﻿1
00:00:01,299 --> 00:00:03,466
<font color="#773466" > BY
Shinedown
cairo,egypt  </font>

2
00:00:03,917 --> 00:00:05,967
<font color="#FFFF00" > :عنوان الحلقة
"الرجل ذو البِنطال الازرق الناعم" </font>


3
00:00:06,474 --> 00:00:07,707
هل هناك شعور افضل من

4
00:00:07,758 --> 00:00:10,176
?(انتظار بداية عرض حى ل(كراستى

5
00:00:10,227 --> 00:00:13,012
 ربما يكون مشاهدة عروسك وهى 
!نازلة اليك على ممشى العرائس

6
00:00:22,189 --> 00:00:24,424
!لم هى يتسنى لها الأكل قبل فتح غرفة الطعام؟

7
00:00:34,568 --> 00:00:36,953
زجاجة الماء الفوّار موصلة و مضغوطة؟

8
00:00:37,037 --> 00:00:38,471
.تمام

9
00:00:38,539 --> 00:00:40,206
الطوق الزنبركى مضبوط على قوة 6؟

10
00:00:40,257 --> 00:00:41,975
!لا..11

11
00:00:42,042 --> 00:00:44,819
،الكوميديا التى اقدمها نابعة من الاستعداد للمخاطرة

12
00:00:44,844 --> 00:00:47,109
!او تجنبها،لا أتذكر بالضبط

13
00:00:47,134 --> 00:00:48,607
كراستى)،يجب ان نتكلّم)

14
00:00:48,632 --> 00:00:51,088
،كونى سريعة ؛ارتدى مَلَف ِزنبركى

15
00:00:51,113 --> 00:00:53,037
!جاهز لانننننطلاق

16
00:00:53,823 --> 00:00:57,143
اوه،لم لا استطيع ان اكون مرحا بكلماتى انا؟
(دون السرقة من تعبيرات الآخرين)

17
00:00:57,153 --> 00:00:59,487
بيل ماهر)لايضع اشياءً خطرة قرب مُنفَرَجه)

18
00:00:59,555 --> 00:01:01,556
!بأستثناء عندما يكون خارج العمل

19
00:01:01,624 --> 00:01:02,957
،نعم

20
00:01:03,025 --> 00:01:05,627
الامر يتعلق بالفودكا الخاصة بك
"كراستى المُطلق"

21
00:01:05,694 --> 00:01:07,061
تقابلنا مشاكل فى اقناع الناس انه

22
00:01:07,129 --> 00:01:09,664
،شىء عصرى ان يشربوا فودكا انتجها مُهرّج

23
00:01:09,732 --> 00:01:11,366
،توجد فى زجاجة على شكل مُهرّج

24
00:01:11,433 --> 00:01:13,034
:وتصدر هذا الصوت عند فتحها

25
00:01:15,404 --> 00:01:16,771
!دائما ما تؤثر فىّ

26
00:01:16,839 --> 00:01:18,106
،نعم،بالأضافة الى تلك الحلقة التلفزيونية الخاصة

27
00:01:18,174 --> 00:01:20,542
..التى شربت بها ماركة فودكا اخرى
!هذا لم يساعد

28
00:01:20,609 --> 00:01:22,844
لقد استهلكت كل الفودكا خاصتى
 !!فى تسميم غزال

29
00:01:22,912 --> 00:01:24,612
،لو أردنا حقًا ان نبيع ماركتك

30
00:01:24,680 --> 00:01:26,514
يجب علينا ان نقوم بعمل 
.شىء غير تقليدى بالكامل

31
00:01:26,582 --> 00:01:27,816
!حملة اعلانيّة واسعة الانتشار

32
00:01:29,084 --> 00:01:30,351
،ادخل فى الموضوع

33
00:01:30,419 --> 00:01:32,787
!الا ان كنت تريد وجهًا مليئا بخردوات مُهرّج

34
00:01:32,855 --> 00:01:34,756
،سيميلُ الناس الى شرب الفودكا خاصتك

35
00:01:34,824 --> 00:01:37,325
لو جعلناهم يظنوا ان كل اصدقائهم
 !العصريون يشربونها

36
00:01:37,393 --> 00:01:39,060
،لهذا،سنموّلُ حفلا كبيرًا

37
00:01:39,128 --> 00:01:40,862
.يقام فى منزل احد ابناء (سبرينجفيلد) المتبعين للموضة

38
00:01:40,930 --> 00:01:43,731
!(صديقك(بروكمان)،صديقك(بمبل بيى=النحلة العملاقة

39
00:01:43,799 --> 00:01:46,634
بحيث يقوم بأستضافة اصدقائه 
العصريين،ونقوم بتقديم كوكتيل

40
00:01:46,702 --> 00:01:49,070
.مصنوع بالفودكا ذات الفوران خاصتك

41
00:01:49,138 --> 00:01:50,605
!انها تصدر فوران= فرقعة

42
00:01:50,673 --> 00:01:52,006
!فوران حقيقى
(تقصد انها تحتوى على فوران حقيقى وليس الصوت المزعج الفائت)

43
00:01:52,074 --> 00:01:54,142
!هل هناك شىء كهذا؟واو

44
00:01:54,210 --> 00:01:57,245
هكذا كل ما عليك فعله هو ان تجد 
،واحد من معجبيك المخلصين

45
00:01:57,313 --> 00:01:59,447
نستطيع ان نحيل منزلة الى مقلب قمامة
!وتستغل انت أموال اصدقائة

46
00:02:02,318 --> 00:02:03,751
!أحتاج الى شراب

47
00:02:03,819 --> 00:02:06,521
!ليس هذا
!إيّاك ان تُحضر هذا

48
00:02:07,523 --> 00:02:08,890
!هاى-هاى يا اولاد

49
00:02:08,958 --> 00:02:11,292
من منكم يريد ان يستضيف 
حملة تسويقيّة واسعة الانتشار؟

