﻿1
00:00:29,182 --> 00:00:32,318
مهلاً ، يارفاق
يكفي لعباً بالحقيبة

2
00:00:32,386 --> 00:00:34,720
إهدأو 
هل نحنُ متحمسونَ للذهاب؟

3
00:00:34,805 --> 00:00:35,838
اجل

4
00:00:35,889 --> 00:00:37,356
هل ستحسنونَ التصرف؟

5
00:00:37,441 --> 00:00:39,642
اجل

6
00:00:42,446 --> 00:00:43,813
قبلَ ثلاثةِ أيام

2421
00:00:44,146 --> 00:00:45,613
{\an4}{\1c&HFF00&}"مرفأ "هونولولو

7
00:00:43,864 --> 00:00:46,615
فرقة "فايف - أو" أمسكت حزمةَ 
كوكائين قيمتها 80 مليون دولار

8
00:00:46,683 --> 00:00:51,470
"هربت إلى مرفأ "هونولولو
في سفينة الصيد الكولمبية

9
00:00:51,538 --> 00:00:54,156
ارى انكَ تركت اللباسَ الرسمي ، ايضاً؟

10
00:00:54,207 --> 00:00:57,460
"عرض "الكلب والفرس
فرصة مناسبة لإرتداء ربطة

11
00:00:57,527 --> 00:01:00,162
لطالما احببتُ الربطةَ

12
00:01:00,213 --> 00:01:03,032
تصرفات فرقة "فايف - أو" الشجاعة جعلت 
ولايتنا مكاناً آمناً

13
00:01:04,334 --> 00:01:06,635
فايف - أو" تعاونوا في مهماتهم معَ"

14
00:01:06,703 --> 00:01:09,221
شرطةِ ولاية هاواي ومحققو الجرائم

15
00:01:09,306 --> 00:01:12,308
ليكونوا عملية إسقاط فعالة ومنسقة لما يعرف

16
00:01:12,375 --> 00:01:15,928
بـ لعب الضباط 
في تجارة المخدرات العالمية

17
00:01:16,013 --> 00:01:17,396
نقدر المساعدة

18
00:01:17,481 --> 00:01:19,849
من ممثلي القانون وسنتابع

19
00:01:19,900 --> 00:01:22,902
وسنعتمد عليهم بينما يستمر هذا التحقيق

20
00:01:22,986 --> 00:01:24,553
نشعر اننا ارسلنا رسالةً قوية

21
00:01:24,604 --> 00:01:26,689
إلى محتكري أمريكا الجنوبية

22
00:01:26,740 --> 00:01:30,726
ولاية "هاواي" لن تستخدمَ كمحطةِ طريق

23
00:01:30,777 --> 00:01:33,896
لتجارة المخدرات الغير قانونية

24
00:01:33,947 --> 00:01:36,231

25
00:01:40,787 --> 00:01:43,372
جاي) ماذا يجري؟)

26
00:01:43,423 --> 00:01:44,590
إنها حادثةُ سيارة

27
00:01:48,879 --> 00:01:51,080
ليست مشكلة ، فاليلزم الجميع مقاعدهم

28
00:01:51,131 --> 00:01:53,999
هل انتم بخير يارفاق؟
هل تأذى احد؟

29
00:01:54,067 --> 00:01:56,519
اجل ، انت

30
00:01:59,923 --> 00:02:02,341
يا أطفال ، إنخفضوا ، إنخفضوا

31
00:02:04,094 --> 00:02:07,379


32
03:02:07,404 --> 00:00:11,404

1089
00:02:02,547 --> 00:02:05,349
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>
زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

1088
00:02:05,874 --> 00:02:09,874
** <font color="#FF0000">هاواي فايف - أو</font> **
<font color="#0000FF">الحلقة الحادية عشرة</font> * <font color="#800080">الموسم الثاني</font>
*<font color="#00FFFF"> الفخ</font> *

1100
00:02:11,533 --> 00:02:13,530
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "ألكس أولفلين) بدور "ستيـف ماكجـريت) </font>

1200
00:02:14,398 --> 00:02:16,722
{\pos(140,140)}<font color="#E41B17" > "سكوت كان) بدور "داني وليامز) </font>

1300
00:02:19,159 --> 00:02:21,158
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "دانيل دي كيم) بدور"شين هو كيلي) </font>

1400
00:02:22,932 --> 00:02:25,505
{\pos(160,160)}<font color="#E41B17" > "كريس بارك) بدور"كونو كالاكوا)</font>

1500
00:02:25,732 --> 00:02:27,145
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "ماسي اوكا) بدور"د.ماكس بيرغمان)</font>

1600
00:02:27,399 --> 00:02:33,399
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

35
00:02:38,562 --> 00:02:41,063
لقد سمعنا الشهادة من

36
00:02:41,131 --> 00:02:44,049
(من الملازم القائد (مكجاريت
"حولَ أفعالكَ في "كوريا

4520
00:02:41,131 --> 00:02:43,649
{\1c&H80FF0&}{\an4}"القاعدة المركزية لمرفأ "هيكام

37
00:02:44,117 --> 00:02:47,486
إذا كانَ هذا الحساب صحيحاً
وهذا مانحنُ هنا لنأكدهُ

38
00:02:47,571 --> 00:02:49,522
فعندها ستقرُ لكَ هذه الهيئة بكل الإحترام 
الذي تستحقه

39
00:02:49,606 --> 00:02:51,774
على شجاعتكَ وعملكَ البطولي -
شكراً لكَ ، سيدي -

40
00:02:51,842 --> 00:02:55,694
اهذا صحيح انكَ قدتَ اربعة مدنيين إلى منطقة العدو

41
00:02:55,762 --> 00:02:58,197
وفحصت المنطقة بدون ان تتلقوا ايَ ضررٍ؟

42
00:02:58,281 --> 00:02:59,498
اجل ، سيدي

43
00:02:59,583 --> 00:03:02,585
لقد إشتبكتم معَ أعداءٍ يفوقونكم عدداً وسلاحاً

44
00:03:02,652 --> 00:03:03,953
وكنتم المنتصرين؟

45
00:03:04,004 --> 00:03:05,337
اجل ، سيدي

46
00:03:05,422 --> 00:03:07,706
"التهيؤ والتغلب على الأعداء"
هذا هوَ شعارنا

47
00:03:07,791 --> 00:03:10,259
وهل دخلتَ منطقة معادية

48
00:03:10,326 --> 00:03:13,345
في مروحية غير تابعة لكم 
وهذا بأكبر تقدير سيكون خطراً

49
00:03:13,430 --> 00:03:16,565
ومناورة وحيدة في أرض المعركة؟

50
00:03:16,633 --> 00:03:19,268
حصلتُ على المساعدة من طيارٍ مدني خبير ، سيدي

51
00:03:19,335 --> 00:03:21,937
انتَ تقول انكَ واصلتَ من دون مساعدة

52
00:03:22,005 --> 00:03:24,173
من اي أعضاء اخرين في الجيش؟

53
00:03:24,224 --> 00:03:25,441
اجل ، سيدي

54
00:03:25,508 --> 00:03:29,111
الملازم القائد
تحتَ اغلب الظروف

55
00:03:29,179 --> 00:03:31,780
سأضعُ نجمةً فضيةً في سترتكَ

56
00:03:31,848 --> 00:03:33,983
لسوء الحظ

57
00:03:34,034 --> 00:03:37,620
هذه ليست تلكَ الظروف التي 
نحنُ فيها اليوم

58
00:03:37,687 --> 00:03:42,158
هل هناكَ اي شئ تريد ان تقولهُ في دفاعكَ؟

59
00:03:42,209 --> 00:03:45,628
(الملازم القائد (مكجاريت
كانَ في مشكلة

60
00:03:45,695 --> 00:03:49,798
فعلتُ ماكانَ ضرورياً لإسترجاعهِ 

61
00:03:49,866 --> 00:03:53,869
سأفعلها ثانيةً إذا تطلبَ الأمر هذا

62
00:03:58,625 --> 00:04:00,993
حسناً ، انتَ تبتسم

63
00:04:01,061 --> 00:04:02,311
هذا ليسَ جيداً ابداً

64
00:04:02,378 --> 00:04:03,812
ماذا قرروا؟

65
00:04:03,880 --> 00:04:08,317
سلاح البحرية سيعطيني فرصةً لأتابعَ أحلامي

66
00:04:08,384 --> 00:04:10,236
(لا ، (جو

67
00:04:10,320 --> 00:04:12,321
لا ، لا

68
00:04:12,388 --> 00:04:14,223
اردتُ دائماً ان افتتحَ حانةً

69
00:04:14,274 --> 00:04:17,409
حسناً ، لايمكنهم إجباركَ

70
00:04:17,477 --> 00:04:20,012
إعتبرها فرصة للتقاعد المبكر

71
00:04:20,080 --> 00:04:22,831
بكل المنافع

72
00:04:22,899 --> 00:04:23,949
هل تعلم؟

73
00:04:24,017 --> 00:04:26,235
...سأتحدث إلى هيئة التحقيق

74
00:04:26,286 --> 00:04:27,219
لا ، إنسَ هذا

75
00:04:27,287 --> 00:04:29,738
إنتهى الأمر يابني

76
00:04:34,244 --> 00:04:39,181
قضيتُ نصفَ عمري اخدمُ بلدي
وانا فخورٌ بهذا

77
00:04:39,249 --> 00:04:42,718
لستُ نادماً على هذا

78
00:04:42,769 --> 00:04:44,853
(هذا خطأي (جو

79
00:04:44,921 --> 00:04:48,057
لا ، تصرفاتي هيَ مسؤوليتي

80
00:04:50,277 --> 00:04:52,978
"إذن ، مارأيكَ ان تدعوني إلى وجبةٍ من "قريدس الجامبالايا

81
00:04:53,063 --> 00:04:54,730
وسنعتبر الأمر منتهياً

82
00:04:54,781 --> 00:04:56,899
دعني اخبركَ شيئاً ، حسناً

83
00:04:56,950 --> 00:04:58,784
انتَ الرجل الوحيد على هذا الكوكب

84
00:04:58,868 --> 00:05:01,287
الذي سيرى "قريدس الجامبالايا" كتجارة عادلة

85
00:05:01,371 --> 00:05:03,605
إلى نهاية مهنتهِ
اتعلم هذا؟

86
00:05:03,657 --> 00:05:05,791
إمضِ وتلقى المكالمة

87
00:05:05,875 --> 00:05:07,710
سنتحدث على العشاء

88
00:05:09,195 --> 00:05:11,964
(مكجاريت)

89
00:05:12,048 --> 00:05:14,133
سأصل حالاً

90
00:05:20,724 --> 00:05:22,624
ماذا نعلم؟

91
00:05:22,676 --> 00:05:25,077
يبدو كإختطاف ، صحيح؟
لدينا 16 طفلاً ، وثلاثة بالغين

92
00:05:25,145 --> 00:05:28,063
من اكاديمية الشاطئ الجنوبي للأطفال
كانوا في رحلةٍ ميدانيةٍ

93
00:05:28,131 --> 00:05:30,065
احدهم اتى وإستولى على الحافلة بأكملها

94
00:05:30,133 --> 00:05:31,600
هل أُعلمَ الأهل؟

95
00:05:31,651 --> 00:05:33,602
كونو) في طريقها إلى المدرسة الآن)

