﻿1
00:00:00,471 --> 00:00:02,470
...سابقاً في أبناء الفوضى

2
00:00:02,561 --> 00:00:04,625
..اعدك , عندما نقبض على الإيرلنديين في هذا

3
00:00:04,703 --> 00:00:06,963
الإجتماع , لكن نحتاج لرفع دعوى قضائية..
..على اعضاء النادي الحاليين 

4
00:00:07,083 --> 00:00:08,291
هنا يتوقف الموضوع كله..

5
00:00:08,393 --> 00:00:10,842
لن استخدم عملية "ريكو" لتفكيك الأبناء

6
00:00:10,933 --> 00:00:12,794
انت اخذت المال من الخزنة هذا الصباح

7
00:00:12,883 --> 00:00:14,889
بعد ساعاتٍ مضت شخص ما لحق بـِ (تارا)؟

8
00:00:19,782 --> 00:00:21,662
لم تكن تعلم بان (جاكس) سيكون
معها, اليس كذلك؟

9
00:00:21,704 --> 00:00:22,388
يكفي

10
00:00:22,477 --> 00:00:24,559
إبقى بعيداً عن عائلتي

11
00:00:27,259 --> 00:00:28,339
ما اللذي جرى؟

12
00:00:28,433 --> 00:00:29,498
(اللعنة (جيما

13
00:00:29,602 --> 00:00:30,537
كلي) فعل هذا؟)

14
00:00:30,636 --> 00:00:31,494
ما اللذي تفعلينه هنا؟

15
00:00:31,585 --> 00:00:32,706
اريد رؤية ابني

16
00:00:32,810 --> 00:00:35,485
انا الوحيدة اللتي ربته عندما رحلتي

17
00:00:35,578 --> 00:00:37,961
اعلم , لكن قانونياً لا ازال امه

18
00:00:40,416 --> 00:00:42,509
اريدك ان توثّق (روبرت مونسن) بالأمر

19
00:00:42,598 --> 00:00:44,127
وتورطهم في بيع الأسلحة

20
00:00:44,224 --> 00:00:46,287
سوف اعطيك درزن من الجرائم

21
00:00:46,387 --> 00:00:47,839
اتعلم لماذا انت تخسر هذا النادي؟

22
00:00:47,923 --> 00:00:51,740
بسبب انك تزحف الى هناك وتغلق الأبواب
وتقفل علينا جميعاً بالخارج

23
00:00:51,844 --> 00:00:54,607
جيم) هل هذا من فعل (كلي)؟)

24
00:00:54,771 --> 00:00:57,204
انت على حق , الأمور لا تسير بهذه الطريقة

25
00:00:58,945 --> 00:00:59,951
اوه , يا الهي

26
00:01:00,220 --> 00:01:01,095
ابي؟

27
00:01:01,180 --> 00:01:02,368
اوه , يا الهي

28
00:01:02,712 --> 00:01:03,679
اللعنة

29
00:01:03,784 --> 00:01:04,811
ما اللذي تفعله هنا؟

30
00:01:04,910 --> 00:01:06,300
كلي) قتل اباك)

31
00:01:06,437 --> 00:01:08,872
جيما) واجهت (كلي) بخصوص)
(بايني)

32
00:01:08,965 --> 00:01:09,892
هو بالكاد حاول قتلها

33
00:01:09,983 --> 00:01:11,235
(اذهب وانظر الى وجه (جيما

34
00:01:11,392 --> 00:01:12,769
كلي) عليه بالرحيل, يا بُني)

35
00:01:30,167 --> 00:01:31,282
(انه (اوب

36
00:01:43,372 --> 00:01:45,786
صباح الخير يا عزيزي

37
00:01:54,256 --> 00:01:55,742
انا متأكدة بأنك سمعت عن كل هذا

38
00:01:57,201 --> 00:01:58,440
انا بخير

39
00:02:00,815 --> 00:02:02,261
هل تريد بعض القهوة؟

40
00:02:03,627 --> 00:02:04,820
لا شكراً

41
00:02:08,285 --> 00:02:09,792
هل تبحث عن (كلي)؟

42
00:02:10,285 --> 00:02:11,756
نعم , انا كذلك

43
00:02:14,234 --> 00:02:16,002
انه مقيم في ملهى النادي

44
00:02:18,254 --> 00:02:19,690
لماذا هو تسبب بإيذائك؟

45
00:02:20,782 --> 00:02:22,039
(انا متعبة , (اوب

46
00:02:22,136 --> 00:02:23,266
فقط حدث 

47
00:02:24,734 --> 00:02:26,329
اريد ان اعرف لماذا

48
00:02:30,427 --> 00:02:32,718
هو وضع النادي..مشاكل بخصوص النادي

49
00:02:35,148 --> 00:02:36,000
..عندما تتصعّد الأمور وتصل الى مرحلة

50
00:02:36,091 --> 00:02:40,578
بنفس الوقت مع مشاكل العائلة..
انها فقط تركيبة سيئة

51
00:02:40,671 --> 00:02:42,094
وما هي المشاكل العائلية؟

52
00:02:43,006 --> 00:02:45,016
(لا تبالغ في هذا الأمر (اوب

53
00:02:46,934 --> 00:02:50,046
اللذي حدث بيني وبين (كلي) عبارة عن تاريخ قديم

54
00:02:50,119 --> 00:02:51,805
ومستمر بالتطوّر منذ فترة طويلة

55
00:02:55,995 --> 00:02:57,977
اذاً ما اللذي سيحدث الان؟

56
00:02:58,974 --> 00:03:00,862
بينك وبين (كلي)؟

57
00:03:07,167 --> 00:03:09,218
افعل ما افعله دوماً

58
00:03:12,489 --> 00:03:14,494
اهتم بعائلتي

59
00:03:42,963 --> 00:03:44,811
لقد وصلوا , الملوك

60
00:03:50,589 --> 00:03:51,766
مرحباً , ايها السادة

61
00:03:52,120 --> 00:03:53,416
قلين) , سعيد برؤيتك)

62
00:03:53,790 --> 00:03:55,140
(سعيد برؤيتك ايضاً (كلي

63
00:03:56,292 --> 00:03:57,253
كلي) كيف حالك؟)

64
00:03:59,413 --> 00:04:03,094
هذا لطف منك , بخير ووحيد

65
00:04:03,870 --> 00:04:05,057
اصدقاء المالك

66
00:04:05,861 --> 00:04:07,558
الفيلق اللعين يحمي الجميع

67
00:04:08,156 --> 00:04:09,542
حتى من العقيد ايضاً؟

68
00:04:09,676 --> 00:04:11,430
رجالي هنا متواجدون 24 ساعة لمدة 7 ايام

69
00:04:12,090 --> 00:04:13,325
الأسلحة بأمان

70
00:04:15,432 --> 00:04:17,624
مرحباً , اسف لتأخري

71
00:04:18,395 --> 00:04:20,236
اعتقد ان لديك الكثير من ضغوطات العمل

72
00:04:21,148 --> 00:04:23,429
امّ ولدي بالمستشفى

73
00:04:23,573 --> 00:04:24,915
نعم , سمعنا ذلك

74
00:04:25,060 --> 00:04:26,521
اسف بخصوص زوجتك

75
00:04:27,034 --> 00:04:29,884
..احداث مؤسفة كاللتي لديكم...لهذا السبب

76
00:04:29,990 --> 00:04:31,879
صفقة العقيد هذه تقلقنا..

77
00:04:34,684 --> 00:04:35,771
..نحن نتفهّم حاجتكم لسفك دماء

78
00:04:35,867 --> 00:04:37,392
..الروسيين , وضخّ 

79
00:04:37,495 --> 00:04:38,938
..جيشنا الصغير لمواجهة المكسيكيين , كانت..

80
00:04:39,027 --> 00:04:40,601
..مخاطرة منطقية , لكن كل شيء..

81
00:04:40,691 --> 00:04:44,062
حدث منذ  ذلك الوقت لم يكن منطقياً على الإطلاق..

