1
00:00:02,995 --> 00:00:06,294
{\1c&H0080ffff&} آل سمبسون
" (عنوان الحلقة : أنا أحب (ليسا "

2
00:00:26,594 --> 00:00:31,825
نشغل لكم أغنية "الوحش" في هذا اليوم الجميل ، عيد الحب

3
00:00:31,932 --> 00:00:34,059
مارتي) لماذا شغلت هذه الأغنية بهذا اليوم؟)

4
00:00:34,168 --> 00:00:36,329
هناك آلاف أغاني الحب

5
00:00:36,437 --> 00:00:43,572
هذه أغنية حب نوعاً ما .. الوحوش يستمتعون
ببعضهم ، يرقصون ، يمسكون بأيدي بعضهم

6
00:00:43,678 --> 00:00:48,012
لقد شغلت الشريط الخاطئ ، صح؟ -
لماذا تفعل هذا لي؟ -

7
00:00:50,217 --> 00:00:56,087
هذا فقط يوم عيد آخر سيغادر مثل غيره

8
00:00:56,190 --> 00:01:00,320
بطاقة عيد حب من حفيدتي

9
00:01:00,428 --> 00:01:02,396
أيمكنني الحصول على الغلاف؟

10
00:01:02,496 --> 00:01:06,796
"إلى (مو) ، من معجبك السري"

11
00:01:06,901 --> 00:01:09,096
يو هو -
يا للهول ، لا -

12
00:01:11,439 --> 00:01:16,741
وهذا الطبق لزوجي العزيز ، بمناسبة هذا اليوم المميز
"أنا أحبك"

13
00:01:16,844 --> 00:01:19,506
يوم مميز؟ مالذي نسيته هذه المرة؟

14
00:01:19,613 --> 00:01:23,242
الآن لا تفزع ، أهو يوم اللحم؟  لا ، هذا جنون

15
00:01:23,350 --> 00:01:26,183
بدأ يقل صبرها ، ابدأ بالكلام

16
00:01:26,287 --> 00:01:29,256
عيد حب سعيد

17
00:01:29,356 --> 00:01:32,519
شكراً يا عزيزي

18
00:01:32,626 --> 00:01:34,856
أراهن أنك وضعت خطط كثيرة لهذا اليوم ، صح أبي؟

19
00:01:34,962 --> 00:01:40,832
نوعاً ما ، لا أحد يهتم بعيد الحب

20
00:01:51,812 --> 00:01:54,440
أبي ، لمَ لا تعطي أمي هديتها؟

21
00:01:54,548 --> 00:01:57,176
يا لها من فكرة رائعة يا بنيّ

22
00:01:57,284 --> 00:02:02,347
انها في الأعلى ، بالطابق الثاني من منزلنا

23
00:02:02,456 --> 00:02:06,517
سأذهب لأجلبها

24
00:02:13,734 --> 00:02:18,569
آبو) ، عليك مساعدتي ، أريد هدية عيد حب لزوجتي)

25
00:02:18,672 --> 00:02:21,869
ربما تكون هذه مناسبة؟ -
أجل -

26
00:02:21,976 --> 00:02:24,740
أنقذت حياتي ، كم الثمن؟ -
100دولار -

27
00:02:24,845 --> 00:02:27,370
ماذا؟ هذه سرقة واضحة ، لن أدفع

28
00:02:27,481 --> 00:02:28,712
أعتقد أنك ستفعل -

29
00:02:28,723 --> 00:02:31,521
حسناً ، لكن لن أتسوق هنا مجدداً

30
00:02:31,626 --> 00:02:35,892
إذا اكتشف أن المتجر المجاور يعلن التخفيضات ، فسأخسر

31
00:02:35,997 --> 00:02:38,898
هناك خصم على طعام الطفل المنتهي الصلاحية -
سأشتريها -

32
00:02:39,000 --> 00:02:41,833
آنسة (هوفر) ، أيمكننا تبادل التهاني في عيد الحب؟

33
00:02:41,937 --> 00:02:43,871
.. ليس الآن يا (جيني) ، أولاً

34
00:02:43,972 --> 00:02:47,499
سنبدأ بصنع صندوق ورقي لوضع تهاني عيد الحب

35
00:02:47,609 --> 00:02:51,545
ألن يكون هذا عمل بلا فائدة؟ -
صواب ، ابدأوا بالعمل -