96
00:05:33,653 --> 00:05:35,971
لمقابلتهم وتجهيزهم لإتصال الفدية

97
00:05:36,022 --> 00:05:39,158
من هوَ الضحية (شين)؟ -
جاي كاتسو) سائق الحافلة) -

98
00:05:39,242 --> 00:05:41,476
مازلنا ننتظر (ماكس) ، لكن يبدو 
ان سبب الوفاة

99
00:05:41,578 --> 00:05:43,996
هوَ ثلاثة طلقاتٍ ناريةٍ في الصدر
من مدى قريب

100
00:05:44,080 --> 00:05:45,497
إليكم ما اظنه

101
00:05:45,582 --> 00:05:47,649
حسناً ، الرجل يخرج من الحافلة 
ليرى ماذا يجري

102
00:05:47,701 --> 00:05:50,586
ويأتي إلى هنا ويتعرض لطلقةٍ من قبل احد المختطفين

103
00:05:50,653 --> 00:05:53,339
إنتظر لحظة

104
00:05:59,079 --> 00:06:00,212
ما رأيك؟

105
00:06:00,297 --> 00:06:01,997
الحادثة كانت مهيأه

106
00:06:02,048 --> 00:06:04,266
انظر إلى هذا ، لاتوجد علامات لوجود شئ ثقيل

107
00:06:04,334 --> 00:06:06,251
ولا واحدة من الحقائب الهوائية فتحت

108
00:06:06,319 --> 00:06:07,803
هناكَ ضرر قليل

109
00:06:07,854 --> 00:06:09,605
إلى من تنتمي هذه السيارات؟

110
00:06:09,672 --> 00:06:11,023
الشرطة اجرت بحثاً عن اللوائح

111
00:06:11,107 --> 00:06:13,175
إتضدح ان كلا السيارتين 
أُبلغَ عن سرقتهما ليلةَ أمس

112
00:06:13,226 --> 00:06:15,611
تحدثت للتو إلى الشاهدة التي إتصلت بالشرطة

113
00:06:15,678 --> 00:06:17,346
اتت إلى الحادثة قبلَ حوالي 20 دقيقة

114
00:06:17,397 --> 00:06:18,614
سائق الحافلة كانَ ميتاً بالفعل

115
00:06:18,681 --> 00:06:20,399
هل رأت حافلة المدرسة؟ -
اجل ، لقد ابلغت -

116
00:06:20,467 --> 00:06:22,151
عن رؤية واحدة تمشي بسرعة عالية متجهةً إلى الجنوب

117
00:06:22,202 --> 00:06:24,686
إذا وصلوا إلى "إتش 3" فقد يكونونَ
في اي مكانٍ على الجزيرة

118
00:06:24,738 --> 00:06:26,622
حسناً ، نحتاج ارقام الهواتف

119
00:06:26,689 --> 00:06:28,523
لكل الأشخاص الذينَ على متن تلكَ الحافلة

120
00:06:28,575 --> 00:06:30,159
تتبع هواتفهم ستكون

121
00:06:30,210 --> 00:06:31,693
فرصتنا الأفضل لتحديدِ مكانهم

122
00:06:35,382 --> 00:06:36,632
جميعكم ، ضعوا هواتفكم في الحقيبة

123
00:06:36,699 --> 00:06:37,716
هيا
اعطني هاتفك

124
00:06:37,801 --> 00:06:38,884
ضعوا الهواتف في الحقيبة

125
00:06:38,968 --> 00:06:40,702
هيا

126
00:06:40,754 --> 00:06:43,305
قلت الآن
ضعوا الهواتف في الحقيبة

127
00:06:43,373 --> 00:06:46,342
هل لديكَ هاتف؟
هيا

128
00:06:48,428 --> 00:06:51,480
قلتُ الآنَ

129
00:06:51,547 --> 00:06:53,098
قلتُ الآنَ
إلتقط ذلكَ

130
00:06:55,235 --> 00:06:58,854
انت ، هل لديكَ هاتف؟
ضعوا الهواتف في الحقيبة

131
00:06:58,905 --> 00:07:01,407
هيا ، أسرعوا ، الآن

132
00:07:02,325 --> 00:07:04,026
هيا ، الآن

133
00:07:04,077 --> 00:07:05,811
إفتح الباب

134
00:07:12,452 --> 00:07:14,670
انتِ؟ ، ماذا تظنينَ نفسكِ فاعلةً؟

135
00:07:14,737 --> 00:07:16,738
اليوم ليسَ يومكِ لتكونِ بطلةً

3405
00:07:25,637 --> 00:07:28,738
{\an4}{\1c&HFF080&}أكاديمية الشاطئ الجنوبي للأطفال

136
00:07:26,771 --> 00:07:28,204
إستمعي ، هل أطفالنا بخير؟

137
00:07:28,272 --> 00:07:30,006
ماذا يريد الخاطفون؟

138
00:07:30,057 --> 00:07:33,359
لسنا متأكدين ، لكننا نفعل كلَ شئٍ ضروري

139
00:07:33,444 --> 00:07:35,278
للإستعداد لإتصال الفدية

140
00:07:36,847 --> 00:07:40,033
اعلم انكم تريدونَ ان تفعلوا كل شئ بإمكانكم
لإستعادة أطفالكم

141
00:07:40,100 --> 00:07:43,620
لكن افضل شئ يمكنكم فعلهُ الآنَ

142
00:07:43,687 --> 00:07:46,322
هوَ أن نحصل على جميع معلومات التواصل معكم

143
00:07:46,373 --> 00:07:49,159
في حالة إتصلَ بكم الخاطفون مباشرة

144
00:07:49,210 --> 00:07:51,077
سنجهز الأمرَ هنا

145
00:07:51,162 --> 00:07:53,246
شكراً جزيلاً لكَ

146
00:07:56,717 --> 00:07:58,367
هل انتِ بخير؟ -
اجل -

147
00:07:58,419 --> 00:08:01,337
هل هناكَ شئ يمكنني ان اخبرهم إياه؟ -
لا ، ليسَ بعد -

148
00:08:02,640 --> 00:08:04,424
إستمعي ، اريدكِ ان تجمعي 
معلوماتٍ

149
00:08:04,508 --> 00:08:05,875
عن كلِ واحدٍ من هؤلاء الأهالي

150
00:08:05,926 --> 00:08:07,727
لماذا؟ ، هل تظن ان للأمر علاقةً بواحدٍ منهم؟

151
00:08:07,812 --> 00:08:09,512
كونو) قد يكون الأمر متعلقٌ بهم جميعاً)

152
00:08:09,563 --> 00:08:11,181
اقصد ، هذه ليست مصادفة

153
00:08:11,232 --> 00:08:13,603
هؤلاء الرجال إختطفوا حافلةً من 
مدرسة خاصة 

154
00:08:13,604 --> 00:08:15,539
هؤلاء الأطفال...كانوا اهدافاً

155
00:08:15,606 --> 00:08:17,106
نحتاجُ ان نعرفَ لماذا

156
00:08:17,158 --> 00:08:19,576
مفهوم؟ -
اجل -

157
00:08:20,962 --> 00:08:23,747
حسناً ، فهمتُ هذا

158
00:08:23,798 --> 00:08:25,882
انهيتُ لتو الإتصالَ معَ الشرطة

159
00:08:25,950 --> 00:08:29,803
وجدوا حقيبةً من الهواتف تنتمي إلى
إلى الضحايا ، رميت في الطريق أسفلَ الجسر

160
00:08:27,785 --> 00:08:29,803

161
00:08:29,887 --> 00:08:31,605
طريقان سريعان يتقاطعان هناك

162
00:08:31,672 --> 00:08:34,290
وهناكَ ست مناطق ضمنَ 
ثلاثةِ أميال من ذلكَ المكان

163
00:08:34,342 --> 00:08:36,977
رائع ، ليست لدينا فكرةٍ عن مكانِ وجودهم
او اي إتجاهٍ يتجهونَ إليهِ

164
00:08:37,061 --> 00:08:39,646
...السياراتان المسروقتان اللتان إستخدمتا في موقع الحادثة

165
00:08:39,730 --> 00:08:41,097
كلاهما كانتا مخترقات

166
00:08:41,148 --> 00:08:42,899
هل حصلنا على معلوماتٍ عن المالك؟ -
بل افضلَ من ذلك -

167
00:08:42,967 --> 00:08:44,267
حصلتُ على إسم

168
00:08:44,318 --> 00:08:47,270
كين ناكوا)؟ ، القينا القبضَ عليهِ بتهمة سرقة السيارات)

169
00:08:47,321 --> 00:08:49,472
من الرائع ان نرى ان نظام القضاء 
الخاص بنا يقوم بواجباتهِ

170
00:08:49,523 --> 00:08:50,824
اجل ، لقد خرجَ بكفالة

171
00:08:50,908 --> 00:08:52,158
لكنهُ يرتدي شاشةَ مراقبة على كاحلهِ

172
00:08:52,243 --> 00:08:53,743
حسناً ، جيد
هل حصلنا على مكان؟

173
00:08:53,811 --> 00:08:55,745
ضباط الإختبار يستخرجونَ البيانات الآن

174
00:08:55,813 --> 00:08:57,163
هذا لايضيفُ شيئاً

175
00:08:57,248 --> 00:08:59,032
ناكوا) مجرم سيارات وليسَ لديهِ سجل جرائم عنيفة)

176
00:08:59,116 --> 00:09:01,034
إنهُ لايلائم ملفَ المختطف

177
00:09:01,102 --> 00:09:02,469
لا ، لا ، إنهُ كذلك
لكنهُ رجلُ أعمال

178
00:09:02,536 --> 00:09:04,704
ربما عملَ للرجل الذي فعل

179
00:09:04,789 --> 00:09:08,174
الملازم (كيلي) ، هل لديكَ بيانات تتبع (كين ناكوا)؟

180
00:09:08,259 --> 00:09:09,993
اجل ، رائع ، ارسلها

181
00:09:10,044 --> 00:09:11,211
ناكوا) يتحرك)

182
00:09:18,335 --> 00:09:19,769
حسناً ، جيد ، وجدتهُ

183
00:09:19,837 --> 00:09:21,337
إنهُ يبعد نصفَ ميل شمالَ الطريق

184
00:09:21,389 --> 00:09:23,607
حسناً ، في اي واحدة من هذه الشاحنات 
يوجد هوَ؟

185
00:09:23,674 --> 00:09:24,608
كيفَ اعلم؟

186
00:09:24,675 --> 00:09:26,810
ماذا تقصد
بـ"كيفَ اعلم"؟

187
00:09:26,861 --> 00:09:27,777
لديكَ هذا الشئ 

188
00:09:27,845 --> 00:09:29,679
لديَ نقطة حمراء وامضة

189
00:09:29,730 --> 00:09:30,847
هذا كل مالدي ، اترى؟

190
00:09:30,898 --> 00:09:32,649
حسناً ، إذا رأيتَ اي شئٍ احمر يومض

191
00:09:32,700 --> 00:09:34,484
إمضِ وإسحبه
لماذا انتَ غاضب؟

192
00:09:34,535 --> 00:09:36,486
انا لستُ غاضباً -
لماذا ستكونُ غاضباً الآن؟ -

193
00:09:36,537 --> 00:09:39,456
نحنُ نحاول ان نجدَ هذا الرجل -
إستمر ، سأصبحُ غاضباً -