82
00:04:44,142 --> 00:04:47,186
سفك الدماء كان يخص مشاكل العقيد الداخلية 

83
00:04:47,325 --> 00:04:48,465
تم التعامل معه

84
00:04:48,551 --> 00:04:49,378
بإستخدام الأسلحة؟

85
00:04:49,502 --> 00:04:51,899
..نحن اخبرناكم على وجه التحديد بأن لاتستخدموا

86
00:04:51,980 --> 00:04:54,414
تلك الآربجيات انقذت حياتي يا اخي

87
00:04:54,502 --> 00:04:56,908
لو لم يجري (جاكس) ذلك الإتصال
لما وقفنا هنا نحن الان

88
00:04:57,010 --> 00:04:59,081
..لو لم نكن مع هؤلاء المكسيكيين القذرين , نحن


89
00:04:59,169 --> 00:05:00,669
..لم نكن لنقف هنا ايضاً..

90
00:05:01,075 --> 00:05:03,217
لكنّا بالمنزل مرتاحين ومرّيحين..

91
00:05:03,628 --> 00:05:05,100
وكذلك فتاتك

92
00:05:06,444 --> 00:05:10,341
(انظر , انت تثق بي , انا اثق بـِ(قاليندو

93
00:05:10,853 --> 00:05:13,653
اتحدث عن فرصة واحدة هنا مدى الحياة

94
00:05:13,956 --> 00:05:17,189
روميو) يتفهّم الحاجة للتصرف بحرية)

95
00:05:17,293 --> 00:05:18,146
..يصعب التصرف بحرية

96
00:05:18,240 --> 00:05:22,064
مع الاربجيات , رشاشات نوع كال 50 و القنّاصات..

97
00:05:22,893 --> 00:05:29,086
انظر , كل هذه الأسلحة الكبيرة سوف تستخدم في جنوب الحدود

98
00:05:29,448 --> 00:05:32,465
ليس كل هذا الأمر اللعين سيعود لنفس الموضوع 

99
00:05:33,110 --> 00:05:34,634
احتاج الى ضمانات

100
00:05:35,329 --> 00:05:36,607
سوف نقابل (روميو) غداً

101
00:05:36,687 --> 00:05:38,572
..هو سوف يجيب على كل اسئلتك , ويهوّن عليك كل

102
00:05:38,658 --> 00:05:40,698
مخاوفك , اعدك بذلك..

103
00:05:49,606 --> 00:05:51,933
الإجتماع لابد ان يكون في ارض محايدة

104
00:05:52,052 --> 00:05:53,732
احضر عينة من الأسلحة

105
00:05:53,934 --> 00:05:58,889
لو تم الأمر , احضرهم الى هنا وقم بالعملية

106
00:05:59,001 --> 00:06:01,015
هنالك محمية هندية تبعد عن هنا مدة عشر دقائق

107
00:06:01,179 --> 00:06:02,296
خاصة

108
00:06:03,564 --> 00:06:04,947
3:00

109
00:06:05,151 --> 00:06:06,398
جيد

110
00:06:13,846 --> 00:06:14,589
..الضرب على الحائط

111
00:06:14,684 --> 00:06:16,087
يعطي (ليني جان ويتز) نفوذه  

112
00:06:16,770 --> 00:06:17,420
..ربما يجب علينا التعامل  

113
00:06:17,505 --> 00:06:19,342
مباشرة مع قسم الإصلاح..

114
00:06:19,518 --> 00:06:21,317
فقط طريقة حدوثه بسرعه

115
00:06:21,626 --> 00:06:22,459
انها مجازفة

116
00:06:22,528 --> 00:06:23,777
..وردين ) يعلم , الحرّاس يكتشفون ذلك)

117
00:06:23,873 --> 00:06:25,590
وقتها السجناء سوق يقومون بتمرير الموضوع..
من عنبر الى عنبر

118
00:06:25,695 --> 00:06:27,423
للتو حصلت على هذه رسالة

119
00:06:32,298 --> 00:06:33,992
علينا بأخذ هذه المجازفة 

120
00:06:36,505 --> 00:06:40,478
خوان كارلوس) مقبوض عليه)
اجتماع الإيرلنديين والعقيد تم

121
00:06:47,715 --> 00:06:50,200
(انت , نحن ذاهبون (جوسي

122
00:06:52,972 --> 00:06:56,516
ربما نستطيع الخروج من هذا الأمر كقطعة واحدة

123
00:06:56,667 --> 00:06:57,775
نعم

124
00:06:57,961 --> 00:06:58,835
نعم

125
00:06:58,927 --> 00:07:01,218
اللعنة على الخلفية الان , يا اولاد

126
00:07:03,370 --> 00:07:05,552


127
00:07:06,517 --> 00:07:08,178


128
00:07:09,307 --> 00:07:11,222
<font color="#F88017">إهداء لإخواني سعد الشريف و عبدالرحمن الشريف

129
00:07:12,066 --> 00:07:14,323
<font color="#F88017">ولكل عشاق المسلسل الكبير

130
00:07:15,424 --> 00:07:17,275


131
00:07:18,503 --> 00:07:19,742
<font color="#F88017">حلقة خورافية

132
00:07:21,441 --> 00:07:24,169


133
00:07:24,599 --> 00:07:25,970


134
00:07:28,738 --> 00:07:30,596


135
00:07:32,109 --> 00:07:33,611
<font color="#F88017">مشاهدة ممتعة

136
00:07:34,253 --> 00:07:38,524
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">Doomxknight :ترجمة
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">Doomxknight@hotmail.com

137
00:07:48,783 --> 00:07:50,226
ما اللذي حدث لك؟

138
00:07:50,536 --> 00:07:51,935
سقطت من على السلالم

139
00:07:53,154 --> 00:07:54,736
(بحق المسيح (جيما

140
00:07:55,100 --> 00:07:56,342
كيف تشعرين؟

141
00:07:56,609 --> 00:07:58,329
مثل انني احتاج الى الكثير من المورفيين

142
00:08:00,162 --> 00:08:04,066
...نعم , بالتحدث عن المدمنين -
لا تدعينا نتكلم عنه -

143
00:08:07,934 --> 00:08:09,377
ما اللذي قالته؟

144
00:08:12,278 --> 00:08:13,973
تحتاجين لتسكين الآمك يا عزيزتي

145
00:08:14,088 --> 00:08:15,468
لابد وانه كان سيء

146
00:08:17,332 --> 00:08:18,976
هل هو بخصوص (إيبل)؟

147
00:08:19,240 --> 00:08:21,298
هي تريد معرفة ابنها

148
00:08:21,403 --> 00:08:23,289
هذا لن يحصل ابداً

149
00:08:23,762 --> 00:08:24,960
تفاهمت معها بخصوص ذلك

150
00:08:25,054 --> 00:08:26,421
هذا ليس من اختصاصك

151
00:08:26,495 --> 00:08:27,650
انه من اختصاصي

152
00:08:27,769 --> 00:08:30,179
لديك مايكفيكي الان ياعزيزتي

153
00:08:30,933 --> 00:08:32,319
انا فقط اريد المساعدة

154
00:08:32,790 --> 00:08:34,489
نعم , بالطبع انت كذلك

155
00:08:36,165 --> 00:08:38,193
انظري ما اللذي حدث لك

156
00:08:40,099 --> 00:08:42,294
جاكس) لايحتاج الى مشكلة اخرى)

157
00:08:43,755 --> 00:08:45,107
إبقيه بعيداً عن هذا

158
00:08:45,222 --> 00:08:46,185
لماذا؟

159
00:08:46,325 --> 00:08:48,454
انت خائفة انه سيعطينا سبب اخر للخروج من (تشارمنق)؟

160
00:08:48,547 --> 00:08:50,920
انا خائفة من انه شيء اخر سيجرح قلبه

161
00:08:51,001 --> 00:08:52,944
استطيع الإهتمام بقلبه

162
00:09:01,286 --> 00:09:03,255
مرحباً , حبيبي , مرحباً

163
00:09:04,185 --> 00:09:05,221
هل اتصلت على (اوب)؟

164
00:09:05,340 --> 00:09:06,992
هى اتى الى المنزل هذا الصباح

165
00:09:07,535 --> 00:09:08,615
هل كان (بايني) معه؟

166
00:09:08,818 --> 00:09:11,109
لا لماذا؟

167
00:09:12,224 --> 00:09:14,760
هو ذهب الى الكبينة الليلة الماضية لإحضاره للمنزل

168
00:09:15,332 --> 00:09:16,389
اوه

169
00:09:16,711 --> 00:09:18,610
لا , كان لوحده

170
00:09:19,332 --> 00:09:20,262
اوكي

171
00:09:20,715 --> 00:09:22,811
اراك بعد لحظات -
مم-همم -

172
00:09:27,857 --> 00:09:29,054
ابحث عن (اوبي) من اجلي

173
00:09:29,304 --> 00:09:31,901
(حسناً , سيدتي--(جيما

174
00:09:44,160 --> 00:09:46,083
هل من اي كلمة عن وقت خروجك؟

175
00:09:46,844 --> 00:09:52,349
..لدي مقابلة خروج مع الطبيب النفساني. لو اعتقد بأنني..متّزنة

176
00:09:52,435 --> 00:09:54,554
بما فيه الكفاية, سيطلقون صراحي في الظهريّه..

