﻿1
00:00:01,078 --> 00:00:03,331
<font color="#F88017">...سابقاً في أبناء الفوضى

2
00:00:03,418 --> 00:00:05,141
اللقاء لابد وان يتم في ارض محايدة

3
00:00:05,237 --> 00:00:06,618
هنالك محمية هندية تبعد بضع دقائق

4
00:00:06,705 --> 00:00:07,341
من هنا

5
00:00:07,428 --> 00:00:08,187
خاصة جداً

6
00:00:08,268 --> 00:00:10,556
خوان كارلوس) قام للتو بتحديد لقاء الإيرلنديين والعقيد)

7
00:00:10,603 --> 00:00:11,689
لقاء صفقة السلاح

8
00:00:11,774 --> 00:00:12,928
اين هي الرسائل؟

9
00:00:13,038 --> 00:00:14,500
الا تزال (تارا) تحتفظ بها؟

10
00:00:14,599 --> 00:00:16,019
فقط اتركها خارج الموضوع , هاه؟

11
00:00:16,136 --> 00:00:17,168
فات الأوان

12
00:00:18,552 --> 00:00:19,848
لدينا تهديد داخلي

13
00:00:19,957 --> 00:00:20,818
الدكتورة

14
00:00:20,907 --> 00:00:22,139
هذه زوجة نائبك

15
00:00:22,230 --> 00:00:23,730
سنهتم بالأمر

16
00:00:23,948 --> 00:00:25,235
ماذا؟ , اوه , يا الهي

17
00:00:25,577 --> 00:00:26,947
ما اللذي تفعله؟

18
00:00:29,693 --> 00:00:30,324
(جاكس)

19
00:00:32,599 --> 00:00:33,562
سوف تكوني على ما يرام

20
00:00:35,643 --> 00:00:37,829
اوه , يا الهي , ابي؟

21
00:00:37,927 --> 00:00:40,268
اوه , يا الهي , اللعنة

22
00:00:40,513 --> 00:00:41,568
ما اللذي تفعله هنا؟

23
00:00:41,694 --> 00:00:43,150
كلي) قتل اباك)

24
00:00:43,261 --> 00:00:44,837
كلي) عليه بالرحيل يا بٌني)

25
00:00:46,765 --> 00:00:48,558
أتريد ان تخبرني ما اللذي حدث لـِ (بايني)؟

26
00:00:48,672 --> 00:00:51,272
(يٌفترض معرفتك لذلك , انت فتى (كلي

27
00:00:51,377 --> 00:00:53,360
كلي) قتل ابي)

28
00:00:53,434 --> 00:00:54,864
هل كنت تعرف؟

29
00:00:54,955 --> 00:00:56,048
(كلا , (اوب

30
00:00:59,720 --> 00:01:02,764
سوف تموت عند المطرقة

31
00:01:04,739 --> 00:01:05,477
(اوب)

32
00:01:06,593 --> 00:01:07,466
ضعه جانباً

33
00:01:10,008 --> 00:01:13,892
ارجوك (اوب)...لا تدعني اقتلك

34
00:01:43,828 --> 00:01:44,784
اوه , اللعنة

35
00:01:50,471 --> 00:01:51,780
سمعت طلقات نار

36
00:01:56,063 --> 00:01:57,290
اوه , اللعنة

37
00:01:58,835 --> 00:01:59,567
ما اللذي يجري؟

38
00:01:59,657 --> 00:02:00,456
إتصل على الإسعاف

39
00:02:00,535 --> 00:02:01,168
اوه , بحق المسيح

40
00:02:01,246 --> 00:02:02,916
إتصل على الإسعاف الآن

41
00:02:02,986 --> 00:02:05,379
إطلاق نار , رجال الشرطة سيكونوا حول كل هذا

42
00:02:06,403 --> 00:02:07,889
اخرجني من هنا

43
00:02:08,312 --> 00:02:10,136
لقد حدث في القراج

44
00:02:11,243 --> 00:02:12,923
نعم , هيا , هيا

45
00:02:13,452 --> 00:02:16,024
على عدّ 3 , 2 , 3

46
00:02:17,195 --> 00:02:19,552
ما اللذي يتوجب علي إخباره لـِ (روزفيلت) , هاه؟ انهم المكسيكان؟

47
00:02:19,639 --> 00:02:21,617
لا , قل انه من عمل السود

48
00:02:22,228 --> 00:02:23,134
نعم , نعم

49
00:02:24,398 --> 00:02:26,401
(انت , سأهتم بـِ (اوبي

50
00:02:26,666 --> 00:02:28,695
تخلّص من هذه الأسلحة وقم بتنظيف الدم

51
00:02:30,507 --> 00:02:31,457
انا فعلاً جيد بهذا الأمر

52
00:02:31,534 --> 00:02:33,311
..تم إطلاق النار عليه من قبل زنجيين من خارج

53
00:02:33,395 --> 00:02:34,260
القراج..

54
00:02:34,348 --> 00:02:36,200
..لو اردت الإتصال , هذه هي قصتك حتى

55
00:02:36,290 --> 00:02:37,510
اخبرك العكس..

56
00:02:37,596 --> 00:02:38,458
فهمت

57
00:03:02,211 --> 00:03:03,483
ابقه مربوطاً

58
00:03:13,346 --> 00:03:14,349
ارحل من هنا

59
00:03:17,617 --> 00:03:19,326
اوه , بحق المسيح

60
00:03:19,410 --> 00:03:20,583
هل تعتقد بأنه سينجو؟

61
00:03:20,670 --> 00:03:21,793
لا اعلم

62
00:03:22,461 --> 00:03:25,271
انت , عليك بالخروج من هنا ايضاً , اذهب

63
00:03:25,492 --> 00:03:26,423
نعم

64
00:04:12,761 --> 00:04:14,475
سوف اقوم بقتله

65
00:04:14,947 --> 00:04:18,213
لا , سوف تدعني اعرف ما اللذي حدث

66
00:04:19,150 --> 00:04:20,735
تكلم مع امك

67
00:04:21,828 --> 00:04:24,649
جيما) و (انسر) وجدوا ابي في الكبينة) 

68
00:04:25,174 --> 00:04:26,357
علموا بأن (كلي) قتله

69
00:04:26,441 --> 00:04:28,799
حاولوا توريط العقيد وجعله اللذي قام بالعملية

70
00:04:30,297 --> 00:04:31,831
وكيف تعرف كل هذا؟

71
00:04:32,051 --> 00:04:34,296
انسر) لحق بي الى هنالك الليلة الفائتة)

