1
00:00:00,320 --> 00:00:01,760
،)اسمي (كاري ويلز

2
00:00:01,800 --> 00:00:05,280
عدد قليل من الناس في العالم
.لديهم القدرة على تذكر كلّ شيء

3
00:00:06,200 --> 00:00:07,720
.إنّي واحدة منهم

4
00:00:07,760 --> 00:00:10,960
إختر أيّ يوم من حياتي
.وأستطيع إخبارك بما رأيتُ أو سمعتُ

5
00:00:11,000 --> 00:00:13,600
.وجوه، مُحادثات، ودلائل

6
00:00:14,200 --> 00:00:16,520
الأمر الذي يكون مفيداً
.عندما تكون شرطياً

7
00:00:16,680 --> 00:00:21,000
،لو فوّتُ شيئاً في المرّة الأولى، فلا بأس
.أستطيع العودة والنظر مرّة أخرى

8
00:00:21,240 --> 00:00:23,360
.حياتي لا تُنسى

9
00:00:43,461 --> 00:00:46,400
.(آن ماكشين)
...إنّي

10
00:00:46,480 --> 00:00:48,200
.(مع السيّد (فرانكلين

11
00:00:55,200 --> 00:00:56,720
.(آنسة (ماكشين

12
00:00:57,211 --> 00:01:02,480
آن). لقد إنتظرتُ سنوات للحصول على مقعد)
.(بإحدى طاولاتك، سيّد (لانج

13
00:01:03,812 --> 00:01:05,560
.فرانك)، لأصدقائي)

14
00:01:07,520 --> 00:01:12,680
إذن، هل ستجني الكثير من المال هذه الليلة؟ -
.لديّ دوماً الكثير من المال على طاولاتي -

15
00:01:12,720 --> 00:01:15,160
حسناً، إذن أنا وأنت
.سنصبح أصدقاءً مُقرّبين

16
00:01:23,340 --> 00:01:25,400
.من فضلكِ، من هذا الطريق

17
00:02:11,000 --> 00:02:14,960
.(خذ وقتك يا (لاري
.لا أريدك أن تقترف غلطة

18
00:02:15,040 --> 00:02:19,640
،في المُحصلة
.يوجد هنا 67,450 دولاراً

19
00:02:30,280 --> 00:02:32,120
.زوجان من الورق المُتشابه

20
00:02:46,000 --> 00:02:48,200
هلا عذرتموني للحظة؟

21
00:02:54,520 --> 00:02:55,560
!الشرطة, لا تتحركوا

22
00:02:55,640 --> 00:02:56,480
مكانكم! مكانكم

23
00:02:56,560 --> 00:02:58,580
!أرنا يديك

24
00:03:00,200 --> 00:03:02,160
.هذه طريق الخروج أيّها الرئيس

25
00:03:56,960 --> 00:03:59,960
.صباح الخير -
صباح الخير. أين أنتِ؟ -

26
00:04:00,040 --> 00:04:03,160
.في مكتبي -
أين أنتِ حقاً؟ -

27
00:04:04,047 --> 00:04:05,901
.إنّي فعلاً بمكتبي

28
00:04:05,936 --> 00:04:09,000
.أنظري، الخنازير تطير -
.مُضحك للغاية -

29
00:04:09,080 --> 00:04:12,680
.أتعلم، لقد إشتريتُ مُنبهاً جديداً
.يُجهّز القهوة ويختار ملابسي

30
00:04:12,720 --> 00:04:13,720
أين أنت؟

31
00:04:13,760 --> 00:04:15,480
أتوجّه إلى مركز ساحة
.مورغانسون) للعب)

32
00:04:15,560 --> 00:04:18,400
لدينا جريمة حديثة في بطولة
.دوري الشباب لكرة السلة

33
00:04:20,840 --> 00:04:25,400
.حسناً، سأراك هناك بعد 15 دقيقة
.وداعاً

34
00:04:28,120 --> 00:04:30,940
مُداهمة الشرطة على لعبة بوكر"
".غير قانونيّة. ثمانية عشر إعتقال

35
00:04:38,160 --> 00:04:41,680
،يوجد هنا مئات الأشخاص
.لن يُقرّ أحد برؤيتها تُقتل

36
00:04:41,760 --> 00:04:43,680
.مرحباً بكم في الحي

37
00:04:43,760 --> 00:04:46,960
كان مركز ساحة اللعب يرعى البطولة
.لكلّ دوري فرق الشباب

38
00:04:47,040 --> 00:04:49,720
كان الشوط الأوّل قد بدأ
.عندما حدث إطلاق النار

39
00:04:49,800 --> 00:04:53,160
منذ متى؟ -
.منذ 20 أو 25 دقيقة -

40
00:04:56,000 --> 00:04:58,923
هل أغلقنا المُحيط؟ -
.الأمن حول الساحة فعل أفضل ما بإمكانه -

41
00:04:58,923 --> 00:05:02,440
مُتأكّد أنّهم فقدوا بعض الأشخاص
.بعد إطلاق النار

42
00:05:08,280 --> 00:05:11,200
.دعني أحزر
.تلك الكاميرا لا تعمل

43
00:05:11,280 --> 00:05:13,920
أجل، على ما يبدو، فإنّ أطفال الحي
.يستخدمونها لتمرين الرماية

44
00:05:24,360 --> 00:05:25,800
.(ماريسا بيريز)

45
00:05:27,400 --> 00:05:28,840
إنّها طالبة في الصف الأوّل
."بجامعة "مدينة نيويورك

46
00:05:28,920 --> 00:05:32,400
من دون فيديو، سوف نحتاج
،إلى هويّات كلّ هؤلاءِ المُتفرّجين

47
00:05:32,480 --> 00:05:34,800
.ومقابلات كاملة مع الجميع

48
00:05:34,920 --> 00:05:37,480
وأعتقد أنّي أكتب في الصفحة الأخيرة
.من دفتر مُلاحظاتي

49
00:06:06,240 --> 00:06:15,160
((Unforgettable - غـيـر قـابـل للنـسـيان))
((المـوسـم الأول - الحـلـقـة الـعـاشـرة))
((بعـنـوان: مـسـار الرصـاصــات))
((ترجمة: عماد عبدالله - صـبري - شيماء عادل))

50
00:06:24,500 --> 00:06:25,840
...(ستيف)؟ (ستيف)

51
00:06:25,840 --> 00:06:27,008
.لا تتحرّكي
.حسناً، ستكونين على ما يُرام

52
00:06:27,115 --> 00:06:29,697
!لا أصدق أنّهم أطلقوا النار عليّ -
.إنّه مُجرّد كشط. إنّه مُجرّد كشط -

53
00:06:29,697 --> 00:06:31,200
.أريدكِ أن تنظري إليّ
.أنظري إليّ. أنظري إليّ

54
00:06:31,240 --> 00:06:33,000
ما اسمكِ؟ -
.(بيفرلي) -

55
00:06:33,080 --> 00:06:35,160
بيفرلي)...؟) -
.(بيفرلي جاكسون) -

56
00:06:35,200 --> 00:06:37,000
،)حسناً، يا (بيفرلي
ستكونين على ما يُرام، إتفقنا؟

57
00:06:37,040 --> 00:06:39,257
.إنّه مُجرّد كشط
.هؤلاء الرجال سيُساعدونكِ

58
00:06:39,257 --> 00:06:42,280
.يا إلهي -
.(ستكونين على ما يُرام يا (بيفرلي -

59
00:06:42,360 --> 00:06:44,360
.حسناً -
.يجب أن أذهب لمُساعدة الآخرين -

60
00:06:44,400 --> 00:06:47,880
.بيفرلي)، ستكونين على ما يُرام) -
.حسناً -

61
00:06:55,400 --> 00:06:59,160
.قبضتُ على هؤلاءِ يلوذون بالفرار
ألديكِ أيّ شيءٍ صوبهم؟

62
00:07:06,960 --> 00:07:10,480
.أنت
.أجل، كان لديك مُسدّس

63
00:07:10,560 --> 00:07:12,440
،ولكن لو ضغط على الزناد
.فإنّي لم أرى ذلك

64
00:07:12,480 --> 00:07:15,760
،حسناً. أجرِ إختبار للبقايا على يديه
.ولنرى لو أطلق النار من مُسدّسه

65
00:07:15,880 --> 00:07:17,600
،أريدك أن تأخذ كلّ هذه الأسلحة هنا

66
00:07:17,640 --> 00:07:19,800
وتسلّمها إلى المختبر بأسرع
.وقتٍ مُمكن. إذهب

67
00:07:21,880 --> 00:07:23,120
هل نعرف من يكون؟

68
00:07:23,200 --> 00:07:26,920
كلاّ، ولكنّه يرتدي ألوان
."عصابة "ك.ب - ستّة

69
00:07:26,960 --> 00:07:28,920
أجل، لدينا مُسدّسات
.مُلقاة بكلّ أنحاء المكان

70
00:07:29,000 --> 00:07:31,760
سبع مُسدّسات حتى الآن. يبدو أنّه قد
.أطلق النار من بعضها، وبعضها لا

71
00:07:31,800 --> 00:07:34,280
ذكيّ. لا تُريد أن يُقبض
.عليك وأنت تحمله هنا

72
00:07:34,320 --> 00:07:36,360
قسم المقذوفات سيعمل
.ساعات إضافيّة الليلة

73
00:07:36,440 --> 00:07:38,640
.هذا كابوس رسمياً

74
00:07:53,640 --> 00:07:54,640
.إنتظروا لحظة

75
00:07:55,587 --> 00:08:00,080
(كان هناك رجل يتّجه صوب جثة (ماريسا
.مُباشرة قبل إطلاق الأعيرة الناريّة