194
00:09:39,523 --> 00:09:41,908
مؤكد ان (ناكوا) موجودٌ في
 واحدة من هذه الشاحنات

195
00:09:43,527 --> 00:09:45,028
مارأيكَ بهذه؟

196
00:09:45,079 --> 00:09:46,162
لا

197
00:09:48,582 --> 00:09:49,866
هل ذلكَ هو؟

198
00:09:49,917 --> 00:09:53,670
(ليسَ إلا إذا كانَ يرتدي مظهر (ويلي نيلسون

199
00:10:00,311 --> 00:10:02,211
حسناً ، مؤكد ان هذا هوَ

200
00:10:04,098 --> 00:10:07,233
امل ان هذه الشاحنة لديها مكابح جيدة -
...ماذا؟ ، لماذا؟ ، ماذا تأمل؟ -

201
00:10:15,392 --> 00:10:18,895
هيا ، اخرج ، اخرج ، اخرج
تحرك ، إرفع يديك ، إرفع يديك

202
00:10:18,946 --> 00:10:21,748
(اينَ (ناكوا -
لا اعلمُ من ذلك -

203
00:10:23,501 --> 00:10:24,734
مؤكد انهُ هنا في مكانٍ ما

204
00:10:24,785 --> 00:10:26,553
إذهب

205
00:10:34,428 --> 00:10:35,762
أناناس

206
00:10:35,846 --> 00:10:38,131
ربما تخلصَ من السوار

207
00:10:43,637 --> 00:10:46,556
(او ان احدهم تخلصَ من (ناكوا

208
00:10:50,194 --> 00:10:52,062
إتصل بضابط السجن خاصتهِ ، حسناً؟
واحصل على كل البيانات

209
00:10:52,113 --> 00:10:54,597
من سوار التتبع ذلكَ لأخر 48 ساعة

210
00:10:54,648 --> 00:10:56,232
ناكوا) تقاطعَ طريقهُ معَ هؤلاء المختطفين)

211
00:10:56,283 --> 00:10:58,284
اريد ان اعلمَ اين

212
00:11:01,789 --> 00:11:03,540
من هو؟

213
00:11:03,607 --> 00:11:04,791
إنهُ إتصال الفدية

214
00:11:04,875 --> 00:11:05,792
(شين)

215
00:11:05,876 --> 00:11:06,793
(إتصل بـ(كونو

216
00:11:06,877 --> 00:11:07,794
واجلعها تتعقبه

217
00:11:07,878 --> 00:11:08,795
القائد (مكجاريت)؟

218
00:11:08,879 --> 00:11:10,046
اجل ، لم اعرف إسمكِ

219
00:11:10,114 --> 00:11:14,467
يمكنكَ ان تدعوني
بالمرأة التي لديها سلاح موجه إلى 19 رهينة

220
00:11:11,465 --> 00:11:14,467

221
00:11:14,552 --> 00:11:15,969
هل تأذى ايٌ منهم؟

222
00:11:16,053 --> 00:11:17,387
لا ، ليسَ بعد

223
00:11:17,454 --> 00:11:18,621
جيد ، لنبقي الأمرَ بتلكَ الطريقة

224
00:11:18,672 --> 00:11:20,289
ماذا تريدينَ؟

225
00:11:20,341 --> 00:11:22,659
نريدُ ماهو ملكٌ لنا

226
00:11:22,727 --> 00:11:25,145
الكوكائين الذي اخذتهُ 
في ذلكَ الحصار في المرفأ

227
00:11:25,229 --> 00:11:27,063
نريد إستعادتهُ

228
00:11:27,131 --> 00:11:28,098
لديكَ ساعتان

229
00:11:28,149 --> 00:11:30,016
...لتجمعهُ معاً

230
00:11:31,135 --> 00:11:33,803
او سيبدأ الأطفال بالموت...

231
00:11:35,906 --> 00:11:37,774
هل حصلتِ على المكان؟ -
لم يكن وقتاً كافياً -

232
00:11:37,825 --> 00:11:39,075
ماذا يجري بحق الجحيم؟

233
00:11:39,143 --> 00:11:42,162
الإختطاف ليسَ لهُ علاقةٌ بالأهالي

234
00:11:43,531 --> 00:11:46,199
هذا الإختطاف متعلقٌ بنا

1724
00:11:52,231 --> 00:11:53,699
{\1c&H00FF&}{\an4}"مقر قيادة "فايف - أو

235
00:11:53,100 --> 00:11:54,740
نريد ماهوَ ملكٌ لنا

236
00:11:54,741 --> 00:11:57,192
الكوكائين الذي اخذتهُ في ذلكَ
الحصار في المرفأ

237
00:11:57,243 --> 00:11:58,193
نريد إستعادتهُ

238
00:11:58,244 --> 00:11:59,578
لديكَ ساعتان

239
00:11:59,662 --> 00:12:01,530
لتجمعهُ
(قائد (مكجاريت

240
00:12:01,581 --> 00:12:02,581
او سيبدأ الأطفال بالموت

241
00:12:04,567 --> 00:12:06,735
مامدى مصداقيةِ ذلكَ التهديد؟

242
00:12:06,786 --> 00:12:07,953
لقد قتلوا بالفعل شخصاً واحداً ، سيدي

243
00:12:08,037 --> 00:12:10,739
انا واثقٌ انهم سيفعلونَ
الذي يرون انهم يحتاجونَ لفعلهِ

244
00:12:09,172 --> 00:12:10,739


245
00:12:10,790 --> 00:12:12,674
لإستعادة مخدراتهم -
هذا لن يحدث -

246
00:12:12,742 --> 00:12:14,042
نحنُ لانتفاوض معَ الإرهابيين

247
00:12:14,093 --> 00:12:15,210
حسناً ، لكن هذا مايقولونهُ

248
00:12:15,261 --> 00:12:17,846
اظن انهُ ليسَ لدينا خيار ، سيدي

249
00:12:17,913 --> 00:12:20,215
إذا إستسلمنا لمطالبهم

250
00:12:20,266 --> 00:12:22,250
فنحنُ بذلكَ نرسل رسالة 
اننا نقومُ بأي تجارةٍ

251
00:12:22,302 --> 00:12:24,553
اليوم حافلة
وغداً طائرة

252
00:12:24,604 --> 00:12:26,972
وبعدها ماذا؟
عليكَ ان تعثر على هؤلاء الأطفال بطريقةٍ اخرى

253
00:12:25,921 --> 00:12:26,972

254
00:12:27,056 --> 00:12:28,273
على ماذا حصلت من فرق البحث؟

255
00:12:28,358 --> 00:12:29,558
لم تكن هناكَ اي مشاهدات

256
00:12:29,609 --> 00:12:32,060
من المروحية ، ولامشاهدات من مباني الطرق

257
00:12:32,111 --> 00:12:34,095
نعتقد انهم ربما يخبؤون َ الحافلةَ في مكانٍ ما

258
00:12:34,147 --> 00:12:35,614
...ماذا عن الخاطفين
ماذا نعلم عنهم؟

259
00:12:35,698 --> 00:12:36,765
لا شئ ، لا شئ

260
00:12:36,816 --> 00:12:39,735
الشرطة مازالت تحاول معرفة اي
اي محتكر تعودُ لهُ المخدرات

261
00:12:38,267 --> 00:12:39,735

262
00:12:39,786 --> 00:12:41,570
ماذا عن حصار المرفأ؟
ماذا عن هؤلاء الرجال؟

263
00:12:41,621 --> 00:12:43,605
كانوا اربعةَ أعداء في السفينة عندما إشتبكنا

264
00:12:43,656 --> 00:12:44,939
واحدٌ منهم نجا
(ماتيو فيرغاس)

265
00:12:44,991 --> 00:12:47,743
إنهُ رهن الإعتقال الآن
لكنهُ خائفٌ على حياتهِ

266
00:12:47,794 --> 00:12:49,911
حسناً ، إعتقادي انهُ لن يتعاونَ

2201
00:12:52,763 --> 00:12:54,997
{\an4}{\1c&HFF00&}منشأة "هالاوا" لإعادة التأهيل

267
00:12:49,963 --> 00:12:52,497
إذن إجعله يفعل ذلك

268
00:12:52,582 --> 00:12:55,617
نحتاجُ فقط ان نسألكَ
عدةَ أسئلة

269
00:12:55,668 --> 00:12:56,601
عن الناس الذينَ تعمل لهم

270
00:12:56,669 --> 00:12:57,669
حسناً؟

271
00:12:57,754 --> 00:12:58,720
هل انتَ مجنون؟

272
00:12:58,788 --> 00:13:00,305
لن اخبركم يارفاق اي شئ؟

273
00:13:00,373 --> 00:13:02,007
...ليسَ

274
00:13:02,091 --> 00:13:03,392
ليسَ لديكَ خيار في تلكَ المسألة

275
00:13:03,459 --> 00:13:04,760
هذا لسوء الحظ ، يارجل

276
00:13:04,811 --> 00:13:05,811
ياحراس

277
00:13:07,347 --> 00:13:09,765
إنهم في إستراحة ، حسناً؟

278
00:13:09,816 --> 00:13:11,183
اظهر بعض الإحترام

279
00:13:11,267 --> 00:13:13,485
حسناً ، ماذا تريدون؟

280
00:13:17,357 --> 00:13:20,359
حافلة محملة بالأطفال اختطفت هذا الصباح

281
00:13:20,443 --> 00:13:21,610
ماذا تعلم عن ذلك؟

282
00:13:21,661 --> 00:13:24,196
لاشئ

283
00:13:24,280 --> 00:13:25,614
لاتكذب علي

284
00:13:25,665 --> 00:13:27,366
اقسمُ لكَ
لا اعلمُ شيئاً

285
00:13:27,450 --> 00:13:28,617
انا لا اعلمُ اي شئ

286
00:13:28,668 --> 00:13:31,286
فيرغاس) إستمع إلي)
هل لديكَ أطفال؟

287
00:13:31,337 --> 00:13:32,788

288
00:13:32,839 --> 00:13:34,989
إنهُ ليسَ سؤالاً صعباً...هل لديكَ أطفال؟ -
اجل -