36
00:02:51,646 --> 00:02:55,673
نعم يا (رالف)؟ -
أهلي لا يسمحون لي بإستخدام المقص -

37
00:02:57,384 --> 00:02:59,777
(لديهم الحق بأن يضحكوا عليك يا (رالف

38
00:02:59,888 --> 00:03:03,551
هذا الشيء لا يستطيع قطع الزبدة
والآن أخرجوا الطباشير الأحمر

39
00:03:03,658 --> 00:03:05,888
آنسة (هوفر)؟ -
نعم يا (رالف)؟ -

40
00:03:05,994 --> 00:03:08,895
ليس معي طباشير أحمر -
لماذا؟

41
00:03:08,997 --> 00:03:12,228
أكلته

42
00:03:12,334 --> 00:03:15,235
(انتباه ايها الجميع ، أنا المدير (سكنر

43
00:03:15,337 --> 00:03:21,567
(بعض من الطلبة ، ومن المحتمل أنهم (بارت) و(ليسا سمبسون
يوزعون حلوى قلبية عليها كتابات مزاحية

44
00:03:21,676 --> 00:03:25,578
لأخبركم بشيء ، يوم عيد الحب ليس بمزحة

45
00:03:34,156 --> 00:03:37,125
تراسل حبيبتك في عيد الحب ، صح؟ -
نعم -

46
00:03:40,829 --> 00:03:42,729
(جوني)

47
00:03:42,831 --> 00:03:46,392
(جوني) ، (جوني)

48
00:03:46,501 --> 00:03:49,368
رائع ، سببت له خلل دماغي

49
00:03:49,471 --> 00:03:54,602
حسناً ، يمكنكم الآن تبادل التهاني بعيد الحب -
آنسة (هوفر)؟ -

50
00:03:54,709 --> 00:03:58,270
ألصقت رأسي بالصمغ على كتفي

51
00:04:13,293 --> 00:04:15,060
رالف) المسكين)

52
00:04:16,131 --> 00:04:18,861
(تفضل يا (رالف

53
00:04:20,302 --> 00:04:23,738
أنتي ، توت ، توت ، تختاريني؟

54
00:04:23,838 --> 00:04:26,272
عيد حب سعيد

55
00:04:30,712 --> 00:04:33,374
رائع ، وجبات مميزة لهذا اليوم

56
00:04:36,151 --> 00:04:39,416
أين أضع هذه القلوب؟ -
على الأرض -

57
00:04:39,521 --> 00:04:42,547
لا تبدو نظيفة -
فقط قم بعملك يا ولد -

58
00:04:56,338 --> 00:05:00,399
بارت) ما الخطب؟) -
قلب قرد البابون ، جسمي -

59
00:05:00,508 --> 00:05:02,999
يرفضه

60
00:05:11,386 --> 00:05:15,482
أيمكنني تمشيتك للمنزل ، عيد الحب؟

61
00:05:15,590 --> 00:05:20,357
طبعاً ، ما المانع -
بطاقة تهنئة عيد الحب كانت مضحكة -

62
00:05:20,462 --> 00:05:22,794
سعيدة بأنها أعجبتك

63
00:05:22,897 --> 00:05:26,355
"إنها تقول "توت ، توت ، اختارني

64
00:05:26,468 --> 00:05:28,868
وعليها صورة قطار

65
00:05:28,970 --> 00:05:31,666
نعم ، ظرف لطيف

66
00:05:35,477 --> 00:05:38,674
أتحبين .. أشياء؟

67
00:05:41,449 --> 00:05:47,087
الطبيب يقول لن يحصل لي نزيف أنف إذا لم أدخل اصبعي به

68
00:05:47,188 --> 00:05:51,352
حسناً ، هذا هو منزلي

69
00:06:15,684 --> 00:06:17,845
"تحتاج لقلب لكيّ تعيش"

70
00:06:24,292 --> 00:06:28,695
أهلاً يا أطفال ، لا تنسوا أن تشاهدوا الحلقة الخاصة رقم 29 بذكرى البرنامج