50
00:02:11,360 --> 00:02:12,794
!نحننننن

51
00:02:12,862 --> 00:02:15,129
،كل ما عليكم فعله هو ان تكتبوا لى خطابًا

52
00:02:15,197 --> 00:02:17,498
!عن الى اى حد آبائكم شخصيات مؤثرة وعصرية

53
00:02:17,566 --> 00:02:19,500
ميلهاوس)،سوف افوز بتلك المسابقة)

54
00:02:19,568 --> 00:02:20,902
?(وكيف لك ان تعلم ذالك يا (بارت

55
00:02:20,970 --> 00:02:23,137
.ربما ولو لمرة واحدة سوف افوز

56
00:02:23,205 --> 00:02:25,607
!!أطفال الزيجات المضطربة ،ليسوا مؤهلين

57
00:02:28,477 --> 00:02:30,511
اذن،لم انتم هنا؟

58
00:02:30,579 --> 00:02:32,680
،هل يتعلق الامر بموضوع شَبيه(كراستى)الغير مصرح به

59
00:02:32,748 --> 00:02:34,349
الذى إستأجرته فى حفل تعميد ليسا الاول؟

60
00:02:34,416 --> 00:02:35,483
ماذا كان إسمه؟

61
00:02:35,551 --> 00:02:37,285
!(كرابى ذا كلانك=ردىء المُغفّل)
!انظروا

62
00:02:37,353 --> 00:02:40,088
،هومر،نحن هنا لنلقى اليك الخطة الاكثر إذهالاً

63
00:02:40,155 --> 00:02:42,423
.عن التوسع التسويقى،لن تشهد هذة المدينة مثلها ابدًا

64
00:02:42,491 --> 00:02:45,126
كل ما عليكم فعله هو استضافة
 .كل اصدقائكم العصريون

65
00:02:45,194 --> 00:02:46,494
!هاى،انا من كتب الطلب

66
00:02:46,562 --> 00:02:48,429
هل سيتسنى لأى من اصدقائى ان يجىء؟

67
00:02:48,497 --> 00:02:49,731
،صديقُ واحد

68
00:02:49,798 --> 00:02:51,633
يستطيع" ان يستمع الى الموسيقى" 
!!بسمّاعات الاذن

69
00:02:51,700 --> 00:02:53,268
!ويتناول شريحة واحدة من البيتزا

70
00:02:53,335 --> 00:02:54,769
،وحين يتباطىء ايقاع الحفل

71
00:02:54,837 --> 00:02:57,138
!سيتوّجب عليه ان يدعى ان (كراستى) يُنقِذة من الغرق

72
00:02:57,206 --> 00:02:58,306
!مذهلة

73
00:02:58,374 --> 00:02:59,407
!فوق العادة

74
00:03:01,513 --> 00:03:05,416
<font color="#FFFF00" > :فودكا كراستى المطلق تقدم
"الاحتفال بالصداقة مع أسرة سيمبسون" </font>


75
00:03:08,484 --> 00:03:11,386
هذة الحفلة اكثر بكثير من الحفلات
 .الاخرى الرديئة التى اقمناها

76
00:03:12,655 --> 00:03:14,789
.أتمنى ان يكون (بارت) مستمتعًا

77
00:03:14,857 --> 00:03:18,026
ولهذا فإن (جون فلجاد) هو أب عندى اكثر من

78
00:03:18,093 --> 00:03:19,761
.والدى الحقيقى

79
00:03:19,828 --> 00:03:21,629
اين (الناتشو)الذى وعدتنا به؟

80
00:03:21,697 --> 00:03:24,299
.(سوف يكون هناك ما يكفى من الوقت لل(ناتشو

81
00:03:24,366 --> 00:03:27,035
لم لا أستطيع الذهاب الى غرفة البالغين؟

82
00:03:27,102 --> 00:03:29,570
!لقد قلت ان مهرجًا أخافك

83
00:03:29,638 --> 00:03:31,406
!حسنُ،لقد فعل ذالك نوعًا

84
00:03:33,175 --> 00:03:35,476
.عجبًا،كل موظفى المصنع النووى هنا

85
00:03:35,544 --> 00:03:36,978
.ماعدا الرؤساء طبعًا

86
00:03:37,046 --> 00:03:39,080
...صحيح،وحتى(هومر)ليس معتوها بما يكفى ليدعو

87
00:03:39,148 --> 00:03:40,481
،اذن

88
00:03:40,549 --> 00:03:41,783
!هذة هى الحفلة المشهورة

89
00:03:50,859 --> 00:03:53,194
!إنه يدمر تجمعنا الشبابى 

90
00:03:53,262 --> 00:03:55,029
!يا ربى،احتاج الى شراب

91
00:03:56,632 --> 00:03:59,767
هكذا،كان سائق السيارة التى 
....امامنا قد نسى ان يرخص ل

92
00:03:59,835 --> 00:04:02,704
!انا ايضا كنت فى حكاية نادرة ذات مرة

93
00:04:02,771 --> 00:04:05,006
!امم،عندى جراحة فى الصباح

94
00:04:05,074 --> 00:04:07,742
!صحيح،وأنا من ستجرى عليه الجراحة

95
00:04:09,645 --> 00:04:10,912
،هومر،انت صاحب الدعوة

96
00:04:10,980 --> 00:04:12,180
!إفعل شيئًا

97
00:04:14,416 --> 00:04:16,851
!(السيّد (بيرنز

98
00:04:16,919 --> 00:04:18,886
.مسرور جدا انك هنا

99
00:04:18,954 --> 00:04:20,888
!أخيرًا سيتسنى للحفل ان يبدأ

100
00:04:20,956 --> 00:04:23,257
.يبدو جليا ان حفلتك الراقصة فى أوجها
<font color="#FFFF00" > (يستعمل(بيرنز) إنجيلزية عتيقة جدًا،بَطل إستخدامها) </font>