289
00:13:35,041 --> 00:13:36,625
كم عددهم -
ثلاثة ، ثلاثة -

290
00:13:36,676 --> 00:13:38,677
ثلاثة...فتيان أو فتيات؟

291
00:13:38,761 --> 00:13:39,828
فتيات ، لديَ ثلاثة فتيات

292
00:13:39,879 --> 00:13:41,513
حسناً ، الآن تخيل ان فتياتكَ الثلاثة

293
00:13:41,597 --> 00:13:43,164
في تلكَ الحافلة
التي يتحدث عنها

294
00:13:43,216 --> 00:13:44,165
ماذا كنتَ لتفعل؟

295
00:13:44,217 --> 00:13:47,469
ماذا كنتَ لتفعل؟

296
00:13:47,520 --> 00:13:49,554
انا اخبركم

297
00:13:49,639 --> 00:13:52,607
انا لا اعلمُ شيئاً عن اي إختطاف

298
00:13:55,611 --> 00:13:57,396
حسناً

299
00:13:57,480 --> 00:13:59,731
إنهض

300
00:14:02,819 --> 00:14:05,037
لمن تعمل؟

301
00:14:07,240 --> 00:14:08,356

302
00:14:08,408 --> 00:14:09,491
لا أستطيع

303
00:14:09,542 --> 00:14:11,326
لمن تعمل؟

304
00:14:11,377 --> 00:14:13,628
لا أستطيعُ إخباركَ

305
00:14:13,696 --> 00:14:15,697
إنهُ يعرفُ عائلتي

306
00:14:15,748 --> 00:14:18,199
إنهُ يعرف اينَ يعيشون

307
00:14:18,251 --> 00:14:20,335
أقسم انهُ إذا اخبرتكَ
ذلكَ فسيقتلهم

308
00:14:20,386 --> 00:14:22,721
من...من سيقتلهم؟

309
00:14:22,805 --> 00:14:24,005

310
00:14:24,057 --> 00:14:25,206
لا أستطيع

311
00:14:25,258 --> 00:14:27,542
حسناً ، حسناً ، حسناً

312
00:14:27,593 --> 00:14:28,927
إستمع ، يمكننا ان نأمنَ حمايةً لعائلتكَ

313
00:14:29,011 --> 00:14:30,178
هل تفهم ما أقول؟

314
00:14:30,229 --> 00:14:33,181
أقسم لكَ على شارتي

315
00:14:33,232 --> 00:14:35,233
سأمنُ حمايةً على عائلتكَ

316
00:14:35,318 --> 00:14:36,685
عليكَ ان تعطينا إسماً

317
00:14:36,736 --> 00:14:37,686
فهمت؟

318
00:14:37,737 --> 00:14:40,772
حسناً

319
00:14:40,857 --> 00:14:43,942
لوري) ، احتاج منكِ ان تجدي كل مايمكنكِ إيجاده)

320
00:14:44,026 --> 00:14:45,427
عن رجلٍ يدعى
(هيوجو كاستيلو)

321
00:14:45,495 --> 00:14:47,112
فيرغاس) تعرفَ عليهِ بأنهُ زعيم المحتكرين)

322
00:14:47,180 --> 00:14:50,182
إذا وجدناه ، فسنجد الخاطفين

323
00:14:48,197 --> 00:14:50,182


324
00:14:51,200 --> 00:14:54,002
اجل

325
00:14:54,069 --> 00:14:55,069
(جو)

326
00:14:55,121 --> 00:14:56,955
(اهلاً (ستيف

327
00:14:57,039 --> 00:14:58,090
ماذا تفعل هنا؟

328
00:14:58,174 --> 00:14:59,841
اعدت التفكير

329
00:14:59,909 --> 00:15:01,042
ما الذي تقصده بـ"اعدت التفكير"؟

330
00:15:01,094 --> 00:15:02,461
ظننتُ انكَ ستفتتح حانةً

331
00:15:02,545 --> 00:15:05,764
وتقبل تقاعدكَ

332
00:15:05,848 --> 00:15:07,599
"وو فات) اغواكَ ان تذهبَ إلى "كوريا)

333
00:15:07,683 --> 00:15:08,967
وتقتل واحدةً من رجالكَ لتعرف

334
00:15:09,051 --> 00:15:09,968
"لتعرف ماتعرفه عن "شيلبورن

335
00:15:10,052 --> 00:15:12,387
(والوقت يجري (ستيف

336
00:15:12,438 --> 00:15:14,639
ما علاقةُ ذلكَ بكونكَ في "هالاوا" اليوم؟

337
00:15:14,724 --> 00:15:16,525
(علينا ان نجدَ "شيلبورن" قبلَ ان يجدهُ (وو فات

338
00:15:16,592 --> 00:15:18,092
وأعتقد أن الطريقة الوحيدة لفعل ذلك

339
00:15:18,144 --> 00:15:19,811
هي التحدث إلى الناس القريبين منهُ

340
00:15:19,896 --> 00:15:20,896
من الذي جئتَ هنا لرؤيتهِ؟

341
00:15:20,947 --> 00:15:23,097
(هيرو نوشيموري)

342
00:15:23,149 --> 00:15:24,579
...زعيم الـ"ياكوزا" المحلية -
 اعلم ، وضعتهُ هنا -

343
00:15:24,604 --> 00:15:25,700
اجل ، قبلَ عدةِ أشهر

344
00:15:25,701 --> 00:15:27,652
والآن خرجَ فقط لأنهُ حصل على 
بعض المحاميين الجيدين

345
00:15:27,737 --> 00:15:29,771
اطلقَ سراحهُ ، وهوَ يعمل في التسليم إلى اليابان

346
00:15:29,822 --> 00:15:30,906
لذا عليَ الذهاب

347
00:15:30,957 --> 00:15:32,958
سأتصل بكَ عندما اجدهُ

348
00:15:39,048 --> 00:15:40,966
لقد كانَ رجلاً سطحياً

349
00:15:41,050 --> 00:15:42,284
"لمحتكري الـ"تارزا

350
00:15:42,351 --> 00:15:43,385
"في "كولومبيا

351
00:15:43,452 --> 00:15:45,003
قبل تسعةِ أشهر
لقد تولى العمليات الكبيرة

352
00:15:45,087 --> 00:15:46,120
وفهمَ التحكم بها

353
00:15:46,172 --> 00:15:47,255
(بحثتُ عن إسم (كاستيلو

354
00:15:47,306 --> 00:15:49,591
عبر الشرطة 
ولم اجد لهُ اي تطابق بهذا الإسم

355
00:15:49,642 --> 00:15:51,176
او اي زملاء معروفين على الجزيرة

356
00:15:51,260 --> 00:15:52,627
إذن ليسَ لدينا شئ يخبرنا

357
00:15:52,678 --> 00:15:53,628
اينَ يخبؤون هؤلاء الأطفال

358
00:15:53,679 --> 00:15:54,930
لقد كانت لديهم ثلاثةُ أيام

359
00:15:54,981 --> 00:15:56,765
لتجهيز الخطة 
لذا سيختارونَ

360
00:15:56,816 --> 00:15:58,183
مكاناً يثقونَ بهِ -
(كما قالَ (فيرغاس -

361
00:15:58,267 --> 00:16:00,318
مخدرات (كاستيلو) دائماً تجلب إلى المرفأ

362
00:16:00,386 --> 00:16:01,786
وسلمت إلى نفس المكان

363
00:16:01,854 --> 00:16:03,104
مخبأ سري

364
00:16:03,156 --> 00:16:04,322
صحيح -
ربما هناكَ حيثُ يخبؤونَ الأطفال -

365
00:16:04,407 --> 00:16:05,857
ماذا جرى بشأن

366
00:16:05,942 --> 00:16:07,308
جهاز المراقبة على كاحل (ناكوا)؟

367
00:16:07,360 --> 00:16:09,161
ضابط السجن ، ارسلَ البيانات الأولية 
وانا اقومَ بتنظيمها الآن

368
00:16:09,245 --> 00:16:11,696
توجبَ على (ناكوا) تركُ هذه السيارات 
المسروقة في مكانٍ ما

369
00:16:11,764 --> 00:16:13,147
وانا امل ان ذلكَ هوَ المخبأ

370
00:16:13,199 --> 00:16:14,332
علينا ان نفعلَ أكثرَ من الأمل

371
00:16:14,417 --> 00:16:16,701
لدينا 45 دقيقة فقط حتى 
إتصال الفدية التالي

372
00:16:16,786 --> 00:16:18,770
حسناً ، ربما (فيرغاس) يعلم
مكان المخبأ السري

373
00:16:18,838 --> 00:16:20,005
لا أعتمد على هذا

374
00:16:20,072 --> 00:16:23,458
بحسبِ إفادتهِ عملهُ كانَ
وضعَ المنتجات في مؤخرة الشاحنة المغلقة

