﻿1
00:00:02,333 --> 00:00:04,535
أهلاً، (مايك)، ألديكَ
خطط الليله ؟

2
00:00:04,569 --> 00:00:07,037
خطط رجوليه رائعه، أجلس
في عريني

3
00:00:07,072 --> 00:00:08,872
ESPN أشاهد قناة

4
00:00:08,907 --> 00:00:10,841
و لدي بقايا لحم
لأُعدَ منها شطيره

5
00:00:10,875 --> 00:00:13,844
أجل، لاشيء يفسد العائله ؟

6
00:00:13,878 --> 00:00:16,213
أتعرف، عندما تسأل سؤال

7
00:00:16,247 --> 00:00:17,381
لتصنع محادثة فقط

8
00:00:17,415 --> 00:00:20,584
أنتَ لا تستمع للإجابه، اليس كذلك؟

9
00:00:20,618 --> 00:00:23,020
أجل، وأنا أيضاً

10
00:00:23,054 --> 00:00:25,089
أنتَ تخرف، أيها العجوز

11
00:00:25,123 --> 00:00:26,857
من تناديه بالعجوز ؟

12
00:00:26,891 --> 00:00:28,092
سمعت هذا

13
00:00:28,126 --> 00:00:30,727
أجل، العمر حاله ذهنيه
أتعرف؟

14
00:00:30,762 --> 00:00:32,229
حقاً ؟ -

15
00:00:32,263 --> 00:00:34,047
أتعرف تلك البندقيه
التي لديك من الحرب الأهليه ؟

16
00:00:34,082 --> 00:00:35,065


17
00:00:35,100 --> 00:00:36,517
هل أشتريتها مؤخراً ؟

18
00:00:38,603 --> 00:00:40,737
أجل، الثمانينات

19
00:00:40,772 --> 00:00:43,507
تقريباً، إنها المرة الأخيره
التي إستلمتَ فيها شيك

20
00:00:43,541 --> 00:00:47,010
(لقد نال منكَ ، سيد (بي

21
00:00:47,045 --> 00:00:48,412
يا (كايل)، أهذه قصة شعر جديده

22
00:00:48,446 --> 00:00:51,682
أم أن طيراً كبيراً تغوط على رأسك ؟

23
00:00:51,716 --> 00:00:53,050


24
00:00:53,084 --> 00:00:55,752
واحدة أخرى جيده

25
00:00:55,787 --> 00:00:58,755
باستثناء أن مشاعري مجروحه

26
00:00:58,790 --> 00:01:01,058
تشجع
هيا

27
00:01:01,092 --> 00:01:03,127
أنتَ لا تريد أن يعجب (إيد) بشعرك

28
00:01:03,161 --> 00:01:04,511
إن أعجبه شعرك

29
00:01:04,546 --> 00:01:06,597
هذا سيظهر أنه لا يحترمك

30
00:01:06,631 --> 00:01:07,965
هيا، هيا
أرني مالديك

31
00:01:07,999 --> 00:01:09,216
أجل، هيا -
أعطني أفضل مالديك -

32
00:01:09,267 --> 00:01:10,517
هيا، هيا -
لا أظن أني أستطيع -

33
00:01:10,552 --> 00:01:12,553
يمكنكّ فعلها، تشجع
وقل ما يأتي في بالك

34
00:01:12,604 --> 00:01:13,804
أسمع، سأساعدك
سأبدأها

35
00:01:13,838 --> 00:01:14,972
(يا (إيد

36
00:01:15,006 --> 00:01:15,973


37
00:01:16,007 --> 00:01:18,108
... أهذه لحيه

38
00:01:18,143 --> 00:01:22,579
حسنا، ... أو 
مجرد شعر في وجهك ؟

39
00:01:22,614 --> 00:01:24,565
ها هي

40
00:01:25,750 --> 00:01:31,121
(لا أستطيع أن أنظر إليه، (مايك

41
00:01:31,463 --> 00:01:34,763
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

42
00:01:34,883 --> 00:01:37,133
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

43
00:01:37,253 --> 00:01:39,811
<font color="#FF6600">Last Man Standing - S01E09
Guess Who's Coming To Dinner :  بعنوان </font>
<font color="#CCFFFF">مشاهده ممتعه</font>

44
00:01:39,931 --> 00:01:41,999
ترافس) أخبرني للتو)
أنه سيبقى في منزله الليله

45
00:01:42,033 --> 00:01:43,400


46
00:01:43,434 --> 00:01:46,336
عليه أن يرسل أنه حطم 
الرقم القياسي بكونه مضجر

47
00:01:46,371 --> 00:01:48,722
أعذريني، لكن حبيبي
ليسَ بمضجر

48
00:01:48,756 --> 00:01:50,440
ماذا كان أسمه في التويتر من قبل ؟

49
00:01:50,475 --> 00:01:52,776
أحب القفازات

50
00:01:55,597 --> 00:01:56,914
على الأقل أنه 
محدد شيء

51
00:01:56,948 --> 00:01:57,931
أجل

52
00:01:57,982 --> 00:01:59,750
ليلة كبيرة الليلة

53
00:01:59,784 --> 00:02:01,518
إنهم سيجعلونني أغلق المطعم

54
00:02:01,552 --> 00:02:03,420
للأبد ؟

55
00:02:03,454 --> 00:02:04,688
(لا، (ماندي
عندما يغلقونه للأبد

56
00:02:04,722 --> 00:02:07,407
فإنهم يستخدمون النار
و مطالبة بتأمين

57
00:02:07,442 --> 00:02:08,775


58
00:02:08,826 --> 00:02:10,360
(ماندي) -
ماذا؟ -

59
00:02:10,394 --> 00:02:11,778
ترافس) وضع صورة للتو)

60
00:02:11,829 --> 00:02:13,780
مع (ليزي تراون) قبل دقيقه

61
00:02:13,831 --> 00:02:15,565
لا يمكن، لقد أخبرتكِ
إنه في منزله الليله

62
00:02:15,583 --> 00:02:17,367
لا يبدو أنه في منزله
لكنه يستمتع

63
00:02:17,401 --> 00:02:19,703
بـ فطيرة التفاح التي تطعمه أياه

64
00:02:19,737 --> 00:02:21,538
ترافس) كذا علي ؟)