101
00:04:23,325 --> 00:04:24,692
!جملة جيدة

102
00:04:24,760 --> 00:04:28,329
يا مستر (بيرنز)يموت الجميع تلهفاً 
.(لسماعك تغنى على (الكاريوكى 

103
00:04:28,397 --> 00:04:30,999
.هيا،قم فقط بأختيار أغنية مشهورة

104
00:04:31,066 --> 00:04:32,967
....هل عندك اى شىء للامير

105
00:04:33,035 --> 00:04:34,769
ويلهيلم) حاكم بروسيا)؟


106
00:04:34,837 --> 00:04:37,705
!!معى 16 مليون أغنية،لكن...لا

107
00:04:37,773 --> 00:04:42,043
!فقط العب اقدم واغبى اغنية موجودة فى قائمتك

108
00:04:42,111 --> 00:04:44,112
!اوه،دعنى اتفحص "إسطوانة شمع العسل" خاصتى

109
00:04:44,179 --> 00:04:46,447
.ها هى ذى

110
00:04:46,515 --> 00:04:49,550
♪ إدخلى يا (جوزافين) فى آلتى الطائرة ♪

111
00:04:49,618 --> 00:04:53,354
♪ عاليا هى تطير،هى تطير ♪

112
00:04:53,422 --> 00:04:56,357
♪ وازنى نفسك كطائرِ فى شعاع الشمس ♪

113
00:04:56,425 --> 00:05:00,161
 ♪ فى الهواء تطير ،ها هى تطير ♪

114
00:05:01,930 --> 00:05:05,500
اتمنى لكم جميعا ان تطيروا على 
!متن طائرة "هوائية"ذات يوم

115
00:05:05,567 --> 00:05:07,735
!حتما يا سيدى انت تبدو مستمتعا بوقتك

116
00:05:07,803 --> 00:05:10,171
بالتأكيد،هذا ال(هومر سيمبسون) هو 
،قلب البابون الخافق

117
00:05:10,239 --> 00:05:11,606
!!لهذة الحفلة

118
00:05:11,673 --> 00:05:14,809
هكذا قال :"تعدد الزوجات هو ان تحظى
 !"بالعديد من الزوجات

119
00:05:14,877 --> 00:05:17,612
!!"فرددت عليه "وأيضا أحادية الزواج
<font color="#FFFF00" > (يريد ان يقول ان الرجل فى كِلتا الحالتين يعرف أخريات على زوجته) </font>


120
00:05:19,148 --> 00:05:20,715
!نعم،صحيح

121
00:05:20,783 --> 00:05:22,950
،لربما أستفيد من شخصية (سيمبسون) هذة

122
00:05:23,018 --> 00:05:24,552
!فى المراكز العالية بالمنظمة

123
00:05:24,620 --> 00:05:26,254
،فعلاً؟حسن،كمراقب للامان

124
00:05:26,321 --> 00:05:28,656
!لم يقم بالضبط بإشعال العالم

125
00:05:28,724 --> 00:05:30,458
!برغم كونة اقترب كثيرا من ذالك اكثر من مرة

126
00:05:31,994 --> 00:05:33,494
سيمبسون،من المحتمل انك تتسائل

127
00:05:33,562 --> 00:05:35,196
.عن سبب وجودك هنا

128
00:05:35,264 --> 00:05:36,464
.لم يكن أبدا شيئا جيدا

129
00:05:36,532 --> 00:05:38,499
،لطالما انتهى بى الحال مطاردا من كلاب الصيد

130
00:05:38,567 --> 00:05:40,168
،أو ساقطا داخل فخ أرضى

131
00:05:40,235 --> 00:05:42,937
أو اكون طابة فى لعبة 
!الكروكيت البشرية خاصتك

132
00:05:43,005 --> 00:05:45,373
!!عندما شكلتك على هيئة طوق بشرى،انشق بنطالك

133
00:05:45,441 --> 00:05:48,009
والآن،هنا فى المصنع،ليس ثمة منصب
 اكثر اهمية من

134
00:05:48,077 --> 00:05:50,478
رجل الحسابات خاصتنا،المسؤول

135
00:05:50,546 --> 00:05:52,847
.عن جعل عملائنا وممولينا مسرورين

136
00:05:52,915 --> 00:05:55,283
.احب ان تتولى انت هذا المنصب

137
00:05:55,350 --> 00:05:57,819
!"آخر ما فهمتة مما قلت كان كلمة"بنطال

138
00:05:57,886 --> 00:05:59,687
!فقط إعطنى ردًا،وليكن هذا بسرعة

139
00:05:59,755 --> 00:06:01,089
،(مدير حسابتنا الحالى (روبرت مارلو

140
00:06:01,156 --> 00:06:02,824
.سوف يتقاعد عند نهايه الشهر

141
00:06:02,891 --> 00:06:05,059
،فى مدة اسبوعين،رابطة العنق التى سأرتديها

142
00:06:05,127 --> 00:06:07,095
!!ستكون من أجل الاثارة الجنسية

143
00:06:07,162 --> 00:06:09,630
صحيح يا (سيمبسون)،فقط انت تمتلك دماثة الخلق

144
00:06:09,698 --> 00:06:11,566
!والسحر المستدير كى تكون بديلة

145
00:06:11,633 --> 00:06:14,936
.هذا يعنى راتبا ثقيلاً،ومكتبا خاصًا بك

146
00:06:15,003 --> 00:06:17,105
...حسن،فى هذة الحالة

147
00:06:17,172 --> 00:06:20,608
قبل ان تقبل يا(سيمبسون)احس
 :انه من واجبى ان انبهك

148
00:06:20,676 --> 00:06:22,777
.رجال الحسابات يخسرون أرواحهم

149
00:06:22,845 --> 00:06:24,979
!لا مزيد من حضور الكنيسة

150
00:06:29,939 --> 00:06:31,974
،7Gالوداع ايها القطاع 

151
00:06:32,041 --> 00:06:34,743
. 22-F مرحبا بالقطاع

152
00:06:56,799 --> 00:06:59,368
"كلما إرتفعوا عاليًا،كلما كان سقوطهم اقوى "

