22,669 --> 00:20:25,001
لا يمكنك أن تخبرني
.أن هذا ليس معجزة

498
00:20:25,314 --> 00:20:26,582
.إنها نقطة جيدة

499
00:20:27,873 --> 00:20:30,839
إذاً هل أنتِ حقاً تؤمنين
أن كل القصص في الأنجيل حقيقية؟

500
00:20:31,215 --> 00:20:32,774
.بالتأكيد

501
00:20:35,627 --> 00:20:38,042
...لا أعلم

502
00:20:39,046 --> 00:20:41,806
.لكن إنها حقاً قصص رائعة

503
00:20:50,717 --> 00:20:52,481
.الأرقام الرومانية رائعة، أيضا

504
00:20:52,593 --> 00:20:54,415
.لا تراها الأن في الكتب كثيراً

505
00:20:55,312 --> 00:20:57,409
.الأرقام الرومانية

506
00:21:01,463 --> 00:21:05,563
<font color="#773466" size=26>ترجمة عبدالله التميمي
Abdullah.Sub@hotmail.com</font>