76
00:08:00,120 --> 00:08:01,680
،أبيض، في منتصف الأربعينات
،حوالي 6-1، 6-2

77
00:08:01,760 --> 00:08:05,640
.كان يرتدي قميصاً أزرقاً تماماً-
حذاؤه أحمر بأيّ فرصة مُمكنة؟ -

78
00:08:10,200 --> 00:08:12,400
أجل. كيف عرفت؟
هل رأيته؟

79
00:08:12,480 --> 00:08:14,480
،الضحيّة الأخرى
.يرتدي حذاءً أحمر

80
00:08:14,520 --> 00:08:16,760
!دعوني أدخل! دعوني أدخل
!إنّها ابنتي

81
00:08:16,840 --> 00:08:19,000
!دعها تدخل
!سأتولى هذا! دعها تدخل

82
00:08:19,080 --> 00:08:20,600
!دعها تدخل

83
00:08:20,640 --> 00:08:24,680
سيّدة (بيريز)، لا أستطيع أن أسمح لكِ
.بلمسها الآن، حسناً؟ لا نستطيع ذلك

84
00:08:24,720 --> 00:08:28,440
!لا! لا
!إنّها طفلتي

85
00:08:28,480 --> 00:08:30,680
.تعازيّ الحارّة لكِ

86
00:08:30,720 --> 00:08:34,320
.ضحيّة إطلاق نار ميّتة عند الوصول
.وآخر مُصاب بجراح خطيرة

87
00:08:34,360 --> 00:08:37,360
.وعدّة أشخاص آخرين تتمّ مُعالجتهم

88
00:08:38,960 --> 00:08:41,480
ما هو اسم الضحيّة؟ -
.(جيم كلايبورن) -

89
00:08:41,520 --> 00:08:44,840
.أخبرني ابنه أنّه ناشط إجتماعي نوعاً ما
.يعمل مع الأطفال

90
00:08:44,880 --> 00:08:47,520
هل ذلك هو الابن؟
هل حصلت على اسمه؟

91
00:08:47,560 --> 00:08:51,200
.(جيم الابن)، يُنادى بـ(جاي جاي) -
هل أعطاك أيّ شيء آخر؟ -

92
00:08:51,280 --> 00:08:52,560
.كلاّ، لم يكن مُستعدّاً للتحدّث

93
00:08:52,640 --> 00:08:54,720
جاي جاي)؟)

94
00:08:54,760 --> 00:08:56,040
.أجل

95
00:08:56,120 --> 00:08:58,560
.(أنا المُلازم (بيرنز
.(وهذا المُحقق (سوندرز

96
00:08:58,640 --> 00:09:00,040
كيف حالك؟

97
00:09:00,120 --> 00:09:05,520
لا أصدّق... أقصد، كيف حدث هذا؟ -
.هذا ما نحتاج لإكتشافه -

98
00:09:05,560 --> 00:09:08,520
هل رأيت من أطلق النار على والدك؟ -
.كلاّ -

99
00:09:08,560 --> 00:09:13,280
أحد جماعتنا رآه يركض نحو الحشد
قبل بدء إطلاق النار. أتعرف السبب؟

100
00:09:13,360 --> 00:09:16,000
ماذا؟ -
.أبوك. كان يركض قبل تعرّضه للطلق الناري -

101
00:09:16,080 --> 00:09:17,480
.كنتُ هنا مع أصدقائي

102
00:09:17,560 --> 00:09:21,560
لم أكن أعرف حتى أنّ أبي سيكون
.هنا اليوم. إنّه يعمل عادة يوم السبت

103
00:09:21,600 --> 00:09:26,160
أيّ نوع من العمل كان يُجريه والدك؟ -
.إنّه يعمل مع أفراد العصابات -

104
00:09:26,240 --> 00:09:28,000
إنّه يُحاول جعلهم على الطريق
.المُستقيم. حسبما أعتقد

105
00:09:28,040 --> 00:09:30,080
.سنتحدّث لاحقاً
.إذهب لتكون مع والدك

106
00:09:32,680 --> 00:09:36,280
.يعمل (كلايبورن) مع أفراد العصابات
.ولدينا عصابة واحدة تُطلق النار

107
00:09:36,360 --> 00:09:40,320
ربّما بإمكاننا إستبعاد "ضحيّة
.عرضيّة" من قائمتنا

108
00:09:40,400 --> 00:09:43,480
(إتّصلت بي جارتي لتُخبرني أنّ (ماريسا
.قد تعرّضت لإطلاق نار

109
00:09:43,560 --> 00:09:47,840
إذن، أنتِ تعيشين بالجوار؟ -
.على بُعد ثلاث جادّات -

110
00:09:47,920 --> 00:09:52,800
...صرختُ عليها هذا الصباح

111
00:09:52,880 --> 00:09:55,280
لإستخدامها آخر غسول
.الشعر الخاصّ بي

112
00:09:55,360 --> 00:10:01,320
،هيلدا)، هل بإمكانكِ التفكير بأيّ شخص)
أيّ شخص قد يرغب بإيذاء (ماريسا)؟

113
00:10:01,400 --> 00:10:05,760
.إنّها فتاة صالحة
.سوف تذهب إلى الجامعة

114
00:10:05,800 --> 00:10:10,520
.إنّها فتاة صالحة -
هل كانت (ماريسا) في ورطة؟ -

115
00:10:13,560 --> 00:10:19,200
إسمعيني يا (هيلدا)، حسناً؟
.كلّ ما يهمني هو إيجاد من فعل هذا

116
00:10:19,280 --> 00:10:20,880
.أريدكِ أن تُساعديني

117
00:10:24,600 --> 00:10:27,320
...عندما كانت في الثالثة عشر ربيعاً

118
00:10:27,400 --> 00:10:29,880
..."تلك العصابة، "دي كيه كيه

119
00:10:29,960 --> 00:10:34,760
.جعلوها تنضمّ إليهم
.لم تكن تعرف ما كانت تدخل إليه

120
00:10:34,800 --> 00:10:41,480
.وقد كانت تُحاول تركهم -
تُحاول؟ -

121
00:10:41,520 --> 00:10:44,400
.كانت ستذهب إلى الجامعة

122
00:10:45,764 --> 00:10:50,520
،ومن ثمّ قبل أسبوعين
.عادت إليهم

123
00:10:53,080 --> 00:10:58,000
.لا أعرف السبب
.والآن هي ميتة

124
00:11:02,480 --> 00:11:05,640
(إذن، وفقاً لأمّها، فـ(ماريسا بيريز
.(تعرف (جيم كلايبورن

125
00:11:06,658 --> 00:11:07,922
.ساعدها في الدخول إلى الجامعة

126
00:11:07,957 --> 00:11:11,640
،"عندما دخلت جامعة "مدينة نيويورك
..أخبرت أمّها أنها ستترك العصابة للأبد

127
00:11:11,680 --> 00:11:15,280
،ترك العصابة أمر صعب لو كانوا أصدقائها
.ولو كانوا كلّ من تعرفهم

128
00:11:15,360 --> 00:11:19,000
،ولكن لو كانت إحدى إنتصاراته
.فـ(كلايبورن) لن يتخلى عنها بهذه السهولة

129
00:11:19,120 --> 00:11:23,520
.يُمكن أنّه كان يُلاحق من أطلق النار عليها -
.لقد خرج (كلايبورن) من العمليّة الجراحيّة -

130
00:11:23,600 --> 00:11:25,280
.يعتقدون أنّه سينجو فعلاً -
.جيّد -

131
00:11:25,360 --> 00:11:28,160
ماذا لدينا على الرجلين اللذين أمسكنا
بهما في مسرح الحادث؟

132
00:11:28,200 --> 00:11:31,200
،حسناً، مُسدّس أحدهما لم يُطلق منه
،وكان الآخر عيار 45

133
00:11:31,280 --> 00:11:33,720
ولم تتطابق مع أيّ من الرصاصات
.التي إستخرجناها من الضحايا

134
00:11:33,800 --> 00:11:36,000
...ماذا عن الجثة الأخرى
الرجل من عصابة "ك.ب - 6"؟

135
00:11:36,080 --> 00:11:41,360
.(بصمات الأصابع تُحدّده كـ(أوسكار مندوزا
.ليس من نوع الفتيان الذي تودّ تعريفه لأمك

136
00:11:41,400 --> 00:11:45,680
.يا للروعة
.كان الرجل مُكرّساً لمهنته المختارة

137
00:11:45,720 --> 00:11:47,520
،والذي يكون ماذا
وضيع عامّة؟

138
00:11:47,600 --> 00:11:49,200
.ربّما

139
00:11:49,320 --> 00:11:54,160
،)ولكن لو قتلت عصابة "ك.ب - 6" (ماريسا
،وقتلت "دي كيه كيه" (مندوزا) انتقاماً

140
00:11:54,240 --> 00:11:58,640
.فإنّ "ك.ب -6" لن تدعَ الأمر وشأنه
.الأمر كلّه قد يخرج عن نطاق السيطرة

141
00:11:58,720 --> 00:12:01,640
إذن، ما الذي تُفكّر به؟

142
00:12:01,720 --> 00:12:04,520
.حان الوقت للإتصال بسلاح الفرسان

143
00:12:04,560 --> 00:12:07,282
(هذا المُحقق (بن كورتيز
.مع فرقة مُكافحة العصابات