153
00:06:59,435 --> 00:07:01,503
.اتعلم؟انت باعث للكآبة

154
00:07:01,571 --> 00:07:02,838
،حسبت انك ستتقاعد

155
00:07:02,906 --> 00:07:04,339
لم لاتزال هنا؟

156
00:07:04,407 --> 00:07:06,074
،انت ماتزال محاسبا طفلاً

157
00:07:06,142 --> 00:07:07,576
!لاتزال فى مرحلة الزجاجة

158
00:07:07,644 --> 00:07:10,412
،لذا،وكعمل صالح أخير لى قبل ان اتقاعد

159
00:07:10,480 --> 00:07:12,414
(سوف أساعدك فى إقناع المحافظ(كويمبى

160
00:07:12,482 --> 00:07:14,283
ان يلغى توقيعة على وثيقة 
"إرتفاع شديد فى المعلات الأشعاعية"

161
00:07:14,350 --> 00:07:15,984
،اووه،مقابلة مع المحافظ

162
00:07:16,052 --> 00:07:18,353
كيف لى ان أستعد لهذا؟

163
00:07:19,756 --> 00:07:21,290
!فهمت

164
00:07:21,357 --> 00:07:24,059
والان،كيف أستعد لمقابلة المحافظ نفسه؟

165
00:07:25,495 --> 00:07:28,697
...انا فعلا مستمتع بهذا،لكن

166
00:07:28,765 --> 00:07:30,933
!مرحبًا،انها مقابلة مع المحافظ

167
00:07:34,170 --> 00:07:36,705
!ذهب البربون الى الابد

168
00:07:36,773 --> 00:07:39,508
ليس هناك مايكفى من البربون فى ولاية(كنتوكى) يمكن 
!ان يكفيك ايها الرجل الكبير

169
00:07:39,576 --> 00:07:43,445
صحيح،حاكم الولاية كتب لى 
!خطابا يقول ذالك

170
00:07:44,847 --> 00:07:46,014
واو،لا أستطيع ان أصدق

171
00:07:46,082 --> 00:07:47,583
!انى آكل شرائح اللحم بصحبة المحافظ

172
00:07:47,650 --> 00:07:50,319
!المرة القادمة التى انتخبك بها،سيكون هذا عن قصد

173
00:07:50,386 --> 00:07:51,653
!مشكور جدًا

174
00:07:51,721 --> 00:07:53,222
ولآن ،أ..اين تحب ان

175
00:07:53,289 --> 00:07:56,358
عرضك المقدم لوقف الضريبة؟

176
00:08:00,296 --> 00:08:01,430
.(مرحبا،(هومر

177
00:08:01,497 --> 00:08:02,598
!أنظر لحالك يا رجل

178
00:08:02,665 --> 00:08:04,433
!لقد تفوّقت عليكم

179
00:08:04,500 --> 00:08:08,937
سيدى المحافظ،هل تريد مزيدا من نبيذ الفول السودانى؟

180
00:08:18,848 --> 00:08:20,082
،قل ما تشاء يا رجل

181
00:08:20,149 --> 00:08:21,550
!لكنه فعلا واسع الحيلة

182
00:08:21,618 --> 00:08:23,151
!عجبًا

183
00:08:23,219 --> 00:08:24,820
.هذة المقاعد مدهشة

184
00:08:24,887 --> 00:08:27,189
!وإن لم تعجبك النتيجة،يمكن ان تغيرها بنفسِك

185
00:08:28,591 --> 00:08:29,558
♪ ممِلّة ♪

186
00:08:31,761 --> 00:08:33,161
!ياربى،لعبة رائعة حقًا

187
00:08:33,229 --> 00:08:35,764
وانت ايضا يمكنك ان تكون مع 
،الفريق الفائز يا سيدى المحافظ

188
00:08:35,832 --> 00:08:37,699
!"فريق"سبرينجفيلد النووى

189
00:08:37,767 --> 00:08:40,936
!لم اسمع ابدًا تلاعب بالالفاظ يتضمن الرياضة

190
00:08:41,004 --> 00:08:42,537
!لقد احببته

191
00:08:42,605 --> 00:08:44,473
.لا أصدق ان هذا فقط كان العمل

192
00:08:44,540 --> 00:08:45,974
.صحيح،ولكن العمل انتهى الآن

193
00:08:46,042 --> 00:08:47,976
تحب ان تشرب معى حتى اروح فى النوم؟

194
00:08:48,044 --> 00:08:50,312
..اوه،الواقع

195
00:08:50,380 --> 00:08:53,315
!انا فعلا يجب ان أنظر لهذة الصورة مدة أطول

196
00:08:54,684 --> 00:08:56,218
!حسن،لنذهب

197
00:08:56,286 --> 00:08:58,987
.عظيم،نخب يومى الاخير فى عجلة حيوان الهامستر

198
00:08:59,055 --> 00:09:00,622
.عندى هدية صغيرة لأجلك

199
00:09:00,690 --> 00:09:02,824
أدوات البار هذة تم تداولها

200
00:09:02,892 --> 00:09:05,527
: من رجل حسابات لآخر منذ فجرِ التاريخ

201
00:09:05,595 --> 00:09:07,529
!!سنة 1956

202
00:09:07,597 --> 00:09:09,765
من الممكن ان تكون والدى؟

203
00:09:09,832 --> 00:09:12,534
،لو كانت والدتك تعمل سكرتيرة
!!فهناك احتمال قائم ان اكون كذالك