71
00:06:28,797 --> 00:06:33,530
مشاهد رائعة ستعرض قريباً مثل (سايد شو) سكران

72
00:06:33,635 --> 00:06:37,696
الجميع يتملقك

73
00:06:37,806 --> 00:06:41,902
.. لست أخشى أن أقول لك ، أنت

74
00:06:42,010 --> 00:06:47,209
سأعطي أي شيء لحضور هذا البرنامج -
سأبيع ابني البكر -

75
00:06:47,315 --> 00:06:49,510
هيه -
ستفعل ما آمرك به -

76
00:06:49,617 --> 00:06:54,384
رالف) يعتقد أنني أحبه ، لكن لم أعطه بطاقة عيد)
الحب إلا بسبب شعوري بالأسى نحوه

77
00:06:54,489 --> 00:06:58,425
الشعور بالأسى ، أين ستكون حياتي الرومانسية بدونه؟

78
00:06:58,526 --> 00:07:01,256
ماذا ينبغي أن أقول لولد لست أهتم به؟

79
00:07:01,363 --> 00:07:04,025
.. عزيزتي -
(دعيني أتعامل مع هذا يا (مارج -

80
00:07:04,132 --> 00:07:08,660
"سمعتها كلها ، "أحبك كما أحب الصديق
"أعتقد علينا الخروج مع أشخاص آخرين"

81
00:07:08,770 --> 00:07:11,034
"لست أتحدث الانجليزية" -
فهمت قصدك -

82
00:07:11,139 --> 00:07:13,869
"أنا متزوج من البحر"
"لا أريد قتلك ، لكن سأفعل"

83
00:07:13,975 --> 00:07:20,747
عزيزي ، عزيزي ، كنت سأقول لهذا الولد أنك معجبة به حقاً
لكنك لست مستعدة لمثل هذه الأمور

84
00:07:20,849 --> 00:07:24,683
شكراً يا أمي -
وإذا لم يفلح ذلك ، فاستخدمي 6 كلمات بسيطة -

85
00:07:24,786 --> 00:07:26,686
" أنا لست شاذ ، لكن سوف أتعلم "

86
00:07:26,788 --> 00:07:31,418
رالف) أعتقد أنك لطيف ، لكن لست مستعدة لمثل هذه الأمور)

87
00:07:31,526 --> 00:07:33,517
هل فهمت؟ -
أعتقد ذلك -

88
00:07:33,628 --> 00:07:36,461
جيد

89
00:07:39,267 --> 00:07:41,565
أبي ، كيف تجعل الفتاة تحبك؟

90
00:07:41,669 --> 00:07:47,164
بنيّ ، سواء تريد الفوز بفتاة أو كسر الجوز ، المفتاح هو المثابرة

91
00:07:47,275 --> 00:07:50,335
استمر بالمثابرة ، ولا تفقد صبرك أبداً

92
00:07:52,881 --> 00:07:55,850
.. هيّا أيتها الغبية

93
00:07:55,950 --> 00:07:58,646
ليكن هذا درس لبقيتكم ..ايها الجوز

94
00:07:58,753 --> 00:08:02,484
حسناً يا أبي ، سأكون مثابراً
أبهذه الطريقة فزت بأمي؟

95
00:08:02,590 --> 00:08:08,051
يا بنيّ ، لا تقلق من شأن جمال رجل يرتدي زيّ الشرطة

96
00:08:14,740 --> 00:08:18,904
أهلاً يا أولاد وفتيات ، باقي فقط 4 أيام على موعد الحلقة الخاصة بالذكرى

97
00:08:19,011 --> 00:08:22,845
مضى 29 سنة ، عندما وصلت لهذا البرنامج قالوا لن يستمر لأسبوع واحد

98
00:08:22,948 --> 00:08:26,509
وتعرفون ما حصل لهؤلاء النُقاد؟ جميعهم ماتوا

99
00:08:26,618 --> 00:08:29,781
ما هي أحوالكم وأنت بالأسفل يا رفاق؟

100
00:08:29,888 --> 00:08:32,448
عموماً ، سأقدم لكم مشهد -
.. الآن -

101
00:08:32,557 --> 00:08:36,288
لماذا يسمون هذا القرد بالقرد كثير التبوّل؟

102
00:08:36,395 --> 00:08:39,193
اكتشفت السبب

103
00:08:39,297 --> 00:08:43,495
هذا مضحك لأسباب كثيرة ، يجب أن نذهب لهذا البرنامج