177
00:09:55,042 --> 00:09:56,559
اتريدين ان تخبريني ما اللذي حدث؟

178
00:09:57,407 --> 00:09:59,143
(ويندي)

179
00:10:00,915 --> 00:10:02,427
ما اللذي تتحدثين عنه؟

180
00:10:02,520 --> 00:10:08,393
زوجتك السابقة اتت الى هنا
(تطالب بإسترجاع (إيبل

181
00:10:09,517 --> 00:10:11,189
بحق المسيح

182
00:10:11,287 --> 00:10:12,526
فقدت السيطرة

183
00:10:12,829 --> 00:10:14,865
لم اكن اعلم بأنها كانت هنا , انا اسف

184
00:10:14,955 --> 00:10:16,107
هؤلآء هم اولادي

185
00:10:16,194 --> 00:10:17,530
اعلم

186
00:10:17,621 --> 00:10:20,561
(اعدك , هي لن تقترب من (إيبل

187
00:10:20,873 --> 00:10:22,598
جيما) لم ترد مني اخبارك)

188
00:10:23,969 --> 00:10:26,352
انها خائفة ان ذلك سوف يدفعنا للرحيل

189
00:10:32,218 --> 00:10:37,244
سوف اتعامل مع زوجتي السابقة و امي , اوكي؟

190
00:10:56,896 --> 00:10:59,277
(اتصل على (رات) واحضره الى هنا للبقاء مع (تارا

191
00:10:59,360 --> 00:11:01,071
احتاج منك ان تتقفّى اثر زوجتي السابقة

192
00:11:01,237 --> 00:11:02,350
..جيما) ارادت من البحث) -
..لا اهتم إطلاقاً -

193
00:11:02,441 --> 00:11:03,780
(بما ارادته (جيما..

194
00:11:03,896 --> 00:11:05,280
(اسمها هو (ويندي كيز

195
00:11:05,364 --> 00:11:07,348
احتاج الى 20 رجلاً للبحث عنها
بنهاية اليوم

196
00:11:07,727 --> 00:11:08,912
نعم يا سيدي

197
00:11:17,681 --> 00:11:19,091
استقوم فقط بسحبه؟

198
00:11:19,168 --> 00:11:20,219
هل تريد رفعه معي؟

199
00:11:20,294 --> 00:11:21,610
بوزن 300 باوند من الوزن الميت؟

200
00:11:22,180 --> 00:11:23,793
اخبر (اوب) انني سوف احرقه بعد ساعات

201
00:11:23,894 --> 00:11:25,229
المحرقة تقفل الساعه 6:00

202
00:11:25,345 --> 00:11:27,029
هو يستطيع القدوم الى هناك
في اي وقت بعد ذلك الوقت

203
00:11:28,019 --> 00:11:29,444
حسناً , اوكي

204
00:11:39,980 --> 00:11:41,617
الى اين انت ذاهب؟

205
00:11:41,711 --> 00:11:42,783
متجر الحشيش

206
00:11:42,871 --> 00:11:43,675
اتحتاج الى شيء

207
00:11:43,774 --> 00:11:44,847
لا انا على مايرام

208
00:11:45,900 --> 00:11:47,184
لاتحمل الكثير

209
00:11:47,437 --> 00:11:48,626
اعلم

210
00:11:49,149 --> 00:11:50,273
اراك لاحقاً

211
00:11:50,448 --> 00:11:51,842
اراك لاحقاً

212
00:11:57,787 --> 00:11:58,585
كيف هي (تارا)؟

213
00:11:58,685 --> 00:11:59,402
بحالة جيدة

214
00:11:59,476 --> 00:12:00,273
متى ستخرج؟

215
00:12:00,348 --> 00:12:01,711
لست متأكداً , علينا بالتحدّث

216
00:12:07,009 --> 00:12:09,086
..بعد ان تتم الصفقة غداّ , نضع ساعة

217
00:12:09,178 --> 00:12:11,082
موقوتة على البضاعة..

218
00:12:11,241 --> 00:12:13,150
ونخبر (روميو) أننا سنستمر في التجارة بأسلحته
..لكن عليه بإيجاد

219
00:12:13,206 --> 00:12:14,817
شخص اخر لنقلها..

220
00:12:15,354 --> 00:12:16,907
وسنضع اللوم على الإيرلنديين

221
00:12:17,803 --> 00:12:22,016
ونخبر (قاليندو) انهم سوف يتكفّلون بالأمر
لو استمريّنا بنقل المخدرات 

222
00:12:22,167 --> 00:12:23,844
الأمر مبكّر على المضي فيه

223
00:12:23,924 --> 00:12:25,573
لا , لقد فات الأوان

224
00:12:27,916 --> 00:12:29,745
..سوف نقوم بجني الكثير من خلال الشحنتين المقبلتين اكثر

225
00:12:29,833 --> 00:12:31,843
ممّا نجنيه عادةً في سنتين..

226
00:12:33,168 --> 00:12:35,376
سأحصل على نصيبي ومن بعدها انا راحل

227
00:12:37,002 --> 00:12:38,535
انت على صواب

228
00:12:39,073 --> 00:12:40,683
اوب) ليس جاهزاً لقيادة النادي)

229
00:12:40,984 --> 00:12:44,805
عندما انت تتنحّى , المطرقة تذهب 
(مباشرة الى (بوبي

230
00:12:45,396 --> 00:12:47,497
شيبس) هو نائبك)

231
00:12:50,441 --> 00:12:53,273
اذا لم يتحمل (تيق) الأمر , اعتقد بأن 
..منصب الرقيب

232
00:12:53,366 --> 00:12:55,223
(يذهب الى (هابي..

233
00:12:56,131 --> 00:12:57,953
هل فعلاً ستقوم بفعل هذا؟

234
00:12:58,263 --> 00:13:01,269
احب هذا النادي (بوبي) لكن احب عائلتي اكثر

235
00:13:01,823 --> 00:13:03,954
وعليّ بوضع مسافة بينهم

236
00:13:04,602 --> 00:13:08,613
انظروا , عليّ بإقفال هذا الموضوع قبل ان
اخبر بقية النادي

237
00:13:09,499 --> 00:13:11,996
لا اريد من احد التركيز على خروجي

238
00:13:16,849 --> 00:13:18,242
(قيلين)

239
00:13:20,585 --> 00:13:21,825
ما اللذي يجري؟

240
00:13:22,401 --> 00:13:23,803
فقط نقوم بفرز وضع اليوم

241
00:13:23,896 --> 00:13:24,870
اوتو) تم الوصول اليه)

242
00:13:24,979 --> 00:13:26,254
(سأذهب الى سجن (ستاكتن

243
00:13:26,392 --> 00:13:29,333
(جيد , دعه يعلم اننا تخلصلنا من (جورجي

244
00:13:30,842 --> 00:13:32,386
وجعلنا (لوان) ترقد بسلام

245
00:13:32,495 --> 00:13:35,396
نعم , انا متأكد من انه سيكون مسروراً اننا انتهينا منه

246
00:13:35,491 --> 00:13:37,333
حسناً , سنكون هنالك

247
00:13:38,061 --> 00:13:39,753
قيلي) يحتاج بعض المساندة)

248
00:13:40,174 --> 00:13:41,764
(عليّ بالإتصال بـِ(روميو

249
00:13:41,853 --> 00:13:43,139
حسناً , سأفعل ذلك

250
00:13:43,440 --> 00:13:45,721
سآخذ (شيبس) معي
ليترجم الكاثولوكيين

251
00:13:48,438 --> 00:13:50,815
خٌذ (تيق) و (هابي) معك فقط لو حدث شيء

252
00:13:56,036 --> 00:13:59,054
المستمثرون الجدد جاهزون
تمت الموافقة بعد انت تم المسح الجيولوجي