144
00:12:07,317 --> 00:12:10,160
سوف يُقدّم لنا فكرة أفضل
.عمّا نواجهه

145
00:12:10,240 --> 00:12:12,360
...حسناً، هذه هي صور الإعتقال

146
00:12:12,400 --> 00:12:15,040
،"لأعضاء وزملاء معروفين بـ"دي كيه كيه
."ملوك قتلة الدومينيك"

147
00:12:15,080 --> 00:12:17,240
هذه هي العصابة التي
.عملت (ماريسا) معهم

148
00:12:17,280 --> 00:12:18,760
إنّهم يُجنّدون غالباً
.طلاب المدارس الثانويّة

149
00:12:18,880 --> 00:12:21,960
(لقد أسّسوا منطقتهم في شمال (كوينز
.(والآن في (برونكس

150
00:12:22,040 --> 00:12:24,040
،ماذا عن العصابة الأخرى
ك.ب - 6"؟"

151
00:12:24,080 --> 00:12:25,240
."كوينز. برونكس - 6"

152
00:12:25,280 --> 00:12:26,720
.دعوني أشرح الأمر بهذه الطريقة

153
00:12:26,760 --> 00:12:29,560
,دي كيه كيه" يروجون المخدرات"
.وأحيانا يقتلون شخصاً ما

154
00:12:29,640 --> 00:12:32,400
كيو بي 6" يروجون المخدرات"
.والأسلحه, والبشر

155
00:12:32,480 --> 00:12:33,560
...يعملون لصالحهم

156
00:12:33,600 --> 00:12:35,400
,يحرقون الممتلكات
.وكل هذا في أحسن الأحوال

157
00:12:35,480 --> 00:12:36,920
...حسناً, هل كان لديك أي إشعار

158
00:12:36,960 --> 00:12:38,960
بأن تلك العصابتين على وشك
فتح النار على بعض؟

159
00:12:39,040 --> 00:12:40,840
كلا, بدأنا بإحراز تقدّم مؤخراً

160
00:12:40,920 --> 00:12:42,920
بدأنا بزرع شخصاً من الداخل

161
00:12:42,960 --> 00:12:44,480
.آسفان على التأخير

162
00:12:44,560 --> 00:12:46,240
.كنا ننجز مقابلات في مسرح الجريمة

163
00:12:46,280 --> 00:12:47,680
.(هذا (بن كورتيز

164
00:12:56,440 --> 00:12:58,720
أجل, لقد كنتَ في مركز ساحة اللعب

165
00:13:00,840 --> 00:13:02,760
حسناً, كنت على وشك الإفصاح عن ذلك

166
00:13:02,840 --> 00:13:06,200
"تلقينا معلومات بأن أعضاءً من "دي كيه كيه
.كانوا ذاهبين لمشاهدة الدوري

167
00:13:06,280 --> 00:13:07,320
في منطقة "ك.ب - 6"؟

168
00:13:07,400 --> 00:13:09,040
ألم تكن لتذكر ذلك؟

169
00:13:09,120 --> 00:13:11,120
,لقد كنت بالموقع
.ولم أرى من أطلق النار على الفتاة

170
00:13:11,160 --> 00:13:12,480
الفتاة؟

171
00:13:12,560 --> 00:13:15,400
...ماريسا), اسمها)

172
00:13:22,000 --> 00:13:23,560
كنتَ تعلم, صح؟

173
00:13:24,680 --> 00:13:27,080
وذلك كان سببُ إستياءك
.حين رأيتها على الأرض

174
00:13:27,160 --> 00:13:28,120
.كنت على معرفةٍ بها

175
00:13:28,788 --> 00:13:30,760
.في الواقع كنت أعرفها

176
00:13:31,800 --> 00:13:33,360
.لقد كانت مخبرتي السرية

177
00:13:33,440 --> 00:13:34,840
وهل كانت هي عميلتك المزروعة؟

178
00:13:36,152 --> 00:13:36,800
.أجل

179
00:13:36,840 --> 00:13:39,240
قمت بإستعمال فتاةٍ في الـ17
كمخبرةٍ سرية؟

180
00:13:39,320 --> 00:13:42,280
كانت تساعدنا في بناء
"قضيه ضد "دي كيه كيه

181
00:13:42,320 --> 00:13:44,760
هل كانت تقوم بالإبلاغ ضد عصابتها؟

182
00:13:44,800 --> 00:13:45,720
.أجل منذ شهر

183
00:13:45,720 --> 00:13:49,000
فعلاً, لا عجب كيف بدوتَ مصدوماً
.حينما شاهدتها على الأرض

184
00:13:49,080 --> 00:13:50,800
.لقد تسببت بمقتلها

185
00:14:02,880 --> 00:14:04,680
.أنا مؤيدة تماماً الإطاحة بعصابة

186
00:14:04,720 --> 00:14:06,520
..ولكن إستعمال فتاة في الـ17 كمخبرة

187
00:14:06,600 --> 00:14:08,000
.ربما لم تكشفها عصابتها أبداً

188
00:14:08,080 --> 00:14:09,360
...أعني أننا على جهل

189
00:14:09,440 --> 00:14:11,360
بما أدى إلى قتلها -
بلى, نعرف -

190
00:14:11,400 --> 00:14:14,720
(كانت تعدل نهج حياتها يا (آل
.ولكن أتى (كورتيز) وأفسد الأمر

191
00:14:14,720 --> 00:14:17,360
وعليه فأفضل شيءٍ قد نفعله لها
.هو أن نعثر على من قتلها

192
00:14:17,440 --> 00:14:20,240
.حسناً, ولكني لن أعمل معه

193
00:14:20,280 --> 00:14:21,640
(إذاً خذي (رو
.وتوجها إلى مركز ساحة اللعب

194
00:14:21,720 --> 00:14:23,788
.واكتشفا ما يمكنكما إستنتاجه

195
00:14:37,440 --> 00:14:40,269
.لدينا 10 طلقاتٍ نريد تفسير أسبابها

196
00:14:40,304 --> 00:14:42,440
.العلامات الصفراء تشير لأغلفة الطلقات

197
00:14:42,480 --> 00:14:44,280
.والحمراء لمسدسات

198
00:14:44,320 --> 00:14:46,360
.والأكواز للضحايا

199
00:15:19,360 --> 00:15:22,040
.حسناً لنبدأ بالطلقة الأولى

200
00:15:22,080 --> 00:15:26,120
.لقد إنطلقت من... هنا

201
00:15:28,240 --> 00:15:29,840
.الصوت كان مكبوتاً

202
00:15:29,920 --> 00:15:31,440
.لابد وأنها كانت من مسافةٍ قريبة

203
00:15:31,480 --> 00:15:35,200
،)وذلك يجعل أول ضحيّة لنا بعد (ماريسا
.(جيم كلايبورن)

204
00:15:35,280 --> 00:15:36,720
.أجل لقد وجدناه هنا

205
00:15:36,800 --> 00:15:38,440
.وهكذا فقد تكونين محقة

206
00:15:38,480 --> 00:15:41,400
(كان يعلم من هو في إثر (ماريسا
.وقام بالتصدي له

207
00:15:41,480 --> 00:15:43,960
حسناً, من التالي؟

208
00:15:54,960 --> 00:15:58,000
,خمسة طلقات من هذا الإتجاه
.ثلاثة من بندقيةٍ ذات عيار كبير

209
00:15:58,040 --> 00:15:59,320
.ستة طلقاتٍ حتى الآن

210
00:15:59,360 --> 00:16:02,875
إنها لأحد رجالنا الذين
.اخترناهم, 45 أتوماتيكي

211
00:16:02,920 --> 00:16:04,880
.ولكن لا أحد من القتلى أصيب بالـ45

212
00:16:04,960 --> 00:16:06,120
.لذا كان يطلق فحسب

213
00:16:06,200 --> 00:16:07,951
..إذاً من هذه الزاوية فإحدى الطلقات

214
00:16:07,951 --> 00:16:10,360
،قد تكون أصابت أحد المارّة
(بيفرلي جاكسون)

215
00:16:10,400 --> 00:16:13,800
.طلقات كتلك قد تحدثُ ضرراً -
.كلا, كان مجرد جرح طفيف -

216
00:16:13,840 --> 00:16:16,200
متأكدة من أنه آلمها نوعاً ما
.ولكنها كانت تبالغ

217
00:16:16,240 --> 00:16:18,640
,لا تملكين أية عواطف

218
00:16:19,326 --> 00:16:20,496
,إذاً الوحيد المتبقي عندنا

219
00:16:20,531 --> 00:16:23,520
.ميندوزا) من العصابة)

220
00:16:23,560 --> 00:16:26,400
.أربع طلقات متبقية

221
00:16:30,949 --> 00:16:35,240
.أربعة طلقات
.وما زال (ميندوزا) على قيد الحياة

222
00:16:45,840 --> 00:16:48,360
موقع الجريمة أستخلص
.منه 10 أغلفة للطلقات

223
00:16:48,440 --> 00:16:49,360
وإذن؟

224
00:16:51,120 --> 00:16:54,880
وعليه فقد كانت هناك الطلقة الـ11
.(التي قتلت (ميندوزا

225
00:16:54,960 --> 00:16:56,320
.لقد سمعتها

226
00:16:56,400 --> 00:16:57,320
حسناً ومن أي جهة؟

227
00:16:57,400 --> 00:16:58,840
..مباشرةً من

228
00:16:58,920 --> 00:17:01,640
.هنا

229
00:17:01,680 --> 00:17:04,320
كان يوجد حارس
.بالقرب من هناك

230
00:17:04,400 --> 00:17:05,920
!فلربما أرى شيئاً

231
00:17:08,320 --> 00:17:10,280
.بلى كان هناك

232
00:17:10,320 --> 00:17:11,480
وهل أعطى إفادة؟

233
00:17:11,520 --> 00:17:13,480
هرب ووترز), في الـ51 عاماً)
خبرة لـ16 سنة

234
00:17:13,520 --> 00:17:14,880
.في المتنزهات ومراكز ساحات اللعب

235
00:17:14,960 --> 00:17:18,635
:وأقتبس من إفادته
".لم أرى أياً من مطلقي النار"