375
00:16:21,591 --> 00:16:23,458

376
00:16:23,509 --> 00:16:25,343
إذن اليست لديهِ فكرة عن مكانهِ

377
00:16:25,428 --> 00:16:26,845
...إنهُ مجرد كلب حراسة لديهِ سلاح

378
00:16:26,929 --> 00:16:29,097
وليسَ من النوع الذكي

379
00:16:29,164 --> 00:16:30,331
اجل ، لكن حتى كلاب الحراسة تسمعُ أشياءً

380
00:16:30,383 --> 00:16:32,500
ما لم يكن (فيرغاس) نائماً في مؤخرة الشاحنة

381
00:16:32,552 --> 00:16:34,052
فهوَ يعلم اكثرَ مما يظن انهُ يعرف

382
00:16:35,104 --> 00:16:37,389
كيفَ تصل إلى الشاحنة؟

383
00:16:37,473 --> 00:16:38,840
في الميناء

384
00:16:38,891 --> 00:16:41,359
نفس الميناء الذي إستولينا فيهِ على الكوكائين؟

385
00:16:41,444 --> 00:16:43,228
هذا صحيح

386
00:16:43,312 --> 00:16:46,198
إسمعي ، إذا ساعدتكِ

387
00:16:46,282 --> 00:16:49,017
كيفَ اعلم ان إبنتي بخير؟

388
00:16:49,068 --> 00:16:51,686
لأن القائد (مكجاريت) أعطاكَ كلمتهُ

389
00:16:53,072 --> 00:16:56,208
إسمع ، ليسَ لدينا وقتٌ كثير

390
00:16:55,074 --> 00:16:56,208

391
00:16:56,292 --> 00:16:57,692
اريدُ منكَ ان تتذكر

392
00:16:57,743 --> 00:16:59,544
هل دائماً تضعُ المخدرات في نفس المكان؟

393
00:16:59,629 --> 00:17:00,545
دائماً

394
00:17:00,630 --> 00:17:01,696
وعندما تغادر الميناء

395
00:17:01,747 --> 00:17:03,748
هل تتحرك الشاحنة إلى اليسار أو إلى اليمين؟

396
00:17:03,833 --> 00:17:06,468
لا اعلم

397
00:17:06,535 --> 00:17:07,719
لم ارى ابداً اينَ نحنُ ذاهبون

398
00:17:07,803 --> 00:17:08,870
ليست هناكَ نوافذ

399
00:17:08,921 --> 00:17:11,039
اغلق عينيكَ

400
00:17:11,090 --> 00:17:14,342
إسترجع بعقلكَ إلى هناكَ

401
00:17:14,393 --> 00:17:15,810
حاول ان تتذكر

402
00:17:20,433 --> 00:17:21,549
إلى اليسار ، إلى اليسار
اظن ذلك

403
00:17:21,601 --> 00:17:22,550
حسناً

404
00:17:22,602 --> 00:17:24,218
جيد

405
00:17:24,270 --> 00:17:26,104
كم مدة الطريق؟

406
00:17:27,156 --> 00:17:29,190
حوالي 20 أو 25 دقيقة

407
00:17:29,242 --> 00:17:32,694
حسناً ، جيد ، فكر بتلكَ الـ20 أو 25 دقيقة

408
00:17:32,745 --> 00:17:33,945
ماذا تسمع؟

409
00:17:34,030 --> 00:17:35,914
ماذا تشم؟

410
00:17:35,998 --> 00:17:38,250
كيفَ يبدو الأمر؟

411
00:17:38,334 --> 00:17:40,452
توقفنا كثيراً في البداية

412
00:17:40,536 --> 00:17:42,704
حسناً ، إشارات المرور ، جيد

413
00:17:42,755 --> 00:17:43,705
ماذا أيضاً؟

414
00:17:43,756 --> 00:17:48,627
سمعتُ صوتاً ثقيلاً كمعدنٍ على خشب

415
00:17:50,429 --> 00:17:52,914
هل يمكن ان يكون صوتَ مطرقة ، كمكان بناء؟

416
00:17:52,965 --> 00:17:54,466
اجل ، اجل 
يبدو كذلك

417
00:17:54,550 --> 00:17:56,718
اجل ، إنهم يقومونَ ببعض التجديدات

418
00:17:56,769 --> 00:17:58,586
في مرفأ الصيادين القديم

419
00:17:58,638 --> 00:18:00,472
حسناً ، ماذا تتذكر بعدَ ذلك؟

420
00:18:00,556 --> 00:18:05,443
بعدَ ذلكَ...ذهبنا إلى دائرة

421
00:18:05,528 --> 00:18:06,394
دائرة؟

422
00:18:06,445 --> 00:18:07,762
اجل ، اظن ذلك

423
00:18:07,813 --> 00:18:09,981
لأننا لم نتوقف لفترة بعدَ ذلك

424
00:18:10,066 --> 00:18:10,982
كم المدة؟

425
00:18:11,067 --> 00:18:15,153
حوالي 15 إلى 20 دقيقة

426
00:18:15,237 --> 00:18:17,072
حوالي 20 إلى 25 دقيقة ، حسناً

427
00:18:18,240 --> 00:18:21,609
هل بدى الأمر كأنكَ كنتَ تمشي في مرتفعات

428
00:18:21,661 --> 00:18:23,161
تصعد في منحدر؟

429
00:18:23,245 --> 00:18:24,412
اجل ، منحدر

430
00:18:24,463 --> 00:18:26,831
لأقل من عشر دقائق 
وبعدها وصلنا

431
00:18:25,498 --> 00:18:26,831

432
00:18:26,916 --> 00:18:27,966
هل يمكنكَ سماع المحيط؟

433
00:18:28,050 --> 00:18:29,784
لا

434
00:18:29,835 --> 00:18:31,619
لا ، اسمع الزحام

435
00:18:31,671 --> 00:18:33,805
طريقٌ سريع ربما

436
00:18:33,889 --> 00:18:35,890
على بعدِ مسافة

437
00:18:38,060 --> 00:18:40,011
انا آسف
هل يساعد أيٌ من هذا؟

438
00:18:40,096 --> 00:18:43,264
اجل ، انتَ تبلي بلاءً حسناً

439
00:18:43,316 --> 00:18:44,399
حسناً ، حصلت على بيانات التتبع 
(من ضابط السجن الخاص بـ(ناكوا

440
00:18:44,467 --> 00:18:46,017
هذه الأماكن حيثُ تواجدَ

441
00:18:46,102 --> 00:18:47,635
في اخر 48 ساعة

442
00:18:47,687 --> 00:18:49,654
رجلٌ مشغولٌ جداً -
اجل ، صحيح؟ -

443
00:18:49,739 --> 00:18:51,022
الآن ، السيارات التي إستخدمت 
في الإختطاف كانت مسروقة

444
00:18:51,107 --> 00:18:52,324
هنا و هنا

445
00:18:52,391 --> 00:18:54,442
اي من هذه المواقع الأخرى قد يكون المخبأ

446
00:18:54,493 --> 00:18:55,977
حسناً ، من الواضح

447
00:18:56,028 --> 00:18:57,495
انهُ ليسَ لدينا وقتٌ كافيٍ لتفقد كل الأماكن

448
00:18:57,580 --> 00:18:59,831
إجعل الشرطة تفحص هذه الأماكن ، حسناً

449
00:18:59,915 --> 00:19:01,533
وبعدها اخبرهم ان يبقوا أعينهم مفتوحةً 
على المبانئ

450
00:19:01,617 --> 00:19:02,701
المناسبة لإخفاء حافلة

451
00:19:02,785 --> 00:19:05,020
ستيف) احد الأهالي هنا لرؤيتكَ)

452
00:19:05,087 --> 00:19:07,706
حسناً ، شكراً لكِ

453
00:19:13,346 --> 00:19:16,164
الأهالي الأخرون طلبوا مني القدوم

454
00:19:16,215 --> 00:19:18,516
نعلم انكَ تلقيتَ إتصال فدية

455
00:19:18,601 --> 00:19:22,303
إذن ماذا يريد الخاطفون؟

456
00:19:22,355 --> 00:19:24,973
سيد (شيفر) يمكنني ان اطمئنكَ ان
كل مصدر

457
00:19:25,024 --> 00:19:26,841
في الجزيرة يعملونَ على إستعادة أطفالكم

458
00:19:26,892 --> 00:19:28,176
كم طلبوا؟

459
00:19:28,227 --> 00:19:30,028
اخشى ان الأمرَ ليسَ بتلكَ البساطة

460
00:19:31,147 --> 00:19:34,115
إنهم يحتجزونَ أطفالنا
ويريدونَ أموالنا

461
00:19:34,183 --> 00:19:35,533
كيفَ يمكن أن يكونَ الأمر أكثرَ من هذه البساطة؟

462
00:19:35,618 --> 00:19:37,736
إذا ظننا ان ذلكَ سينجح ، سنعمل ذلك

463
00:19:37,820 --> 00:19:39,704
اهناكَ شئ تخفيهِ عني؟

464
00:19:39,789 --> 00:19:41,072
...(سيد (شيفر -
إذا لم يكن الأمر متعلقاً بمالنا -

465
00:19:41,157 --> 00:19:42,857
فبماذا يتعلق الأمر إذن؟

466
00:19:42,908 --> 00:19:45,193
(سيد (شيفر

467
00:19:45,244 --> 00:19:46,360
...إستمع

468
00:19:46,412 --> 00:19:48,362
اعلم ان هذا صعبٌ حقاً

469
00:19:48,414 --> 00:19:52,033
وانا آسفة
لكن عليكَ ان تثقَ بنا في هذا

470
00:19:50,549 --> 00:19:52,033

471
00:19:56,555 --> 00:19:58,556
اجل

472
00:19:59,675 --> 00:20:01,593
...(جاسون)

473
00:20:01,677 --> 00:20:03,878
ارادَ مني اخذهُ إلى ركوب الأمواج هذا الصباح

474
00:20:03,929 --> 00:20:05,930
إنهُ يتعلم
هذا كل مايمكنهُ التفكير به

475
00:20:06,982 --> 00:20:09,150
اخبرتهُ انني لم استطع الذهاب

476
00:20:09,218 --> 00:20:11,236
توجبَ عليَ ان اذهبَ إلى المكتب باكراً

477
00:20:13,606 --> 00:20:16,574
فضلت العمل الكتابي على إبني
لأنني ادعيت

478
00:20:16,659 --> 00:20:17,859
أنهُ لديَ آلاف الأيام الأخرى

479
00:20:17,910 --> 00:20:19,560
حيثُ يمكنني الذهاب إلى ركوب الأمواج معهُ

480
00:20:20,946 --> 00:20:24,115
لذا ، رجاءً ، اعطهم مايريدون

481
00:20:24,200 --> 00:20:26,901
واعد إبني إلى المنزل

4231
00:20:26,400 --> 00:20:28,901
{\an4}{\1c&HFF00&}مكتب الإدعاء ، والمحاماة
"وسط "هونولولو

482
00:20:26,952 --> 00:20:29,721
(كل شئ سيكون على مايرام (آدم

483
00:20:29,789 --> 00:20:31,840
عد إلى نيويورك
لديكَ عملٌ لإدارتهِ

484
00:20:31,907 --> 00:20:33,958
التسليم إلى اليابان

485
00:20:34,043 --> 00:20:36,294
اهذا ماتريدهُ حقاً؟

486
00:20:36,378 --> 00:20:38,379
اجل ، سأكونُ بأمانٍ هناكَ

487
00:20:38,431 --> 00:20:39,881
بأمانٍ من ماذا؟

488
00:20:39,932 --> 00:20:42,416
ليسَ عليكَ الهرب

489
00:20:42,468 --> 00:20:44,469
اخشى انهُ عليَ ذلك

490
00:20:49,842 --> 00:20:52,393
من هو؟

491
00:20:52,445 --> 00:20:54,195
من الذي يجعلكَ تفعل هذا؟

492
00:20:54,263 --> 00:20:55,429
الـ"ياكوزا"؟

493
00:20:56,816 --> 00:20:58,783
هذا لايهم

494
00:20:58,868 --> 00:21:00,902
إسمع ، قمتُ بوعدكَ

495
00:21:00,953 --> 00:21:03,905
انني لن اجعلَ عملي خاصاً بكَ

496
00:21:03,956 --> 00:21:06,624
الآن اريدكَ ان تعدني بالمثل

497
00:21:10,963 --> 00:21:13,548
ذاهبٌ للأسفل؟

498
00:21:13,615 --> 00:21:14,782
إدخل

499
00:21:14,834 --> 00:21:18,586
(سيد (نوشيموري
لاتجعلني أسألكَ ثانيةً

500
00:21:18,637 --> 00:21:20,588
لا

501
00:21:20,639 --> 00:21:22,640
فقط والدكَ

502
00:21:25,644 --> 00:21:27,461
لاعليك

503
00:21:30,232 --> 00:21:31,649
(لوري) ، (لوري)

504
00:21:31,734 --> 00:21:33,568
اجل ، اتتبعهُ الآن -
(داني) -

505
00:21:38,691 --> 00:21:41,526
مكجاريت) يتحدث) -

506
00:21:41,610 --> 00:21:42,694
هل لديكَ الكوكائين الخاص بي؟

507
00:21:42,778 --> 00:21:44,812
احتاجُ دليلاً أن الأطفال بخير؟

508
00:21:44,864 --> 00:21:45,947
هذا ليسَ جواباً

509
00:21:45,998 --> 00:21:47,365
لن نعطيكِ أي شئ

510
00:21:47,449 --> 00:21:48,917
حتى نعلمَ ان هؤلاء الأطفال بخير

511
00:21:48,984 --> 00:21:50,651
هل تريدُ دليلاً؟

512
00:21:50,703 --> 00:21:54,289
حسناً ، سأعطيكَ دليلاً

513
00:21:54,340 --> 00:21:56,040
احضر لي واحداً منهم

514
00:21:56,125 --> 00:21:57,876
إنتظري ، ماذا تفعلين؟

515
00:21:57,960 --> 00:21:58,676
أنتَ

516
00:21:58,761 --> 00:21:59,827
هيا

517
00:21:59,879 --> 00:22:01,162
الآن

518
00:22:01,213 --> 00:22:03,214
لنذهب

519
00:22:06,501 --> 00:22:08,520
اظن ان ابي يعرف ذلكَ الرجل

520
00:22:08,604 --> 00:22:09,521
هيا

521
00:22:10,723 --> 00:22:11,973
لا ، لا

522
00:22:12,024 --> 00:22:13,491
ما الذي تفعلينهُ؟

523
00:22:13,559 --> 00:22:15,360
حسناً ، فقط توقفي
إستمعي إلي

524
00:22:15,444 --> 00:22:17,362
إستمعي إلي
لاتفعلي شيئاً غبياً ، حسناً؟

525
00:22:17,446 --> 00:22:18,679
نحنُ هنا تماماً

526
00:22:18,731 --> 00:22:21,533
لقد قلتَ انكَ تريد دليلاً
يدل على ان الرهائن لايزالونَ على قيد الحياة