72
00:04:36,912 --> 00:04:38,704
بحق المسيح

73
00:04:42,545 --> 00:04:45,155
(سوف اقوم بإنزالك في الطواريء بمستشفى (كرين

74
00:04:45,808 --> 00:04:47,996
ليلى) ستقوم بأخذك؟) -
حسناً , يا رجل -

75
00:04:49,977 --> 00:04:52,290
(عليك بتهدئة الوضع (اوب

76
00:04:52,651 --> 00:04:54,863
سأخبر الرجال بأنك في الكبينة

77
00:04:55,758 --> 00:04:59,300
سأبحث عن الحقيقة , اعدك

78
00:05:01,916 --> 00:05:06,445
فقط هذا اللذي احتاجه...وعدٌ آخر
 
79
00:05:17,483 --> 00:05:19,890
ما هو ضغط دمه؟ -
80/60 -

80
00:05:20,158 --> 00:05:22,492
ماهي كمية الدم اللذي نزفه؟ -
ليتران -

81
00:05:22,595 --> 00:05:24,697
هل الأنبوبين بالداخل؟ -
نعم , ايها الطبيب؟ -

82
00:05:25,085 --> 00:05:26,985
اوكي , إتصلي بـِ بمكتب السجلاّت؟ -  
حالاً , ايها الطبيب -

83
00:05:32,724 --> 00:05:36,026
كنت متوجهاً للحصول على سويتش جديد لشاحنتي

84
00:05:36,258 --> 00:05:39,810
وأقفلت البوابة , مشاهداً مركبة سوداء مسرعة

85
00:05:39,888 --> 00:05:40,324
همممم

86
00:05:40,411 --> 00:05:41,859
سيارة يوكن على ما اعتقد

87
00:05:41,951 --> 00:05:44,568
اشكالهم اثنين من الأمريكان الأفريقيين الذكور

88
00:05:44,985 --> 00:05:46,362
النوافذ مضلّله

89
00:05:46,542 --> 00:05:48,086
لم يتسنّى لي الرؤية بوضوح

90
00:05:48,174 --> 00:05:48,850
همممممم

91
00:05:48,934 --> 00:05:50,156
..قمت

92
00:05:50,240 --> 00:05:53,030
برؤية الهدف ووجدت (كلي) ملقي هنالك..

93
00:05:53,144 --> 00:05:54,575
هل قال اي شيء؟

94
00:05:54,714 --> 00:05:56,158
عن مطلقي النار

95
00:05:56,333 --> 00:05:59,421
كلا , هو بالكاد كان واعياً

96
00:05:59,733 --> 00:06:02,257
اتصلت بخدمة الطواريء الطبية

97
00:06:02,639 --> 00:06:05,072
ولم يكن هنالك احد بمقربة من الهدف؟

98
00:06:05,160 --> 00:06:08,492
لا , رحلنا قبل ساعة او قبلها

99
00:06:09,623 --> 00:06:11,131
اذاًً (كلي) كان لوحده؟

100
00:06:11,221 --> 00:06:12,403
نعم

101
00:06:12,787 --> 00:06:15,622
هو ترك القراج مفتوحاً لوقت متأخر من اجلي

102
00:06:16,002 --> 00:06:17,805
نعم؟ , وماذا عن كاميرات المراقبة؟

103
00:06:17,901 --> 00:06:19,239
لا تقوم بالتسجيل

104
00:06:20,421 --> 00:06:21,897
بالطبع هي كذلك

105
00:06:23,529 --> 00:06:26,252
حسناً اريد التحدث مع (كلي) عندما يكون صاحياً

106
00:06:26,869 --> 00:06:30,982
بالنسبة لبقيتكم , فقط كونوا متواجدين

107
00:06:33,339 --> 00:06:34,395
انت

108
00:06:34,989 --> 00:06:37,372
هل كانوا من عصابة (الناينرز) السوداء؟

109
00:06:37,504 --> 00:06:38,663
من المفترض انهم هم

110
00:06:39,022 --> 00:06:40,191
لست متأكداً

111
00:06:40,542 --> 00:06:41,940
لم ارى الألوان

112
00:06:43,439 --> 00:06:45,577
(مرحباً , (جيما

113
00:06:50,456 --> 00:06:51,730
هذا ذنبي

114
00:06:51,807 --> 00:06:54,961
لا , لا , لآ , (كلي) اراد مني البقاء

115
00:06:55,076 --> 00:06:57,037
كان لديه شعور ان شيئاً ما سيحدث

116
00:06:57,122 --> 00:06:58,446
لا نعلم عن اي شيء حالياً (تيقي) , اوكي؟

117
00:06:58,514 --> 00:06:59,758
اعلم , اعلم , اعلم

118
00:06:59,847 --> 00:07:02,356
اخٌ يسأل من اجل المساعدة....وتخلّيت عنه

119
00:07:02,435 --> 00:07:03,401
انت

120
00:07:03,602 --> 00:07:04,615
انت

121
00:07:09,006 --> 00:07:10,262
كيف هي الإصابة؟

122
00:07:11,345 --> 00:07:13,048
الدكتور يقول انها حرجة

123
00:07:13,376 --> 00:07:16,005
واحدةٌ من الرصاصات اصابت الرئة

124
00:07:21,513 --> 00:07:22,775
الى اين تأخذونه؟

125
00:07:23,264 --> 00:07:24,286
انا زوجته

126
00:07:24,368 --> 00:07:25,570
نحن نجهزه للعملية الجراحية

127
00:07:25,659 --> 00:07:27,362
اتبعيني وانا استطيع اخبارك بصورة سريعة

128
00:07:27,648 --> 00:07:28,993
لا تهتم

129
00:07:30,140 --> 00:07:32,034
فقط ابقه على قيد الحياة

130
00:07:40,580 --> 00:07:42,608


131
00:07:43,844 --> 00:07:45,453
<font color="#F88017">إهداء لإخواني سعد الشريف و عبدالرحمن الشريف