236
00:17:19,000 --> 00:17:20,400
.حسناً, علينا التحدث معه مجدداً

237
00:17:20,400 --> 00:17:21,990
,وحتى إذا لم يرى مطلق النار

238
00:17:21,990 --> 00:17:23,880
ربما يكون قد رأى
.أحداً يلتقط غلاف الطلقة

239
00:17:23,960 --> 00:17:26,080
.أو على الأقل يبحث عن شيءٍ على الأرض

240
00:17:26,160 --> 00:17:27,480
.ربما

241
00:17:27,520 --> 00:17:29,720
بسرعه, ماذا تناولتُ على الغداء بالأمس؟

242
00:17:29,800 --> 00:17:32,000
.(لا أعرف يا (رو
ماذا تناولتَ البارحة على الغداء؟

243
00:17:32,040 --> 00:17:32,745
.لا علم لدي

244
00:17:32,745 --> 00:17:35,600
,كنت أتمنى أن تتذكري
.حتى أتمكن من طلب طعاماً آخر

245
00:17:35,680 --> 00:17:36,800
..مجرد أني

246
00:17:38,720 --> 00:17:41,360
كما قلت, سمعت طلقاتٍ نارية
.وعندها رأيت شخصاً يسقط

247
00:17:41,400 --> 00:17:42,400
حسناً, أيهم؟

248
00:17:42,480 --> 00:17:43,880
لقد كانا إثنين

249
00:17:44,000 --> 00:17:45,520
أهو واحدٌ منهما؟

250
00:17:45,560 --> 00:17:47,360
.الأكبر سناً

251
00:17:47,400 --> 00:17:49,480
(حسناً, (جيم كلايبورن -
هل هو بخير؟ -

252
00:17:49,560 --> 00:17:51,880
.من السابق لأوانه معرفة ذلك

253
00:17:51,920 --> 00:17:55,720
إذاً لقد رأيت السيد (كلايبورن) يُصاب؟
وهل لمحت من فعل ذلك؟

254
00:17:55,760 --> 00:17:58,760
.كلا, فكل شيءٍ حصل بسرعة
.لذا ذهبت لمساعدته

255
00:17:59,920 --> 00:18:01,440
.لنخوض في هذا مجدداً

256
00:18:02,560 --> 00:18:03,880
.لنرى

257
00:18:04,708 --> 00:18:07,480
حسناً, أين كنت وافقاً؟

258
00:18:07,560 --> 00:18:09,480
.هنا

259
00:18:09,560 --> 00:18:12,600
حسناً, لقد جريتَ من هنا إلى هنا؟

260
00:18:12,640 --> 00:18:15,120
حسناً

261
00:18:16,160 --> 00:18:17,720
هل رأيت هذا الصبي وهو يُصاب؟

262
00:18:17,800 --> 00:18:19,960
(كلا, لم أبلغ في الواقع السيد (كلايبورن

263
00:18:20,000 --> 00:18:21,280
.كان هناك المزيد من الطلقات النارية

264
00:18:21,360 --> 00:18:22,760
.كانت فوضى والأطفال يركضون في كل صوب

265
00:18:22,800 --> 00:18:24,188
.كنت فقط أحاول تأمينهم

266
00:18:25,017 --> 00:18:26,381
وماذا بعدئذ؟

267
00:18:26,381 --> 00:18:29,600
,هل رأيت أحداً ينظر خلسةً
يبحث عن شيءٍ ما على الأرض؟

268
00:18:29,640 --> 00:18:31,440
ماذا تعني؟ يبحث عن ماذا؟

269
00:18:31,520 --> 00:18:33,440
.غلاف طلقة

270
00:18:33,520 --> 00:18:36,280
لدينا طلقة إضافية
.وليس لها أي أثر

271
00:18:36,360 --> 00:18:39,120
وكيف تعرفون هذا؟

272
00:18:40,160 --> 00:18:41,760
حسناً هل شاهدت أحداً أم لا؟

273
00:18:44,080 --> 00:18:46,160
.لم يكن عليّ أن أتواجد هنالك أصلاً

274
00:18:46,200 --> 00:18:47,640
.ولستُ مُلماٌ بالمنطقة

275
00:18:47,680 --> 00:18:49,840
"أعمل حارساً في متنزّه "كريك سبرينغ

276
00:18:49,880 --> 00:18:52,720
وأحاول فقط تأدية بعض الساعات
.الإضافية قبل تقاعدي الشهر القادم

277
00:18:52,760 --> 00:18:54,960
.فهمت, فهمت

278
00:18:55,040 --> 00:18:59,800
.أنت تتعامل مع رجل عصابة
.يبدو مفزعاً الخروج بسلامة

279
00:18:59,880 --> 00:19:01,440
.أنظر

280
00:19:01,520 --> 00:19:05,440
،ولكن إن كان عندك شيئاً تقوله
.فأريدك أن تتفوه به

281
00:19:09,280 --> 00:19:12,040
,بدا وكأنه وصل إلى سلاح

282
00:19:13,240 --> 00:19:15,400
من؟

283
00:19:19,240 --> 00:19:21,240
.(أنت أرديت (ميندوزا

284
00:19:21,900 --> 00:19:24,360
.حاول الوصول لحزامه

285
00:19:24,440 --> 00:19:27,200
.وكل المشاكسين كانوا قد أشهروا أسلحتهم

286
00:19:29,020 --> 00:19:31,680
.الأمر أني كنت أحاول حماية الأولاد الآخرين

287
00:19:31,760 --> 00:19:33,360
وإلى ماذا كان يحاول الوصول؟

288
00:19:33,440 --> 00:19:34,960
.هاتف نقال

289
00:19:35,580 --> 00:19:38,920
.الهاتف النقال الحقير

290
00:19:38,960 --> 00:19:40,600
.عليّ أن أحتجزك

291
00:19:40,640 --> 00:19:43,240
.ما كان عليّ أن أكون هناك

292
00:19:43,320 --> 00:19:45,240
,الرجل كان خائفاً

293
00:19:45,320 --> 00:19:47,323
أعني أنه لم يكن مدرباً
.ليتصرف في تلك الحالة

294
00:19:47,323 --> 00:19:50,760
.المدعي العام سوف يخفف عنه
ألم يفق (كلايبورن) بعد؟

295
00:19:50,840 --> 00:19:52,840
.آخر مرة تحققت فيها
كان خارجاً من غرفة العمليات

296
00:19:52,880 --> 00:19:54,920
كاري)، هل لي أن أتحدث معكِ قليلاً؟)

297
00:19:55,000 --> 00:19:56,360
.لا يهمني, فقط جد لي ماقد يفيد

298
00:19:56,400 --> 00:19:59,480
لابد من وجود طبيبٍ لديه مخلفات
.مرورية يريد التخلص منها

299
00:19:59,520 --> 00:20:00,600
حسناً -
أهلاً -

300
00:20:00,680 --> 00:20:01,720
.أهلاً

301
00:20:01,840 --> 00:20:03,480
(أنا ذاهبٌ لأرى (كلايبورن

302
00:20:03,560 --> 00:20:06,200
أغلق معك الباب

303
00:20:06,240 --> 00:20:09,440
.لا مشكلة -
ما الأمر؟ -

304
00:20:09,520 --> 00:20:12,440
.تلقيت إتصالاً من ملازم بقسم 3-8

305
00:20:12,520 --> 00:20:17,800
لماذا وجدت بصماتكِ بعد مداهمة لعبة
بوكر غير قانونيّة في مطعمٍ صيني؟

306
00:20:18,769 --> 00:20:20,868
كانت عندهم أموالاً جيدة -
أنتِ شرطية -

307
00:20:20,868 --> 00:20:24,280
أجل، والتي راتبها لا يكفي
.لتغطية مصاريف أمها

308
00:20:24,360 --> 00:20:26,400
أهذا هو عذرك؟
إحتجتِ الأموال لأجل (أليس)؟

309
00:20:26,440 --> 00:20:27,759
(بربّك يا (آل

310
00:20:27,759 --> 00:20:29,950
لقد كانت لعبةً غير مؤذية -
كانت غير قانونيّة -

311
00:20:29,950 --> 00:20:32,611
بلى وأنا واثقةٌ من أنهم إعتقلوا
.الكثير من الأشخاص السيئين

312
00:20:32,611 --> 00:20:34,235
.وأنتِ من المحظوظين الذين لم يُقبض عليهم

313
00:20:34,235 --> 00:20:35,989
كان من الممكن أن تفقدي شارتكِ
وتدخلي السجن

314
00:20:35,989 --> 00:20:38,605
كيف سيكون حال أمكِ حينها؟ -
ماذا تريدني أن أقول؟ -

315
00:20:38,605 --> 00:20:40,428
..لا أعلم ما الذي -
تقرير المختبر جاء -

316
00:20:40,428 --> 00:20:43,960
ولا واحد من الأسلحة التي إسترجعناها
.من مسرح الجريمة مطابقةٌ للضحايا

317
00:20:44,000 --> 00:20:44,951
..ولكن إليكم هذا

318
00:20:44,951 --> 00:20:47,173
..السلاح الذي أصاب (ماريسا) هو نفسه

319
00:20:47,173 --> 00:20:49,680
(الذي أصاب (جيم كلايبورن -
والذي لا نملكه الآن -