65
00:02:21,572 --> 00:02:24,508
على شبكة إجتماعيه معروفه ؟

66
00:02:24,542 --> 00:02:26,593
أنا متأكد أن هنالك تفسير لذلك

67
00:02:26,628 --> 00:02:28,712
(أجل، إنه يحب (ليزي تراون

68
00:02:28,746 --> 00:02:32,082
ماذا؟ كيف؟ 
أنا لا أفهم

69
00:02:32,100 --> 00:02:33,817
إن لديها، نمش و نظارات

70
00:02:33,851 --> 00:02:36,220
لكنها تتظاهر
بأنه ليسَ لديها

71
00:02:36,254 --> 00:02:37,888
(بحقك، (ماندي
أنتِ الوصيفة الأولى

72
00:02:37,922 --> 00:02:39,656
أرفعي رأسكِ

73
00:02:41,693 --> 00:02:42,893
أهلاً

74
00:02:42,927 --> 00:02:44,094
أهلاً

75
00:02:46,598 --> 00:02:47,781
ألدينا ضيوف ؟

76
00:02:47,815 --> 00:02:49,366
أجل -
لمَ لم تتصلي بي ؟ -

77
00:02:49,400 --> 00:02:50,367
حسناً، ماذا كنتَ ستقول ؟

78
00:02:50,401 --> 00:02:51,868
لا

79
00:02:51,903 --> 00:02:53,870
لهذا لم أتصل بك

80
00:02:53,905 --> 00:02:55,872
الليله؟ -
ماذا؟ ألديكَ خطط ؟ -

81
00:02:55,907 --> 00:02:57,908
ESPN أجل، موعد مع الـ
و طبقٌ من اللحم

82
00:02:57,942 --> 00:02:59,209


83
00:03:03,881 --> 00:03:07,551
ياللأسف، هنالك زوجين 
أنتقلاء إلى الحي

84
00:03:07,585 --> 00:03:10,003
و لقد قابلت الزوجه
بينما كنت أمشي

85
00:03:10,054 --> 00:03:11,655
و توافقنا معاً

86
00:03:11,689 --> 00:03:14,057
يبدو وكأنه كلام مضجر

87
00:03:14,092 --> 00:03:16,093
أيمكنكَ الا تقول

88
00:03:16,127 --> 00:03:18,428
كل شيء متحاذق 
تفكر فيه ؟

89
00:03:18,462 --> 00:03:20,681
الشيء المخيف
أنه لايمكنني

90
00:03:22,734 --> 00:03:23,850
حسناً، (ريبيكا) لطيفة جداً

91
00:03:23,901 --> 00:03:25,852
لذلك، دعوتهم للعشاء

92
00:03:25,903 --> 00:03:27,470
إذن، مالذي سيفعله السيد (ريبيكا) ؟

93
00:03:27,488 --> 00:03:28,605
لا أعرف

94
00:03:28,639 --> 00:03:29,873
أنتم ستقومون 
بدردشتكم النسائيه

95
00:03:29,907 --> 00:03:31,858
و أنا سأتعامل مع رجل
ربما يكون لديه

96
00:03:31,909 --> 00:03:33,360
ساحر معالج للأمراض

97
00:03:33,411 --> 00:03:34,695
دعني أريكَ على ظهرك

98
00:03:34,746 --> 00:03:35,862
دعني أمشي على ظهرك

99
00:03:37,248 --> 00:03:40,334
لقد وصلوا، لا تأكل المقبلات

100
00:03:40,368 --> 00:03:42,502
مالذي يفعلونه هنا ؟

101
00:03:42,537 --> 00:03:44,538
(أهلاً، (ريبيكا

102
00:03:44,589 --> 00:03:45,722
(أهلاً، (فينيسا

103
00:03:45,757 --> 00:03:48,392
أهلاً بكم في منزلنا المتواضع

104
00:03:49,627 --> 00:03:50,711
لم يكن عليكِ دعوتنا

105
00:03:50,762 --> 00:03:53,397
لكنني سعيدة لذلك

106
00:03:53,431 --> 00:03:56,767
تفضلوا، وقابلوا
زوجي الغاضب

107
00:03:59,437 --> 00:04:00,937
(أهلاً، (مايك باكستر

108
00:04:00,972 --> 00:04:02,739
(أهلاً، (ريبيكا هاتون
تشارلي) متأخر بعض الشيء)

109
00:04:02,774 --> 00:04:04,558
أجل، محظوظ

110
00:04:06,277 --> 00:04:08,445
أي شيء عن كرة القدم
و الغواصات

111
00:04:08,479 --> 00:04:11,481
او الغرق بالرمل، (تشارلي) يسرع 
إلى المنزل، ويسجله

112
00:04:11,516 --> 00:04:13,850
أجل
" الموت السريع في الغرق الرملي "

113
00:04:13,868 --> 00:04:17,120
أنا اسجل ذلك بنفسي
هذا رائع

114
00:04:17,155 --> 00:04:18,521
أتعرفين، علينا مقابلة جيراننا
دوماً

115
00:04:18,539 --> 00:04:19,573
هذا ما أقوله دوماً

116
00:04:19,624 --> 00:04:20,690
علينا مقابلة جيراننا في دوماً

117
00:04:20,708 --> 00:04:22,242
و دائماً ما نتشاجر بشأنه

118
00:04:24,028 --> 00:04:25,729
(هذه (تشارلي

119
00:04:25,763 --> 00:04:27,030
أعرف مالذي تفكرون به
مالمجنون الذي

120
00:04:27,065 --> 00:04:28,899
يركب دراجة ناريه في هذا
الوقت من العام ؟

121
00:04:28,933 --> 00:04:30,801
نوعي المفضل من المجانين
سأفتحه

122
00:04:30,835 --> 00:04:32,636
حسناً، حسناً

123
00:04:33,888 --> 00:04:36,873
بحقك، إنتظر

124
00:04:36,891 --> 00:04:38,475
(...أهلاً، (تشار

125
00:04:41,579 --> 00:04:43,447
سأقوم بأفضل مالدي

126
00:04:45,416 --> 00:04:47,284
(تشارلي) -
أجل -

127
00:04:47,318 --> 00:04:49,219
بالطبع

128
00:04:49,237 --> 00:04:51,071
تفضلي -
شكراً لك -

129
00:04:52,857 --> 00:04:54,858
كيفَ يتم منعك

130
00:04:54,892 --> 00:04:56,593
من عربة الـ " هوت دوق " ؟

131
00:04:56,627 --> 00:04:58,829
أسمعوا، عندما يبدأون بعصر الخردل

132
00:04:58,863 --> 00:05:01,698
لدي واجب مدني
لأبدأ بالصراخ على الناس

133
00:05:01,733 --> 00:05:03,700
لكنتُ سأفعل الشيء ذاته -
بالطبع، ستفعلينه -

134
00:05:03,734 --> 00:05:05,168
لا أذهب معها لمشاهدة الأفلام
بعد الأن

135
00:05:05,203 --> 00:05:06,503
لأنها تصرخ على الشاشه

136
00:05:06,537 --> 00:05:07,504


137
00:05:07,538 --> 00:05:08,872
أعذروني

138
00:05:08,906 --> 00:05:11,341
عندما يبدأ 20 رجلاً
(بإطلاق النار على (مات ديمون