104
00:08:43,602 --> 00:08:49,272
انسى الأمر ، لنحصل على التذاكر فعلى ابوانا أن يكونوا أعضاء من نخبة الثقافة

105
00:08:49,374 --> 00:08:52,775
أتصدقون أن (فلاندرز) رمى فرشاة أسنان سليمة؟

106
00:08:57,883 --> 00:09:01,284
(لا ، إنه (رالف

107
00:09:01,386 --> 00:09:03,786
فقط اختلق عذراً

108
00:09:03,889 --> 00:09:07,017
هي ليست هنا ، ابتعد -
أمرك -

109
00:09:07,125 --> 00:09:11,186
(سأفعل أي شيء لـ(ليسا -
حقاً؟ -

110
00:09:13,665 --> 00:09:17,533
سيد (سمبسون) أبخرة الزفت تشعرني بالدوخة

111
00:09:17,636 --> 00:09:20,196
نعم ، ستفعل ذلك

112
00:09:22,407 --> 00:09:29,773
مارثا) العزيزة ، منذ طفولتنا رغبت بأن تكون صورتي)"
"على الدولار ، وبمساعدتك سأحقق ذلك

113
00:09:29,881 --> 00:09:32,714
"(المخلص ، (جورج واشنطن"

114
00:09:32,818 --> 00:09:34,718
(شكراً (ركس

115
00:09:37,089 --> 00:09:39,887
لقد اخترت من سيمثل في يوم الرؤساء

116
00:09:39,991 --> 00:09:44,360
(الشخصية (مارثا واشنطن) ستؤديها (ليسا سمبسون

117
00:09:44,463 --> 00:09:49,162
(الشخصية (جورج واشنطن) سيؤديه .. (رالف وغم

118
00:09:49,267 --> 00:09:52,532
ماذا؟ هذه مهزلة

119
00:09:52,637 --> 00:09:55,936
الجميع يعرف أنني أفضل ممثل في هذه المدرسة السخيفة

120
00:09:56,041 --> 00:09:58,271
(اجلس يا (ركس -
لن أجلس -

121
00:09:58,376 --> 00:10:02,176
شخص دفعك لفعل هذا ، ايتها البقرة المخادعة -
(هذا سُخف يا (ركس -

122
00:10:02,280 --> 00:10:05,716
رالف) فاز بالدور بعدل وإنصاف)

123
00:10:05,817 --> 00:10:08,684
هذه هي الإشارة ، انزعوا الكلبش من السيارة يا شباب

124
00:10:10,822 --> 00:10:16,788
الآن (رالف) أصبح معي في المسرحية
أعرف أنه سيحرجني أمام المدرسة بأكملها

125
00:10:21,466 --> 00:10:24,230
(لا ، إنه ظرف من (رالف

126
00:10:26,104 --> 00:10:29,540
سيارة الدمية (مالبو ستاسي) قابلة للتحول

127
00:10:29,641 --> 00:10:31,768
"انظري ما بداخل السنطة"

128
00:10:31,877 --> 00:10:35,313
"لابد أنه يعني "الشنطة

129
00:10:35,413 --> 00:10:39,110
(تذاكر لحضور حلقة الذكرى لبرنامج (كرستي

130
00:10:39,217 --> 00:10:41,617
لابد أنه يريدني أن أذهب معه

131
00:10:41,720 --> 00:10:45,417
هذا ليس عدلاً ، أنا أحب (كرستي) أكثر منك بعشرة مرات

132
00:10:45,524 --> 00:10:48,823
حتى أن لديّ جهاز (كرستي) لكشف الحمل

133
00:10:48,927 --> 00:10:51,623
لست متأكدة أن عليّ الذهاب ، أنا لست أستلطفه حتى

134
00:10:51,730 --> 00:10:54,426
أنتي محقة يا (ليس) ليس عليك الذهاب
ذلك لن يكون شريفاً

135
00:10:54,533 --> 00:10:56,501
سأذهب ، متنكراً بشكلك

136
00:10:56,601 --> 00:11:00,037
ماذا لو أراد أن يمسك الأيادي؟ -
مستعد للقيام بهذه التضحية -

137
00:11:00,138 --> 00:11:03,130
ماذا لو أراد قبلة؟ -
مستعد للقيام بهذه التضحية -