203
00:09:15,905 --> 00:09:19,441
!مرحبًا بك فى بيتك يا وسيم

204
00:09:23,079 --> 00:09:25,747
!كان سباقا للحمقى،لكن يبدو اننى قد فزت

205
00:09:25,815 --> 00:09:28,150
!!وللمنتصر تروح الغنائم

206
00:09:29,686 --> 00:09:32,254
.أبى،كان مفترضا ان تقرألى حكاية قبل النوم

207
00:09:32,322 --> 00:09:33,789
.آسف يا حلوتى

208
00:09:33,856 --> 00:09:35,090
!لكن (بارت) يمكن ان يقرئها اليك

209
00:09:36,526 --> 00:09:39,261
اقرأ ل(ليسا)؟ولم لاتقول لى ان اقبّلها ايضًا؟

210
00:09:39,329 --> 00:09:41,430
.لو قبّلتها فلسوف يكون ذالك محببًا

211
00:09:41,497 --> 00:09:42,464
!سأقرأ،سأقرأ

212
00:09:42,532 --> 00:09:43,999
!وتقبّل

213
00:09:44,067 --> 00:09:45,600
!هل هناك من يريد رأيى؟

214
00:09:45,668 --> 00:09:46,868
،(من فضلك يا (ليسا

215
00:09:46,936 --> 00:09:48,337
.شربت 18 "مرتينى" اليوم

216
00:09:48,404 --> 00:09:49,971
!!أهلا

217
00:09:50,039 --> 00:09:54,309
حسن،يا(ليز)،لننتهى من موضوع 
!حكاية ماقبل النوم هذة

218
00:09:54,377 --> 00:09:56,712
.تابع حتى الصفحة التى بها علامة الفراشة

219
00:09:56,779 --> 00:09:58,914
!(بينما أحتضِن انا المدام(ارنوبة

220
00:10:00,383 --> 00:10:04,252
".....إن كانت العققققق."

221
00:10:04,320 --> 00:10:05,554
.العبقرية

222
00:10:05,621 --> 00:10:09,124
هى تجلّللل...ابدىْ

223
00:10:10,727 --> 00:10:11,927
!تجلللللل

224
00:10:11,994 --> 00:10:12,994
!تجلّد..تجلّد

225
00:10:13,062 --> 00:10:14,429
!إنطقها

226
00:10:14,497 --> 00:10:15,664
،إخرسى،إخرسى

227
00:10:15,732 --> 00:10:16,965
انا قارىء ردىء،حسن؟

228
00:10:17,033 --> 00:10:18,667
.حسنًا،أستطيع مساعتك

229
00:10:18,735 --> 00:10:20,135
!لا أريد مساعدتِك

230
00:10:20,203 --> 00:10:23,271
سوف أعمل بواحدةمن تلك الوظائف 
: التى لاتتطلب القدرة على القرائة

231
00:10:23,339 --> 00:10:25,240
!!مثل صانع للمقليات الفرنسية،أو مثل ذالك

232
00:10:25,308 --> 00:10:27,476
!حسن،ستنال مساعدتى-
!انسى الامر-

233
00:10:27,543 --> 00:10:29,678
الا تريد ان تتمكن من قراءة الاشياء

234
00:10:29,746 --> 00:10:31,346
!التى سيحفرها المسجونون على صدرِك؟

235
00:10:31,414 --> 00:10:32,647
!أعتقد

236
00:10:46,295 --> 00:10:48,163
!تشبهون أسرتى بما يكفى

237
00:11:31,974 --> 00:11:33,909
،ولكن عندما صارَ الصوت المساعد صمتًا

238
00:11:33,976 --> 00:11:36,445
،وإنتهى الدرس اليومى،وتلاشى الحضور الحبيب

239
00:11:36,512 --> 00:11:38,847
،ولم يتبقَ شيئُ سوى الوحدة والأسى

240
00:11:38,915 --> 00:11:41,850
".حينها ايقنت (جو) انه من الصعب جدا ان تفَى بوعدِها

241
00:11:41,918 --> 00:11:43,585
،(لقد فعلناها يا (بارت

242
00:11:43,653 --> 00:11:45,954
!أنا مرشدة

243
00:11:46,022 --> 00:11:48,056
!!أمر عظيم،انت فقط علّمتنى قراءة كتابِبٍ واحد

244
00:11:48,124 --> 00:11:50,859
!لا يا (بارت) ،انت أيضا تستطيع قراءة الكتب الاخرى

245
00:11:50,927 --> 00:11:52,127
!ماذا؟

246
00:11:55,998 --> 00:11:58,900
هومى)،ما الذى تفعله؟)