139
00:05:11,376 --> 00:05:14,461
و جميعهم يخفقون
فسأبدأ بالشتمم

140
00:05:14,512 --> 00:05:16,646
مارأيكم بهذا ؟

141
00:05:16,681 --> 00:05:17,848
يطلق النار على 50 شخص
بدون أن يعيدَ تلقيم سلاحه

142
00:05:17,882 --> 00:05:19,383
يمكنني بيع الكثير 
من تلك الأسلحه

143
00:05:19,417 --> 00:05:20,384


144
00:05:22,053 --> 00:05:23,086
يظنون أننا حمقى

145
00:05:23,104 --> 00:05:24,221
أجل، إنه أمر مهين

146
00:05:24,255 --> 00:05:25,922
لقد شاهدتَ الفلم مرتين

147
00:05:25,940 --> 00:05:27,557
ولقد أشتريتَ نسخة الدي في دي

148
00:05:27,592 --> 00:05:29,326
أحب أن أكون غاضباً

149
00:05:29,360 --> 00:05:31,261
لا يوجد شعور أفضل منه

150
00:05:31,295 --> 00:05:32,429
حسناً، لقد تأخر الوقت

151
00:05:32,447 --> 00:05:33,814
علينا الذهاب

152
00:05:33,865 --> 00:05:35,365
لقد كان هذا ممتعاً -
لقد كان هذا رائعاً -

153
00:05:35,400 --> 00:05:37,117
نعم -
مايك)، عليَ أن أكون صريحه) -

154
00:05:37,151 --> 00:05:38,869
لم أرد أن آتي
إلى هنا الليله

155
00:05:38,903 --> 00:05:42,038
لا يوجد شيء يخيفني أكثر
"من " مقابلة الجيران

156
00:05:42,073 --> 00:05:43,540
نفس الأمر بالنسبة لي

157
00:05:43,574 --> 00:05:44,541
فقط لأن أسواركم متلاصقه

158
00:05:44,575 --> 00:05:46,993
لا يعني أن عليكم
أن تكونوا أصدقاء

159
00:05:47,044 --> 00:05:50,380
حقاً ؟ أنتم تتقربون
على كرهكم للتقرب ؟

160
00:05:52,049 --> 00:05:54,551
فينيسا)، أنا و (تشارلي) سنذهب)
إلى الـ " آنتيك فاير " يوم الأحد
[ آنتيك فاير : يوم للتجمع التراثي أو ما شابه ]

161
00:05:54,585 --> 00:05:55,802
أود ذلك

162
00:05:55,837 --> 00:05:57,320
جيد، الأن ليسَ عليَ الذهاب

163
00:05:58,973 --> 00:06:01,091
أسمع، من المفترض أن أسخن هذا الأسبوع

164
00:06:01,125 --> 00:06:02,843
بما أن السيدات تطلعون

165
00:06:02,894 --> 00:06:04,661
للتفاهات القديمه -
أجل -

166
00:06:04,695 --> 00:06:05,796
ما رأيك بأن تخرج

167
00:06:05,830 --> 00:06:07,364
تلك الدراجه التي تتفاخر بها

168
00:06:07,398 --> 00:06:09,733
و ترى إن كان بإمكانك مجاراتي ؟

169
00:06:09,767 --> 00:06:13,236
حسناً، سأشحم الهيكل

170
00:06:13,271 --> 00:06:15,638
جهز الدراجه، أيضاً

171
00:06:17,575 --> 00:06:19,659
أوقات ممتعه

172
00:06:19,694 --> 00:06:21,027
إذن

173
00:06:21,078 --> 00:06:23,330
أعلينا أن نكون غيورات، أنا و (ريبيكا) ؟

174
00:06:23,364 --> 00:06:26,917
لا، فالرجل الوحيد الذي ستفعلها
(معه هو (جون إلواي

175
00:06:26,951 --> 00:06:28,251
(نفس الأمر مع (مايك

176
00:06:30,371 --> 00:06:32,672
عمتم مساءاً

177
00:06:32,707 --> 00:06:34,424
نراكم لاحقاً

178
00:06:39,481 --> 00:06:40,882
ترافس) لا يريد الإتصال بي)

179
00:06:40,917 --> 00:06:43,652
حسناً، تقنياً، رسائلكِ 
"لا تقول " إتصل بي

180
00:06:43,686 --> 00:06:46,621
"بل تقول " أتمنى أن تموت

181
00:06:46,656 --> 00:06:49,374
إنه يعرف أنها 
تعني إتصل بي

182
00:06:50,793 --> 00:06:53,128
يا إلهي، لديَ فكره
حسناً

183
00:06:53,162 --> 00:06:54,796
،)عندما إنفصلوا (بريتني) و (جستن
مالذي فعله ؟

184
00:06:54,831 --> 00:06:56,381
واعد، ما أسمها

185
00:06:56,415 --> 00:06:57,883
قبل ذلك -
واعد، ما أسمها -

186
00:06:57,917 --> 00:06:59,534
قبل ذلك -

187
00:06:59,552 --> 00:07:01,503
واعد، ما أسمها -
لا، أخرسوا الأن -

188
00:07:01,537 --> 00:07:03,588
"لقد صنع " بكى لي النهر

189
00:07:03,639 --> 00:07:05,974
أفضل كليب عن إنتقام الإنفصال

190
00:07:06,008 --> 00:07:08,093
على مر الزمان
هذه حركتنا

191
00:07:08,144 --> 00:07:09,778
(لكنه (جستن تمبرلك

192
00:07:09,812 --> 00:07:13,515
وإن كان ؟ ، نحن
" الباكستر المغمورات "

193
00:07:13,549 --> 00:07:14,733
 و نحن سنصنع

194
00:07:14,767 --> 00:07:17,519
أفضل كليب جديد عن إنتقام الإنفصال
على مر الزمان