138
00:11:03,241 --> 00:11:05,505
.. ماذا لو -
لن تعلمي إلى أي مدى سأضحي -

139
00:11:05,610 --> 00:11:10,240
أبي ، أيصح أخذ أشياء من أناس لا تحبهم؟

140
00:11:10,348 --> 00:11:14,284
بالتأكيد يا عزيزتي ، أنتي تعنين السرقة ، صح؟

141
00:11:14,386 --> 00:11:18,516
في الواقع ، هي ليست سرقة ، لكن ضميري يؤنبني

142
00:11:18,623 --> 00:11:24,220
ضميرك؟ (ليسا) لا تدعي ذلك الشيء يأمرك بما تفعلين

143
00:11:24,329 --> 00:11:26,729
هومر) هذه نصيحة سيئة)

144
00:11:26,832 --> 00:11:29,528
اصمت -
أمرك -

145
00:11:31,203 --> 00:11:35,105
سعيد بأنك "توت ، توت" أخترتي المجيئ

146
00:11:35,207 --> 00:11:37,869
(أعتقد عليك التخلي عن قول ذلك يا (رالف

147
00:11:37,976 --> 00:11:42,140
ايها الرئيس (وغم) ، كيف حصلت على التذاكر؟ -
كرستي) يحب لعب البولنغ) -

148
00:11:46,518 --> 00:11:49,351
لا شيء أفضل من مشاهدة فيلم إباحي

149
00:11:49,454 --> 00:11:53,322
الرئيس (وغم) ، أهذه عملية قبض عليّ؟ -
.. نعم -

150
00:11:53,425 --> 00:11:55,655
هذا بالضبط ما هو الأمر .. قبض عليك

151
00:11:55,760 --> 00:11:58,729
هذه قصة لا تصلح للأطفال -
حقاً؟ -

152
00:11:58,830 --> 00:12:01,799
لقد أبقيت سروالي مرتفعاً بهذه النسخة من القصة

153
00:12:01,900 --> 00:12:06,096
إنها حلقة الذكرى رقم 29 لبرنامج (كرستي) المهرج

154
00:12:10,008 --> 00:12:16,440
شكراً ، شكراً ، يا سيّد رئيس ، لقد أحببت الحملة
الإنتخابية للمتقدم الآخر ، لكن صوّت لك

155
00:12:18,650 --> 00:12:24,145
لقد بدأت بهذا البرنامج منذ وقت طويل ، في وقت
كان لـ(آية الله) فقط لحية صغيرة

156
00:12:28,760 --> 00:12:32,196
ما الأمر؟ ألا تقرأون الصحف الإخبارية؟

157
00:12:32,297 --> 00:12:35,266
لنشاهد بعض المشاهد

158
00:12:35,367 --> 00:12:40,770
"لن يراني أتوقف هنا ، لأرى أخشابه تتغطى بالثلج"

159
00:12:40,872 --> 00:12:44,273
هيه ، (فروستي) ، أتريد بعض الثلج؟

160
00:12:44,376 --> 00:12:48,710
لقد ناقشنا هذا ، وقلت لا

161
00:12:51,149 --> 00:12:53,379
وهذا مشهد من عام 1973

162
00:12:53,485 --> 00:12:59,791
حاول الهرب ، حاول الإختباء ، اخترق الجدار إلى العالم الآخر

163
00:13:04,296 --> 00:13:08,892
ما كان خطبي بذلك الوقت؟ -
ليسا) ، أتريدين قضمة من آيسكريمي؟) -

164
00:13:09,000 --> 00:13:11,332
لا شكراً -
أعطني إياه يا بنيّ -

165
00:13:13,838 --> 00:13:17,365
لا شيء يغسل الشوكولاة ، أترين؟

166
00:13:17,531 --> 00:13:20,432
والآن لننتقل لأفضل جزء من البرنامج

167
00:13:20,534 --> 00:13:23,731
ما المكتوب؟
تحدث مع الحضور"؟"

168
00:13:23,837 --> 00:13:26,237
يا إلهي ، هذا دائماً يتعبني

169
00:13:26,340 --> 00:13:29,867
حسناً -
(لا ، أرجو أن لا يصورني مع (رالف -

170
00:13:31,245 --> 00:13:33,304
ما اسمك يا ولد؟ -
(رالف) -

171
00:13:33,413 --> 00:13:36,439
وهل هذه حبيبتك يا (رالف)؟

172
00:13:36,550 --> 00:13:41,419
نعم ، أحب (ليسا سمبسون) وعندما أكبر سأتزوجها

173
00:13:41,522 --> 00:13:43,786
لا

174
00:13:43,891 --> 00:13:47,486
الآن اسمعني يا هذا ، أنا لا أحبك ولم أحبك أبداً