320
00:20:49,760 --> 00:20:51,169
والذي لا نملكه بعد -
...ولكن إن كانوا مرتبطين -

321
00:20:51,169 --> 00:20:53,212
فنحن نبحث عن شخصٍ واحد -
إستمعا لهذا -

322
00:20:53,277 --> 00:20:55,040
،)بيفرلي جاكسون)
،المرأة ذات الذراع المجروح

323
00:20:55,120 --> 00:20:57,241
.هي جاهزةٌ أخيراً للتحدث
لذا سأذهب للتحدث معها

324
00:20:57,276 --> 00:20:58,035
لم ننتهي بعد

325
00:20:58,160 --> 00:20:59,920
.أنا إنتهيت

326
00:21:00,960 --> 00:21:02,428
عليّ الذهاب -
أجل -

327
00:21:02,428 --> 00:21:06,000
تابعي الأمر مع (مايك) وأنظرا ما يمكن
.(أن تتوصلا إليه بشأن (كلايبورن

328
00:21:12,360 --> 00:21:16,983
.الأولاد يتقبلون الأمر بصعوبة
."(ذلك ما كانوا يدعونهم به... "أطفال (جيم

329
00:21:17,770 --> 00:21:19,876
جيم) وهب كل ما عنده لهذه المهمة)

330
00:21:19,876 --> 00:21:23,360
حين توفت زوجته في عام 1998
..وقتها قرر أن يجلب

331
00:21:23,400 --> 00:21:28,686
كلّ الأطفال التائهين إلى عائلته
.ليقلب حزنه إلى شيءٍ قوي

332
00:21:28,686 --> 00:21:32,036
،ولكن.. إعذرني يا أبتاه
.ولكن ليس جميعهم سيصبحون ناجحين

333
00:21:32,036 --> 00:21:34,059
.لابد أن هناك من يحمل حقداً تجاهه

334
00:21:34,059 --> 00:21:39,080
أنظر, هذا الحي لطالما شهد عصابات
تظهر وتختفي لعقود

335
00:21:39,120 --> 00:21:42,280
.ولكن (جيم) كان رائعاً بذاته

336
00:21:42,360 --> 00:21:44,000
,الناس يحترمونه
.وتلك هي الخطوة الأولى الأساسية للنجاح

337
00:21:44,080 --> 00:21:46,200
إذاً لا وجود لتهديدات
أو إتصالات أو رسائل؟

338
00:21:46,240 --> 00:21:49,360
.كلا, فهؤلاء الأولاد أحبوه
.وما كانوا ليؤذوه

339
00:21:49,440 --> 00:21:51,800
.أو يسمحون لأحدٍ آخر أن يؤذيه

340
00:21:51,880 --> 00:21:56,200
هل رأيتِ (ماريسا) بالأرجاء مؤخراً؟ -
.كلا, كانت قد عادت للعصابة -

341
00:21:56,280 --> 00:21:59,480
وهل كان (جيم) على علم بذلك؟ -
.بلى, كان منزعجاً -

342
00:21:59,600 --> 00:22:02,940
لقد سألني مراراً إن كان هناك
.أيّ شيءٍ يستطيع فعله ليعيدها

343
00:22:02,957 --> 00:22:04,707
,ربما حاول جاهداً إقناعها

344
00:22:04,707 --> 00:22:07,301
"وأحد أفراد الـ "دي كيه كيه
بدأ يشكك في ولائها

345
00:22:11,160 --> 00:22:13,040
ماذا لديكِ أيضاً (سيلا)؟

346
00:22:14,480 --> 00:22:16,680
بعض الفتيات من هنا

347
00:22:16,760 --> 00:22:19,960
يقلن بأنّ (ماريسا) كانت واقعة
."في مشاكل مع "دي كيه كيه

348
00:22:20,000 --> 00:22:22,760
لأجل ماذا؟ -
لم أسأل -

349
00:22:22,840 --> 00:22:25,696
.ولم يخبرني أحد -
.ولكن أراهن أنّ عندكِ فكرة -

350
00:22:25,696 --> 00:22:29,480
,في هذا الحي
.إمتلاك أية أفكارٍ يؤدي للموت

351
00:22:34,040 --> 00:22:37,160
.أيتها المحققة

352
00:22:37,780 --> 00:22:40,680
.(أيتها المحققه (ويلز

353
00:22:41,960 --> 00:22:47,520
سأتواجد أثناء المقابلة إن كنت موافقة -
ما الذي كان لديك ضدها (كورتيز)؟ -

354
00:22:47,560 --> 00:22:48,361
.كانت قد خرجت

355
00:22:48,361 --> 00:22:51,131
.كانت في طريقها إلى الجامعة
.وقد حصلت على منحةٍ كاملة

356
00:22:51,769 --> 00:22:56,040
.وأنت أعدتها مجدداً
ما الذي كان لديك ضدّها وكان فظيعاً للغاية؟

357
00:22:56,080 --> 00:22:59,680
كانت في سيّارة وبحوزتها كيلو
.من الكوكايين في صندوق السيارة

358
00:22:59,760 --> 00:23:01,760
أكانت هي من تقود؟

359
00:23:01,800 --> 00:23:03,640
.كلا

360
00:23:03,720 --> 00:23:07,640
إذاً محال أن تثبت تلك التهمة
ولكنّها لم تكن تعلم ذلك، صحيح؟

361
00:23:07,720 --> 00:23:10,515
هدّدتها بالإتصال بمكتب
.القبول إن لم تفعل ما تريده منها

362
00:23:10,515 --> 00:23:11,930
.وبهذا ينتهي أمر المنحة -
.إسمعي -

363
00:23:11,930 --> 00:23:14,560
،لقد إخترتها
.ولكني لم أقم بتهديدها

364
00:23:14,640 --> 00:23:18,520
عندما عرفت أني أعمل بوحدة مكافحة
.العصابات عرضت العودة مجدداً ومساعدتنا

365
00:23:18,600 --> 00:23:20,712
قائلةً أنها لا تريد المزيد من الأطفال
.أن يتورّطوا كما حصل لها

366
00:23:20,712 --> 00:23:25,129
.كان بإمكانك الرفض -
.صدقيني، سأفعل ذلك المرّة القادمة -

367
00:23:25,129 --> 00:23:28,480
ما من مرة قادمة, فقد ماتت

368
00:23:33,240 --> 00:23:34,946
(شكراً لحضوركِ آنسه (جاكسون

369
00:23:35,534 --> 00:23:38,250
كنت لأحضر مبكراً
ولكني لم أظن أني قد أكون مفيدة

370
00:23:38,550 --> 00:23:40,165
.حسناً، لا يمكنكِ معرفة هذا

371
00:23:40,165 --> 00:23:44,384
،أجل, وحتى إن لم تكوني رأيتِ من أصابكِ
.ربّما تكونين رأيتِ أحداً يلوذ بالفرار

372
00:23:44,402 --> 00:23:46,136
.كلا, لم أرى شيئاً

373
00:23:46,136 --> 00:23:49,330
كنت عائدةً من متجر الجبن
.في الشارع الـ 31

374
00:23:49,330 --> 00:23:50,973
..وسمعت ضجيجاً و

375
00:23:50,973 --> 00:23:54,366
ولم أدرك أنني التي أصبت
.حتى رأيت ذراعي تنزف

376
00:23:54,366 --> 00:23:56,671
.كنتِ أحد الذين أصيبوا

377
00:23:56,671 --> 00:24:00,040
.فتاة شابة قد ماتت -
.لا أقدّر سلوككِ -

378
00:24:00,040 --> 00:24:01,776
.أعلم بشأن الفتاة

379
00:24:02,635 --> 00:24:05,857
أنتِ محامية, صحيح؟
."في "موليغان و وترز

380
00:24:05,857 --> 00:24:08,193
..أجل في الشارع الـ40

381
00:24:08,193 --> 00:24:10,733
الشارع الـ40
.في الطابق الـ59, أعلم

382
00:24:10,733 --> 00:24:13,918
إذاً لم تري شيئاً؟
لا شيء إطلاقاً

383
00:24:13,918 --> 00:24:17,708
ماذا عن وقت سيرك لمتجر الجبن؟
هل تذكرين الطريق الذي سلكته؟

384
00:24:18,347 --> 00:24:20,520
،قبل أن تجيبي

385
00:24:20,600 --> 00:24:24,760
عليكِ أن تعرفي أننا سنستخدم
.كل مصادرنا للتيقن من إجابتكِ

386
00:24:24,800 --> 00:24:27,381
،من المفترض أن تتذكّري بسهولة
فقد كنتِ ترتدين ذلك المعطف البرتقالي الداكن

387
00:24:27,381 --> 00:24:32,109
والوشاح الفيروزي, وتلك الأقراط
.التي كانت تبدو كبيرة على الملابس

388
00:24:33,306 --> 00:24:36,591
وماذا في ذلك؟

389
00:24:36,591 --> 00:24:40,576
..إذا لم تكوني قد رأيتِ أحداً

390
00:24:40,576 --> 00:24:43,455
.فلا يعني أنّ أحداً لم يراكِ

391
00:24:43,455 --> 00:24:45,783
!ربما أحد ما من العصابة

392
00:24:46,552 --> 00:24:51,186
وهذا يعني أيضاً أنّه إذا كنتِ تكذبين علينا
.فإننا سنتهمكِ بعرقلة التحقيق

393
00:24:56,124 --> 00:24:59,651
أتريدين إلقاء نظرة خاطفة على هذه
الصور مرّة أخرى، يا سيّدتي؟