527
00:22:19,565 --> 00:22:21,533

528
00:22:23,536 --> 00:22:24,953
اتسمع هذه الصرخات؟

529
00:22:25,020 --> 00:22:27,521
هذا دليلكَ

530
00:22:27,573 --> 00:22:30,124
اريد إستعادة الكوكائين الخاص بي في شاحنة

531
00:22:30,192 --> 00:22:31,659
الأضواء تومض ومتحركة بإتجاه الشمال

532
00:22:31,710 --> 00:22:33,461
"في طريق "كام

533
00:22:33,528 --> 00:22:35,129
سائقٌ واحد ، لا متتبعات ، ولا مروحيات

534
00:22:35,197 --> 00:22:37,298
عندما أراكَ في الطريق سأتصلُ بكَ

535
00:22:37,366 --> 00:22:38,800
لديكَ ساعةً واحدة

536
00:22:38,867 --> 00:22:40,835
إذا تأخرتَ ثانيةً أكثر
فسأقتلُ طفلاً

537
00:22:40,886 --> 00:22:41,886
هل تفهم؟

538
00:22:41,971 --> 00:22:43,037
اجل ، انا أفهم

539
00:22:43,088 --> 00:22:44,038
...إستمعي

540
00:22:45,591 --> 00:22:46,874
الموقع؟

541
00:22:46,926 --> 00:22:48,393
لا ، لم يكن وقتاً كافياً
إنها تقوم بالمكالمة 

542
00:22:48,477 --> 00:22:49,978
من اربعة أبراج مختلفة 
إنها في الجهة المقابلة للريح

543
00:22:50,045 --> 00:22:52,513
اعلمي الشرطة إجعليهم 
يرسلوا كل رجالهم

544
00:22:52,565 --> 00:22:53,731
إلى ذلكَ الجانب من الجزيرة -
حسناً -

545
00:22:53,816 --> 00:22:55,049
اظن اننا حصلنا على شئ

546
00:22:55,100 --> 00:22:56,801
(اجل ، بينَ بيانات التتبع الخاصة بـ(ناكوا

547
00:22:56,869 --> 00:22:58,052
(وكل ماتذكرهُ (فيرغاس

548
00:22:58,103 --> 00:22:59,387
نظن اننا قلصنا موقعاً

549
00:22:59,438 --> 00:23:01,356
مؤكد انهم يبقونَ الأولاد هناكَ

550
00:23:01,423 --> 00:23:02,557
ماهو ذلكَ المكان؟

551
00:23:02,625 --> 00:23:03,891
إنهُ مستودع

552
00:23:03,943 --> 00:23:04,909
إنهُ معملٌ قديم

553
00:23:04,994 --> 00:23:06,644
يبدو كبيراً كفاية لإخفاءِ حافلة

554
00:23:06,712 --> 00:23:08,479
حسناً ، لنتحرك ، لنذهب

555
00:23:18,424 --> 00:23:19,707
تلكَ هي الحافلة

556
00:23:40,262 --> 00:23:41,779
أينَ هم؟

557
00:23:57,185 --> 00:23:58,502
ما ذلك؟

558
00:23:58,503 --> 00:24:00,504
لستُ متأكداً

559
00:24:03,308 --> 00:24:04,791
من كانَ يجلسُ هناكَ؟

560
00:24:06,511 --> 00:24:09,051
السيدة (كرستي) المعلمة

561
00:24:09,052 --> 00:24:10,969
هل وجدتم شيئاً؟ -
مجموعة من صناديق الصيد -

562
00:24:11,020 --> 00:24:12,104
نفس التي إستخدمها المحتكر

563
00:24:12,171 --> 00:24:14,139
لتهريب المخدرات التي 
وجدناها في المرفأ

564
00:24:14,190 --> 00:24:16,274
حسناً ، وجدتُ زيتَ محركٍ طازجٍ هنا

565
00:24:16,342 --> 00:24:17,776
اظن انهُ لديهم مركبة أخرى

566
00:24:17,843 --> 00:24:19,344
وجدنا ملاحظة مثنية في مقعد المعلمة

567
00:24:19,395 --> 00:24:21,279
جاسون شيفر) يتذكر رؤية)

568
00:24:21,347 --> 00:24:23,615
واحد من الخاطفين يتحدث إلى والدهِ

569
00:24:23,682 --> 00:24:24,483
(شيفر)
اليسَ ذلكَ الأب

570
00:24:24,534 --> 00:24:25,617
الذي اتى للتحدث إليكَ؟

571
00:24:25,684 --> 00:24:27,319
(اجل ، (مالكولم شيفر

572
00:24:27,370 --> 00:24:28,570
كيفَ يعرف (شيفر) واحداً من الخاطفين؟

573
00:24:28,654 --> 00:24:30,706
ربما كانَ هوَ المستهدف طوال كل هذا الوقت

574
00:24:30,790 --> 00:24:31,856
حسناً
تمهلوا ، تمهلوا

575
00:24:31,908 --> 00:24:33,458
إذن الخاطفون لديهم إرتباط معه ، فهمت هذا

576
00:24:33,526 --> 00:24:35,193
يأخذونَ طفلهُ ، لكن لماذا بقية الصف؟

577
00:24:35,244 --> 00:24:36,528
شين) جد كل مايمكنكَ إيجاده عن هذا الرجل)

578
00:24:36,579 --> 00:24:38,630
(حسناً ، (داني) ، انتَ و (كونو
إذهبا إلى المدرسة وتحدثا إليهِ

579
00:24:38,697 --> 00:24:40,832
لنفعل الأمرَ بسرعةٍ
الوقت ينفذ منا

580
00:24:40,883 --> 00:24:43,251
أينَ أنتَ ذاهب؟ -
"سأعمل على الخطة "ب -

581
00:24:46,055 --> 00:24:47,139
أينَ هوَ هذا الرجل؟

582
00:24:47,206 --> 00:24:48,824
إنهُ ليسَ هنا

583
00:24:48,891 --> 00:24:50,976
ماذا عن زوجتهِ؟

584
00:24:51,043 --> 00:24:52,194
هناك

585
00:24:54,063 --> 00:24:55,397
(سيدة (شيفر

586
00:24:55,481 --> 00:24:58,066
(سيدة (شيفر
نحتاج التحدث

587
00:24:58,134 --> 00:24:59,651
إلى زوجكِ -
هل تعلمينَ أينَ هو؟ -

588
00:24:59,718 --> 00:25:02,487
لماذا؟

589
00:25:02,555 --> 00:25:03,705
هل حدثَ شئ؟

590
00:25:03,773 --> 00:25:04,740
هل (جاسون) بخير؟

591
00:25:04,824 --> 00:25:06,241
سيدة (شيفر) ، لدينا سببٌ لنعتقدَ

592
00:25:06,325 --> 00:25:08,243
ان إبنكِ قد يكونُ تعرفَ على واحدٍ من الخاطفين

593
00:25:08,327 --> 00:25:09,561
ماذا؟

594
00:25:09,612 --> 00:25:11,530
ماذا...كيفَ يمكن ان يعرف إبني واحداً من الخاطفين؟

595
00:25:11,581 --> 00:25:13,398
هذا مانحاول معرفتهُ؟

596
00:25:13,449 --> 00:25:15,250
نظن ان (جاسون) قد رأى

597
00:25:15,334 --> 00:25:17,319
هذا الشخصَ معَ زوجكِ -
...إذا أمكنكِ التفكير بأي شئ -

598
00:25:17,386 --> 00:25:18,787
لا اعلم
ربما مساعد تجاري

599
00:25:18,871 --> 00:25:19,921
قد يكونُ لديهِ معهُ

600
00:25:20,006 --> 00:25:20,922
صراعٌ مؤخراً؟

601
00:25:21,007 --> 00:25:22,707
لا ، هذا مستحيل

602
00:25:22,759 --> 00:25:24,709
سيدة (شيفر) ، في أي مجالٍ يعملُ زوجكِ؟

603
00:25:24,761 --> 00:25:26,211
إنهُ يعمل في وكالة عقارات

604
00:25:26,262 --> 00:25:27,429
حسناً ، نحتاجُ ان نتحدثَ إليهِ الآنَ

605
00:25:27,513 --> 00:25:28,713
لذا سيكون من المساعد لو امكنكِ

606
00:25:28,765 --> 00:25:29,881
ان تخبرينا أينَ هوَ

607
00:25:29,932 --> 00:25:31,216
تلقى مكالمة هاتفية

608
00:25:31,267 --> 00:25:32,267
وكانَ عليهِ الذهاب

609
00:25:32,351 --> 00:25:33,268
حسناً ، متى؟

610
00:25:33,352 --> 00:25:34,919
قبلَ قليل

611
00:25:35,938 --> 00:25:37,606
أي شئ؟ -
لا -

612
00:25:37,690 --> 00:25:38,807
إنهُ ليسَ هنا

613
00:25:38,891 --> 00:25:40,192
طفلهُ مفقود 
وكذلكَ الجميع هنا

614
00:25:40,259 --> 00:25:41,476
لماذا سيغادر؟

615
00:25:41,561 --> 00:25:43,745
نحتاجُ ان نبحثَ عن هاتفهِ 
لنعرفَ إلى من كانَ يتحدث

616
00:25:43,813 --> 00:25:46,097
مؤكد ان هناكَ طريقة أخرى
ماذا عن القيام بشركٍ؟

617
00:25:46,149 --> 00:25:47,399
لا ، سيدي ، هذا لن ينفعَ

618
00:25:47,450 --> 00:25:50,152
إذا جربوا المخدرات في الموقع فسيموت الأطفال

619
00:25:50,236 --> 00:25:51,820
لايمكنكَ ان تخبرني أنهُ 
ليسَ لديكَ دلائلٌ اخرى

620
00:25:51,888 --> 00:25:53,738
لدينا دليلٌ اخر 
لكن لايمكننا إيجاده

621
00:25:53,790 --> 00:25:55,040
الوقت ينفذ منا

622
00:25:55,108 --> 00:25:56,792
إذا اطلقت سراحَ هذه المخدرات 
وحدثت مشكلة

623
00:25:56,876 --> 00:25:58,809
تلكَ الـ80 مليوناً في الكوكائين ستعود إلى الشوارع

624
00:25:58,834 --> 00:25:59,461
حسناً

625
00:25:59,462 --> 00:26:01,713
سيدي ، معَ فائقِ إحترامي 
الخيارات تنفذُ منكَ

626
00:26:01,780 --> 00:26:04,249
المعذرة

627
00:26:04,300 --> 00:26:06,251
هؤلاء القوم اظهروا بالفعل انهم
مستعدونَ للقتل

628
00:26:06,302 --> 00:26:08,587
إذا لم نتفاوض
اعتقد انهم لن يترددوا

629
00:26:08,638 --> 00:26:10,388
بقتلِ كل شخصٍ على متن تلكَ الحافلة

630
00:26:10,456 --> 00:26:11,556
اتفق معها ، سيدي

631
00:26:11,624 --> 00:26:13,675
نحتاج المخدرات كطعم

632
00:26:13,759 --> 00:26:15,310
ماذا يجعلكَ تظن انهُ إذا اوصلتَها

633
00:26:15,394 --> 00:26:16,461
فسيقومونَ بإطلاق سراح الرهائن؟

634
00:26:19,348 --> 00:26:20,298
لانعلم

635
00:26:20,349 --> 00:26:21,733
لكن الآن 
هذه هي الطريقة الوحيدة

636
00:26:21,800 --> 00:26:23,902
لنكسب وقتاً إضافياً لإيجاد هؤلاء الأطفال

2815
00:26:29,700 --> 00:26:30,992
{\1c&H00FF&}{\an4}خزانة الدلائل المصادرة الخاصة بالشرطة