132
00:07:46,530 --> 00:07:48,676


133
00:07:49,363 --> 00:07:51,513
<font color="#F88017">ولكل عشاق المسلسل الكبير

134
00:07:52,683 --> 00:07:54,539


135
00:07:55,605 --> 00:07:57,064


136
00:07:58,603 --> 00:08:00,944


137
00:08:01,854 --> 00:08:03,197


138
00:08:05,815 --> 00:08:07,715


139
00:08:08,950 --> 00:08:10,491
<font color="#F88017">مشاهدة ممتعة

140
00:08:11,542 --> 00:08:15,129
<font color="# FF1122" > Doomxknight :ترجمة</font>
<font color="# FF1122" > Doomxknight@hotmail.com</font>

141
00:08:19,171 --> 00:08:21,467
ايها الملازم (روزفيلت) , شكراً لإنضمامك لنا

142
00:08:22,016 --> 00:08:26,553
ارض (واي هي وا) تثبت انها سوق تحدي

143
00:08:26,851 --> 00:08:28,943
تعلم ان (كلي مورو) تم إطلاق النار عليه الليلة الفائتة

144
00:08:29,034 --> 00:08:30,276
نعم , اعلم

145
00:08:30,418 --> 00:08:32,270
إنتقام السود , نعم؟

146
00:08:33,259 --> 00:08:34,952
هو في حالة حرجة

147
00:08:35,049 --> 00:08:37,402
لدينا إثنان من اعضائهم محتجزين

148
00:08:38,013 --> 00:08:40,308
هل تعتقد بأن إجتماعه سيتم؟

149
00:08:41,090 --> 00:08:42,178
الإيرلنديين هنا

150
00:08:42,265 --> 00:08:43,476
العقيد

151
00:08:43,731 --> 00:08:47,249
لديهم الكثير ليخسروه لو ان هذه الفرصة مضت

152
00:08:47,585 --> 00:08:50,359
بإعتقادي...(تيلر) يمسك بزمام الأمور

153
00:08:50,671 --> 00:08:52,369
بكلتى الحالتين سنلعب بهذه الطريقة

154
00:08:53,817 --> 00:08:55,549
ذلك يعني انك لن تحصل على (كلي)؟

155
00:08:55,664 --> 00:08:58,617
كما هو واضح هنالك شخص ما مصمّم على تصحيح الخطأ

156
00:09:32,467 --> 00:09:34,066
ليلة قاسية؟

157
00:09:41,285 --> 00:09:43,080
كلي) اٌطلق عليه النار)

158
00:09:45,236 --> 00:09:47,806
(هو في حالة حرجة في مستشفى (سانت توماس

159
00:09:48,632 --> 00:09:50,546
من اللذي فعل هذا؟

160
00:09:50,648 --> 00:09:51,895
لست متأكداً

161
00:09:54,801 --> 00:09:57,046
(انا لا ازال اريد الخروج (تارا

162
00:09:57,538 --> 00:09:59,946
الصفقة مع الإيرلنديين انتهت هذا اليوم

163
00:10:00,248 --> 00:10:01,491
وماذا بعد ذلك؟

164
00:10:01,597 --> 00:10:03,896
...وعندها اضع عائلتي بالسيارة ونرحل

165
00:10:03,976 --> 00:10:06,032
"بعيداً عن "تشارمنق...

166
00:10:06,362 --> 00:10:08,056
فقط بهذه السهولة (جاكس)؟

167
00:10:09,663 --> 00:10:13,678
...تغيير ملابسك , وتغسيل الدم -
(نعم (تارا -

168
00:10:13,772 --> 00:10:14,997
فقط كذلك

169
00:10:21,433 --> 00:10:25,646
...انظري و اعلم بأنه لن يكون تحولاًً

170
00:10:25,737 --> 00:10:29,317
سهلاً , انا لست بواهم , لكن اعلم ايضاً..
...بأنك لست مستعدة

171
00:10:29,422 --> 00:10:30,605
الآن..

172
00:10:30,696 --> 00:10:33,774
استطيع المجادلة
انا اكثر إستعداداً منذ اي وقت مضى

173
00:10:33,884 --> 00:10:38,406
ثقي بي حبيبتي , الغضب يجعلك تشعرين بهذه الطريقة

174
00:10:40,991 --> 00:10:43,481
دعي (فيل) و (إيليدا) يساعدونك بحزم الحقائب

175
00:10:43,603 --> 00:10:45,019
سوف اعود الليلة

176
00:10:46,307 --> 00:10:47,554
اجل

177
00:10:47,697 --> 00:10:48,854
اوكي

178
00:10:53,440 --> 00:10:54,898
(جاكس)

179
00:11:01,568 --> 00:11:03,498
قل لي انك تحبني

180
00:11:11,244 --> 00:11:13,491
(احبك (تارا

181
00:11:23,029 --> 00:11:24,725
هل تحبيني؟

182
00:11:29,356 --> 00:11:31,708
لو استطعت التوقف لفعلت

183
00:11:40,523 --> 00:11:42,558
(احبك (جاكس

184
00:12:02,224 --> 00:12:04,157
تحتاج الى زبدية اكبر

185
00:12:06,004 --> 00:12:07,512
احب الفلكس

186
00:12:08,698 --> 00:12:10,290
(ابقى قريباً من (تارا

187
00:12:10,654 --> 00:12:12,401
هي سوف تحتاج الى مساعدتك اليوم

188
00:12:12,718 --> 00:12:13,924
بالتأكيد يا رجل

189
00:12:14,022 --> 00:12:17,042
واذا رأيت (جيما) اخبرها انني ابحث عنها

190
00:12:17,211 --> 00:12:18,361
اوكي

191
00:12:25,132 --> 00:12:26,075
انت

192
00:12:27,421 --> 00:12:29,014
كيف هو؟

193
00:12:30,928 --> 00:12:32,494
هم اعادوه الى غرفة العمليات

194
00:12:32,590 --> 00:12:34,048
لديهم مشكله مع رئته

195
00:12:34,131 --> 00:12:35,783
اللعنة على السقاير

196
00:12:36,205 --> 00:12:37,402
اللعنة

197
00:12:39,432 --> 00:12:41,231
هل سمعتم عن (بوبي و (جوس)؟

198
00:12:45,180 --> 00:12:46,688
(ولا شيء من (جوس

199
00:12:46,802 --> 00:12:49,278
آمل خروجه والعودة ليتمتع

200
00:12:50,359 --> 00:12:51,906
لدينا مشاكل اكبر

201
00:12:52,228 --> 00:12:53,526
(تكلمت مع (لوين

202
00:12:53,891 --> 00:12:57,147
بوبي) سجل حضوره بسجن "ستوكتين" ولكنه لم يسجل خروجه)