253
00:13:59,255 --> 00:14:01,491
سنقدم ذلك الى مجلس المدينة مساء الغد

254
00:14:02,801 --> 00:14:04,428
مبروك

255
00:14:04,526 --> 00:14:06,791
اعلم كم هي "مرتفعات تشارمنق" مهمة بالنسبة لك

256
00:14:06,876 --> 00:14:08,806
لم نكن ننجح بدون مساعدتك

257
00:14:09,343 --> 00:14:10,759
اريد منك ان تكون هنالك

258
00:14:11,755 --> 00:14:13,972
انا متأكد من ان مجلس المدينة لدية اسئلة لجهاز الشرطة

259
00:14:14,061 --> 00:14:17,622
كيف هم يتعاملون بطريقة بوليسية مع هذا المجتمع الكبير

260
00:14:23,752 --> 00:14:24,910
اسف

261
00:14:25,014 --> 00:14:26,816
تبدون متشابكين

262
00:14:28,644 --> 00:14:30,285
سأكون هناك

263
00:14:30,692 --> 00:14:32,005
شكراً لك

264
00:14:32,650 --> 00:14:33,687
(السيد (بوتر

265
00:14:33,779 --> 00:14:35,048
السيد العمدة

266
00:14:39,693 --> 00:14:40,875
احداث كبيرة؟

267
00:14:41,312 --> 00:14:43,608
مجلس المدينة مجتمعون مساء الغد

268
00:14:44,118 --> 00:14:46,778
"للتصريح ببدء عملية البناء لـِ"مرتفعات تشارمنق

269
00:14:46,979 --> 00:14:48,104
حقاً؟

270
00:14:48,259 --> 00:14:50,238
هيل) وجد المستثمريين)

271
00:14:50,455 --> 00:14:51,888
اعتقد انه حصل عليهم

272
00:14:54,622 --> 00:14:56,106
اذاً ما اللذي تحتاجه؟

273
00:14:57,157 --> 00:14:58,679
التعاون

274
00:14:58,965 --> 00:15:03,005
عملية "ريكو" الّلادغة ستبدأ ظهر الغد

275
00:15:03,144 --> 00:15:04,814
(محمية (واهي وا

276
00:15:05,186 --> 00:15:06,957
..لقد قمت بتأمين شرطة الولاية , لكن احتاج الى بعض

277
00:15:07,053 --> 00:15:09,722
الدّعم المحلّي كما ترى..

278
00:15:11,965 --> 00:15:13,702
نعم , (جوس) ساعدكم؟

279
00:15:13,797 --> 00:15:15,048
نعم

280
00:15:18,170 --> 00:15:19,829
انت تبدو محبطاً

281
00:15:22,717 --> 00:15:24,125
سوف نكون هناك

282
00:15:24,224 --> 00:15:25,322
جيد

283
00:15:26,414 --> 00:15:28,784
لم استطع إنجاز هذا بدون مساعدتك كما تعلم

284
00:15:28,877 --> 00:15:30,907
نعم , حسناً , كما تعلم ان هنا للمساعدة

285
00:15:31,792 --> 00:15:34,882
اين من الممكن اجد مكتب عملاء المدينة؟

286
00:15:34,973 --> 00:15:38,662
اريد الحصول على بعض التفاصيل عن
اقتراحات العمدة 

287
00:15:38,806 --> 00:15:39,807
بقاعة المدينة

288
00:15:39,885 --> 00:15:41,053
الكومونويلث

289
00:15:42,434 --> 00:15:43,779
لماذا؟

290
00:15:44,855 --> 00:15:47,057
انا لدي بعض الفضول عن رجاله

291
00:15:49,503 --> 00:15:51,038
الإيرلنديين لديهم مخاوفهم

292
00:15:52,569 --> 00:15:55,733
هم خائفون ان هذه الدماء وعناوين الصحف
ستلحق العار بقضيتهم

293
00:15:57,474 --> 00:16:01,062
اعلم ان الكمية الكبيرة من الأموال
تبعث الطمأنينة

294
00:16:01,179 --> 00:16:02,649
وذات تأثير على الناس

295
00:16:02,741 --> 00:16:06,536
نعم , حسناً , نحتاج الى القليل
من الدبلوماسية ايضاً

296
00:16:07,479 --> 00:16:09,406
نحن اناسٌ مقنعون

297
00:16:12,214 --> 00:16:13,780
نعم , لاحظت ذلك

298
00:16:15,965 --> 00:16:18,098
اين نحن من مشكلة الدكتورة؟

299
00:16:18,564 --> 00:16:20,435
الإيرلنديين على علم بذلك ايضاً

300
00:16:23,198 --> 00:16:25,097
علينا ان نكون حذرين هنا يا رجل

301
00:16:25,193 --> 00:16:27,998
هذا الأمر لن يبدو اكثر من إنتقام مكسيكي

302
00:16:31,578 --> 00:16:33,445
عليك بجعلي اتولى هذا الأمر

303
00:16:35,090 --> 00:16:36,606
انت تقترب كثيراً

304
00:16:37,270 --> 00:16:39,142
دعنا نعلم متى هي مغادرة

305
00:16:39,237 --> 00:16:40,478
سوف ننهي الأمر

306
00:16:40,763 --> 00:16:42,220
بجعله يبدو كحادث

307
00:16:42,675 --> 00:16:44,258
بدون اخطاء هذه المرة

308
00:16:48,937 --> 00:16:50,055
نعم

309
00:16:50,847 --> 00:16:52,083
سأبقيكم على إطّلاع

310
00:17:03,193 --> 00:17:04,592
اين هو بحق الجحيم؟

311
00:17:05,833 --> 00:17:07,452
تبين لي انه ليس بميت

312
00:17:07,597 --> 00:17:09,213
نهض ورحل من هنا

313
00:17:10,003 --> 00:17:11,476
(انا لا امزح (وين

314
00:17:12,775 --> 00:17:14,188
ما اللذي جرى مع (اوب)؟

315
00:17:15,159 --> 00:17:16,344
اعلم انه قدم الى هنا

316
00:17:16,444 --> 00:17:17,582
قمت بملاحقته

317
00:17:18,537 --> 00:17:19,715
لماذا؟

318
00:17:20,637 --> 00:17:22,876
لم اكن متأكداً حتى وصلت الى هنا

319
00:17:23,501 --> 00:17:25,334
رايت الألم في وجه الصبي

320
00:17:29,043 --> 00:17:30,468
ما اللذي اخبرته به؟

321
00:17:32,318 --> 00:17:33,943
كلي) قتل اباه)

322
00:17:34,058 --> 00:17:35,278
ماذا؟

323
00:17:36,949 --> 00:17:39,283
اقصد , لم , لم اخبره عن السبب

324
00:17:39,409 --> 00:17:42,115
هنالك مايكفي من الدماء السيئية لتشجيعها

325
00:17:42,772 --> 00:17:44,663
(بعد ما حدث مع (دانا) هو سيقتل (كلي

326
00:17:44,936 --> 00:17:46,640
(هذه نيّتي (جيما

327
00:17:49,580 --> 00:17:51,003
اين (اوب) الان؟

328
00:17:51,902 --> 00:17:53,329
لست متأكداً

329
00:17:53,975 --> 00:17:58,086
سكيترز) سيحرق جثة (بايني) بعد)
ان تقفل المحرقة

330
00:17:58,381 --> 00:18:00,603
اوب) سيكون هنالك ليودّعه)

331
00:18:02,579 --> 00:18:03,664
(اذهب الى (اوب

332
00:18:04,374 --> 00:18:05,977
واخبره انه اخطأ هذه المرّة 

333
00:18:06,088 --> 00:18:07,924
(قم بإيقافه قبل ان يقت (كلي

334
00:18:08,020 --> 00:18:09,278
هل تفهمني؟

335
00:18:10,843 --> 00:18:12,755
ما اللذي تحاولين فعله (جيما)؟

336
00:18:13,038 --> 00:18:17,695
انا اقوم بحماية ما استغرق مني 20 سنة
لعينة لبنائه

337
00:18:18,108 --> 00:18:19,677
هذا ما افعله

338
00:18:32,796 --> 00:18:34,489
(السيد (اورتيز

339
00:18:34,620 --> 00:18:35,645
عن ما هذا كله؟

340
00:18:37,911 --> 00:18:39,568
نحتاج الى نصيحة صديق

341
00:18:42,785 --> 00:18:44,291
اركب.