637
00:26:52,548 --> 00:26:54,666
(داني) و (لوري)
هل أنتما في مكانكما؟

638
00:26:54,717 --> 00:26:55,667
اجل نحنُ كذلك

639
00:26:55,718 --> 00:26:56,718
انا على بعدِ دقيقتين

640
00:26:56,802 --> 00:26:58,002
شين) كيفَ هيَ الإشارة؟)

641
00:26:58,054 --> 00:27:00,438
الأثارُ واضحة تماماً

642
00:27:04,143 --> 00:27:05,843
انا في طريقي

643
00:27:05,895 --> 00:27:07,028
أينَ هم الأطفال؟

644
00:27:07,113 --> 00:27:09,114
إذا اتممتَ إتفاقكَ
فسأتمُ إتفاقي

645
00:27:09,181 --> 00:27:11,182
إخرج عن الطريق

646
00:27:11,234 --> 00:27:12,484
"وتوجه شمال طريق "بلانتايشن

647
00:27:12,535 --> 00:27:14,486
بعدَ ميلانِ أمامكَ
ستكون هناكَ شاحنة بيضاء

648
00:27:14,537 --> 00:27:17,405
ضع المخدرات في الشاحنة وانطلق

649
00:27:17,490 --> 00:27:20,125
سأتصل بكَ لاحقاً معَ تعليماتٍ إضافية

1464
00:27:24,390 --> 00:27:27,125
{\an4}{\1c&H0FF0&}مكان وضع الفدية
"واياناي"

650
00:27:27,800 --> 00:27:30,168
لديَ هوية عن الشاحنة

651
00:27:30,219 --> 00:27:31,753
هل وجدتَ شيئاً ايضاً؟

652
00:27:31,837 --> 00:27:34,005
لاشئ

653
00:27:34,056 --> 00:27:35,724
كل شئٍ خالٍ هنا

654
00:27:53,392 --> 00:27:57,078
سأتوجه إلى الشاحنة الآن

655
00:28:25,474 --> 00:28:27,142

656
00:28:31,280 --> 00:28:34,215
حسناً

657
00:28:34,283 --> 00:28:36,234
سأعود

658
00:28:36,285 --> 00:28:38,737
(تمهل (ستيف

659
00:28:38,788 --> 00:28:40,405
هناكَ مشكلة في إشارة التتبع

660
00:28:40,456 --> 00:28:41,957
التقط تشويشاً من نوعٍ ما

661
00:28:42,041 --> 00:28:44,793
هل ترى اي أبراج إرسال
في المنطقة؟

662
00:28:43,209 --> 00:28:44,793

663
00:28:48,331 --> 00:28:49,748
لا

664
00:28:49,799 --> 00:28:51,750
لا ، ليسَ هناكَ شئ هنا عدا الشاحنة

665
00:28:51,801 --> 00:28:52,751
هناكَ شئ غير صحيح

666
00:28:52,802 --> 00:28:54,085
اخرج من هناكَ الآن

667
00:29:26,446 --> 00:29:27,454
هل أنتَ بخير؟

668
00:29:27,455 --> 00:29:28,522
ماذا حدثَ بحق الجحيم؟

669
00:29:28,607 --> 00:29:29,857
لقد فخخو الشاحنة

670
00:29:29,941 --> 00:29:31,108
يا إلهي

671
00:29:31,176 --> 00:29:32,393
هل أعطوكَ موقع الأطفال؟

672
00:29:32,477 --> 00:29:33,694
لا

673
00:29:33,778 --> 00:29:35,145
لا افهم الأمر

674
00:29:35,196 --> 00:29:36,363
اقصد ، لقد اعطيناهم ما ارادوا

675
00:29:36,448 --> 00:29:37,865
لماذا قاموا بتفجير مخدراتهم؟

676
00:29:37,949 --> 00:29:39,617
تمهل ، ربما احدٌ اخر فجرَ الشاحنة

677
00:29:39,684 --> 00:29:44,705
لا ، هم فعلوها 
ولم يفجروا المخدرات فقط ، لقد دمروا دليلنا

678
00:29:41,686 --> 00:29:44,705

679
00:29:44,789 --> 00:29:46,073
تمهل

680
00:29:46,157 --> 00:29:48,042
تدمير الأدلة يبدو منطقياً

681
00:29:48,126 --> 00:29:49,043
إذا كانَ لدينا مشتبه به قيم 
رهن الإعتقال

682
00:29:49,127 --> 00:29:50,294
لكن ذلكَ الحصار الذي
قمنا بهِ في الميناء

683
00:29:50,361 --> 00:29:52,046
لم نحصل على ايٍ احدٍ
يستحق هذه المشكلة

684
00:29:52,130 --> 00:29:53,297
أو هل فعلنا؟

685
00:29:53,364 --> 00:29:54,498
من ، (فيرغاس)؟

686
00:29:54,549 --> 00:29:56,634
لا ، لديهِ مستوىً ضعيف لدى المحتكرين

687
00:29:56,701 --> 00:29:59,253
ربما هو ليسَ كذلك

688
00:30:02,507 --> 00:30:04,592
أينَ هم الأطفال ، يارجل؟

689
00:30:04,676 --> 00:30:07,678
اخبرتك ، لا اعلم

690
00:30:07,729 --> 00:30:09,430
اي شئٍ عن اي حافلةٍ او اي أطفال

691
00:30:09,514 --> 00:30:10,514
إستمع إلي

692
00:30:10,565 --> 00:30:12,766
لا احد يدمر كوكائين بقيمة 80 مليون دولار

693
00:30:12,834 --> 00:30:15,269
لينقذ ذلكَ المغفل الذي يجلس
في مؤخرة الشاحنة

694
00:30:15,353 --> 00:30:16,937
أينَ هم الأطفال؟

695
00:30:17,022 --> 00:30:18,439
هيا

696
00:30:18,523 --> 00:30:19,690
لقد إنتهينا هنا
أينَ هم؟

697
00:30:19,741 --> 00:30:21,191
هل تقول ان المخدرات قد ذهبت؟

698
00:30:23,695 --> 00:30:26,697
إذن ليست لديكَ قضية ضدي

699
00:30:26,748 --> 00:30:29,199
تباً

700
00:30:29,250 --> 00:30:30,701
هذا ليسَ جيداً بالنسبة لكَ

701
00:30:30,752 --> 00:30:35,289
الآن مستحيلٌ ان تستعيدَ هؤلاء الأطفال

702
00:30:35,373 --> 00:30:37,374

703
00:30:39,077 --> 00:30:41,045
(انتَ (كاستيلو

704
00:30:43,081 --> 00:30:45,432
لأكونَ عادلاً ، فقد حذرتكَ

705
00:30:45,517 --> 00:30:48,018
كاستيلو) قاسٍ)

706
00:30:51,556 --> 00:30:52,389
هيا

707
00:30:52,440 --> 00:30:53,557
هيا ، هيا

708
00:30:57,312 --> 00:30:58,696
أينَ هم الأطفال؟

709
00:30:58,763 --> 00:31:01,115
أعدكَ
أعدكَ

710
00:31:01,199 --> 00:31:03,534
لن تغادرَ هذه الغرفة حتى تخبرنا
أينَ هم هؤلاء الأطفال

711
00:31:02,317 --> 00:31:03,534

712
00:31:03,601 --> 00:31:05,953
لا أظن ان هذا صحيح

713
00:31:06,037 --> 00:31:09,456
اظن ان محاميّ سيأتي إلى هنا لإخراجي

714
00:31:09,541 --> 00:31:12,626
لا ، اظن انني إكتفيت من الإجابة 
على الأسئلة لليوم

715
00:31:12,711 --> 00:31:14,078
اظن انني سأذهب إلى المنزل

716
00:31:14,129 --> 00:31:15,579
سأذهب لأرى أولادي

717
00:31:16,614 --> 00:31:17,798
أولاد؟ -
اجل -

718
00:31:17,882 --> 00:31:19,249
لقد قلتَ انهُ لديكَ فتيات
قلتَ انهُ لديكَ ثلاثُ فتيات

719
00:31:19,300 --> 00:31:20,283
لقد قلتُ ذلك ، الم افعل؟

720
00:31:20,335 --> 00:31:21,752
مؤكد انني أخطأت 
اجل

721
00:31:21,803 --> 00:31:22,753
دعني اتحدث إليهِ للحظةٍ وواحدة

722
00:31:22,804 --> 00:31:23,754
لحظة واحدة فقط

723
00:31:23,805 --> 00:31:25,089
لحظة واحدة

724
00:31:29,260 --> 00:31:30,177
هيا

725
00:31:30,261 --> 00:31:32,479

726
00:31:32,564 --> 00:31:34,765
دعني اخبركَ شيئاً

727
00:31:34,816 --> 00:31:35,766
انظر إلي

728
00:31:35,817 --> 00:31:37,401
اجل

729
00:31:37,468 --> 00:31:38,969
لا أهتم من تكون

730
00:31:39,020 --> 00:31:40,320
لا أهتم إذا كنتَ

731
00:31:40,405 --> 00:31:42,573
(فيرغاس) أو (كاستيلو)
إذا لم نسترجع هؤلاء الأطفال

732
00:31:42,640 --> 00:31:44,525
ستكون هناكَ علامة أصبع تتدلى من قدمكِ

733
00:31:44,609 --> 00:31:45,993
(وتقول (جون دو

734
00:31:46,077 --> 00:31:48,162
سنرى

735
00:31:54,152 --> 00:31:55,703
يا أطفال ، لاتنظروا إلى ذلك
انظروا إلي

736
00:31:55,787 --> 00:31:57,121
احدهم سيجدنا

737
00:31:58,156 --> 00:31:59,456
سنكون على مايرام 
حسناً؟

738
00:32:02,677 --> 00:32:03,877
حسناً ، ما هذا؟

739
00:32:03,962 --> 00:32:05,295
اخفضوا رؤوسكم

740
00:32:05,346 --> 00:32:06,930
اخفضوا رؤوسكم يافتيات

741
00:32:06,998 --> 00:32:08,282
إحتموا ، إحتموا

742
00:32:08,349 --> 00:32:09,466
إذهبوا إلى الزاوية ، إرجعوا

743
00:32:09,517 --> 00:32:11,435
إبتعدوا من الفتحات

744
00:32:16,174 --> 00:32:17,558
إفتح

745
00:32:21,446 --> 00:32:23,013
يارفاق

746
00:32:23,064 --> 00:32:24,782
حصلتُ على شئ

747
00:32:24,849 --> 00:32:27,317
هل تتذكرونَ ذلكَ الإتصال المجهول الذي 
جاءنا قبل ثلاثة أيام؟

748
00:32:27,368 --> 00:32:28,318
اجل

749
00:32:28,369 --> 00:32:29,453
(لقد كانَ (شيفر

750
00:32:30,371 --> 00:32:31,572
عن ماذا تتحدثينَ؟

751
00:32:31,656 --> 00:32:33,023
المكالمة التي قادتنا إلى حصار المخدرات

752
00:32:33,074 --> 00:32:35,125
لقد اتت من هاتفٍ عمومي 
في الشاطئ الشمالي

753
00:32:35,193 --> 00:32:36,160
امامَ الشارع من مكتبِ
(شيفر)