394
00:25:03,514 --> 00:25:05,054
.رأيتُ هذه الفتاة

395
00:25:05,089 --> 00:25:08,648
،كانت تتجادل مع رجل
،لا أعرف عمّا كان

396
00:25:08,683 --> 00:25:11,885
،لكنّه كان يُمسك ذراعها
.وكانت تُحاول الهرب

397
00:25:11,920 --> 00:25:15,758
.صِفيه -
.إسباني -

398
00:25:15,793 --> 00:25:22,368
،في أوائل العشرينات. قميص ثقيل بنّي
.قبعة بها الكثير من المعادن والأشياء

399
00:25:29,972 --> 00:25:32,329
.إنتظري لحظة

400
00:25:37,749 --> 00:25:39,155
أجل. كيف عرفتِ؟

401
00:25:52,400 --> 00:25:54,179
من هذا؟ -
.(تيتو ألفاريز) -

402
00:25:54,214 --> 00:25:56,200
..."إنّه من "دي كيه كيه -
."من عصابة "دي كيه كيه" -

403
00:25:57,967 --> 00:25:59,520
.لم أره في مركز ساحة اللعب

404
00:26:00,516 --> 00:26:01,640
.أنا رأيته

405
00:26:02,780 --> 00:26:05,560
أتعتقدين أنّه الفاعل؟ -
...إسمع -

406
00:26:05,560 --> 00:26:09,600
لديّ شاهدة رأتُه يُعامل (ماريسا) بخشونة
.قبيل إطلاق النار عليها

407
00:26:25,455 --> 00:26:28,300
.مرحباً
.(وجدنا أموراً حول (تيتو ألفاريز

408
00:26:28,335 --> 00:26:31,307
عائلة تعمل رسمياً
"مع عصابة "دي كيه كيه

409
00:26:31,342 --> 00:26:33,930
لديه أخ أطلق النار من سيّارة
،في عام 2008

410
00:26:33,965 --> 00:26:36,720
لديه أعمام وأبناء عمومة كانوا يرتدون نفس
.الألوان لما يقارب عشر سنوات أو نحو ذلك

411
00:26:36,800 --> 00:26:39,030
أيّ تاريخ مرتبط بـ (ماريسا)؟

412
00:26:39,065 --> 00:26:41,040
.حسناً، لم أجد شيئاً -
ماذا عنه وعن (كلايبورن)؟ -

413
00:26:41,120 --> 00:26:44,122
(حسناً، برنامج (كلايبورن
،يصل جميع العصابات

414
00:26:44,157 --> 00:26:46,000
...ولعرف (ألفاريز) عنه، ولكن هذا

415
00:26:46,040 --> 00:26:49,492
.هذا جلّ ما وجدت -
.حسناً. جيّد -

416
00:26:49,527 --> 00:26:54,891
أتريدني أن أغلق الباب؟ -
...لمَ أريدك أن -

417
00:26:59,996 --> 00:27:01,280
.آسف بشأن ذلك

418
00:27:02,089 --> 00:27:05,950
إنّه ليس من شأني، ولكن هل هناك أمر
يجري بينك وبين ومُراسلتنا المُتألقة؟

419
00:27:05,985 --> 00:27:11,575
.كلاّ. نفس المعتاد -
.أجل -

420
00:27:12,645 --> 00:27:14,875
دعني أسألك

421
00:27:14,959 --> 00:27:17,494
صديقك ذاك الذي يعمل
في شرطة الآداب بالقسم 3-8؟

422
00:27:18,085 --> 00:27:20,964
هل ما زلتما صديقين مقربين؟ -
نعم, (جيم بارسون), إنه رجل صالح -

423
00:27:21,015 --> 00:27:24,384
وهو متحفظ, صحيح؟

424
00:27:24,469 --> 00:27:25,325
بالطبع

425
00:27:25,486 --> 00:27:27,837
هذا يعتمد على ما نتحدث عنه

426
00:27:28,856 --> 00:27:30,340
ربما سأتصل به

427
00:27:30,391 --> 00:27:31,558
حسناً

428
00:27:31,643 --> 00:27:34,728
كما قلت, إن هذا ليس
...من شأني لكن

429
00:27:34,812 --> 00:27:36,980
...سابقاً, عندما كنتما

430
00:27:37,031 --> 00:27:38,815
...هل كانت

431
00:27:38,866 --> 00:27:40,817
...هل كانت

432
00:27:40,868 --> 00:27:42,202
شخصية استثنائية؟

433
00:27:45,446 --> 00:27:46,623
أجل

434
00:27:47,606 --> 00:27:49,409
(أظن أنني سأتصل بـ (جيم

435
00:27:49,494 --> 00:27:51,126
يمكنه مساعدتنا
ما دام ليس هنالك موتى

436
00:27:51,446 --> 00:27:52,570
حسناً

437
00:27:55,206 --> 00:27:56,486
أجل؟

438
00:27:57,292 --> 00:27:59,060
أنا متوجه لهناك

439
00:27:59,127 --> 00:28:01,712
كانت تلك المستشفى
كلايبورن) استيقظ)

440
00:28:05,086 --> 00:28:07,685
كلايبورن) استعاد وعيه الآن)
لكن حالته ما تزال خطرة

441
00:28:07,770 --> 00:28:09,354
هذه فرصتنا للحصول على إفادته

442
00:28:09,438 --> 00:28:10,688
وإثبات أن (تيتو) هو القاتل

443
00:28:10,773 --> 00:28:12,190
يجدر بي أن أكون بالخارج
(أبحث عن (تيتو

444
00:28:12,274 --> 00:28:14,656
المحقق (كورتيز) أمر فرقة
مكافحة العصابات كلها بالبحث عنه

445
00:28:14,656 --> 00:28:16,919
لقد توقف عن تجنيد
مراهقين كمخبرين لديه

446
00:28:16,919 --> 00:28:18,312
كم هذا لطيف

447
00:28:23,318 --> 00:28:25,152
جاي جاي), كيف حالك؟)

448
00:28:25,204 --> 00:28:26,838
بحالة رائعة

449
00:28:26,922 --> 00:28:29,990
سيد (كلايبورن), هل بمقدرتك
إجابتنا على بعض الأسئلة؟

450
00:28:30,042 --> 00:28:32,493
لا يمكنه التحدث بعد بسبب الأنبوب

451
00:28:32,544 --> 00:28:34,995
كان يستعمل هذا

452
00:28:35,047 --> 00:28:37,682
إنهم من الشرطة يا أبي

453
00:28:43,439 --> 00:28:46,274
يريد أن يعرف إذا
كانوا "أطفاله" على ما ىرام

454
00:28:46,341 --> 00:28:49,360
أجل, إنهم يتهجّدون في الكنيسة من أجلك

455
00:28:51,196 --> 00:28:52,280
ماريسا)؟)

456
00:28:53,646 --> 00:28:55,182
لا, أنا آسفة

457
00:28:59,488 --> 00:29:01,246
كانت شجاعة جداً

458
00:29:01,766 --> 00:29:03,141
بطلة

459
00:29:03,208 --> 00:29:04,366
أعلم

460
00:29:04,646 --> 00:29:06,963
لهذا السبب نحن هنا
نريد القبض على من فعل هذا بها

461
00:29:06,963 --> 00:29:08,453
نظن أن الشخص الذي
...(أطلق النار على (ماريسا

462
00:29:08,453 --> 00:29:10,965
هو نفسه الذي أطلق النار عليك

463
00:29:12,601 --> 00:29:15,818
هل تعرف أي شخص
بتلك الصور؟

464
00:29:21,166 --> 00:29:22,081
تيتو ألفاريز)؟)

465
00:29:22,081 --> 00:29:24,395
هل هذا هو من أطلق النار عليك؟

466
00:29:28,884 --> 00:29:30,067
أجل

467
00:29:31,926 --> 00:29:33,793
حسناً, أظن أن هذا كل
ما نحتاج إليه, شكراً

468
00:29:36,163 --> 00:29:37,663
(بن) يعرف مكان (تيتو)

469
00:29:37,715 --> 00:29:38,831
منزل صديقته الحميمة

470
00:29:38,883 --> 00:29:40,633
عظيم, شكراً

471
00:30:07,246 --> 00:30:08,646
هل لي بمساعدتكم, أيها الضباط؟

472
00:30:08,806 --> 00:30:11,016
(نحن نبحث عن (تيتو ألفاريز
هل هو هنا؟

473
00:30:11,083 --> 00:30:13,326
(لا أعرف أي شخص يدعى (تيتو

474
00:30:13,408 --> 00:30:16,246
أظن أنكما مخطئين -
سيدة (غارسيا), من فضلك -

475
00:30:16,441 --> 00:30:17,849
هل ابنتك في المنزل؟

476
00:30:18,086 --> 00:30:20,271
ابنتي؟

477
00:30:32,534 --> 00:30:33,584
!الشرطة

478
00:30:36,605 --> 00:30:38,222
إلى أين ذاهب يا (تيتو)؟

479
00:30:41,286 --> 00:30:43,637
وفرت علينا الوقت
في البحث عنك

480
00:30:48,488 --> 00:30:50,100
يعجبني ما قمتم به بالمكان

481
00:30:50,152 --> 00:30:51,267
لماذا (ماريسا)؟

482
00:30:51,267 --> 00:30:52,558
لماذا (ماريسا) بشأن ماذا؟

483
00:30:52,558 --> 00:30:54,455
(كانت فتاة صالحة يا (تيتو

484
00:30:54,539 --> 00:30:56,324
لم أحضر مباراة ذلك اليوم حتى

485
00:30:56,408 --> 00:30:57,875
بلى
لقد رأيتك هناك

486
00:30:57,942 --> 00:30:59,043
لا بد من أنك مخطئة يا عزيزتي

487
00:30:59,110 --> 00:31:00,578
لأنني أخبرتك للتو أنني لم أكن هناك

488
00:31:00,629 --> 00:31:02,880
قميص بني ثقيل
قبعة بيسبول مزينّة

489
00:31:02,947 --> 00:31:05,716
بعض الخردل هنا من شطيرة
الـ "هوت دوغ" التي كنت تأكلها