342
00:18:52,482 --> 00:18:53,734
هنا؟

343
00:18:55,621 --> 00:18:56,587
لما..لما انا هنا؟

344
00:18:57,620 --> 00:18:58,751
من المفترض على (اوتو)التواجد هنا

345
00:18:58,850 --> 00:19:00,529
اين هو؟ -
اجلس -

346
00:19:13,909 --> 00:19:15,618
اي شيء نحتاج لمعرفته هنا؟

347
00:19:16,062 --> 00:19:19,178
شركائنا الأمريكيين وضعوا الرباح بدون تتبع الإجرائات

348
00:19:19,632 --> 00:19:21,808
نحن هنا فقط لتعزيز الوضع

349
00:19:23,049 --> 00:19:24,645
وهل نحن التعزيزات؟

350
00:19:26,520 --> 00:19:27,967
كن على مقربة منا وانظر بحزم

351
00:19:28,075 --> 00:19:29,320
هذا كل ما نحتاجه

352
00:19:29,416 --> 00:19:30,487
مفهوم؟

353
00:19:35,810 --> 00:19:37,148
انتظر هنا؟

354
00:19:50,816 --> 00:19:52,534
ما هذا المكان اللعين؟

355
00:19:55,186 --> 00:19:56,765
سألقي نظره

356
00:20:10,405 --> 00:20:11,738
انت , ما اللذي تفعله هنا؟

357
00:20:11,901 --> 00:20:13,017
(انا مع (قيلين

358
00:20:15,610 --> 00:20:16,758
هل انت بخير؟

359
00:20:16,856 --> 00:20:17,934
ارجع مع الدرج الان

360
00:20:18,020 --> 00:20:19,291
انا لا اتحدث اليك

361
00:20:39,730 --> 00:20:41,075
هذا ليس بجيد

362
00:20:55,554 --> 00:20:56,716
بحق المسيح

363
00:20:56,807 --> 00:20:58,055
ما هذا الشيء , (جاكي)؟

364
00:20:58,437 --> 00:21:00,547
انه مصنع اطفال اخر لعين

365
00:21:00,652 --> 00:21:01,718
ماذا؟

366
00:21:02,781 --> 00:21:04,199
انت , من تكونوا انتم؟

367
00:21:05,105 --> 00:21:06,192
لا

368
00:21:06,698 --> 00:21:07,782
بدون اسلحة يا اخي

369
00:21:07,884 --> 00:21:08,636
الكثير من الطفال

370
00:21:30,140 --> 00:21:31,864
بأم المسيح

371
00:21:40,314 --> 00:21:42,073
نعم , حسناً , انت لم تخبرنا بأننا
..سنكون مسلّحين بقوة

372
00:21:42,172 --> 00:21:44,957
الأمريكان , نصف سوقك السوداء محاطة بالأطفال..

373
00:21:45,050 --> 00:21:47,138
مكان كاثوليكي لأطفال غير مرغوب بهم

374
00:21:47,214 --> 00:21:48,546
اطلق عليه ما شئت

375
00:21:48,629 --> 00:21:50,328
انت تبيع الأطفال من اجل النقود

376
00:21:50,416 --> 00:21:51,304
إهدأ

377
00:21:51,415 --> 00:21:52,820
هذا ليس من اختصاصنا

378
00:21:52,920 --> 00:21:54,342
(جاكس) انه (فيل)

379
00:21:54,439 --> 00:21:55,643
يقول المر ضروري

380
00:21:59,405 --> 00:22:00,573
نعم

381
00:22:04,018 --> 00:22:05,496
اسف ان الأمور سائت الى هذا الحد

382
00:22:08,419 --> 00:22:11,736
(هو بالكاد خسر ابنه في (بيلفاست

383
00:22:13,017 --> 00:22:14,103
قصة طويلة

384
00:22:14,204 --> 00:22:18,122
(كيلين) ابقى على بعض الوعود لـِ(جي تي)

385
00:22:18,751 --> 00:22:19,930
لم اكن اعلم بذلك

386
00:22:20,145 --> 00:22:22,788
تستطيع ان تتفهّم لماذا هذا الأمر اخرجه عن السيطرة

387
00:22:23,141 --> 00:22:25,712
نعم , لكن ذلك الفتى لديه الكثير
(من الأزرّه (كلي

388
00:22:26,000 --> 00:22:27,805
قبضة للقتال , آربجيات

389
00:22:28,294 --> 00:22:30,391
انه متهوّر وغير متّزن

390
00:22:30,706 --> 00:22:33,179
من خلاله والأمور المختلطة مع المكسيكيين
..ليس لدي اي ايمان

391
00:22:33,289 --> 00:22:34,927
ان يتحول هذا الى امر دموي..

392
00:22:35,036 --> 00:22:36,377
اعلم ذلك

393
00:22:36,939 --> 00:22:38,606
سأبقيه خارج موضوع العقيد

394
00:22:38,713 --> 00:22:39,758
عليك فقط بالتعامل معي

395
00:22:39,827 --> 00:22:41,118
اعدك

396
00:22:43,145 --> 00:22:44,944
اي شيء استطيع عمله لأجلك هنا؟

397
00:22:46,122 --> 00:22:49,321
الإيرلندي الأمريكي , ابن الزنى الجشع

398
00:22:49,593 --> 00:22:51,412
يعرض الأطفال لأعلى سعر

399
00:22:52,096 --> 00:22:54,027
بعضهم ينتمون الى عوائل بروتيستنت مسيحية

400
00:22:55,740 --> 00:22:58,108
براول) قام بتخويفهم)

401
00:22:58,215 --> 00:22:59,789
نحن على نفس الصفحة الان

402
00:23:01,504 --> 00:23:02,975
اترى ما اللذي فعلته هنا؟

403
00:23:03,440 --> 00:23:04,963
نجح الأمر برمّته , هااه؟

404
00:23:05,894 --> 00:23:07,317
لا تتجاوز هذا الأمر ثانيةًً , (كلي)؟

405
00:23:07,412 --> 00:23:08,675
اراك وقت الإجتماع غداً

406
00:23:16,123 --> 00:23:17,729
توجّب عليهم إخبارنا

407
00:23:18,486 --> 00:23:19,737
انت على حق

408
00:23:20,779 --> 00:23:22,328
فقط ابقى بعيداً عن هؤلاء الرجال

409
00:23:23,294 --> 00:23:25,028
ليست بمشكلة

410
00:23:25,695 --> 00:23:26,962
هل انت ذاهب لرؤية (تارا)؟

411
00:23:27,482 --> 00:23:28,801
لاحقاً

412
00:23:29,339 --> 00:23:32,015
عليّ بالتقدم 12 خطوة ووضع مكافئة على راس شخص ما

413
00:23:38,252 --> 00:23:41,246
ليني) سيحصل على زيارات كاملة)
يومين بالساحة كل اسبوع

414
00:23:41,942 --> 00:23:43,628
واردين) قام بالتوقيع)

415
00:23:46,806 --> 00:23:48,117
نعم

416
00:23:50,361 --> 00:23:57,343
..احتاج الى توقيعك , لإثبات كل ما قلته

417
00:23:57,437 --> 00:24:02,958
لنا عن النشاطات الغير قانونية..
..مع ابناء الفوضى بأنه

418
00:24:03,274 --> 00:24:05,048
دقيق وحقيقي..

419
00:24:37,091 --> 00:24:38,391
(شكراً لك , (اوتو

420
00:24:41,092 --> 00:24:42,968
متى سأتحدث الى (بوبي)؟

421
00:24:44,760 --> 00:24:46,014
هو ينتظرك بفارغ الصبر

422
00:24:46,101 --> 00:24:50,819
دعني اقوم بمعاجلة هذه وسوف تتقابلون وجهاً لوجه

423
00:24:55,783 --> 00:25:00,501
على امل ان تعطيك هذه قليل من النهاية المغلقة لموضعك  

424
00:25:04,536 --> 00:25:06,149
نعم

425
00:25:06,820 --> 00:25:09,496
انا الآن بسلام تام

426
00:25:18,267 --> 00:25:19,008
لديكِ رقم تلفوني

427
00:25:19,109 --> 00:25:20,851
اذا احتجتني , اتصلي بي في اي وقت

428
00:25:21,013 --> 00:25:24,145
اوكي؟ انت تقومين بعمل جيد -
سأفعل , شكراً لكِ -

429
00:25:26,001 --> 00:25:27,321
انت

430
00:25:27,754 --> 00:25:29,077
ما اللذي تفعله هنا؟

431
00:25:29,836 --> 00:25:31,333
الا يفترض بي سؤالك ذلك؟

432
00:25:32,858 --> 00:25:34,634
(لا اريد اية مشاكل (جاكس

433
00:25:34,874 --> 00:25:37,076
..ذهبت لرؤية (تارا) تقديراً لكل شيء

434
00:25:37,152 --> 00:25:38,317
(فعلته من اجل (إيبل..