195
00:07:17,553 --> 00:07:18,854
نحن ؟ 
لا، لا، لا، لا

196
00:07:18,888 --> 00:07:19,855
لا تجريني في هذا

197
00:07:19,889 --> 00:07:21,022
كريستن)، أنظري إلي)

198
00:07:21,057 --> 00:07:23,942
سأعطيكِ 20 ساعه 
من مجالسة الطفل

199
00:07:23,993 --> 00:07:26,661
فلنصوره هنا، في المطعم

200
00:07:26,696 --> 00:07:27,863
يا (إيف) ، أنصتي إلي

201
00:07:27,897 --> 00:07:29,130
أعرف أنكِ لا تحبين الرقص
لكن إسمعيني

202
00:07:29,165 --> 00:07:33,201
لحظه !، أنا أحب الرقص

203
00:07:33,235 --> 00:07:35,754
تخطينا ذلك

204
00:07:35,788 --> 00:07:37,873
ترافس) يريد كعكه، اليس كذلك؟)

205
00:07:37,907 --> 00:07:42,043
سأعطيه كعكه، حتى يبكي

206
00:07:42,078 --> 00:07:43,211
"أسم الأغنيه سيكون " طبق الكعكه

207
00:07:43,245 --> 00:07:44,846
أجل

208
00:07:44,881 --> 00:07:46,214
حسناً، نجهز كاميرات الجوال
بعد الإغلاق

209
00:07:46,248 --> 00:07:47,966
هذا يعطيني تقريباً 45 دقيقه

210
00:07:48,017 --> 00:07:50,886
للتصور، و الكتابه، و الإحتساب
لتجهيز الرقصه للأمر كله

211
00:07:50,920 --> 00:07:52,087
لن يكونَ أمراً سهلاً

212
00:07:52,121 --> 00:07:54,523
فأنا لستُ معتاده
على أي نوع من العمل

213
00:07:54,557 --> 00:07:56,641
أتحتاجين بأن تذهبي إلى مكانٍ هادئ ؟

214
00:07:56,692 --> 00:07:59,327
لا أعرف

215
00:08:00,863 --> 00:08:03,315
(هنالك شيء يعجبني في (تشارلي

216
00:08:03,366 --> 00:08:05,150
حسناً، بالطبع
فهي مثلكَ تماماً

217
00:08:05,201 --> 00:08:06,501
... ليسَ 

218
00:08:06,536 --> 00:08:07,669
ليسَ ذلك السبب

219
00:08:07,703 --> 00:08:09,821
أعني، إنها ذكيه، فطينه
و ظريفه

220
00:08:09,872 --> 00:08:10,839
فهمت ما تقصدينه

221
00:08:10,873 --> 00:08:12,841
أجل

222
00:08:14,110 --> 00:08:15,710
أظن أنه من الغريب

223
00:08:15,745 --> 00:08:18,179
أنكَ تخطط ليومٍ كامل
مع إمرأة أخرى

224
00:08:18,214 --> 00:08:19,998
أعني، بالكاد جلبكَ 

225
00:08:20,049 --> 00:08:22,000
إلى عشائنا التجريبي

226
00:08:22,051 --> 00:08:23,852
مالذي تجربه في العشاء ؟

227
00:08:23,886 --> 00:08:26,688
تأكلين، وتذهبين للمنزل

228
00:08:26,722 --> 00:08:29,674
ولمَ هي مختلفه من (فيليب) الموجود
في مكتبكِ ؟

229
00:08:29,725 --> 00:08:31,509
لا، لا، لا -
أتعرفين، أنتم تتسوقون معاً

230
00:08:31,561 --> 00:08:33,011
إنه يدخل لغرفة التبديل معكِ

231
00:08:33,062 --> 00:08:35,013
لا، ذلك مختلف

232
00:08:35,064 --> 00:08:36,364
ولمَ ذلك مختلف ؟

233
00:08:36,399 --> 00:08:38,199
لمَ مقبول للنساء بأن يكونَ
لديها صديقً شاذ

234
00:08:38,234 --> 00:08:39,801
وليسَ العكس بالنسبة للرجال ؟

235
00:08:39,819 --> 00:08:43,321
لمَ لا يكونَ لدي
صديقةٌ سحاقية أتسكع معها ؟

236
00:08:49,412 --> 00:08:52,047
أتمنى لو أني
أستطيع أن أكون سحاقيه

237
00:08:53,249 --> 00:08:55,250
ليسَ بتلكَ الصعوبه

238
00:08:56,652 --> 00:08:58,370
لا

239
00:08:58,421 --> 00:09:00,589
ما قصدته، أنه
من الرائع

240
00:09:00,623 --> 00:09:03,157
أن يكونَ لديكَ شريك
تتشارك معه الملابس

241
00:09:03,175 --> 00:09:06,044
عندما يتحدث أحدهم
الثاني ينصت

242
00:09:06,095 --> 00:09:09,097
وعندما يتحدث الثاني
الأول ينصت

243
00:09:09,131 --> 00:09:12,550
ياللهول، لايمكنني أن أكون
سحاقياً أبداً

244
00:09:14,637 --> 00:09:16,004
حسناً، شكراً جزيلاً

245
00:09:16,038 --> 00:09:18,974
نعم، لقد كان ممتعاً
لأنتظاركم حتى تغادرون

246
00:09:20,810 --> 00:09:22,210
إيف)، مالذي تفعلينه؟)

247
00:09:22,244 --> 00:09:25,246
هذا ما يفعله المخرجون الحقيقيون

248
00:09:25,281 --> 00:09:27,048
حسناً، أيمكننا تشغيل
الكاميرا، من فضلكم ؟

249
00:09:27,083 --> 00:09:29,183
حسناً، إلى أماكنكم

250
00:09:29,201 --> 00:09:32,353
بروفه، الأن تذكروا
جميعناً نادلات

251
00:09:32,371 --> 00:09:35,457
(جميعنا نكره (ترافس
وجميعنا يحمل الكعك

252
00:09:35,491 --> 00:09:37,075
حسناً، إتبعوا خطاي وحسب

253
00:09:37,126 --> 00:09:38,076
و سنصلح كل شيء
عندَ التعديل

254
00:09:43,365 --> 00:09:45,750
الأن أرقصي
هيا

255
00:09:49,038 --> 00:09:52,007
♪ ♪

256
00:09:52,041 --> 00:09:54,509
♪  ♪

257
00:09:54,543 --> 00:09:56,711
♪  ♪

258
00:09:56,729 --> 00:10:00,598
♪  ♪

259
00:10:00,650 --> 00:10:03,652
♪  ♪

260
00:10:03,686 --> 00:10:06,121
♪  ♪

261
00:10:06,155 --> 00:10:08,222
♪  ♪

262
00:10:08,240 --> 00:10:09,991
♪  ♪

263
00:10:11,027 --> 00:10:13,227
(إيف)