247
00:11:58,968 --> 00:12:01,236
!عملى بلا معنى مطلقا

248
00:12:01,304 --> 00:12:02,938
.انت "تصنع" الكهرباء

249
00:12:03,005 --> 00:12:04,940
.والكهرباء تدير المشفى

250
00:12:05,007 --> 00:12:07,008
!(لكنك لاتستطيعين لمس الكهرباء يا (مارج

251
00:12:07,076 --> 00:12:08,443
!!لا تستطيعين ان تحسيها

252
00:12:08,511 --> 00:12:10,745
!هذا لأنها ستقتلك

253
00:12:10,813 --> 00:12:13,048
،هى بالفعل تقتلنى يا مارج

254
00:12:13,115 --> 00:12:14,749
،انت الشخص الوحيد الذى استطيع الكلام معه

255
00:12:14,817 --> 00:12:16,852
!زوجتى فقط لا تفهم

256
00:12:16,919 --> 00:12:18,353
!انا زوجتك

257
00:12:18,421 --> 00:12:19,688
،وظيفتى هى عملى

258
00:12:19,755 --> 00:12:23,892
!الوحدة :عشيقتى
!اليأس:رفيقة الجنس 

259
00:12:23,960 --> 00:12:25,560
،الجزع،"هى"فتاه قابلها على الانترنت

260
00:12:25,628 --> 00:12:27,963
!ثم اتضح انها رجل

261
00:12:28,030 --> 00:12:29,130
!انا ذاهبة للفراش

262
00:12:29,198 --> 00:12:30,899
،انت لاتفهميننى

263
00:12:30,967 --> 00:12:32,934
!!هى فقط من يفهمنى

264
00:12:34,437 --> 00:12:35,537
دورة أخرى يا طفلة؟

265
00:12:51,220 --> 00:12:54,556
!!مرحبًا،أ..وصلت هنا بعدكم

266
00:12:57,257 --> 00:12:59,458
،(أنا آسفة لأزعاجك فى البيت يا سيّد (مارلو

267
00:12:59,526 --> 00:13:01,460
:لكن زوجى يتصرف بطريقة فعلا غريبة

268
00:13:01,528 --> 00:13:04,630
.يأتى للبيت متأخرًا،يشرب فى كل صباح

269
00:13:04,698 --> 00:13:06,899
!ايقظينى عندما تصلين لمصدر الغرابة-

270
00:13:06,967 --> 00:13:10,236
كنت اتمنى لو تفكر فى إسترجاع وظيفتك 

271
00:13:10,304 --> 00:13:13,105
.بحيث يتمكن (هومى)من الرجوع لشغلة القديم

272
00:13:13,173 --> 00:13:14,874
آسف يا(مارج)وظيفة المحاسب هذة 
جعلتنى خاويا من الداخل

273
00:13:14,942 --> 00:13:16,509
!مثل أرنب مصنوع من الشيكولاتة

274
00:13:16,577 --> 00:13:19,245
،تم تطليقى لثلاث مرات
،عندى إدمان على الكوكتيل

275
00:13:19,313 --> 00:13:20,713
!إدمان على كوكتيل الجمبرى

276
00:13:20,781 --> 00:13:23,282
!ولا أكف عن إخضاع النساء لرغباتى الجنسية

277
00:13:23,350 --> 00:13:27,553
...حسن،انت حتما لن تستطيع ان تخضع

278
00:13:27,621 --> 00:13:30,122
انتظر،كيف انتهى بى الحال فى غرفة نومك؟

279
00:13:30,190 --> 00:13:33,226
ايتها السيدة،انا أكثر سلاسة من الطرق
 !(السريعة فى عهد (آيزنهاور

280
00:13:33,293 --> 00:13:35,828
...انظر،لقد أتيت للحديث عن زوجى و

281
00:13:35,896 --> 00:13:37,697
!كيف وصلنا لهنا؟

282
00:13:37,764 --> 00:13:39,198
!أفكر أفضل تحت الدوش

283
00:13:39,266 --> 00:13:40,366
!هنالك مساحة كافية لأثنين 

284
00:13:40,434 --> 00:13:43,135
.اننى إمرأة سعيدة فى زواجها

285
00:13:43,203 --> 00:13:45,705
!عجبا!لم تفعل إمرأة هذا بى قط

286
00:13:45,772 --> 00:13:47,506
.زوجك رجل محظوظ

287
00:13:47,574 --> 00:13:50,076
أعلم،ولا اريده ان يحيد

288
00:13:50,143 --> 00:13:52,311
،عن أى شىء باستثناء حميته الغذائية

289
00:13:52,379 --> 00:13:54,714
.حتى هذا لا أريده ان يفعله

290
00:13:54,781 --> 00:13:55,915
،مارج،لقد قارفت خطئا كبيرًا

291
00:13:55,983 --> 00:13:57,216
:من سنوات مضت

292
00:13:57,284 --> 00:13:58,718
،لقد تخليت عن أسرتى

293
00:13:58,785 --> 00:14:00,886
!ثم تخليت عن أسرتى السرية الاخرى

294
00:14:00,954 --> 00:14:03,489
!فاتنى تخرج ابنى،وجنازة والدى

295
00:14:03,557 --> 00:14:05,157
!!وأفضل عروض كلبى

296
00:14:05,225 --> 00:14:07,693
.لا تدعى (هومر) يفعل الخطأ ذاته الذى فعلته

297
00:14:07,761 --> 00:14:09,262
لوان؟

298
00:14:09,329 --> 00:14:10,730
،ليس الامر ما تظننين

299
00:14:10,797 --> 00:14:13,432
.هو أكثر غرابة

300
00:14:15,502 --> 00:14:17,803
أنت تقرأ كتاب متعدد الفصول؟

301
00:14:17,871 --> 00:14:19,138
!لأجل المرح

302
00:14:19,206 --> 00:14:21,674
،يا عصابة

303
00:14:23,110 --> 00:14:25,411
!لنرى أسم "التذكرة" التى ينال حاملها الخازوق

304
00:14:26,179 --> 00:14:27,680
<i>!النساء الصغيرات</i>

305
00:14:27,748 --> 00:14:30,583
!"هل تعلمون ان هذة طريقة أخرى لقول"بنات

306
00:14:30,651 --> 00:14:32,318
.انظر،اضطررت ان اقرئها لأختى

307
00:14:32,386 --> 00:14:34,687
.حسن،من الممكن ان نستمع الى القليل

308
00:14:34,755 --> 00:14:37,456
. بعدها ربما انت من ستسمع من اختىّ

309
00:14:37,524 --> 00:14:39,725
قبضاتك إخوة؟

310
00:14:39,793 --> 00:14:42,795
!"صحيح،"اضرب-هانتس"و"الكم-جويّا

311
00:14:42,863 --> 00:14:43,796
!إستعمال طريف

312
00:14:43,864 --> 00:14:46,198
.إبدأ القراءة

313
00:14:46,266 --> 00:14:49,402
وعانقت (آمى)و(جو) أحدهما الاخرى بقوة"