175
00:13:47,594 --> 00:13:51,758
وسبب أن أعطيتك بطاقة تهنئة لأن لا أحد أعطاك

176
00:13:51,865 --> 00:13:56,131
انظري هذا يا (ليس) يمكنك تحديد بالضبط متى انكسر قلبه لنصفين

177
00:13:58,836 --> 00:14:00,798
الآن

178
00:14:11,985 --> 00:14:13,885
على الأقل أنتم أصدقائي

179
00:14:18,492 --> 00:14:20,653
بنيّ ، أعرف شعورك

180
00:14:20,761 --> 00:14:23,161
معك فتاة جميلة والعالم ملعبك

181
00:14:23,263 --> 00:14:25,595
لا يا أبي ، لقد أحرجتني

182
00:14:25,699 --> 00:14:29,635
هيه ، بعد التفكير بالأمر ، لقد فعلت

183
00:14:29,736 --> 00:14:34,435
حسناً ، هي لم تضع بحسابها القوة الرائعة لرئيس شرطة

184
00:14:34,541 --> 00:14:39,001
أين وضعت شارتي؟
تلك البطة أخذتها

185
00:14:39,112 --> 00:14:42,639
هيّا ، أرجعيها ، أنا بحاجتها

186
00:14:42,749 --> 00:14:44,944
احتفظي بها

187
00:14:50,057 --> 00:14:53,254
أهناك خطب ايها الشرطي؟ -
نعم ، لديك مصباح فاسد -

188
00:14:53,360 --> 00:14:56,454
أين؟ -
هنا -

189
00:14:56,563 --> 00:15:01,159
أتعلم ، يوماً ما المواطنون سيواجهونكم ايها الشرطة الفاسدة

190
00:15:01,268 --> 00:15:04,669
حقاً؟ لا ، هل حددوا موعد؟

191
00:15:11,044 --> 00:15:15,879
عصير البرتقال هذا هو سبيلنا الوحيد لتغطية ما حدث بعد إطلاق إنذار الحريق

192
00:15:15,983 --> 00:15:17,974
لا أعرف أين حدث الخطأ

193
00:15:18,085 --> 00:15:21,885
أنت فتحت جرس إنذار الحريق ، وكل شيء إختفى

194
00:15:21,989 --> 00:15:25,823
إذاً أمي كانت محقة ، لقد كان خطأي

195
00:15:25,926 --> 00:15:28,451
هيّا ، أضف إليه المزيد من الماء

196
00:15:28,562 --> 00:15:34,533
يا للهول ، لقد اضفت لها الماء حتى آخر تحمله
لا أستطيع إضافة ماء أكثر

197
00:15:34,635 --> 00:15:41,504
طاب مساؤكم ايها الجميع ، مرحباً بكم في المسرح ونظف ما خلفته بمكانك

198
00:15:41,608 --> 00:15:46,705
نبدأ بفقرة غنائية من الرؤساء الأقل شهرة

199
00:16:26,253 --> 00:16:28,721
يا فتيات ، تفقدوا هذا الرئيس

200
00:16:28,822 --> 00:16:30,983
أنا لست مؤخرة

201
00:16:33,226 --> 00:16:36,491
بارت) أتريد تأدية دور (جون ولكس بوث)؟)
أو تريد التصرف كمجنون؟

202
00:16:36,596 --> 00:16:37,654
سأحسن التصرف

203
00:16:40,801 --> 00:16:43,702
.. رالف) أنا آسفة)

204
00:16:43,804 --> 00:16:47,035
(أتركيني لوحدي ، أنا هنا لتأدية دور (جورج واشنطن

205
00:16:47,140 --> 00:16:49,040
(رالف)

206
00:16:49,142 --> 00:16:54,546
آنسة (هوفر) هذه اللحية تحكني

207
00:16:54,648 --> 00:16:57,208
ملهاوس) ليس لديك إلا سطر واحد ستقوله ثم تخرج)