435
00:25:38,894 --> 00:25:42,506
(ليس لديك اي فكرة عما فعلته لأجب (إيبل

436
00:25:43,575 --> 00:25:45,077
وما مررنا به

437
00:25:46,217 --> 00:25:47,497
لا

438
00:25:47,806 --> 00:25:48,982
لا اعلم ذلك

439
00:25:49,071 --> 00:25:51,307
(ليس لديك الحق للعودة الآن (ويندي

440
00:25:52,131 --> 00:25:54,273
إيبل) لا يعرف من تكونين)

441
00:25:54,366 --> 00:25:56,523
اخباره فقط سيربكه

442
00:25:56,606 --> 00:25:59,225
(انه ليس خطائي انك لم تخبره الحقيقة (جاكس

443
00:25:59,326 --> 00:26:01,069
ما المفترض عليّ اخباره به؟

444
00:26:02,063 --> 00:26:04,680
ان امه كانت مدمنة ميث واللتي تخلت عنه؟

445
00:26:05,059 --> 00:26:06,235
حسناً , نعم

446
00:26:06,671 --> 00:26:08,071
انها الحقيقة

447
00:26:08,233 --> 00:26:09,352
من المفترض ان يعرف

448
00:26:09,845 --> 00:26:11,644
الأسرار تدمّر الأولاد , (جاكس)؟

449
00:26:12,431 --> 00:26:13,620
إبقي بعيدة

450
00:26:14,813 --> 00:26:16,022
اوكي؟

451
00:26:16,614 --> 00:26:17,707
(عن (تارا

452
00:26:17,793 --> 00:26:19,113
عن ابني

453
00:26:20,863 --> 00:26:21,914
والا ماذا؟

454
00:26:22,011 --> 00:26:24,969
ما اللذي..ما اللذي ستفعله , تكسر ذراعي
تلكمني في وجهي؟

455
00:26:25,314 --> 00:26:27,135
ليس لدي اي شيء متعلق بهذا الأمر

456
00:26:27,254 --> 00:26:28,131
اوه , حقاً؟

457
00:26:28,193 --> 00:26:28,978
لاشيء

458
00:26:29,061 --> 00:26:31,016
انت لديك سابقة مطلقٌ صراحك تحت شروط

459
00:26:31,463 --> 00:26:34,218
..وفكرة تخويفك لي بهذا القدر , انا من المحتمل

460
00:26:34,315 --> 00:26:36,579
(اكثر إنسانة متّزنة ناضجة في حياة (إيبل..

461
00:26:38,839 --> 00:26:41,240
امنعني من ذلك , وسأستمر في متابعة قضية الوصاية

462
00:26:42,258 --> 00:26:45,475
وانت حقاً تعتقدين بأنهم سوف يقومون بتسليمك إيّاه لمدمنة؟

463
00:26:45,555 --> 00:26:49,635
مدمنة سابقة , واللتي غيرت حياتها من حولها

464
00:26:50,168 --> 00:26:52,822
القضاة يحبون قصص العودة

465
00:26:54,705 --> 00:26:56,372
لن اذهب الى ايّ مكان

466
00:26:58,477 --> 00:26:59,830
الأمر على مايرام

467
00:27:00,900 --> 00:27:02,268
معي

468
00:27:08,774 --> 00:27:09,765
انت

469
00:27:10,566 --> 00:27:11,489
اذهب واحضر لي بعض الكراكرز

470
00:27:11,585 --> 00:27:12,505
تبدو جائعاً

471
00:27:12,589 --> 00:27:13,854
(سأبقى مع (تارا

472
00:27:14,255 --> 00:27:15,047
رائع يا رجل

473
00:27:15,128 --> 00:27:15,992
اتحتاج الى اي شيء اخر؟

474
00:27:17,170 --> 00:27:18,177
انا على مايرام

475
00:28:03,508 --> 00:28:04,519
الى اين انت ذاهب؟

476
00:28:04,617 --> 00:28:05,650
إحضار صودا

477
00:28:05,776 --> 00:28:06,884
(كلي) مع (تارا)

478
00:28:07,259 --> 00:28:08,345
اهو لوحده معها؟

479
00:28:08,880 --> 00:28:09,913
نعم

480
00:28:24,261 --> 00:28:25,724
اين (جاكس)؟

481
00:28:26,984 --> 00:28:29,049
هو ينهي بعض الأشياء

482
00:28:31,059 --> 00:28:32,802
اراد من القدوم

483
00:28:34,420 --> 00:28:35,637
للتأكد من وضعك

484
00:28:35,745 --> 00:28:37,994
شكراً

485
00:28:38,082 --> 00:28:39,327
بالتأكيد

486
00:28:39,954 --> 00:28:41,402
علينا التأكد من انك على مايرام

487
00:28:41,648 --> 00:28:42,855
جاهزة للخروج

488
00:28:42,952 --> 00:28:45,130
انتي و (جاكس) لديكم خطة

489
00:28:46,531 --> 00:28:48,735
وضع كل هذا العنف خلفكم

490
00:28:48,834 --> 00:28:50,140
انها خطوة ذكية

491
00:28:51,209 --> 00:28:53,306
اكره رؤية شيء ما يعيقكم عن ذلك

492
00:28:54,305 --> 00:28:55,238
حقاً؟

493
00:28:55,322 --> 00:28:59,245
كما تعلمين , استطيع جعل هذه الخطة تنجح

494
00:29:00,443 --> 00:29:02,529
بدفع بعض الأبواب لتفتح 

495
00:29:04,013 --> 00:29:05,873
ولا اي شخص يعترض طريقكم

496
00:29:05,975 --> 00:29:07,154
حتى (جيما)؟

497
00:29:07,238 --> 00:29:08,515
سوف اوقفها

498
00:29:08,744 --> 00:29:10,163
لن تتدخل في امركم

499
00:29:10,305 --> 00:29:12,385
نعم , رأيت كيف قمت بتعطيلها

500
00:29:18,452 --> 00:29:20,188
..هنالك فقط شيء واحد يعيق طريقكم

501
00:29:20,267 --> 00:29:21,861
لحلم الهروب..

502
00:29:23,493 --> 00:29:25,091
هذه الرسائل

503
00:29:26,735 --> 00:29:28,403
كيف تعرف عن هذا الأمر؟

504
00:29:29,344 --> 00:29:30,643
(جيما)

505
00:29:33,089 --> 00:29:36,241
(اعتقدت انك كنتي تريدين عرضها على (جاكس

506
00:29:36,334 --> 00:29:37,918
بصنع عاصفة لعينة

507
00:29:39,405 --> 00:29:41,613
(لكنك امرأة ذكية (تارا

508
00:29:42,036 --> 00:29:45,138
تعلمين ما اللذي سيحدث لو قرأ (جاكس) هذه الرسائل

509
00:29:45,381 --> 00:29:47,610
لهذا السبب هو لم يحصل عليها بعد

510
00:29:48,527 --> 00:29:51,713
تعقّد وقت رحيلك

511
00:29:53,646 --> 00:29:56,177
(عليكي بإعطائي الرسائل (تارا

512
00:29:57,519 --> 00:30:00,314
(اذا انت متأكد انني لن اقوم بإعطائها لـِِ(جاكس

513
00:30:00,729 --> 00:30:02,289
لماذا انت تحتاج لهذه الرسائل؟

514
00:30:05,097 --> 00:30:06,749
لراحة البال

515
00:30:10,459 --> 00:30:12,372
اريد ان اكون قادراً على النوم بالليل

516
00:30:14,121 --> 00:30:15,645
وانت تتفهّمين ذلك

517
00:30:15,758 --> 00:30:17,772
..انت تعطيني الرسائل , اتخلّص منها

518
00:30:18,372 --> 00:30:20,577
انت و (جاكس) تغادرون مع الأولاد

519
00:30:20,674 --> 00:30:22,307
والجميع سعيد

520
00:30:22,689 --> 00:30:24,303
و بأمان

521
00:30:26,153 --> 00:30:28,489
واذا لم اعطك هذه الرسائل؟

522
00:30:32,093 --> 00:30:35,552
لست متأكداً من انك انت و (جاكس) قادرون
"على الخروج من "تشارمنق