314
00:14:49,469 --> 00:14:53,139
".وأمسى كل شىءٍ منسى بقبلة واحدة من صميم القلب

315
00:14:53,206 --> 00:14:54,840
.نهاية الفصل الثامن

316
00:14:54,908 --> 00:14:56,108
لا يمكن ان تتوقف الآن؛

317
00:14:56,176 --> 00:14:58,077
.أريد ان أعرف إن كان أبوهما سيعود للبيت

318
00:14:58,145 --> 00:15:00,646
وهل ستتمكن(جو)من السيطرة على طبيعتها المندفعة؟

319
00:15:00,714 --> 00:15:02,982
وهل ستتغلب (آمى)على غرورها؟

320
00:15:03,050 --> 00:15:05,718
.هلموا يا شباب،الظلام سيحل

321
00:15:05,786 --> 00:15:09,522
حسن،ولكن يجدر بك ان تكون
،هنا غدا بعد المدرسة

322
00:15:09,589 --> 00:15:11,490
لأننا سنسنمر فى إجبارك على القراءة لنا

323
00:15:11,558 --> 00:15:12,992
!من كتاب معوّق للفتيات

324
00:15:15,362 --> 00:15:17,229
على (بارت)ان يتعلم التمييز بين

325
00:15:17,297 --> 00:15:19,131
.أصوات الشخصيات ،افضل من هذا

326
00:15:19,199 --> 00:15:22,234
:صحيح،استمر فى التسائل
لم قد تقول (ميج) هذا؟

327
00:15:22,302 --> 00:15:24,337
!(ثم ادرك انها (بيث

328
00:15:24,404 --> 00:15:25,571
.هذا صحيح

329
00:15:30,243 --> 00:15:32,078
!(زوجتك هنا يا سيد(س

330
00:15:32,145 --> 00:15:35,014
!!أخبريها اننى لست فى إجتماع،ولست أشرب

331
00:15:35,082 --> 00:15:37,817
!هذا جهاز (إنتركوم)مكبّر للهمس

332
00:15:37,884 --> 00:15:39,418
هومر،أريدك ان تأتى معى

333
00:15:39,486 --> 00:15:41,954
.والاولاد فى رحلة أسرية

334
00:15:42,022 --> 00:15:43,055
طبعا،طبعا

335
00:15:43,123 --> 00:15:46,425
العائلة هلى كل شىء بالنسبة
 !لنا رجال الشركات

336
00:15:46,493 --> 00:15:49,261
والآن،اين سنذهب فى رحلتك هذة؟

337
00:15:49,329 --> 00:15:51,897
.ابعد مكان اعرفة بعيدا عن هذة الغرفة

338
00:15:51,965 --> 00:15:52,898
.(على قارب جلدى عند أخدود نهر(راتلر

339
00:15:57,437 --> 00:15:59,138
هذا عظيم،دعينى اجرى الحسابات؛

340
00:15:59,206 --> 00:16:01,040
.لانى فعلا أريد حساب أسرة سيمبسون

341
00:16:01,108 --> 00:16:03,442
!!وإعطى هذة السيجار لأطفالك

342
00:16:03,510 --> 00:16:06,078
.لا تتكلم معى كأننى عميل

343
00:16:06,146 --> 00:16:08,981
!"انت لست عميلاً،انت "العميل

344
00:16:10,484 --> 00:16:13,953
،"سيمبسون،إرتدِ ثياب"إنهب منهم بناطيلهم بسحرك 

345
00:16:14,020 --> 00:16:15,821
المغفلون المنتفخون فى (واشنطون)سيرسلوا

346
00:16:15,889 --> 00:16:18,290
،فريقق التفتيش الاكثر صرامة عندهم

347
00:16:18,358 --> 00:16:20,292
!فريق منتقى بعناية ليقاوم كافة انواع الاغرائات

348
00:16:20,360 --> 00:16:22,261
.سأتولى الامر،دائما ما أفعل

349
00:16:22,329 --> 00:16:23,996
التجديف،،هه؟

350
00:16:24,064 --> 00:16:26,031
.إنها الطريقة المثلى لتسليتهم

351
00:16:26,099 --> 00:16:29,168
!!وأخيرًا،اكتشفت الانسانية فائدة للماء

352
00:16:29,236 --> 00:16:32,438
يا سيد (بيرنز)،لا أستطيع الذهاب 
...للتجديف معكم لأنى

353
00:16:32,506 --> 00:16:34,607
إنتظر لحظة!هل يمكن لهذا كلة ان يسير؟

354
00:16:39,546 --> 00:16:41,480
!لا،اياك أن تفعل

355
00:16:41,548 --> 00:16:42,815
!بالتأكيد الاكيد

356
00:16:42,883 --> 00:16:43,816
!كل شىء متوافق

357
00:16:43,884 --> 00:16:45,484
!يا سيد (بيرنز) ،فاليكن التجديف

358
00:16:45,552 --> 00:16:46,452
!ممتاز

359
00:16:46,520 --> 00:16:48,053
(ولكن يا سيد(س

360
00:16:48,121 --> 00:16:50,456
،(ولكنك وعدت هذا الاسبوع للسيد(س)والسي(ب

361
00:16:50,524 --> 00:16:51,957
!!(والآنسات(م)و(ل

362
00:16:52,025 --> 00:16:52,958
،(إهدأى الآن يا(دوتى

363
00:16:53,026 --> 00:16:55,594
!ودعى لى كل شىءٍ

364
00:16:59,404 --> 00:17:01,939
مارج،هذة أكثر رحلة روماسية

365
00:17:02,007 --> 00:17:03,874
!سبق وصدّعتى رأسى لتقنعينى بها

366
00:17:03,942 --> 00:17:05,976
،وربما عندما نعود الى البيت

367
00:17:06,044 --> 00:17:08,746
!قد نجرب شيئا آخر

368
00:17:08,813 --> 00:17:10,648
،لست واثقا ما الذى تلمحين اليه
.....لكن

369
00:17:16,454 --> 00:17:18,722
مارج،لم لا أصطاد لنا بعض السلمون؟

370
00:17:23,862 --> 00:17:25,362
!وأخيرًا جاء الوقت

371
00:17:25,430 --> 00:17:28,365
!كنا نتحدث حديثا صغيرًا عن (موسيلينى)لمدة 15 دقيقة