208
00:16:57,317 --> 00:16:59,512
والآن اذهب هناك

209
00:16:59,619 --> 00:17:02,782
ظننت أن تلك الحرب الأهلية لن تنتهي

210
00:17:02,889 --> 00:17:07,622
(والآن يجب أن اريح أفكاري بتمضية ليلة في مسرح (فورد

211
00:17:07,728 --> 00:17:10,458
(لا ، (جون ولكس بوث

212
00:17:10,564 --> 00:17:15,126
(وداعاً يا (إيبي

213
00:17:15,235 --> 00:17:18,363
هيّا يا بنيّ ، اقضي عليه

214
00:17:18,472 --> 00:17:22,408
(أنت التالي يا (شستر آي أرثر

215
00:17:22,509 --> 00:17:26,172
"اتركيني يا مشجعة فريق "يانكي

216
00:17:26,279 --> 00:17:29,510
.. والآن ليلتنا تصل لنهايتها

217
00:17:29,616 --> 00:17:33,484
(مع رواية طويلة من حياة (جورج واشنطن

218
00:17:38,525 --> 00:17:46,026
عزيزي (جورج واشنطن) أيمكن لهذه
الحرية التي حلمت بها أن تستحق كل هذه المجزرة؟

219
00:17:46,133 --> 00:17:49,364
أهذا صحيح؟

220
00:17:51,805 --> 00:17:58,775
سيدتي العزيزة ، أيمكنك وضع ثمن للهواء الذي نتنشقه ، أو على العناية الإلهية؟

221
00:17:58,879 --> 00:18:03,111
لكن ألا يمكننا فقط أن نسلمها لبريطانيا؟ -
أبداً -

222
00:18:03,216 --> 00:18:08,119
هذا الطفل رائع

223
00:18:08,221 --> 00:18:14,683
يجعلني أرغب بالتعلم أكثر عن الرؤساء -
إلى المكتبة -

224
00:18:14,795 --> 00:18:18,356
عزيزتي (مارثا) أخشى أن وقتي أوشك على الإنتهاء

225
00:18:18,465 --> 00:18:21,332
(جورج)

226
00:18:21,435 --> 00:18:24,165
هذا هو حساءك يا سيد رئيس

227
00:18:24,271 --> 00:18:29,573
لم أطلب الحساء ، اخرج من هنا قبل أن أضربك بالعصا

228
00:18:29,676 --> 00:18:31,576
نعم

229
00:18:31,678 --> 00:18:36,138
(أرجوك لا ترحل عني يا (جورج

230
00:18:36,249 --> 00:18:42,119
زوجتي العزيزة ، إن أمكنني أخذ كنز واحد للحياة الأخرى

231
00:18:42,222 --> 00:18:46,386
فستكون قبلتك الناعمة

232
00:18:48,795 --> 00:18:50,786
هذا هو الرجل

233
00:18:58,605 --> 00:19:03,008
لم أبكي عندما شنقوا أبي لسرقته خنزير

234
00:19:03,110 --> 00:19:06,477
لكن سأبكي الآن

235
00:19:18,692 --> 00:19:25,564
شكراً لقدومكم ، ولا تنسوا أن تتزودوا
ببعض عصير البرتقال لرحلة المنزل الطويلة

236
00:19:30,470 --> 00:19:33,371
(ليسا) -
(أهلاً (رالف -

237
00:19:33,473 --> 00:19:36,601
كنت رائعاً الليلة -
شكراً -

238
00:19:36,710 --> 00:19:41,079
معي شيء لك -
"لنكن أصدقاء" -

239
00:19:41,181 --> 00:19:44,912
إنها تقول "نحلة" وعليها صورة لنحلة

240
00:19:45,018 --> 00:19:48,454
ظننت أنها ستعجبك

241
00:19:49,523 --> 00:19:52,321
اوه ، انظروا لهذا

242
00:19:52,425 --> 00:19:55,155
.. إنتباه لكل الوحدات ، هناك شغب في

243
00:19:55,262 --> 00:19:58,026
ليس الليلة -
بيل) و (مارتي) هنا) -

244
00:19:58,131 --> 00:20:00,326
سيقدمون لنا شيء خاص ليوم الرؤساء

245
00:20:00,433 --> 00:20:04,836
إلى (جورج) و(آيب) والجميع ، هذه أغنية مميزة لكم فقط