523
00:30:48,706 --> 00:30:50,077
انها بخير

524
00:30:54,437 --> 00:30:56,069
(كلي)

525
00:31:01,508 --> 00:31:03,087
(اوبي) وجد (بايني)

526
00:31:03,842 --> 00:31:05,727
هو متأكد من انك اللذي قام بقتله

527
00:31:07,721 --> 00:31:08,721
كيف؟

528
00:31:08,822 --> 00:31:10,013
لا يهم

529
00:31:11,735 --> 00:31:14,225
(قٌتل بدم بارد (بايني

530
00:31:16,628 --> 00:31:18,546
(تاريخ مقتل (دونا

531
00:31:19,958 --> 00:31:21,677
انتبه لنفسك

532
00:31:23,863 --> 00:31:26,330
اوبي) يريد تصفية الأمر)

533
00:31:36,027 --> 00:31:37,705
(احبك (كلي

534
00:31:55,240 --> 00:31:56,417
هنا

535
00:31:57,079 --> 00:31:58,123
حصلت عليها

536
00:31:58,421 --> 00:31:59,404
شكراً

537
00:32:01,068 --> 00:32:02,482
الدكتور يقول بأنك تستطيعين الخروج؟

538
00:32:03,142 --> 00:32:04,106
نعم

539
00:32:05,423 --> 00:32:06,522
هذا جيد

540
00:32:09,950 --> 00:32:11,253
ما اللذي اراده (كلي) ؟

541
00:32:12,126 --> 00:32:13,541
هو يريد الرسائل

542
00:32:17,475 --> 00:32:19,217
لم تخبريني بأنه يعرف

543
00:32:21,950 --> 00:32:25,100
هل..هذا اللي حدث معك بسببه؟

544
00:32:28,792 --> 00:32:30,341
وجد ورقة الملاحظة تلك

545
00:32:31,372 --> 00:32:32,701
وشعرت بالذعر

546
00:32:32,952 --> 00:32:34,165
توجب علي اخبار احد ما

547
00:32:36,121 --> 00:32:37,225
مرحباً

548
00:32:37,314 --> 00:32:38,370
اطلقوا سراحك؟

549
00:32:38,504 --> 00:32:39,731
نعم

550
00:32:42,856 --> 00:32:44,288
سأتركك تلبسين

551
00:32:44,465 --> 00:32:45,716
عليكي بسماع هذا

552
00:32:49,119 --> 00:32:50,516
(تحدثت الى (ويندي

553
00:32:54,253 --> 00:32:56,572
هل تعتقدين بأنني لن اعرف عن هذا الأمر؟

554
00:33:00,530 --> 00:33:02,536
..اخر شيء تحتاج ان تقلق بخصوصه يتعلّق بما

555
00:33:02,626 --> 00:33:04,270
تحتاجه تلك المدمنة السابقة..

556
00:33:04,355 --> 00:33:06,403
لا اهتم إطلاقاً بما يريده اي شخص

557
00:33:08,056 --> 00:33:09,749
ومن ضمنهم انت

558
00:33:11,071 --> 00:33:12,268
نحن راحلون

559
00:33:13,199 --> 00:33:16,012
(تارا) لديها عرض مقدم من مستشفى في (اوريق)

560
00:33:16,175 --> 00:33:18,813
بعد يوم غد , سنأخذ اولادنا معنا

561
00:33:19,169 --> 00:33:21,029
"وسنرحل من "تشارمنق

562
00:33:30,707 --> 00:33:32,693
سأصطحبك الى المنزل , اوكي؟

563
00:33:33,560 --> 00:33:34,864
تستطيعون توديع بعضكم

564
00:33:45,693 --> 00:33:46,994
اسفه

565
00:33:48,103 --> 00:33:58,434
(ليس لديكي اي فكرة..عما فعلته لحمايتك انت و (جاكس

566
00:33:58,800 --> 00:34:00,871
حمايتنا من ماذا؟

567
00:34:01,378 --> 00:34:03,293
اردت فقط منه ان يعرف الحقيقة

568
00:34:04,213 --> 00:34:06,061
اهذا ما تريدنه يا عزيزتي؟

569
00:34:06,299 --> 00:34:07,678
الحقيقه؟

570
00:34:07,815 --> 00:34:09,788
لأن لدي الكثير منها

571
00:34:10,084 --> 00:34:12,234
استطيع غرقكي بالحقيقة

572
00:34:14,105 --> 00:34:15,259
مرحباً

573
00:34:15,785 --> 00:34:16,995
اسف

574
00:34:17,616 --> 00:34:19,063
جاكس) توجب عليه ترككم)

575
00:34:19,395 --> 00:34:21,144
اخبرني ان اصطحب (تارا) الى المنزل

576
00:34:22,136 --> 00:34:23,188
الى اين هو ذهب؟

577
00:34:23,284 --> 00:34:24,616
لم يقل

578
00:34:34,572 --> 00:34:35,605
اوه , اللعنة

579
00:34:35,709 --> 00:34:36,849
نعم , هذا رائع

580
00:34:37,026 --> 00:34:38,272
اعملي على ذلك حبيبتي

581
00:34:38,383 --> 00:34:41,004
هنا , هنا في المنتصف

582
00:34:41,098 --> 00:34:43,465
اين الجميع؟

583
00:34:45,464 --> 00:34:46,991
شيبس) و (هابي) ذهبوا الى المنزل)

584
00:34:47,488 --> 00:34:49,326
(لم ترى (بوبي) او (جوس

585
00:34:49,720 --> 00:34:54,275
اعتقد ان (جاكس) اخيراً توصّل الى مكان (اوب) و
مايلز) و (كوزيك) ميتين)

586
00:34:55,882 --> 00:34:57,546
شكراً لتحديثي بالمعلومات اولاً بأول

587
00:34:59,231 --> 00:35:00,383
هل تريد الخروج معي؟

588
00:35:00,472 --> 00:35:02,248
حتى انتهي من المساج , لماذا؟

589
00:35:02,483 --> 00:35:06,646
اه..لدي إجتماع غير رسمي مع المكسيكيين

590
00:35:07,111 --> 00:35:08,336
شعرت بان الأمر خطأ

591
00:35:08,546 --> 00:35:09,701
خطأ كيف؟

592
00:35:09,940 --> 00:35:13,501
خطأ مثل..انا بحاجة لرجل اخر مسلّح

593
00:35:14,368 --> 00:35:16,031
رات) في القراج)

594
00:35:16,566 --> 00:35:18,694
انا متأكد بأن (جاكس) سيرجع قريباً

595
00:35:22,260 --> 00:35:23,289
نعم

596
00:35:24,199 --> 00:35:25,450
هو سيفعل

597
00:35:32,887 --> 00:35:34,044
مرحباً

598
00:35:34,259 --> 00:35:35,617
ما اللذي يجري (اوتو)؟

599
00:35:41,634 --> 00:35:43,064
إقرأه

600
00:35:50,679 --> 00:35:52,142
بصوت مرتفع

601
00:35:56,188 --> 00:35:57,908
"March 1997"

602
00:35:57,997 --> 00:36:00,359
كسر ترقوة (جوردانو) , ضلعين

603
00:36:00,436 --> 00:36:01,672
شهر في الحفرة

604
00:36:01,754 --> 00:36:02,946
خمس شهور اضيفت لذلك

605
00:36:03,135 --> 00:36:05,088
August 1999

606
00:36:05,157 --> 00:36:07,404
تم طعن (وينتر هولدر) كونه واشي

607
00:36:07,701 --> 00:36:09,531
"سنتين اضيفت"

608
00:36:09,751 --> 00:36:12,224
..ماذا -
استمر بالقرائة -

609
00:36:16,037 --> 00:36:19,226
"December 2001"
(محاولة التوصل الى اتفاق مع (جي ان