264
00:10:13,245 --> 00:10:15,230
ماذا؟

265
00:10:17,133 --> 00:10:20,068
كايل)، إن كانَ صدركَ)
أكثر تقعراً

266
00:10:20,102 --> 00:10:22,470
سيمكننا ملؤه
بـ طعام الطيور

267
00:10:22,505 --> 00:10:24,739
جيده، يا سيدي

268
00:10:24,757 --> 00:10:27,075
(سيد (آلزاتي -
نعم -

269
00:10:27,109 --> 00:10:29,077


270
00:10:29,111 --> 00:10:30,912
هل قدتَ للعمل اليوم

271
00:10:30,930 --> 00:10:34,916
أو .. هذا محتمل جداً

272
00:10:34,950 --> 00:10:38,186
قد تم مطاردتك
من قبل ديناصورات ؟

273
00:10:41,691 --> 00:10:43,925
كايل)، أنتَ أسوأ)
شخص يمزح قابلته قط

274
00:10:43,959 --> 00:10:45,393


275
00:10:45,427 --> 00:10:47,595


276
00:10:47,630 --> 00:10:49,531
لا، لست كذلك

277
00:10:56,739 --> 00:10:58,773
أنا أتطلع لركوب الدراجات
(مع (تشارلي

278
00:10:58,791 --> 00:11:01,876
(أنتَ تخدع نفسك، (مايك
بالله عليك

279
00:11:01,911 --> 00:11:04,979
لا يمكنكَ أن تكونَ صديقاً
لأمرأه

280
00:11:05,014 --> 00:11:07,982
مالذي تتحدث عنه ؟
فكلانا لديه صداقة نسائيه

281
00:11:08,017 --> 00:11:11,686
لا، أنا لديَ عشيقات

282
00:11:13,255 --> 00:11:16,024
أنتَ تجعل تلك الكلمة
تبدو مخيفه

283
00:11:16,058 --> 00:11:17,525
عشيقات

284
00:11:17,560 --> 00:11:19,561
توقف

285
00:11:19,595 --> 00:11:22,697
بجانب، (تشارلي) تبدو أكثر

286
00:11:22,732 --> 00:11:24,199
كـ رجل

287
00:11:24,233 --> 00:11:25,567
حقاً؟
من أي ناحية ؟

288
00:11:25,601 --> 00:11:27,669
إنها تحب النساء

289
00:11:27,703 --> 00:11:31,272
لم أكن أعرف 
بـ ميولها الشاذ

290
00:11:31,306 --> 00:11:34,075
ليسَ ميول
فهي تقوم بما أكثر من ذلك

291
00:11:34,110 --> 00:11:35,777


292
00:11:35,811 --> 00:11:38,680
بلا شك، بالنسبة لـ البهجة الرائع
لـ عشيقتها

293
00:11:38,714 --> 00:11:41,382
إخرس

294
00:11:41,417 --> 00:11:43,752
إذن، صديقتكَ الجديده
لديها ميول

295
00:11:43,786 --> 00:11:46,888
للحديقة السريه ؟

296
00:11:46,922 --> 00:11:48,623
دعنى لا نصدر الأحكام
(يا (إيد

297
00:11:48,657 --> 00:11:49,707
لا،لا
لا،لا

298
00:11:49,759 --> 00:11:52,026
" عش و دع غيركَ يحب "
هذا دائماً ما أقوله

299
00:11:52,061 --> 00:11:54,195
أجل، لكن
(إنتبه يا (مايك

300
00:11:54,230 --> 00:11:56,531
قد تبدو ساذجه و كسولة

301
00:11:56,565 --> 00:11:58,366
لكن من الداخل، لا تزال إمرأه

302
00:11:58,400 --> 00:11:59,367


303
00:11:59,401 --> 00:12:00,368
(شكراً، (بيلي جول

304
00:12:00,402 --> 00:12:02,203
أنا أقول ذلك فقط

305
00:12:02,238 --> 00:12:03,772
هنالك حيوانات مختلفة عنا

306
00:12:03,806 --> 00:12:04,773
أعرف -
حسناً -

307
00:12:04,807 --> 00:12:05,840
الطريقة التي يفكرون فيها

308
00:12:05,858 --> 00:12:07,809
الطريقة التي يتحركون فيها
... طبيعتهم كــ

309
00:12:07,843 --> 00:12:08,910
مهلاً، مهلاً
لا تقلها، رجاءاً

310
00:12:08,944 --> 00:12:12,213
عشاق

311
00:12:14,250 --> 00:12:16,901
♪ ♪

312
00:12:16,952 --> 00:12:18,987
♪ ♪

313
00:12:19,021 --> 00:12:21,206
♪ ♪

314
00:12:21,240 --> 00:12:23,558
♪ ♪

315
00:12:23,592 --> 00:12:24,759
♪ ♪

316
00:12:26,262 --> 00:12:27,212


317
00:12:27,246 --> 00:12:28,546
أهلاً ، أماه

318
00:12:28,581 --> 00:12:31,566
أنظروا لثلاثتكم
تعملونَ معاً

319
00:12:31,600 --> 00:12:33,718
مثلَ عندما كنتم صغاراً
تلعبونَ في يومٍ ممطر

320
00:12:33,752 --> 00:12:34,886


321
00:12:34,920 --> 00:12:35,970
مالذي تعملونَ عليه ؟

322
00:12:36,005 --> 00:12:39,440
نحن القاسيات

323
00:12:41,093 --> 00:12:44,479
حسناً، نظفوا فوضتكم
بعدَ أن تنتهوا

324
00:12:45,514 --> 00:12:46,731
هاهو أبي

325
00:12:46,765 --> 00:12:48,183
يذهب لمقابلة عشيقته الجديده

326
00:12:48,217 --> 00:12:51,252
وهذا يذكرني، بأن أذهب
وأصطحب عشيقتي

327
00:12:51,287 --> 00:12:52,487
سنذهب لمشاهدة التراث

328
00:12:52,521 --> 00:12:53,855
يبدو ممتعاً

329
00:12:53,889 --> 00:12:54,856
أجل
اليسَ كذلك ؟

330
00:12:54,890 --> 00:12:56,908
لا

331
00:12:56,942 --> 00:13:00,228
(هل تظنون أن (ريبيكا) و (تشارلي
تشاجروا من قبل ؟