203
00:12:57,728 --> 00:12:58,761
وما اللذي يعنيه ذلك؟

204
00:12:59,039 --> 00:13:00,406
من الممكن (ليني) يخبرنا ذلك

205
00:13:00,490 --> 00:13:02,580
هو يريد الجلوس معك اليوم

206
00:13:02,871 --> 00:13:04,861
لوين) يقول انه متورط بشكل كبير)

207
00:13:05,382 --> 00:13:06,953
اوه , يا الهي

208
00:13:08,208 --> 00:13:09,189
اوكي

209
00:13:09,278 --> 00:13:11,076
اوب) و (تيق) مفقودين في الحدث ايضاً)

210
00:13:11,313 --> 00:13:13,843
(اوب) في الكبينة يطمئن على (بايني)

211
00:13:13,963 --> 00:13:16,722
...تيق) متألم من مسألة (كلي) ومن المحتمل انه)

212
00:13:16,804 --> 00:13:18,779
يلهو عميقاً مع الكس البارد..

213
00:13:20,804 --> 00:13:22,574
"حسناً , انا سوف اذهب الى سجن "ستوكتن

214
00:13:23,400 --> 00:13:24,895
ابقني على إطلاع

215
00:13:25,567 --> 00:13:27,657
انت , كن حذراً , اجل؟

216
00:14:24,373 --> 00:14:25,539
اين هي؟

217
00:14:25,637 --> 00:14:26,885
بغرفة النوم

218
00:14:28,846 --> 00:14:30,681
جاكس) يبحث عنكي)

219
00:14:30,776 --> 00:14:32,457
يبدو مهمّاً

220
00:14:40,858 --> 00:14:42,117
إجازة اخرى؟

221
00:14:42,207 --> 00:14:45,175
نعم , لأن المرة الأولى كانت جيدة

222
00:14:57,105 --> 00:14:59,100
كلي) اٌطلق عليه النار الليلة الفائتة)

223
00:15:01,396 --> 00:15:02,672
اعلم

224
00:15:07,030 --> 00:15:08,763
(بواسطة (اوب

225
00:15:10,380 --> 00:15:11,821
ماذا؟

226
00:15:12,807 --> 00:15:13,978
ولما (اوب) يريد فعل ذلك؟

227
00:15:14,074 --> 00:15:16,581
لأن (كلي) قتل اباه

228
00:15:17,275 --> 00:15:18,754
بايني) ميت)

229
00:15:20,465 --> 00:15:23,558
كلي) وضع البندقية في صدره)

230
00:15:25,866 --> 00:15:27,564
يا الهي

231
00:15:30,283 --> 00:15:33,661
هو قتله لأنه اعتقد بأن لديه الرسائل

232
00:15:34,230 --> 00:15:35,409
لا

233
00:15:35,922 --> 00:15:39,981
لم تكن لدى (بايني) , هو حتى لم يراها

234
00:15:40,079 --> 00:15:40,956
اعلم

235
00:15:41,043 --> 00:15:44,187
لكن (كلي) سيفعل اي شيء لمنع الحقيقة من التسرّب

236
00:15:48,683 --> 00:15:51,564
(هو اللذي حاول قتلك (تارا

237
00:15:52,591 --> 00:15:55,233
كلي) إستأجر هؤلاء الرجال اللذين لحقوا بك)

238
00:15:57,796 --> 00:15:59,588
كيف تعرفين ذلك؟

239
00:15:59,681 --> 00:16:02,389
هو اخذ النقود من الخزنة لدفع النقود لهم

240
00:16:03,558 --> 00:16:05,127
وانا واجهته

241
00:16:07,505 --> 00:16:09,673
لهذا السبب هو فعل ذلك

242
00:16:11,884 --> 00:16:16,209
...كلي)..سيستمر بإيذاء كل شيء وكل شخص)

243
00:16:16,297 --> 00:16:22,605
يقف في طريقه...
حتى يحصل على هذه الرسائل

244
00:16:25,020 --> 00:16:26,983
هو هددني البارحة

245
00:16:28,397 --> 00:16:30,172
بإخباري , انا و (جاكس) لن نتمكن من
...الخروج من "تشارمنق" ما لم

246
00:16:30,267 --> 00:16:31,825
اعطه تلك الرسائل..

247
00:16:31,922 --> 00:16:33,490
لأنه قام بقرائتها

248
00:16:33,563 --> 00:16:34,983
النسخ

249
00:16:35,075 --> 00:16:37,247
هو يعلم مدى خطورتها

250
00:16:41,032 --> 00:16:43,241
اين هي الرسائل (تارا)؟

251
00:16:44,087 --> 00:16:45,275
(سأعطيها لـِ (كلي

252
00:16:45,370 --> 00:16:46,951
وننهي الموضوع

253
00:16:49,680 --> 00:16:51,521
ليس لدي اي خيارات

254
00:16:53,350 --> 00:16:56,846
هذه تبدو الطريقة الوحيده للخروج منها احياء

255
00:16:57,846 --> 00:17:02,450
ولو فعلنا ذلك..خرجنا احياء

256
00:17:03,680 --> 00:17:06,648
عندها تعلمين بأن (جاكس) وانا راحلين

257
00:17:08,320 --> 00:17:09,972
اعلم

258
00:17:26,127 --> 00:17:28,038
انها بالمستودع

259
00:17:28,953 --> 00:17:31,286
بالخلف تحت مجموعة من الصناديق

260
00:17:32,345 --> 00:17:33,871
عند إيصالات الرسائل القديمة

261
00:17:40,495 --> 00:17:42,207
اوكي

262
00:17:46,574 --> 00:17:48,043
(جيما)

263
00:17:52,084 --> 00:17:54,135
اخبريني انك تحبيني؟

264
00:17:59,329 --> 00:18:01,406
احبك

265
00:18:09,103 --> 00:18:11,023
متى حصلت على حق الزيارة؟

266
00:18:11,345 --> 00:18:13,919
هذا ما اريد التحدث بخصوصه معك

267
00:18:14,033 --> 00:18:15,880
اوتو) قام بعمل نوعاً ما من الإتفاق)