610
00:36:19,319 --> 00:36:20,675
ذهبت ادراج الرياح , العين اليسرى تم قطعها

611
00:36:20,748 --> 00:36:22,301
لماذا ان اقرأ هذا , (اوتو)؟

612
00:36:24,341 --> 00:36:26,751
انها لستتي يا اخي

613
00:36:27,780 --> 00:36:31,152
كل شيء قمت به من داخل النادي 

614
00:36:34,215 --> 00:36:36,381
من ضمنها الشيء اللذي اخذ حياتي

615
00:36:38,713 --> 00:36:40,672
الشيء اللذي قتلني

616
00:36:43,721 --> 00:36:49,713
"و..انا فقط سالت شيء واحد من "طاقم سام

617
00:36:51,782 --> 00:36:54,124
(إهتموا بـِ (لوان

618
00:36:54,216 --> 00:36:57,256
(اعلم , ةنحن فعلنا ذلك , (اوتو

619
00:36:57,804 --> 00:36:59,393
اعدك

620
00:36:59,485 --> 00:37:00,482
لا

621
00:37:01,385 --> 00:37:02,433
لم تفعل ذلك

622
00:37:09,267 --> 00:37:11,507
والان سوف تشعر بذلك

623
00:37:13,893 --> 00:37:15,373
ما اللذي تتكلم عنه؟

624
00:37:24,003 --> 00:37:25,923
اوتو) ما اللذي قمت بفعله؟)

625
00:37:25,999 --> 00:37:26,701
هيا بنا لنذهب

626
00:37:26,766 --> 00:37:27,449
(اوتو) -
لا , لا -

627
00:37:27,533 --> 00:37:28,359
هيا بنا لنذهب

628
00:37:28,437 --> 00:37:30,676
اوتو) ما اللذي فعلته؟)

629
00:37:31,401 --> 00:37:33,901
انت...انت واشي

630
00:37:34,811 --> 00:37:35,908
انت واشي

631
00:37:36,021 --> 00:37:39,126
انت وشيت بنا , ايها الغبي الصغير الواشي

632
00:37:39,218 --> 00:37:40,874
سوف تحترق

633
00:37:41,737 --> 00:37:42,863
انت...يا ابن اللعينة

634
00:37:43,389 --> 00:37:44,449
..انت

635
00:37:45,463 --> 00:37:49,145
يا الهي , يا ابن اللعينة
سوف تحترق

636
00:37:49,996 --> 00:37:52,746
اتى وقتك للبدء في لستتك
(بوبي)

637
00:38:32,815 --> 00:38:34,465
شكراً لك للتعامل مع هذا الأمر

638
00:38:34,559 --> 00:38:35,516
بالتأكيد

639
00:38:35,582 --> 00:38:36,649
بدون اي مشاكل

640
00:38:40,819 --> 00:38:42,977
اريد التكلم معك بخصوص شيء ما

641
00:38:44,949 --> 00:38:47,780
ليست حقاً في احسن مزاج للتكلم عنه الان

642
00:39:05,071 --> 00:39:06,653
اوه , يا الهي

643
00:39:11,235 --> 00:39:12,560
ما اللذي حدث؟

644
00:39:13,143 --> 00:39:14,773
وجدته بالكبينة

645
00:39:16,392 --> 00:39:18,205
مطلقٌ عليه النار بصدره

646
00:39:21,557 --> 00:39:23,069
بحق المسيح

647
00:39:25,854 --> 00:39:27,281
اوه , انا اسف

648
00:39:34,058 --> 00:39:35,335
نعم

649
00:39:41,122 --> 00:39:43,117
اتعتقد بأنهم كانوا المكسيكيين؟

650
00:39:46,272 --> 00:39:47,890
سوف اخبرك

651
00:39:49,328 --> 00:39:51,500
اردت فقط توديعه

652
00:39:54,203 --> 00:39:56,180
اعلم انه اراد ان تكون هنا

653
00:39:58,427 --> 00:39:59,791
حسناً , اوكي

654
00:40:43,668 --> 00:40:45,747
اريدك ان تخبرني ما اللذي حدث مع (بايني)؟

655
00:40:46,698 --> 00:40:47,668
من المفترض ان تعلم

656
00:40:47,763 --> 00:40:48,681
(انت فتى (كلي

657
00:40:48,755 --> 00:40:49,906
ما اللذي تتحدث عنه؟

658
00:40:49,992 --> 00:40:52,425
كلي) قتل ابي)

659
00:40:54,383 --> 00:40:55,317
كلا

660
00:40:56,778 --> 00:40:57,460
(كلا (اوب

661
00:40:57,549 --> 00:40:58,877
نعم

662
00:41:00,616 --> 00:41:04,586
هو قتل زوجتي والان قتل ابي

663
00:41:06,274 --> 00:41:07,685
هل كنت تعلم؟

664
00:41:08,752 --> 00:41:09,527
هل كنت تعلم؟

665
00:41:09,609 --> 00:41:11,055
(لا (اوب

666
00:41:11,529 --> 00:41:12,922
بالطبع لا

667
00:41:14,566 --> 00:41:20,153
يا اخي لو ان (كلي) فعل هذا ,انها مشكلة النادي

668
00:41:22,911 --> 00:41:26,475
دعنا نأخذه الى الطاولة , ونجعل الجميع يعلمون بالأمر

669
00:41:27,973 --> 00:41:29,539
ايت طاولة؟

670
00:41:31,993 --> 00:41:33,708
انت انسحبت

671
00:41:34,655 --> 00:41:35,855
هل تتذكر ذلك؟

672
00:41:47,940 --> 00:41:48,994
اللعنة

673
00:41:49,189 --> 00:41:50,119
المفاتيح

674
00:41:54,331 --> 00:41:55,657
السويتش نوعاً ما عطلان

675
00:41:56,105 --> 00:41:57,286
بحق المسيح

676
00:41:57,611 --> 00:41:58,703
وووو -
هل كان ذلك اطلاق نار؟ -

677
00:41:58,803 --> 00:42:00,787
انت هل هذه سيارتك؟ -
نعم -

678
00:42:00,887 --> 00:42:01,930
احتاجها -
من اجل ماذا؟ -

679
00:42:02,021 --> 00:42:02,789
الان

680
00:42:02,863 --> 00:42:04,751
..اعطه المفتاح اللعين قبل ان ينتهي بنا الأمر معاً

681
00:42:04,833 --> 00:42:05,873
في مؤخرة السيارة..

682
00:42:07,145 --> 00:42:10,620


683
00:42:37,629 --> 00:42:38,851
اللعنة

684
00:42:42,647 --> 00:42:45,447
انت احتاج الى مساعدتك يا اخي

685
00:43:11,385 --> 00:43:14,628


686
00:44:59,622 --> 00:45:00,802
لاتفعل ذلك

687
00:45:06,570 --> 00:45:08,046
اجلس

688
00:45:11,202 --> 00:45:14,594
سوف تموت بالمطرقة

689
00:45:17,703 --> 00:45:19,337
هل عليّ بقول اي شيء هنا؟

690
00:45:19,429 --> 00:45:22,413
..هل توجب على ابي قول اي شيء قبل ان تفتح فتحة

691
00:45:22,502 --> 00:45:24,322
في صدره؟..

692
00:45:25,032 --> 00:45:26,383
اجلس

693
00:45:30,385 --> 00:45:32,382
(شخص ما كذب عليك (اوب

694
00:45:32,862 --> 00:45:36,043
بقتل (دانا) , اهذه كذبة؟

695
00:45:36,132 --> 00:45:38,382
بحق المسيح , هذا من الماضي يارجل

696
00:45:38,778 --> 00:45:40,812
ستال) تلاعب بالحقيقة)

697
00:45:41,192 --> 00:45:42,358
تم تسوية الأمر

698
00:45:42,425 --> 00:45:43,944
كلا , لم يتم

699
00:45:44,051 --> 00:45:45,217
اجلس

700
00:45:46,664 --> 00:45:48,984
اجلس

701
00:46:03,181 --> 00:46:04,311
(اوب)

702
00:46:04,820 --> 00:46:06,265
ضعه جانباً

703
00:46:08,409 --> 00:46:09,514
(ارجوك (اوب

704
00:46:10,789 --> 00:46:12,545
لاتدعني اقتلك

705
00:46:22,786 --> 00:46:26,977
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">Doomxknight :ترجمة
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">Doomxknight@hotmail.com