332
00:13:00,246 --> 00:13:02,396
أو أنهم يتحدثون

333
00:13:02,414 --> 00:13:04,199
و يتشاركون لساعات

334
00:13:04,233 --> 00:13:06,201
و يتفقون على أشياء

335
00:13:06,235 --> 00:13:10,104
و يتجولون حول سوق المزارعين ؟

336
00:13:10,139 --> 00:13:13,341
أمي، هل أنتِ غائره من السحاقيات ؟

337
00:13:14,410 --> 00:13:16,544
لا، لا، لا

338
00:13:16,578 --> 00:13:20,915
عزيزتي، لقد إتخذتُ قراراتي
و أنا عالقة معهم

339
00:13:26,755 --> 00:13:29,891
إذن، كيفَ يبدو طعم عادم الدراجه ؟

340
00:13:29,925 --> 00:13:32,393
أفضل من طعم الشطيرات
التي جعلتنا نتوقف من أجلها

341
00:13:32,427 --> 00:13:34,963
لم تكن تلكَ شطيرات
"بل كانت " بينيني 

342
00:13:34,997 --> 00:13:36,364
بنيني ؟

343
00:13:36,398 --> 00:13:37,866
أظن أنه أكثر شيئاً
شاذاً سمعته من قبل

344
00:13:39,869 --> 00:13:41,736
هذا لأنكِ لا تتقبلينَ الخساره

345
00:13:41,770 --> 00:13:44,572
من فضلك
لقد جعلتكَ تتخطاني

346
00:13:44,607 --> 00:13:47,709
كـالخصم الكبير

347
00:13:47,743 --> 00:13:50,745
بالحديث عن الخصم
هذا السترة الجلديه رائعه

348
00:13:50,779 --> 00:13:53,982
لم أعرف أن الـ " قود ويل " لديهم
قسم للشواذ

349
00:13:54,016 --> 00:13:57,418


350
00:13:57,453 --> 00:13:58,920
أترى، هكذا يضحكون السحاقيات

351
00:13:58,954 --> 00:14:00,722
على شيء
ليسَ مضحكاً

352
00:14:00,756 --> 00:14:02,423
هل أنتِ عطشه ؟

353
00:14:02,457 --> 00:14:04,342
فلنرى بعض من 
"مسابقات الـ "برانكو 

354
00:14:04,393 --> 00:14:05,510
قرأتَ عقلي

355
00:14:05,561 --> 00:14:07,362
بجديه، لمَ تظن أن دراجتي

356
00:14:07,396 --> 00:14:09,180
تتباطأ عن المنعطفات ؟

357
00:14:09,231 --> 00:14:10,848
حسناً، مع الجزء المنخفض
من الجاذبيه

358
00:14:10,900 --> 00:14:13,368
عليكِ تخفيف تلكَ المنعطفات

359
00:14:13,402 --> 00:14:15,186
مالذي يعنيه ذلك ؟

360
00:14:15,237 --> 00:14:16,871
"حسناً، لقد سمعتِ بـ " القمامة في صندوق السيارة

361
00:14:16,906 --> 00:14:19,374
لديكِ صندوقٌ كبير في الخلف

362
00:14:20,743 --> 00:14:22,994
أتقصد، أن لديَ مؤخرة كبيره ؟

363
00:14:23,028 --> 00:14:25,046
حسناً، إنها أكبر من هذه

364
00:14:26,481 --> 00:14:28,416
أظن أني سأذهب

365
00:14:28,450 --> 00:14:31,085
لمَ؟ المسابقة ستبدأ
بعد 20 دقيقة 

366
00:14:31,120 --> 00:14:32,453
لا، لا بأس بذلك

367
00:14:32,487 --> 00:14:35,039
لا أريد أن آخذ مساحة كبيره
من أريكتك

368
00:14:35,090 --> 00:14:38,092
بحقكِ، لقد أخذت فرصتي
لقد كنت أمزح

369
00:14:38,127 --> 00:14:39,394
أراكَ لاحقاً

370
00:14:41,096 --> 00:14:42,397
هذا ما يبدو عليه المستقيمون

371
00:14:42,431 --> 00:14:43,898
عندما يكونون غير مرتاحين

372
00:14:52,047 --> 00:14:56,439
مايك)، مالذي قلته لـ (تشارلي) ؟) 

373
00:14:56,473 --> 00:14:58,641


374
00:14:58,675 --> 00:15:02,328
ربما قد ألمحت أن لديها مؤخرة كبيره

375
00:15:02,362 --> 00:15:03,846
ماذا ؟

376
00:15:03,880 --> 00:15:05,147
كما تعرفين، لقد كنا نمزح
مع بعض

377
00:15:05,182 --> 00:15:07,082
كنت أعاملها كأحد الرجال

378
00:15:07,117 --> 00:15:08,451
لكنها ليست أحد الرجال

379
00:15:08,485 --> 00:15:09,819
أعني، ليسَ هنالك إمرأة 
في العالم

380
00:15:09,853 --> 00:15:11,320
ستظن أن ذلك مضحكاً

381
00:15:11,354 --> 00:15:13,522
أعرف هذا الأن

382
00:15:13,557 --> 00:15:15,758
ألديكَ فكرة
عن كيفية الأمر

383
00:15:15,792 --> 00:15:18,611
عندما تعود من مشاهدة التراث
مع صديقة جديده

384
00:15:18,662 --> 00:15:21,130
وتجد شريكتها تبكي
في ملابس الدراجة

385
00:15:21,164 --> 00:15:22,765
على الشرفة الأماميه ؟

386
00:15:24,100 --> 00:15:26,202
لا، لا أعرف

387
00:15:26,236 --> 00:15:30,572
حسناً، إنه ... مربك

388
00:15:30,590 --> 00:15:32,174
أجل، الأن (ريبيكا) غاضبة علي

389
00:15:32,209 --> 00:15:34,076
لأن (تشارلي) غاضبة عليك

390
00:15:34,110 --> 00:15:36,078
و أنا غاضبة عليك
لأن (ريبيكا) غاضبة علي

391
00:15:36,112 --> 00:15:38,247
لذا، عليكَ أن 
(تصلح الأمور مع (تشارلي

392
00:15:38,265 --> 00:15:39,915
(لكي تعود علاقتي جيده مع (ريبيكا

393
00:15:39,950 --> 00:15:44,954
لمَ لم تذهب إلى الداخل لتبكي ؟

394
00:15:44,988 --> 00:15:47,256
حقاً ؟

395
00:15:47,274 --> 00:15:49,825
أهذا .. مهربك ؟

396
00:15:55,932 --> 00:15:57,733
"مايك باكستر) من " الأوت دور مان)