268
00:18:16,156 --> 00:18:17,529
ما اللذي تتكلم عنه؟

269
00:18:17,784 --> 00:18:19,655
سمعت ذلك من الحرّاس

270
00:18:19,774 --> 00:18:25,001
هو قابل المدّعي العام فيدرالي , اعطه
 شيء ما , وحصلت على حق الزيارة

271
00:18:25,094 --> 00:18:26,729
ووقت بالساحة

272
00:18:27,811 --> 00:18:29,349
اللعنة

273
00:18:29,842 --> 00:18:32,383
بوبي) زار (اوتو) البارحة)

274
00:18:32,660 --> 00:18:34,272
ولم يخرج مطلقاً

275
00:18:34,673 --> 00:18:36,633
جوس) مفقود ايضاً)

276
00:18:37,243 --> 00:18:39,441
لماذا (اوتو) ينقلب علينا؟

277
00:18:41,821 --> 00:18:44,222
(من الممكن امر يتعلق بـِ (لوان

278
00:18:44,872 --> 00:18:48,740
تحدث مع (كلي) , دعني اعرف ما اللذي عليّ فعله

279
00:18:50,884 --> 00:18:52,571
نعم , حسناً

280
00:18:53,065 --> 00:18:55,569
(انت...شكراً (ليني

281
00:19:16,092 --> 00:19:17,678
هيا هيا هيا

282
00:19:18,019 --> 00:19:19,059
هيا

283
00:19:42,225 --> 00:19:43,362
اوه اللعنة احذري

284
00:19:52,632 --> 00:19:53,831
(في)

285
00:22:14,660 --> 00:22:16,340
كن هناك , كن هناك , مفهوم؟

286
00:22:17,668 --> 00:22:20,073
انا متوجه الى (اوكلاند) بطريق 5-80 مفهوم؟

287
00:23:20,646 --> 00:23:23,148
تمكنوا منه في القراج , واطلقوا عليه مرتين

288
00:23:23,254 --> 00:23:24,685
هل يعلمون من كان المسئوول؟

289
00:23:25,143 --> 00:23:26,360
ليس لحد الآن

290
00:23:26,458 --> 00:23:28,722
(من الممكن كل الأمور اللعينة اللتي اثرناها في (اوكلاند

291
00:23:29,143 --> 00:23:30,902
حسناً , نحن نأسف لما حدث لـِ (كلي)؟

292
00:23:30,985 --> 00:23:32,272
لكن كيف سنتعامل مع الأمر اليوم؟

293
00:23:32,363 --> 00:23:34,211
استطيع تولي امر التبادل مع
...الملوك ولكن ممكن ان تواجهنا

294
00:23:34,294 --> 00:23:35,743
مشكلة كبيرة..

295
00:23:36,420 --> 00:23:38,735
(انا سمعت من احد رجالي بسجن (ستوكتي

296
00:23:38,827 --> 00:23:41,440
لدينا عضو بالداخل اللذي من المحتمل انه انقلب ضدنا

297
00:23:41,666 --> 00:23:42,807
(اوتو ديليني)

298
00:23:42,888 --> 00:23:44,592
هو قام بالتحدث مع المدّعي العام الأمريكي

299
00:23:44,669 --> 00:23:45,776
هل يعلم (اوتو) بأمرنا؟

300
00:23:45,847 --> 00:23:48,006
لا , لكن من المحتمل انه اوشى بعضو اخر

301
00:23:48,883 --> 00:23:50,959
يعني ان الفيدراليين من الممكن ان
يضيقوا الخناق علينا

302
00:23:51,455 --> 00:23:53,231
مخاطرة كبيرة لهذا اليوم

303
00:23:53,332 --> 00:23:55,738
(لدينا مصادرنا اللتي تستطيع التأكد عن موضوع (اوتو

304
00:23:55,914 --> 00:23:57,631
لا تفعل اي شيء حتى تسمع منا

305
00:23:58,398 --> 00:23:59,557
نعم , اوكي

306
00:24:00,696 --> 00:24:01,672
حسناً

307
00:24:04,169 --> 00:24:05,142
(اتصل على (ميدينا

308
00:24:05,242 --> 00:24:07,266
اجعله يتأكد من جميع الوكالات

309
00:24:08,393 --> 00:24:10,847
قم بمعرفة ما اللذي يجري مع هذا الأمر؟ 

310
00:24:14,742 --> 00:24:15,751
نعم

311
00:24:15,830 --> 00:24:16,993
تيق) في ورطة يا اخي)

312
00:24:17,105 --> 00:24:19,186
يحتاج لمرافقة بالمنزل

313
00:24:19,471 --> 00:24:20,754
(اوك تاون)

314
00:24:20,998 --> 00:24:22,218
اللعنة

315
00:24:28,797 --> 00:24:32,573
<font color="# FF1122" > Doomxknight :ترجمة</font>

316
00:24:42,058 --> 00:24:43,417
قٌد يا غبي

317
00:25:18,453 --> 00:25:20,579
هيا يا رجال

318
00:25:23,119 --> 00:25:24,242
انطلق

319
00:25:28,364 --> 00:25:29,783
لا تخسروه

320
00:25:32,691 --> 00:25:33,731
انطلق

321
00:25:36,657 --> 00:25:37,869
اللعنة

322
00:25:48,337 --> 00:25:50,011
ما اللذي يجري؟

323
00:25:51,546 --> 00:25:52,867
انطلقوا , انطلقوا للأمام

324
00:25:53,805 --> 00:25:56,515
شيبس) إبقى مع (تيق) سوف نسد طريقه)

325
00:25:56,999 --> 00:25:58,411
هيا بنا يا اخي

326
00:26:25,462 --> 00:26:26,632
اللعنة

327
00:27:22,727 --> 00:27:23,882
ما اللذي حدث؟

328
00:27:23,992 --> 00:27:25,316
قمت بملاحقة (لوري) يا رجل

329
00:27:25,689 --> 00:27:27,328
وما اللذي يهمك في هذا؟

330
00:27:27,429 --> 00:27:30,378
(انت , اننا لانعرف ان كان من فعل عصابة (الناينرز

331
00:27:30,454 --> 00:27:31,518
بحقك يا رجل

332
00:27:31,641 --> 00:27:32,735
بحقك

333
00:27:33,558 --> 00:27:36,776
بالطريقة اللتي دعمنا فيها (الفريز) في
...(اوكلاند) , انه من المفترض (لوري)

334
00:27:36,861 --> 00:27:38,504
(اللذي اطلق النار على (كلي...