490
00:31:07,619 --> 00:31:08,646
حسناً

491
00:31:09,326 --> 00:31:10,760
حسناً, كنت هناك

492
00:31:10,827 --> 00:31:11,994
لكنني لم أطلق النار على أحد

493
00:31:12,046 --> 00:31:13,496
إذاً, عن ماذا كنتما تتجادلان
أنت و(ماريسا)؟

494
00:31:13,547 --> 00:31:14,931
ماذا؟ -
لا تنكر -

495
00:31:14,998 --> 00:31:16,999
لقد كنت تتشاجر معها
قبيل إطلاق النار عليها

496
00:31:17,051 --> 00:31:19,035
ماريسا) كانت تحاول أن تجرّني معها)

497
00:31:19,002 --> 00:31:20,520
لماذا؟

498
00:31:20,604 --> 00:31:22,855
لأنني لم أعد أريد مصاحبتها

499
00:31:23,446 --> 00:31:25,024
هل كنتما مرتبطين؟

500
00:31:26,646 --> 00:31:27,777
لا يا عزيزتي

501
00:31:27,844 --> 00:31:29,112
أنا و(ماريسا) أقمنا علاقة

502
00:31:29,179 --> 00:31:31,948
وهي أصبحت متعلقة بي
وأنا لا أحبذ الارتباط

503
00:31:32,015 --> 00:31:33,846
إنها لا يمكنها تلبية احتياجاتي, أتعلمين؟

504
00:31:33,966 --> 00:31:34,651
بالطبع

505
00:31:34,702 --> 00:31:36,736
و(كلايبورن)؟
ما مشكلتك معه؟

506
00:31:36,820 --> 00:31:38,788
من؟ -
!لا تتغابى -

507
00:31:38,855 --> 00:31:41,541
تقصد سيد "أطفال جيم"؟

508
00:31:43,077 --> 00:31:44,711
مهلاً لحظة

509
00:31:44,795 --> 00:31:46,529
تظنون أنني أطلقت النار عليه

510
00:31:46,580 --> 00:31:48,364
أجل, نظن أنك أطلقت النار عليه

511
00:31:48,415 --> 00:31:49,597
...بعدما قتلت (ماريسا) مباشرة

512
00:31:49,598 --> 00:31:51,911
لقد استعملت المسدس نفسه يا عزيزي

513
00:31:51,946 --> 00:31:55,705
ماذا؟ لم أعاني من أي مشكلة
مع هذا الرجل

514
00:31:55,756 --> 00:31:57,373
لم أطلق النار عليه -
لمَ هربت من مسرح الجريمة؟ -

515
00:31:57,424 --> 00:31:58,474
لم أهرب, لقد بقيت هناك

516
00:31:58,542 --> 00:32:00,009
أدليت بإفادتي لدى ضباط الشرطة

517
00:32:00,060 --> 00:32:02,478
غريب, لا أتذكر أنني رأيت هذا -
استعملت اسماً مزيفاً -

518
00:32:02,546 --> 00:32:04,530
لم أرد أن تتصلوا بي
لتحصلوا على شهادتي

519
00:32:04,598 --> 00:32:06,983
(أنت كاذب يا (تيتو -
الضابط كان أبيض البشرة -

520
00:32:07,050 --> 00:32:08,735
رجل سمين, حسناً؟

521
00:32:08,819 --> 00:32:10,853
لقد فتشني
عليكم أن تصدقوني

522
00:32:13,696 --> 00:32:15,827
لا تحاول الهرب
أرني بطاقة هويتك

523
00:32:16,989 --> 00:32:18,389
تحمل بطاقة هوية؟

524
00:32:18,604 --> 00:32:20,124
ما اسمك؟

525
00:32:21,606 --> 00:32:23,910
الضابط أجبرك على
أن تخلع قميصك, أليس كذلك؟

526
00:32:24,064 --> 00:32:24,847
صحيح؟

527
00:32:24,953 --> 00:32:27,447
أجل, قبل أن فتشني
ماذا في هذا؟

528
00:32:27,527 --> 00:32:29,111
علي التحدث معك

529
00:32:29,162 --> 00:32:31,113
ما يجري هذا ليس بمناسب

530
00:32:31,164 --> 00:32:33,115
أريد التحدث مع محاميّ
وما زلت أحتاج لمكالمتي الهاتفية

531
00:32:33,166 --> 00:32:35,726
لمَ لا تصمت يا (تيتو)؟

532
00:32:39,489 --> 00:32:41,040
تيتو) يقول الحقيقة)
لم يكن مسلحاً

533
00:32:41,124 --> 00:32:42,991
ولم يهرب -
هل أنت متأكدة؟ -

534
00:32:43,043 --> 00:32:44,927
لم نعثر على سلاح
الجريمة بمسرح الجريمة

535
00:32:44,994 --> 00:32:46,462
لقد رأيت ذلك الضابط يفتشه

536
00:32:46,513 --> 00:32:48,264
في تلك اللحظة, لم يكن
يحمل مسدساً

537
00:32:48,331 --> 00:32:49,632
ما يعني أنه لا يمكن
(أن يكون هو من أصاب (كلايبورن

538
00:32:49,683 --> 00:32:50,999
إذاً, (كلايبورن) كان مخطئاً

539
00:32:51,051 --> 00:32:53,185
إما هذا أو أنه كان يكذب

540
00:32:53,270 --> 00:32:54,765
حسن, لنفترض أنك
...تتذكرين بشكل صحيح

541
00:32:54,766 --> 00:32:56,004
و(تيتو) لم يطلق النار
...(على (كلايبورن

542
00:32:56,056 --> 00:32:56,930
إنها تتذكر بشكل صحيح

543
00:32:56,931 --> 00:32:58,641
ما زال هذا لا يعني
(أنه لم يطلق النار على (ماريسا

544
00:32:58,692 --> 00:33:00,943
لربما سلّم السلاح لشخص آخر
بعدما قتلها

545
00:33:01,010 --> 00:33:03,729
(عندما قبضنا على (تيتو
قام بمكالمته الهاتفية

546
00:33:03,814 --> 00:33:05,815
مجرم آخر سمعه
...وهو يأمر بقتل

547
00:33:05,866 --> 00:33:07,450
صديقه الذي عرّضه للحجز

548
00:33:07,517 --> 00:33:08,451
أي صديق؟

549
00:33:08,518 --> 00:33:10,486
تيتو) لم يذكر اسماً)

550
00:33:10,537 --> 00:33:12,571
إذا كان (تيتو) قد سلّم السلاح
...لشخص آخر

551
00:33:12,656 --> 00:33:14,990
فهذا الشخص يمكنه أن
يربطه بجريمة القتل

552
00:33:15,041 --> 00:33:16,928
...يجدر بنا أن نكتشف من يكون ونجده

553
00:33:16,928 --> 00:33:18,878
(قبل أن يعثروا عليه رجال (تيتو

554
00:33:21,247 --> 00:33:22,447
نعرف أن (تيتو) لم يطلق عليك النار

555
00:33:22,515 --> 00:33:24,115
لمَ تصرّ على أنه فعل؟

556
00:33:24,166 --> 00:33:25,733
اسمعي, أنا لا ألفّق هذا

557
00:33:26,089 --> 00:33:27,139
تيتو) قاتل)

558
00:33:29,125 --> 00:33:32,395
انظر إلي وأخبرني
من أصابك فعلاً

559
00:33:34,127 --> 00:33:35,047
لا أعلم

560
00:33:35,131 --> 00:33:36,432
من تحمي؟

561
00:33:36,499 --> 00:33:38,967
إحدى أطفالك في برنامجك؟

562
00:34:02,459 --> 00:34:03,959
"أنا أسامحك"

563
00:34:10,247 --> 00:34:11,927
جاي جاي) هو من أصابك, أليس كذلك؟)

564
00:34:12,127 --> 00:34:14,545
ابنك؟ لماذا؟

565
00:34:14,596 --> 00:34:16,013
هل أطلق النار على (ماريسا) أيضاً؟

566
00:34:16,081 --> 00:34:17,898
ماذا؟ لا
اسمعي, أنت لا تفهمي

567
00:34:17,966 --> 00:34:19,616
أفهمني إذاً

568
00:34:24,890 --> 00:34:26,390
كان حادثاً

569
00:34:26,942 --> 00:34:29,093
إنها غلطتي

570
00:34:29,144 --> 00:34:30,528
قضيت الكثير من الوقت
...مع أطفالي

571
00:34:30,595 --> 00:34:33,781
أطفالي الآخرين
لدرجة أنني أهملت ابني الحقيقي

572
00:34:33,865 --> 00:34:37,568
أظن أن (جاي جاي) أراد أن يجعلني
أشعر بالألم الذي كان يعانيه

573
00:34:37,619 --> 00:34:40,121
جاي جاي) لم يكن معك هناك)
بل كان مع العصابة, أليس كذلك؟

574
00:34:40,205 --> 00:34:42,239
إنه ليس فرداً من العصابة
لكنهم يسمحون له بالتسكع معهم