754
00:32:36,211 --> 00:32:38,378
لذا قمتُ بتحليلٍ صوتي

755
00:32:38,463 --> 00:32:39,913
لأقارن المكالمة

756
00:32:39,998 --> 00:32:42,332
برسالة (شيفر) الصوتية

757
00:32:42,383 --> 00:32:44,835
شحنة كبيرة من الكوكائين ستصل الليلة

758
00:32:44,886 --> 00:32:46,804
إنهُ تطابق -
إنتظري -

759
00:32:46,871 --> 00:32:48,555
لماذا يعلم (شيفر) عن شحنة المخدرات؟

760
00:32:48,640 --> 00:32:50,507
(لأنهُ يعمل معَ (كاستيلو

761
00:32:50,558 --> 00:32:52,392
لديهِ شركة شحن كانَ يستخدمها

762
00:32:52,477 --> 00:32:53,927
لإعطاء واحدة من أملاكه

763
00:32:54,012 --> 00:32:55,545
إلى المحتكر في المخبأ السري

764
00:32:55,597 --> 00:32:56,930
هناكَ حيثُ وجدنا الحافلة

765
00:32:57,015 --> 00:32:59,049
(حسناً ، إذن (شيفر
هوَ مالك أرض (كاستيلو) ، صحيح؟

766
00:32:59,100 --> 00:33:00,851
لنقل انهما كانا يشتركانِ في عمل

767
00:33:00,902 --> 00:33:02,402
لماذا سيقوم بهذه الإتصال المجهول؟

768
00:33:02,487 --> 00:33:03,403
من يعلم؟
لا يهم

769
00:33:03,488 --> 00:33:04,855
تخربت العلاقة 
وصارَ بينهما صراع

770
00:33:04,906 --> 00:33:07,741
فأخذَ (كاستيلو) مجموعةً من الأطفال لإستعادة مخدراته

771
00:33:07,826 --> 00:33:09,359
(فينتقم من (شيفر

772
00:33:09,410 --> 00:33:10,778
عصفوران بحجرٍ واحد

773
00:33:10,862 --> 00:33:11,829
(علينا ان نجدَ (شيفر

774
00:33:11,896 --> 00:33:14,531
هل وجدنا شيئاً؟

775
00:33:14,582 --> 00:33:16,867
وجدتُ هاتفاً مسجلاً بإسم 
(شركة شحن (شيفر

776
00:33:16,918 --> 00:33:18,068
واستخرجت السجلات

777
00:33:18,119 --> 00:33:19,553
إتضح انُ كانَ يتلقى إتصالات

778
00:33:19,621 --> 00:33:21,388
من رقمٍ غير مدرج طوال اليوم

779
00:33:21,456 --> 00:33:22,840
اظن انهُ من الخاطفين

780
00:33:22,907 --> 00:33:24,625
ووصلتُ رسالة قبلَ ساعة

781
00:33:24,709 --> 00:33:27,461
مصنع إسمنت "هاواي" ، الساعة 2:00 ظهراً
إبنكَ يريدُ رؤيتكَ

782
00:33:27,545 --> 00:33:29,680
تعالَ وحيداً
لهذا تركَ المدرسة

783
00:33:29,747 --> 00:33:31,465
إنهُ يلتقيهم الآن

784
00:33:34,936 --> 00:33:36,970
مرحباً؟

785
00:33:37,055 --> 00:33:39,690
مرحباً

786
00:33:39,757 --> 00:33:41,809
مرحباً

787
00:33:46,231 --> 00:33:47,564
أينَ إبني؟

788
00:33:47,615 --> 00:33:48,816
أينَ (جاسون)؟

789
00:33:48,900 --> 00:33:50,534
لم اظن انكَ ستأتي

790
00:33:50,601 --> 00:33:51,935
لقد قلتِ انهُ إذا اتيتَ وحيداً

791
00:33:51,986 --> 00:33:52,953
فستتركينَ الأطفال يذهبون

792
00:33:53,037 --> 00:33:54,121
كانَ عليكَ ان تفكر بذلك

793
00:33:54,205 --> 00:33:55,706
قبلَ ان تقومَ بتلكَ المكالمة المجهولة

794
00:33:55,773 --> 00:33:57,107
اجل ، انتِ لم تخبريني

795
00:33:57,158 --> 00:33:58,575
انكِ كنتِ ستنقلينَ المخدرات خارجَ مستودعي

796
00:33:58,626 --> 00:33:59,326
كانَ بيننا إتفاق

797
00:33:59,410 --> 00:34:00,627
...رجاءً ، فقط

798
00:34:00,712 --> 00:34:02,246
إفعلي ما تشاءينَ بي

799
00:34:02,297 --> 00:34:03,997
فقط دعي الأطفال يذهبون

800
00:34:04,082 --> 00:34:06,333
آسفة ، فات الآوان على ذلك

801
00:34:06,417 --> 00:34:08,168
ماذا؟

802
00:34:08,253 --> 00:34:09,469
ماذا فعلتِ؟

803
00:34:09,554 --> 00:34:11,171
ما توجبَ عليَ فعله

804
00:34:14,142 --> 00:34:15,259
تحرك

805
00:34:29,741 --> 00:34:32,025
إرمي سلاحكِ

806
00:34:32,110 --> 00:34:34,061
حالاً

807
00:34:40,618 --> 00:34:42,236
(سألاحقُ (شيفر

808
00:35:32,136 --> 00:35:34,221
إرفع يديكَ

809
00:35:34,305 --> 00:35:35,555
رجاءً

810
00:35:35,640 --> 00:35:37,874
عليكَ ان تساعدني في إيجاد إبني

811
00:36:02,367 --> 00:36:03,750
اكره الأبطال

812
00:36:13,044 --> 00:36:14,127
أينَ هم الأطفال؟

813
00:36:16,914 --> 00:36:18,465
أينَ هم؟

814
00:36:18,549 --> 00:36:19,766
أخبرنا أينَ هم الأطفال

815
00:36:26,808 --> 00:36:30,060
هل تسمع ذلك؟

816
00:36:42,156 --> 00:36:44,074
إنهم هم

817
00:36:44,125 --> 00:36:45,625
لوري) اغلقي هذا الجهاز)

818
00:37:04,345 --> 00:37:06,146
راقب ظهركَ

819
00:37:23,814 --> 00:37:26,416
(إذهب (شين

820
00:37:37,295 --> 00:37:38,462
حسناً ، توقف

821
00:37:42,717 --> 00:37:44,718
اخرجنا

822
00:38:10,495 --> 00:38:12,412
كلهم أحياء

823
00:38:36,237 --> 00:38:38,721
هيا ، يا أطفال إخطوا بحذر

824
00:38:40,074 --> 00:38:42,275
شكراً يا إلهي
انتِ بخير

825
00:38:43,861 --> 00:38:45,328
امي

826
00:38:45,396 --> 00:38:48,582
بني ، انا سعيدة انكَ عدت

827
00:38:49,867 --> 00:38:51,668

828
00:38:56,591 --> 00:38:57,791
ابي

829
00:38:57,859 --> 00:39:00,677

830
00:39:22,783 --> 00:39:24,651
اتيتَ لتودعني

831
00:39:24,735 --> 00:39:27,070
يا للطفكَ -
لا ، في الواقع -

832
00:39:27,121 --> 00:39:29,272
وجدنا انكَ ستبقى فترة اطول

833
00:39:29,323 --> 00:39:30,574
وعندها ظننا -
اجل -

834
00:39:30,625 --> 00:39:32,742
تعمقنا عن دليلٍ جديد

835
00:39:37,281 --> 00:39:38,632
اجل ، ذلكَ هو

836
00:39:38,716 --> 00:39:40,250
(ذلكَ هوَ (هيوجو كاستيلو

837
00:39:41,785 --> 00:39:43,170
حسناً

838
00:39:43,254 --> 00:39:45,505
سأخذ بقية إفادتكَ

839
00:39:45,590 --> 00:39:46,723
انتَ رجلٌ ميت -
على مهلك -

840
00:39:46,790 --> 00:39:48,592
انتَ رجلٌ ميت 

841
00:39:48,643 --> 00:39:50,177
وانتَ رهن الإعتقال صديقي

842
00:39:50,261 --> 00:39:51,344
(قيدهُ (دانو

3428
00:39:54,461 --> 00:39:57,044
{\1c&HFFFF0&}{\an5}(رسالة جديدة من (جو وايت

قابلني على التلال خلالَ 20 دقيقة 
هذا أمرٌ هام

843
00:39:51,429 --> 00:39:52,729
هل ستبدأ بذلكَ ثانية؟

844
00:39:52,796 --> 00:39:54,797

845
00:40:05,142 --> 00:40:07,327

846
00:40:07,411 --> 00:40:09,029
هل أنت بخير؟

847
00:40:09,113 --> 00:40:10,664
قلتَ في رسالتكَ انهُ أمرٌ عاجل

848
00:40:10,748 --> 00:40:12,749
شئٌ عليكَ ان تسمعه

849
00:40:16,704 --> 00:40:18,488
ماذا تفعل (جو)؟

850
00:40:18,539 --> 00:40:20,257
كانَ يفترض ان تتصل بي عندما تجدهُ؟

851
00:40:20,324 --> 00:40:22,092
اجل ، كنتَ مشغولاً قليلاً

852
00:40:22,159 --> 00:40:24,994
(واحتجنا ان نعرفَ مايعرفهُ (وو فات) عن (شيلبورن

853
00:40:26,130 --> 00:40:29,432
اخبرهُ ما اخبرتني

854
00:40:27,682 --> 00:40:29,432

855
00:40:29,500 --> 00:40:31,885
(كل هذا الوقت (مكجاريت

856
00:40:31,969 --> 00:40:34,104
كنتَ تسأل الأسئلة الخاطئة

857
00:40:34,188 --> 00:40:36,506
عن ماذا يتحدث؟

858
00:40:36,557 --> 00:40:38,608
شيلبورن) ليست شيئاً أو مكاناً)

859
00:40:38,676 --> 00:40:41,811
إنهُ شخص ، و (وو فات) قريبٌ جداً من إيجاده

860
00:40:41,862 --> 00:40:44,847
من؟...من هوَ (شيلبورن)؟

861
00:40:44,899 --> 00:40:46,616
انا لا اعلم

862
00:40:46,684 --> 00:40:49,786
(مجرد شخص يخشاهُ (وو فات
و (وو فات) لايخشى احداً ابداً

863
00:40:49,853 --> 00:40:52,572
لذلكَ السبب

864
00:40:52,657 --> 00:40:54,874
(لن يرتاحَ حتى يموتَ (شيلبورن

865
00:40:57,578 --> 00:40:58,962
إليك

866
00:41:00,715 --> 00:41:01,965
ماذا ، هل تصدقه؟

867
00:41:02,032 --> 00:41:03,199
اجل

868
00:41:03,251 --> 00:41:04,467
أينَ أنتَ ذاهب (جو)؟

869
00:41:04,552 --> 00:41:06,419
(سأذهب للعثور على (شيلبورن

870
00:41:19,550 --> 00:41:20,684
إنهُ انا

871
00:41:20,735 --> 00:41:22,185
لدينا مشكلة

872
00:41:22,236 --> 00:41:24,154
ستيف) يقتربُ جداً)

873
00:41:24,221 --> 00:41:26,523
علينا ان ننقلكَ

874
00:41:26,574 --> 00:41:30,574
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com