335
00:27:38,609 --> 00:27:41,152
انه قرار النادي وليس قرارك

336
00:27:41,244 --> 00:27:43,999
سوف تقوم ببدء الحرب اللعينة يا رجل

337
00:27:44,083 --> 00:27:45,030
لا اهتم إطلاقاً

338
00:27:45,114 --> 00:27:45,981
نعم من الواضح

339
00:27:46,077 --> 00:27:47,258
(انت , (جاكس

340
00:27:47,336 --> 00:27:48,185
رات) إتصل للتو)

341
00:27:48,260 --> 00:27:49,095
كلي) خرج من غرفة العمليات)

342
00:27:49,165 --> 00:27:50,527
انا ذاهب لرؤيته

343
00:27:53,372 --> 00:27:54,597
انت

344
00:27:55,500 --> 00:27:56,939
بدون تهور

345
00:27:57,095 --> 00:27:58,235
هل تسمعني؟

346
00:27:58,815 --> 00:27:59,859
حسناً

347
00:28:08,030 --> 00:28:09,266
انه على صواب

348
00:28:09,423 --> 00:28:10,689
(هذا من فعل (لوري

349
00:28:10,778 --> 00:28:12,084
عليه ان يموت

350
00:28:12,173 --> 00:28:13,333
مثل , بكثره

351
00:28:19,621 --> 00:28:20,887
(انه (روميو

352
00:28:22,170 --> 00:28:23,610
نعم

353
00:28:23,699 --> 00:28:25,941
(لدي إتصالاتي للبحث في امر (اوتو ديليني

354
00:28:27,076 --> 00:28:30,103
لست متأكداً مع من تحدث
لكن هو لم يشي بناديك

355
00:28:30,195 --> 00:28:31,321
هل انت متأكد؟

356
00:28:31,411 --> 00:28:33,053
رجلي اخبرني من الداخل

357
00:28:33,140 --> 00:28:35,691
ادفع الكثير من النقود للحصول
(على المعلومات (جاكس

358
00:28:35,808 --> 00:28:37,076
انها دقيقة

359
00:28:37,295 --> 00:28:41,775
ثق بي لو اعتقدت بأنها مخاطرة
لما قمت بإجراء هذا افتصال

360
00:28:42,286 --> 00:28:43,661
سوف اقابلك عن الساعة الثالثة

361
00:28:44,978 --> 00:28:46,105
نعم

362
00:28:46,193 --> 00:28:47,163
اوكي

363
00:28:47,540 --> 00:28:48,800
نحن ذاهبون

364
00:28:50,163 --> 00:28:51,884
(توجه الى المخزن مع (تاكوما

365
00:28:51,986 --> 00:28:53,306
واسحب عينة من كل سلاح

366
00:28:53,394 --> 00:28:54,501
سوف نحتاجها من اجل الإجتماع

367
00:28:54,592 --> 00:28:55,926
شكراً

368
00:28:56,714 --> 00:28:58,486
(قم بتتبع (لوين

369
00:28:58,652 --> 00:29:00,387
واجعلها تجري الإتصالات

370
00:29:00,950 --> 00:29:03,587
(انا فعلاً بدأت اقلق على (بوبي) و (جوس

371
00:29:03,666 --> 00:29:05,133
حسناً , لا تقلق

372
00:29:05,211 --> 00:29:07,334
سوف نجدهم -
حسناً -

373
00:29:11,444 --> 00:29:13,882
(عليّ بالبحث عن تفاصيل موعد (كلي
...وبتسريع الأمر

374
00:29:13,957 --> 00:29:15,202
مع الإيرلنديين...

375
00:29:59,498 --> 00:30:01,056
اسف يا اخي

376
00:30:03,613 --> 00:30:05,356
توجب عليّ البقاء

377
00:30:06,341 --> 00:30:07,780
ومساندتك

378
00:30:10,417 --> 00:30:15,578
اقصد , فقط رؤية هذه العلامات
...لا اعلم يا رجل

379
00:30:16,311 --> 00:30:22,454
كنت تائهاً في موضوع العقيد اللعين..

380
00:30:26,363 --> 00:30:27,787
(احبك (كلي

381
00:30:29,109 --> 00:30:30,369
انا فعلاً

382
00:30:33,047 --> 00:30:36,010
اعتقد انني اواجه وقت صعب
..لـِ لف راسي حولك

383
00:30:36,108 --> 00:30:37,960
وانت تتنحى..

384
00:30:38,985 --> 00:30:41,332
...لا اعلم
...لا اعلم كيف ابدو

385
00:30:41,415 --> 00:30:43,296
عندما يحدث ذلك؟ كما تعلم؟...

386
00:30:49,915 --> 00:30:52,068
هذا ليس خطأك يا عزيزي

387
00:30:53,734 --> 00:30:55,205
اوه يا عزيزي

388
00:30:56,422 --> 00:30:57,764
انه على ما يرام يا حبيبي

389
00:30:57,867 --> 00:30:59,019
على ما يرام

390
00:31:01,283 --> 00:31:02,432
اوه

391
00:31:02,735 --> 00:31:04,275
هو يعلم انك تحبه

392
00:31:05,657 --> 00:31:08,065
انه حقاً على ما يرام

393
00:31:10,732 --> 00:31:11,758
نعم

394
00:31:11,839 --> 00:31:13,010
شكراً

395
00:31:13,825 --> 00:31:15,045
اللعنة

396
00:31:15,719 --> 00:31:17,170
اللعنة , كيف حالك؟

397
00:31:18,043 --> 00:31:19,448
انا بخير

398
00:31:20,684 --> 00:31:22,251
اين (جاكس)؟

399
00:31:22,837 --> 00:31:24,459
انه بالنادي

400
00:31:25,601 --> 00:31:28,665
هل لي بدقيقة..حسناً؟

401
00:31:28,740 --> 00:31:30,010
اوكي

402
00:31:42,508 --> 00:31:44,252
اسفه

403
00:31:55,659 --> 00:31:57,494
كنت ابحث عنك

404
00:31:58,518 --> 00:31:59,900
اغلقي الباب

405
00:32:21,367 --> 00:32:23,035
ما اللذي حدث لـِ (بايني)؟

406
00:32:26,072 --> 00:32:27,923
كلي) قتله)