575
00:34:42,290 --> 00:34:44,441
إنه يفعل هذا لينتقم مني

576
00:34:44,493 --> 00:34:47,928
ما تقوله هو أن مراهق
أطلق النار عليك ليجذب انتباهك؟

577
00:34:47,996 --> 00:34:50,331
لم يتعمد إطلاق النار علي

578
00:34:50,415 --> 00:34:53,467
رأيته هناك مع أصدقائه
...ذهبت لأصطحبه وعندما فعلت

579
00:34:53,552 --> 00:34:55,052
شعرت بأنه يحمل شيئاً
أسفل سترته

580
00:34:55,120 --> 00:34:57,555
كنت أخشى أن يكون... ما كان

581
00:34:57,622 --> 00:34:58,789
مسدس

582
00:34:58,840 --> 00:35:00,975
إنه أذكى بكثير من هذا

583
00:35:01,059 --> 00:35:03,047
حاولت أن آخذه منه
وحينها انطلقت الرصاصة

584
00:35:03,127 --> 00:35:04,847
إذاً, (جاي جاي) صارعك؟

585
00:35:04,912 --> 00:35:06,648
(لم أكن أعرف أن (تيتو
...أعطى (جاي جاي) المسدس

586
00:35:06,815 --> 00:35:08,025
ليتخلص منه, أعطاه له بما
...أنه فتى أبيض البشرة

587
00:35:08,025 --> 00:35:09,837
وإحتمالية أن تفتشه
الشرطة أقل بكثير

588
00:35:09,837 --> 00:35:12,987
لكن (جاي جاي) لم يكن
(يعرف أن (تيتو) قتل (ماريسا

589
00:35:13,071 --> 00:35:14,437
ظنّ أنه كان يساعد صديقه

590
00:35:14,437 --> 00:35:15,740
لكنك كنت تعرف

591
00:35:15,807 --> 00:35:17,191
(كنت تعرف أن (تيتو
(قتل (ماريسا

592
00:35:17,275 --> 00:35:19,110
لهذا السبب قلت أنه
هو من أصابك, أليس كذلك؟

593
00:35:19,688 --> 00:35:21,328
ماريسا) اتصلت بي وهي مفزوعة)

594
00:35:21,413 --> 00:35:23,944
قالت أن أصدقائها من العصابة
اكتشفوا أنها تعمل مع الشرطة

595
00:35:23,979 --> 00:35:25,533
وأن (تيتو) سيقتلها

596
00:35:25,617 --> 00:35:28,753
ذهبت ركضاً للمتنزه
لأحاول أن أصطحبها

597
00:35:28,820 --> 00:35:30,538
لكنها كانت قد ماتت

598
00:35:30,622 --> 00:35:31,385
...أخبرتكم

599
00:35:32,850 --> 00:35:36,127
(أنني لا أكذب بشأن (تيتو

600
00:35:36,194 --> 00:35:37,294
إنه مجرم

601
00:35:37,362 --> 00:35:38,396
أجل, إنه كذلك

602
00:35:38,463 --> 00:35:39,797
ويعرف أن (جاي جاي) يمكنه
أن يثبت هذا

603
00:35:39,848 --> 00:35:41,832
لهذا السبب أرسل العصابة لتبحث عنه

604
00:35:41,883 --> 00:35:42,666
ماذا؟

605
00:35:42,717 --> 00:35:44,168
أين (جاي جاي) الآن؟

606
00:35:44,219 --> 00:35:47,938
لقد طلبت منه مغادرة البلدة
لقد ذهب للمنزل لحزم أغراضه

607
00:35:48,006 --> 00:35:48,939
علينا الذهاب

608
00:36:17,869 --> 00:36:20,124
هذان الشخصان كانا
بمركز الترفيه

609
00:36:21,447 --> 00:36:23,090
(آل), ها هو (جاي جاي)
أوقف السيارة

610
00:36:53,038 --> 00:36:54,672
هذا هو المسدس
الذي أعطاك إياه (تيتو)؟

611
00:36:54,739 --> 00:36:55,789
أجل

612
00:36:56,207 --> 00:36:58,008
وستشهد بهذا في المحكمة؟

613
00:36:58,076 --> 00:37:00,044
أجل, بالطبع

614
00:37:00,095 --> 00:37:02,079
إذاً, لقد انتهينا هنا

615
00:37:05,567 --> 00:37:07,887
بيرنز), دعيني أسألك سؤالاً)

616
00:37:08,303 --> 00:37:10,247
بيرنز), ما وضعها؟)

617
00:37:10,555 --> 00:37:12,326
وضعها؟

618
00:37:13,424 --> 00:37:15,484
هل تواعد أحدهم؟

619
00:37:16,311 --> 00:37:17,447
أجل

620
00:37:17,729 --> 00:37:19,247
إنها في علاقة

621
00:37:27,128 --> 00:37:28,608
مرحباً

622
00:37:30,488 --> 00:37:33,661
اسمعي, أود أن أوضح
(الأمور بالنسبة لـ (ماريسا

623
00:37:34,837 --> 00:37:37,414
أخبرتك أنني إذا أمكنني فعلها ثانية
فلن أفعلها

624
00:37:37,465 --> 00:37:39,166
لكن الحقيقة هي
أنني لست متأكداً جداً

625
00:37:39,251 --> 00:37:41,118
لست متأكداً جداً؟

626
00:37:43,121 --> 00:37:44,293
...إنه لعمل جهنمي

627
00:37:44,293 --> 00:37:47,391
أن تحاول منع الأطفال
من قتل الأطفال

628
00:37:47,458 --> 00:37:49,810
(بارك الرب (جيم كلايبورن
...على كل شيء يفعله

629
00:37:49,895 --> 00:37:52,629
لكن ما لم ينظروا أولئك الأطفال
...للأمر من وجهة نظر مختلفة

630
00:37:52,681 --> 00:37:54,098
فهذا لن يتوقف أبداً

631
00:37:54,149 --> 00:37:57,134
وكلانا لا يمكننا إثبات هذا لهم

632
00:37:57,185 --> 00:37:59,987
فقط (ماريسا) يمكنها هذا

633
00:38:01,823 --> 00:38:03,640
لم يعد بإمكانها هذا

634
00:38:04,508 --> 00:38:06,493
لا تكوني متأكدة هكذا

635
00:38:08,888 --> 00:38:12,416
بأية حال, أردت أن أكون صادقاً معك

636
00:38:13,888 --> 00:38:14,985
(كورتيز)

637
00:38:16,328 --> 00:38:18,839
أقدّر هذا

638
00:38:24,379 --> 00:38:27,548
كيف حال (جاي جاي)؟

639
00:38:28,728 --> 00:38:30,968
هو لم يَسلم من ورطته تماماً

640
00:38:31,019 --> 00:38:33,187
لقد أطلق النار في مكان عام

641
00:38:33,271 --> 00:38:36,390
,(لكن مع شهادته ضد (تيتو
المدعي العام سيتساهل بشأنه

642
00:38:37,568 --> 00:38:41,467
إذاً, بشأن لعبة الورق
غير المؤذية تلك؟

643
00:38:41,467 --> 00:38:42,980
هل علينا التحدث بشأن هذا؟

644
00:38:43,031 --> 00:38:45,349
أتفهم الجزء المتعلق بالمال وأمك

645
00:38:45,400 --> 00:38:47,351
لا أقصد أن ما فعلتيه صائباً
لكنني أتفهم موقفك

646
00:38:47,808 --> 00:38:49,737
...وبما أنه لم يتأذى أي أحد

647
00:38:49,821 --> 00:38:50,955
...سأرتب الأمور مع القسم 3-8

648
00:38:51,022 --> 00:38:53,741
وأخبرهم أنك كنت تعملين
كضابطة متخفية في قضية

649
00:38:53,825 --> 00:38:54,742
أشكرك

650
00:38:54,826 --> 00:38:56,543
...لكن كلانا يعلم

651
00:38:56,628 --> 00:38:59,797
أن هذه الأشياء التي تفعليها
لا تفعليها من أجل المال

652
00:39:00,328 --> 00:39:01,088
ربما لا

653
00:39:01,204 --> 00:39:04,335
أظن أنك تصابين بالضجر بعض الأحيان

654
00:39:04,386 --> 00:39:06,003
تحبين المجازفة قليلاً

655
00:39:06,054 --> 00:39:07,479
ربما أكثر من ذلك بقليل

656
00:39:07,479 --> 00:39:13,510
عدا أنك مرتبطة بشارتك
وما نفعله هنا

657
00:39:13,561 --> 00:39:14,979
صحيح, أعلم

658
00:39:15,046 --> 00:39:16,313
سوف أعمل على هذا

659
00:39:16,381 --> 00:39:18,649
قولي فحسب أنك ستكونين حذرة

660
00:39:21,608 --> 00:39:22,603
هل هذا وعد؟

661
00:39:23,048 --> 00:39:25,239
"إنها "ممم

662
00:39:32,781 --> 00:39:35,282
هل ستبنين علاقات على أساس التلويح الآن؟

663
00:39:35,950 --> 00:39:37,401
أجل, يبدو كذلك

664
00:39:38,248 --> 00:39:39,203
إنه لا يناسبك

665
00:39:39,254 --> 00:39:40,337
حقاً؟

666
00:39:40,405 --> 00:39:41,505
بكل تأكيد

667
00:39:41,572 --> 00:39:42,739
كيف لك أن تكون متأكداً هكذا؟

668
00:39:42,791 --> 00:39:44,708
لأنه لا يروق لي

669
00:39:47,133 --> 00:39:49,543
تمت الترجمة بواسطة
عماد عبد الله - صبري - شيماء عادل