397
00:15:57,767 --> 00:15:59,935
لأذكركم أن الصيد الشتوي

398
00:15:59,970 --> 00:16:01,787
يجلب أعز أصدقاء الشتاء
إنخفاض درجة الحراه

399
00:16:01,822 --> 00:16:04,290
لذلك إنتبهوا
و ألبسوا جيداً

400
00:16:04,324 --> 00:16:05,708
المعاطف المنتفخه
يمكنكَ شرائها من متجرنا

401
00:16:05,742 --> 00:16:07,376
وهنالكَ قفازات تبدو
كأصابع الفضائيون

402
00:16:09,079 --> 00:16:11,046
محشوة بالقطن
أتعرفونَ ماذا ؟

403
00:16:11,081 --> 00:16:14,216
أفضل واقي ضد الشتاء
هو ... الجلد الغليظ

404
00:16:14,251 --> 00:16:15,718
دعوني أشرح

405
00:16:15,752 --> 00:16:19,054
أتعرفونَ ما جنس الحيوانات
التي هناك ؟

406
00:16:19,089 --> 00:16:21,056
عن طريق حجم نهايتهم

407
00:16:21,091 --> 00:16:22,892
الكثير من القمامة في ذلك الصندوق

408
00:16:22,926 --> 00:16:24,560
أترونَ تلك التي إستدارت و تزعق علي ؟

409
00:16:24,594 --> 00:16:26,228
يجب أن تكون الأنثى

410
00:16:28,298 --> 00:16:31,400
هذا صحيح، منذ متى أصبحوا
حساسات جداً تجاه أردافهم ؟

411
00:16:31,434 --> 00:16:33,168
الأرادف الكبيره، كانت تعني
أنها خصبه

412
00:16:33,203 --> 00:16:35,271
هذا صحيح

413
00:16:35,305 --> 00:16:37,639
نحن نروض المؤخره، منذ متى
3000سنة ؟

414
00:16:37,657 --> 00:16:39,641
لكن من الأفضل ألا
تتكلم عن المؤخرة

415
00:16:39,659 --> 00:16:42,995
إلا أن كنتَ تأخذ
ذهبكَ من المنجم

416
00:16:43,029 --> 00:16:46,715
أتظنون أن الجو باردٌ هنا ؟
إنتظروا حتى أعودَ للمنزل

417
00:16:54,558 --> 00:16:56,592
... إذن

418
00:16:56,626 --> 00:16:59,094
كيفَ حال رفيقتكَ الشاذه، (مايكي) ؟

419
00:16:59,129 --> 00:17:01,680
ليست بخير حال

420
00:17:01,715 --> 00:17:03,699
لقد قلتُ شيئاً خاطئاً
وقد غضبت

421
00:17:03,733 --> 00:17:05,034
لقد أخبرتك

422
00:17:05,068 --> 00:17:06,602
لكنها خدعتني

423
00:17:06,636 --> 00:17:09,038
لقد ظننت أنها رجل
في شكل إمرأه

424
00:17:09,072 --> 00:17:13,108
أتضح أنها إمرأه
في شكلِ إمرأه

425
00:17:13,143 --> 00:17:16,812
فقط لأنها تعجب بالنساء
لا يعني أنها أقل منهم

426
00:17:16,846 --> 00:17:18,614
حسناً، هذا واضح

427
00:17:19,900 --> 00:17:21,200
سيد (آلزاتي) ؟ -

428
00:17:21,234 --> 00:17:22,534
نعم -
لقد إتصلَ طبيبك -

429
00:17:22,569 --> 00:17:25,387
وأنتَ متأخر على فحص البروستات

430
00:17:25,422 --> 00:17:28,257
35سنة

431
00:17:31,928 --> 00:17:33,829
يالروعه، بدأت
تتحسن في ذلك الأن

432
00:17:36,032 --> 00:17:37,833
لا، لا أظن أنكَ تسمعني جيداً

433
00:17:37,867 --> 00:17:39,551
أنتَ مشتعل من الحماس، يا رجل

434
00:17:39,586 --> 00:17:41,470
هيا
لا، لا أظن

435
00:17:41,504 --> 00:17:44,440
(كايل)، (كايل)
إقبل الإنتصار

436
00:17:47,944 --> 00:17:50,896
حسناً، (ترافس) رأى الفيديو
وهو يريد أن يستعيدني

437
00:17:50,931 --> 00:17:53,899
لقد تركَ لي 5 رسائل وهو يبكي

438
00:17:53,934 --> 00:17:55,901
وهي متاحه للتحميل

439
00:17:55,936 --> 00:17:56,902
في صفحتي الرئيسيه

440
00:17:59,456 --> 00:18:01,590
إذن، كيفَ هو الشعور
أن تخلي حياتكِ من الرجال ؟

441
00:18:01,625 --> 00:18:03,859
رائع، أتعرفين
أظن أن هذا سيكون شيئاً جيداً لي

442
00:18:03,893 --> 00:18:06,946
مثل، وقتٌ للتركيز
و تجديد النفس

443
00:18:06,997 --> 00:18:09,164
يالروعه
هذا جانبٌ جديد منكِ

444
00:18:09,199 --> 00:18:10,866
400فتى علقوا ؟

445
00:18:10,900 --> 00:18:12,701
و هنالك الجانب القديم

446
00:18:12,735 --> 00:18:15,804
حسناً، أنا سأذهب للسينما
(مع (كايل

447
00:18:15,839 --> 00:18:16,905
و أنا سأذهب في موعدي الأول

448
00:18:16,923 --> 00:18:18,907
(مع (ديلن دامتشك -
لا، لا

449
00:18:18,925 --> 00:18:21,093
(سيث ثورتن)
(ماندي ثورتن)

450
00:18:21,127 --> 00:18:22,211
لا، لا، لا
(بويد باكستر)