407
00:32:31,254 --> 00:32:33,475
انظري , اعلم ان (كلي) و (بايني) كانوا
...يصعّدون الأمر حول

408
00:32:33,561 --> 00:32:36,299
..موضع العقيد اللعين...
لم يكن بخصوص العقيد -

409
00:32:39,577 --> 00:32:41,034
كان يتعلق بهذه

410
00:32:48,717 --> 00:32:52,359
موريين اشبي) وضعتها في حقيبتك)
(قبل ان تغادر (بيلفاست

411
00:32:56,404 --> 00:32:58,585
انها رسائل من والدك

412
00:32:59,298 --> 00:33:01,752
تارا) وجدتها قبلك)

413
00:33:04,288 --> 00:33:06,201
تارا) كان لديها هذه؟)

414
00:33:08,532 --> 00:33:10,398
لماذا لم تخبرني؟

415
00:33:11,320 --> 00:33:13,783
كانت تعلم بأنها سوف تجرح قلبك

416
00:33:14,992 --> 00:33:17,230
بنفس الطريقة اللتي حصلت معي

417
00:33:23,188 --> 00:33:28,379
عندما مرض (توماس) توقف ابوك عن
....(الذهاب الى (بيلفاست

418
00:33:30,447 --> 00:33:32,459
(وبدأ في الكتابة لـِ (موريين....

419
00:33:32,721 --> 00:33:34,773
وما علاقة هذا كله مع (كلي)؟

420
00:33:36,945 --> 00:33:43,625
جي تي) و (كيلين) قرروا)
...إخراج النادي من تجارة الأسلحة

421
00:33:43,752 --> 00:33:45,568
مع الإيرلنديين...

422
00:33:46,996 --> 00:33:49,266
كلي) اعتبر الأمر خطأ)

423
00:33:50,020 --> 00:33:53,234
كان خائفاً من ان (جون) سوف
يدمّر النادي

424
00:33:55,556 --> 00:33:58,306
لذا هو قرّر ان يقتله

425
00:33:58,973 --> 00:34:07,175
في المرة الأولى...هو ارسل (جون) الى
كمين من قبل (الماين) غير محمي

426
00:34:08,179 --> 00:34:09,878
اباك تمكن من النجاة

427
00:34:11,369 --> 00:34:14,861
لكنه علم ان (كلي) من خطط له

428
00:34:15,582 --> 00:34:18,330
وعلم بأن (كلي) سيحاول مجدداً

429
00:34:20,797 --> 00:34:23,380
هو توقع انه من فعل الميكانيكي

430
00:34:24,665 --> 00:34:26,558
وكان على صواب

431
00:34:27,801 --> 00:34:29,551
الحادث

432
00:34:33,061 --> 00:34:39,760
الشخص الوحيد اللذي (جي تي) جعله يعمل
على دراجته دائماً كان (لول) الكبير

433
00:34:41,454 --> 00:34:45,963
من الممكن ان (كلي) رشاه او هدده

434
00:34:47,195 --> 00:34:50,753
(هو اللذي قام بتخريب رأس (بايني

435
00:34:50,858 --> 00:34:54,235
لول) الكبير)
قٌتل من قبل (الماينز) بعدها بإسبوع

436
00:34:54,454 --> 00:34:55,910
نعم

437
00:34:57,622 --> 00:35:00,137
كلي) دفن السّر)

438
00:35:07,811 --> 00:35:09,709
كيف لكِ ان تعرفي عن كل هذا؟

439
00:35:10,846 --> 00:35:12,695
الرسائل

440
00:35:14,644 --> 00:35:16,574
التخمينات

441
00:35:16,796 --> 00:35:18,266
(كمين (الماين

442
00:35:19,584 --> 00:35:21,726
جون) علم بأن (كلي) سيقتله)

443
00:35:22,003 --> 00:35:24,833
و (كلي) علم بأن هذه الرسائل ستثبت ذلك

444
00:35:25,088 --> 00:35:29,394
بما فيه الكفاية للتصويت برحيله
والتراجع عن كل شيء عمل لأجله

445
00:35:33,597 --> 00:35:35,820
بايني) تمسّك بهذه الرسائل)

446
00:35:36,437 --> 00:35:38,559
(ومن المؤكد انه هدد (كلي

447
00:35:40,412 --> 00:35:42,166
يا الهي

448
00:35:45,931 --> 00:35:47,891
هذا ليس كل ما في الأمر

449
00:35:50,859 --> 00:35:56,124
وجدت غطاء الرسالة اللتي كتبتها
موريين) لتخبرك بقرائتها)

450
00:35:56,500 --> 00:35:58,478
كانت في منزلك

451
00:35:59,781 --> 00:36:01,822
علمت ان (تارا) هي الوحيده
اللتي وجدتها 

452
00:36:01,941 --> 00:36:05,303
انا...انا هلعت

453
00:36:05,404 --> 00:36:07,014
(اخبرت (كلي

454
00:36:11,858 --> 00:36:15,532
كلي) علم بالأمر)
بأن (تارا) لديها الرسائل؟

455
00:36:17,606 --> 00:36:19,934
هو حاول قتل (تارا)؟

456
00:36:22,058 --> 00:36:25,935
ذلك الشيء اللذي حدث بالحديقة
لم يكن من صنع العقيد

457
00:36:27,301 --> 00:36:32,340
كانوا رجالاً إستأجرهم
(كلي) لقتل زوجتك (جاكس)

458
00:36:35,271 --> 00:36:36,877
كيف حصلتِ عليها؟

459
00:36:36,979 --> 00:36:38,596
تارا) اعطتني إيّاها)

460
00:36:41,487 --> 00:36:43,650
لا تغضب منها

461
00:36:44,289 --> 00:36:46,221
هي لم ترد منك ان تقرأها

462
00:36:46,495 --> 00:36:48,819
لم تكن تعرف ما اللذي ستفعله

463
00:36:53,118 --> 00:36:55,614
لماذا تخبريني بكل هذا يا امي؟

464
00:36:58,334 --> 00:37:00,451
لماذا الان؟

465
00:37:03,843 --> 00:37:08,585
لأنني اعلم كيف تكون الأسرار خطيرة

466
00:37:10,754 --> 00:37:14,140
وانه الوقت المناسب لنا جميعاً لمعرفة الحقيقة

467
00:37:20,219 --> 00:37:22,887
كلي مورو) قتل اباك)