372
00:17:28,433 --> 00:17:30,868
!حسن،امم..أخيرا وجدت العدسة اللاصقة الضائعة 


373
00:17:30,936 --> 00:17:32,636
!!دعونى فقط "ألفها" للداخل ثانيًا

374
00:17:37,475 --> 00:17:39,410
اذًا،هل الجميع بخير؟

375
00:17:39,477 --> 00:17:43,347
:لم أحضرت لنا شريط
قطط الاجناس المتنوّعة لجبل ميلتنجبوت)؟)

376
00:17:44,015 --> 00:17:45,983
ستحظى بالمزيد من التسلية"
ان لعبت بكرة خيط

377
00:17:46,150 --> 00:17:48,285
.تحتوى جميع الالوان

378
00:17:48,353 --> 00:17:54,521
ولو سمح ل"كرة" الخيط ان تتزوج "كرة" خيط
.تنظيف الاسنان

379
00:17:58,096 --> 00:17:59,763
......ان كان هذا الذى معنا،إذًا

380
00:18:00,003 --> 00:18:01,103
<font color="#FFFF00" > "فتيات مخمورات وقعّن وثيقة تنازل" </font>

381
00:18:01,499 --> 00:18:03,567
!!(أأنت واثق انك المخرج(مارتن سكورسيزى

382
00:18:04,769 --> 00:18:07,204
!إستمتع بالهوا الطلق ايها الطفل الغبى

383
00:18:08,440 --> 00:18:09,873
!وقت الاسرة هذا لايقدر بثمن

384
00:18:09,941 --> 00:18:11,508
!!يجب ان اذهب

392
00:18:21,620 --> 00:18:23,387
هومر)،اريد شاى(لونج آيلاند) المثلّج)

393
00:18:23,455 --> 00:18:25,656
!المشروب الامريكى الاكثر تعقيدًا فى تحضيره

394
00:18:28,093 --> 00:18:29,460
هومر؟

395
00:18:29,527 --> 00:18:32,796
هل تخدم هؤلاء القوم؟

398
00:18:36,134 --> 00:18:38,636
،اعتقد اننا يجب ان ننزل هنا

399
00:18:38,703 --> 00:18:40,170
!انزلنا نحن اولاً

400
00:18:40,238 --> 00:18:41,739
،اى شخص يستطيع تكوين أسرة

401
00:18:41,806 --> 00:18:44,108
!!لكن هذة الايام لا-أحد يجد عملاً

402
00:18:44,175 --> 00:18:46,777
،لنرَ،عائلتى توفر لى الحب والجنس

403
00:18:46,845 --> 00:18:48,445
!ويعطينى عملى المال والنوم

404
00:18:48,513 --> 00:18:50,481
!أسرع،نحن متجهون صوب الشلالات

405
00:18:52,584 --> 00:18:54,585
،زملائى فى العمل هم مِثل الاسرة

406
00:18:54,653 --> 00:18:57,588
!ولكن الى حدٍ ما،أسرتى هى كالأسرة ايضًا

407
00:18:57,656 --> 00:19:00,991
!بحق الله يا(هومر)،لقد انجبت لك ثلاث اطفالٍ

408
00:19:01,059 --> 00:19:02,826
فى صَفِّ من انتِ؟

409
00:19:02,894 --> 00:19:06,930
.صفّك يا (هومر)،انا دائمًا فى صفّك

410
00:19:11,736 --> 00:19:13,437
،ياللسخرية

411
00:19:13,505 --> 00:19:15,606
نجوت من غرق (التيتانك)بعمل طوق خشبى

412
00:19:15,674 --> 00:19:18,575
!من غرف عمال السفينة
....و الآن هذا

413
00:19:18,643 --> 00:19:25,349
 !"يا سيّد (بيرنز)،"قلبك سيستمر
<font color="#FFFF00" > ("يسخر من اغنية فيلم تيتانك الشهيرة جدا"قلبى سيستمر) </font>

415
00:19:25,417 --> 00:19:27,818
!مارلو)،حسبت انك قد تقاعدت)

416
00:19:27,886 --> 00:19:29,586
!لا أستطيع،أموال الخزينة لا تكفى لدفع أى شىءٍ

417
00:19:29,654 --> 00:19:30,788
!!أى شىءْ

418
00:19:30,855 --> 00:19:32,489
حسنًا يا(سيمبسون)،لقد كنت مستعدا 

419
00:19:32,557 --> 00:19:34,491
،لأن تدعنى اسقط من فوق مسقط مائى

420
00:19:34,559 --> 00:19:36,560
،%لكنك خفّضت نفقات الادارة بنسبة6

421
00:19:36,628 --> 00:19:37,795
.لذا،انت مَغفور لك

422
00:19:37,862 --> 00:19:39,029
.شكرًا

423
00:19:39,097 --> 00:19:40,431
،والان،لو سمحتما لى

424
00:19:40,498 --> 00:19:42,900
انا لا أحب فعلاً شراب البربون
،او الكلام فى العمل

425
00:19:42,967 --> 00:19:46,470
.فقط أريد مَرَح اسرة سيمبسون القديم

426
00:19:46,538 --> 00:19:47,905
! يا أطفال،امسكونى

431
00:19:59,484 --> 00:20:02,252
!!أنا بخير..ووجدت بعض الذهب

432
00:20:02,320 --> 00:20:05,055
.أترى؟،أكثر رجال العالم حظًا

433
00:20:06,224 --> 00:20:07,958
لكم أنا سعيدة 

434
00:20:08,026 --> 00:20:10,627
.لأانك لم تَعدْ رجل حسابات بعدْ

435
00:20:10,695 --> 00:20:12,463
،نعم،قلقك قد انتهى

436
00:20:12,530 --> 00:20:15,132
،وانا عائدُ لكونى مراقب امان قديم ممل

437
00:20:15,200 --> 00:20:17,134
.فى مصنعٍ للطاقة النووية

438
00:20:17,202 --> 00:21:16,293
<font color="#ec14bd" > BY
Shinedown
cairo,egypt </font>