451
00:18:22,245 --> 00:18:24,046
من يكون ؟ -
إبني، و إبنُ أختكِ -

452
00:18:24,080 --> 00:18:26,048
والطفل الذي وعدتِ
أنكِ ستجالسيه

453
00:18:26,082 --> 00:18:29,101
سيريدكِ أن تقرأي هذا الكتاب
من 20 إلى 30 مره

454
00:18:30,270 --> 00:18:32,972
بحقكِ، أنا لا أريد 
أن أبقى هنا الليله

455
00:18:33,023 --> 00:18:35,491
يا إلهي، الكثير من الفتيان المثيرين
يختارونني (يضاجعونني) الأن

456
00:18:41,597 --> 00:18:43,232
أتحاولينَ قتلي ؟

457
00:18:43,266 --> 00:18:46,068
أبي، إنه تعبير

458
00:18:46,102 --> 00:18:48,237
لكنه سيء

459
00:18:48,271 --> 00:18:49,405
هل إختارني أحد ؟

460
00:18:49,439 --> 00:18:50,906
أيمكننا التوقف ؟

461
00:18:53,610 --> 00:18:55,411


462
00:18:55,445 --> 00:18:58,080
مالذي لديكَ هناك ؟

463
00:18:58,114 --> 00:18:59,465
هدية إعتذار
(أنا سأذهب لـ (تشارلي

464
00:18:59,499 --> 00:19:01,216
و سأحاول إصلاح الأمور معها

465
00:19:01,251 --> 00:19:03,886
حسناً، لم تعطيني هدية قط
عندما تعتذر

466
00:19:03,920 --> 00:19:05,170
إن فعلت، لكنتُ أفلست

467
00:19:05,221 --> 00:19:07,389


468
00:19:07,424 --> 00:19:09,341
إنه ميدالة مفاتيح
على شكل عظمتين و جمجمه

469
00:19:09,392 --> 00:19:11,427
يتماشى مع منديلها
أتظنينَ أنه سيعجبها ؟

470
00:19:11,461 --> 00:19:15,864
لا أعرف، فنحن في 
منطقتين غريبتين هنا

471
00:19:15,899 --> 00:19:17,149
أتريدني أن أذهب معك ؟

472
00:19:17,183 --> 00:19:19,018
لا، إنها أحد الأوقات في الحياة

473
00:19:19,069 --> 00:19:23,672
الذي يجب على الرجل
أن يعتذر لسحاقيه بنفسه

474
00:19:23,707 --> 00:19:25,708
لا تحاول المزاح

475
00:19:25,742 --> 00:19:27,026
فلتقل " أنا آسف " فقط

476
00:19:27,077 --> 00:19:28,877
و أخرج من هناك
بأسرع ما يمكن

477
00:19:28,912 --> 00:19:30,529
صحيح، كـ شهر عسلنا

478
00:19:32,648 --> 00:19:34,383
ربما عليكَ أن تكتب ملاحظه

479
00:19:34,417 --> 00:19:36,452
... سأعود عندما

480
00:19:36,486 --> 00:19:38,687
أهلاً، كنتُ سأتي إلى منزلكِ

481
00:19:38,722 --> 00:19:39,821
أيمكنني الدخول ؟

482
00:19:39,839 --> 00:19:41,623
أجل، من فضلك -
شكراً -

483
00:19:41,657 --> 00:19:46,395
أسمعي، أحياناً أنسى
أن هنالك

484
00:19:46,429 --> 00:19:48,764
طرق للتقرب
لا يتضمنها إهانه

485
00:19:48,798 --> 00:19:51,133
في الحقيقة، أتيتُ إلى هنا لأعتذر

486
00:19:51,167 --> 00:19:52,301
تعتذرين ؟

487
00:19:52,335 --> 00:19:54,103
أجل، لقد بالغت بردة فعلي

488
00:19:54,137 --> 00:19:56,371
ريبيكا) ذكرتني)
إن كنت سأتسكع مع الرجال

489
00:19:56,406 --> 00:19:59,341
فعلي أن أتقبل
ما يأتي منهم

490
00:19:59,375 --> 00:20:01,643
بما أني قلت ذلك، إن ذكرتَ
... مؤخرتي مجدداً

491
00:20:01,678 --> 00:20:03,479
سأعايركَ على مدار الساعه

492
00:20:03,513 --> 00:20:05,414
تفضلي -
أهذه لي ؟ -

493
00:20:05,448 --> 00:20:07,282
أجل -
شكراً -

494
00:20:07,317 --> 00:20:08,534
ألديكِ وقت لشرب البيره ؟

495
00:20:08,568 --> 00:20:10,119
لا، علي رفض دعوتك

496
00:20:10,153 --> 00:20:11,587
يجب أن أعود إلى الكره و السلسله

497
00:20:11,621 --> 00:20:13,288
ريبيكا)؟)

498
00:20:13,323 --> 00:20:14,740
لا، أداتنا الجديده

499
00:20:14,791 --> 00:20:16,859
الطبيب النفسي يظن أن علينا
أن نعيد المفاجأه

500
00:20:16,893 --> 00:20:18,827
إلى رومانسيتنا
أتعرف ما أقصده ؟

501
00:20:32,479 --> 00:20:34,196
♪  ♪

502
00:20:34,231 --> 00:20:35,681
♪  ♪

503
00:20:35,715 --> 00:20:38,350
♪  ♪

504
00:20:38,368 --> 00:20:39,919
♪  ♪

505
00:20:39,953 --> 00:20:41,453
♪  ♪

506
00:20:41,488 --> 00:20:43,489
♪  ♪

507
00:20:43,523 --> 00:20:44,623
♪  ♪

508
00:20:44,658 --> 00:20:45,991
♪  ♪

509
00:20:46,025 --> 00:20:47,459
♪  ♪

510
00:20:47,494 --> 00:20:50,029
♪  ♪

511
00:20:50,063 --> 00:20:52,331


512
00:20:52,365 --> 00:20:56,302
♪  ♪

513
00:20:56,336 --> 00:20:58,721
♪  ♪

514
00:20:58,755 --> 00:21:01,423
♪  ♪

515
00:21:01,474 --> 00:21:03,759
♪  ♪

516
00:21:03,810 --> 00:21:05,844
♪  ♪

517
00:21:05,862 --> 00:21:08,030
♪  ♪

518
00:21:08,064 --> 00:21:11,817
حسناً، حسناً

519
00:21:11,851 --> 00:21:14,520
لقد فعلتِ المستحيل -
شكراً -

520
00:21:14,554 --> 00:21:16,956
لقد أفسدتِ الفطائر علي

521
00:21:21,910 --> 00:21:24,860
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