468
00:37:24,707 --> 00:37:27,584
بسرقه ذلك الكرسي من هذه العائلة

469
00:37:30,956 --> 00:37:33,949
بقتله اباك , صديق عمره

470
00:37:35,677 --> 00:37:38,318
وهو حاول قتل زوجتك

471
00:37:42,572 --> 00:37:44,708
انه قاتل خائن

472
00:37:46,399 --> 00:37:49,755
(وهنالك شيء واحد لفعله الان (جاكسن

473
00:37:50,535 --> 00:37:56,223
من اجل ابيك , وعائلتك وناديك

474
00:38:01,913 --> 00:38:03,985
انه بداخلك

475
00:38:05,986 --> 00:38:08,316
انه من تكون

476
00:38:11,899 --> 00:38:13,812
كلي) عليه ان يموت)

477
00:38:26,385 --> 00:38:27,634
اقرأهم

478
00:38:29,479 --> 00:38:31,739
انظر اليهم , انها بخط اباك

479
00:38:36,201 --> 00:38:38,877
(وبعدها اقتله (جاكس

480
00:38:39,915 --> 00:38:45,552
اقتل (كلي) قبل ان يقف على
قدميه ويهجم اولاً

481
00:38:46,476 --> 00:38:50,527
وعندما يٌنجز الأمر
...انت تأخذ هذا المكان

482
00:38:50,628 --> 00:38:56,626
على راس هذه الطاولة...
حيث (تيلر) ينتمي له

483
00:38:59,711 --> 00:39:02,048
الى حيث تنتمي

484
00:40:05,798 --> 00:40:07,783
كلي) إجتاز العملية بنجاح)

485
00:40:08,095 --> 00:40:09,469
الرئة بخير

486
00:40:10,259 --> 00:40:12,958
من المفترض ان يخرج
من العناية المركزة خلال ايام قليلة

487
00:40:17,516 --> 00:40:18,679
جيد

488
00:40:20,425 --> 00:40:25,233
اذاً ما اللذي سيحدث الان؟

489
00:40:25,509 --> 00:40:26,907
الأمور تتحرك

490
00:40:27,003 --> 00:40:28,200
نعم

491
00:40:28,490 --> 00:40:30,096
ليس لدي اي شك

492
00:40:31,089 --> 00:40:34,555
لكن ربما عليكِ ان تخبريني
ما اللذي يعنيه هذا؟

493
00:40:39,491 --> 00:40:41,563
تارا) اعطتني الرسائل)

494
00:40:43,532 --> 00:40:45,344
جاكس) يقوم بقرائتها)

495
00:40:45,691 --> 00:40:47,399
بحق المسيح

496
00:40:48,347 --> 00:40:49,860
ليس جميعها

497
00:40:49,936 --> 00:40:51,455
نحن محميّون

498
00:40:53,134 --> 00:40:57,155
كلي) ليس كذلك)

499
00:41:00,212 --> 00:41:01,613
هل لي بدقيقة معك؟

500
00:41:03,617 --> 00:41:07,587
(سوف اقوم بمساعدة (تشكي

501
00:41:07,923 --> 00:41:09,029
ايها الدكتورة

502
00:41:15,051 --> 00:41:16,689
كنت بإنتظارك

503
00:41:18,706 --> 00:41:20,181
نعم , اعلم

504
00:41:20,437 --> 00:41:22,016
اين هي الرسائل؟

505
00:41:23,952 --> 00:41:25,607
هل احضرتها الى (كلي)؟

506
00:41:27,154 --> 00:41:28,524
لا

507
00:41:34,290 --> 00:41:37,537
كم عدد اللذي اخذتهِ منها قبل
ان تعطيها لـِ (جاكس)؟

508
00:41:42,744 --> 00:41:48,169
لو عرفتي , كيف لك ان تخبريني اين هي كانت؟

509
00:41:48,256 --> 00:41:51,504
(لأنني اذكى منكِ (جيما

510
00:41:51,892 --> 00:41:54,529
واعرف (جاكس) افضل منكِ

511
00:42:10,041 --> 00:42:11,904
توجب عليكِ ان تخبريني

512
00:42:15,033 --> 00:42:16,727
كنت على وشك ذلك

513
00:42:19,340 --> 00:42:22,309
...عندما خرجت , كنت متحمّساً للرحيل , انا فقط

514
00:42:23,770 --> 00:42:26,638
كنت خائفة من ان ذلك سيرجعك...
انا اسفة

515
00:42:29,123 --> 00:42:31,383
(عليّ ان اقتله (تارا

516
00:42:33,481 --> 00:42:35,109
اعلم

517
00:42:49,615 --> 00:42:51,802
وهذه هي الطريقة لفعل ذلك

518
00:43:04,522 --> 00:43:06,262
انها حقنة للدم

519
00:43:06,970 --> 00:43:10,743
إحقنه في شريانه الرابع واسحب
الأنبوب من صدره

520
00:43:11,371 --> 00:43:15,849
وسوف ينزف الدم الى رئتيه وتغرق

521
00:43:19,868 --> 00:43:21,044
سيحدث بسرعة

522
00:43:21,138 --> 00:43:23,891
...كما تعلم , فقط
يبدو الأمر كأنه سحبه للخارج اثناء نومه

523
00:43:29,482 --> 00:43:30,506
(جاكي)

524
00:43:30,586 --> 00:43:32,038
وقت الإجتماع

525
00:43:32,124 --> 00:43:33,486
علينا بالذهاب يا اخي

526
00:44:01,524 --> 00:44:05,680
...اقتله
...وبعدها تأتي لتأخذني و

527
00:44:05,826 --> 00:44:10,377
اولادنا ونرحل خارج هذه المدينة المسمّمة...

528
00:44:13,275 --> 00:44:14,872
سأفعل

529
00:44:15,646 --> 00:44:17,082
اعدك

530
00:44:48,558 --> 00:44:50,690
ما اللذي تفعلينه؟

531
00:44:53,854 --> 00:44:55,773
كل شيء علمتني إيّاه

532
00:45:01,412 --> 00:45:03,263
إنه مٌلكي

533
00:45:05,635 --> 00:45:11,464


534
00:45:22,168 --> 00:45:28,679


535
00:45:41,931 --> 00:45:47,000
ont color="# FF1122" > Doomxknight :ترجمة</font>
<font color="# FF1122" > Doomxknight@hotmail.com</font>

